All language subtitles for Forraeder.S04E23.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-PRUTTEGUTT.No
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:10,120
Det er gÄtt 11 spillrunder
siden 24 uskyldige spillere-
2
00:00:10,200 --> 00:00:13,840
-mÞttes pÄ MidtÄsen
med bind for Ăžynene.
3
00:00:16,320 --> 00:00:19,400
Men uskylden varte ikke lenge.
4
00:00:20,840 --> 00:00:23,920
ForrĂŠdere ble trukket.
5
00:00:25,400 --> 00:00:28,600
Lojale ble fristet.
6
00:00:28,680 --> 00:00:31,520
Nei, nei, nei!..
7
00:00:31,600 --> 00:00:36,160
NĂ„ kan til og med Gaute bli fristet.
Plutselig er det Gaute!
8
00:00:36,240 --> 00:00:41,040
"Velkommen til den andre siden.
Du tvinges til Ă„ bli forrĂŠder."
9
00:00:42,240 --> 00:00:45,360
SÄ forsvant de, én etter én.
10
00:00:45,440 --> 00:00:48,400
Jeg er selvfĂžlgelig lojal.
11
00:00:48,480 --> 00:00:51,400
-Lojale...
-Ha det.
12
00:00:53,320 --> 00:00:56,400
-Og forrĂŠdere.
-Men jeg er en forrĂŠder.
13
00:00:58,040 --> 00:01:01,920
-Kall meg ForrĂŠderslakteren.
-Jeg var forrĂŠder fra start.
14
00:01:03,480 --> 00:01:07,400
-MidtÄsenmassakren!
-Er det sant?
15
00:01:07,480 --> 00:01:11,640
Tre forrÊdere pÄ seks spillrunder.
Det mÄ vÊre historisk.
16
00:01:17,440 --> 00:01:21,760
Da de la seg for
en siste natts sĂžvn, var de seks.
17
00:01:22,880 --> 00:01:26,040
NÄr de vÄkner, er de kun fem.
18
00:01:28,160 --> 00:01:31,560
Tre lojale og to forrĂŠdere.
19
00:01:36,280 --> 00:01:39,280
Det siste slaget skal utkjempes.
20
00:01:40,400 --> 00:01:44,200
Og bare én side
kan stÄ igjen som vinnere.
21
00:01:55,400 --> 00:01:58,680
SCREEN MEDIA
Tone Hauge
22
00:02:34,960 --> 00:02:37,360
Orker ikke Ă„ sitte her alene.
23
00:02:41,000 --> 00:02:44,520
Alene til frokost
er akkurat like gĂžy som Ă„ si-
24
00:02:44,600 --> 00:02:47,240
-"jeg er lojal" i rÄdssalen.
25
00:02:48,120 --> 00:02:50,120
Det er siste dag.
26
00:02:50,200 --> 00:02:52,720
Jaja, vi kom til finalen.
27
00:02:53,840 --> 00:02:58,360
NĂ„ er det slutten,
og det gir energi.
28
00:02:58,440 --> 00:03:00,360
Jeg vil vinne. Veldig.
29
00:03:00,440 --> 00:03:04,760
Mitt problem i dag
er at jeg synes...
30
00:03:06,280 --> 00:03:11,200
..at alle fortjener de dumme
sÞlvbarrene, pÄ en eller annen mÄte.
31
00:03:16,120 --> 00:03:18,880
Er det bare deg her?
32
00:03:19,680 --> 00:03:21,800
Fy flate.
33
00:03:21,880 --> 00:03:25,880
Uansett hva utfallet er i dag,
har jeg kommet til finalen.
34
00:03:25,960 --> 00:03:29,320
Litt absurd Ä tenke pÄ.
Jeg hadde aldri trodd det.
35
00:03:29,400 --> 00:03:34,160
Men sÄnn det ser ut nÄ,
er sjansene mine ganske gode-
36
00:03:34,240 --> 00:03:36,640
-til Ä smake litt pÄ det sÞlvet.
37
00:03:38,080 --> 00:03:41,520
-Spennende dag.
-Veldig spennende dag.
38
00:03:41,600 --> 00:03:47,040
SÄnn jeg har sett for meg,
sÄ blir det ut med Thomas.
39
00:03:47,120 --> 00:03:51,600
-FÄr vi med én, er vi i overtall.
-Du mÄ fÄ med Magan pÄ det.
40
00:03:51,680 --> 00:03:54,480
-Ja.
-For de kan gÄ min vei.
41
00:03:55,680 --> 00:03:59,080
-Du klarer dette, Gaute.
-Jeg hÄper det.
42
00:03:59,160 --> 00:04:03,480
Men jeg tenker at vi begge klarer
det. Vi to og én til til slutt.
43
00:04:06,680 --> 00:04:09,560
Ja!
44
00:04:11,880 --> 00:04:18,440
Jeg kommer til frokost og tenker:
"Gud, gi meg Thomas og Chris..."
45
00:04:18,520 --> 00:04:24,160
Ă
pner dĂžren til frokostsalen og til
min overraskelse: Gaute og Mia.
46
00:04:24,240 --> 00:04:27,200
Rart at de to er sammen
i frokostsalen.
47
00:04:27,280 --> 00:04:30,560
Denne dagen her blir knalltĂžff.
48
00:04:30,640 --> 00:04:33,440
-Sovet godt?
-Jo mer stress og angst,-
49
00:04:33,520 --> 00:04:35,720
-jo bedre sover man.
50
00:04:35,800 --> 00:04:40,080
-Gaute, var du stressa?
-Ja, som alle andre.
51
00:04:40,160 --> 00:04:43,680
Ja, hva tenker vi?
Hvem har blitt myrdet i natt?
52
00:04:43,760 --> 00:04:48,280
Det sto mellom Chris og Anette.
53
00:04:48,360 --> 00:04:52,320
-Jeg tror Anette.
-Ja, stakkar.
54
00:04:52,400 --> 00:04:54,440
Oi, oi.
55
00:04:54,520 --> 00:04:57,680
Det er Thomas, det.
56
00:04:57,760 --> 00:05:00,240
Ă
, fy faen.
57
00:05:00,320 --> 00:05:03,560
-Har du pynta deg?
-Tatt pÄ finaleskjorta!
58
00:05:03,640 --> 00:05:06,960
Det er sÄ deilig
Ă„ komme til frokost-
59
00:05:07,040 --> 00:05:10,280
-og fÄ den siste sjansen,
vĂŠre i finalen.
60
00:05:11,840 --> 00:05:17,440
Det er deilig i cirka tre sekunder,
og sÄ begynner pumpa Ä gÄ.
61
00:05:17,520 --> 00:05:19,880
NĂ„ sitter vi veldig oss mot deg.
62
00:05:19,960 --> 00:05:23,440
Ja, men jeg vet jo
at to av dere er forrĂŠdere.
63
00:05:23,520 --> 00:05:25,760
-Hundre prosent to?
-Ja.
64
00:05:25,840 --> 00:05:28,040
-Hvorfor avskriver du...
-Deg selv?
65
00:05:28,120 --> 00:05:32,200
-Og Chris?
-Jeg kjenner meg selv innmari godt-
66
00:05:32,280 --> 00:05:35,200
-og vet at jeg ikke har vĂŠrt
i et eneste konklave.
67
00:05:35,280 --> 00:05:38,920
Det bĂžr vĂŠre et tydelig tegn
pÄ at jeg ikke er forrÊder.
68
00:05:39,000 --> 00:05:41,480
Det er en noia-stemning.
69
00:05:41,560 --> 00:05:45,160
Der sitter Gaute, Mia og Magan.
70
00:05:45,240 --> 00:05:49,440
Og sÄ er spÞrsmÄlet:
Hvem dukker ikke opp?
71
00:05:53,840 --> 00:05:57,800
Den som vi har drept i natt, er-
72
00:05:57,880 --> 00:06:00,640
-et av de vondeste drapene
jeg har begÄtt.
73
00:06:00,720 --> 00:06:03,960
Som samtidig er hĂžyst nĂždvendig.
74
00:06:06,560 --> 00:06:08,800
-Se, da.
-Oi, oi, oi.
75
00:06:11,080 --> 00:06:13,360
Der er han, vet du!
76
00:06:18,560 --> 00:06:23,960
Ja. "Anette" med hjerte.
"Du er herved drept."
77
00:06:24,040 --> 00:06:28,040
Ingen stor overraskelse.
NÄ hÄper jeg de gÄr etter Mia.
78
00:06:28,120 --> 00:06:31,040
Jeg var for sent ute til Ă„ ta henne.
79
00:06:32,880 --> 00:06:38,800
Hvis vi dreper Anette,
er jeg rimelig sikker pÄ-
80
00:06:38,880 --> 00:06:42,480
-at Chris vil tro
at Thomas har gjort det.
81
00:06:42,560 --> 00:06:47,440
For det snakket han om i dag.
Chris er veldig trygg pÄ meg.
82
00:06:47,520 --> 00:06:50,480
SÄ jeg kan fÄ ham med pÄ notene.
83
00:06:52,840 --> 00:06:56,360
Chris kommer, som vanlig,
setter seg ned pÄ kne, ber,-
84
00:06:56,440 --> 00:06:59,080
-takker for
at han har fÄtt én dag til.
85
00:06:59,160 --> 00:07:04,360
Det som er synd, er det er
en ganske trygg lojal-stemme til.
86
00:07:04,440 --> 00:07:10,040
Jeg fÞler at jeg lett kunne fÄtt
med Anette pÄ et stemmelag.
87
00:07:10,120 --> 00:07:13,440
Og det er jo
litt vanskeligere med Chris.
88
00:07:15,600 --> 00:07:19,040
Come on, baby. Finalen!
89
00:07:20,520 --> 00:07:22,640
Det er helt sykt.
90
00:07:24,920 --> 00:07:30,800
Og sÄ lurer jeg pÄ hva forrÊderne
har tenkt, med at jeg fÄr vÊre.
91
00:07:30,880 --> 00:07:35,360
SĂ„ det er noe de tenker at de har
veldig stor kontroll over meg pÄ.
92
00:07:37,280 --> 00:07:42,320
Jeg hadde aldri sett for meg
at jeg skulle sitte her i en finale-
93
00:07:42,400 --> 00:07:47,720
-sammen med lompelandslaget.
Det er helt sykt.
94
00:07:47,800 --> 00:07:50,400
Brynjar er ikke her.
TIX er ikke her.
95
00:07:50,480 --> 00:07:54,360
Alle de som fortjener
Ă„ vĂŠre i finalen, har rĂžket ut.
96
00:07:57,360 --> 00:08:00,360
-Der, ja.
-God morgen.
97
00:08:00,440 --> 00:08:02,720
God morgen.
98
00:08:02,800 --> 00:08:06,680
Som dere har skjĂžnt,
var Anette superlojal.
99
00:08:09,880 --> 00:08:12,600
De har forsvunnet, én etter én.
100
00:08:14,000 --> 00:08:17,840
NĂ„ er det dere fem igjen.
En fin, sammensveiset gjeng.
101
00:08:19,800 --> 00:08:23,480
Det er litt de bakerste
menneskene i klasserommet-
102
00:08:23,560 --> 00:08:26,200
-som er kommet videre i spillet.
103
00:08:26,280 --> 00:08:32,120
Det begynner Ă„ haste. I dag er siste
mulighet til Ă„ avslĂžre forrĂŠderne.
104
00:08:32,200 --> 00:08:34,880
Men fĂžr det: sĂžlvet.
105
00:08:34,960 --> 00:08:37,720
Dere har vunnet 51 sĂžlvbarrer.
106
00:08:37,800 --> 00:08:40,400
Dere har tapt 49.
107
00:08:40,480 --> 00:08:43,960
SÄ i dag skal dere fÄ muligheten
til Ă„ vinne tilbake det tapte.
108
00:08:44,040 --> 00:08:48,040
-Alt sammen?
-Fordel dere i bilene, sÄ ses vi.
109
00:08:58,560 --> 00:09:01,000
Jeg har aldri hatt
en sÄnn toukersperiode-
110
00:09:01,080 --> 00:09:04,360
-hvor noen har prĂžvd
Ä lure meg sÄ mye.
111
00:09:04,440 --> 00:09:07,720
-Helt sykt.
-Er det ikke sinnssykt?
112
00:09:07,800 --> 00:09:12,360
Men Ă„ vinne tilbake 49 sĂžlvbarrer
er grovt. Det mÄ vi klare.
113
00:09:12,440 --> 00:09:15,840
Ă
vĂŠre i bilen
med flest folk i er lurt i dag,-
114
00:09:15,920 --> 00:09:18,200
-og at jeg og Mia fÄr spredd oss.
115
00:09:18,280 --> 00:09:21,800
SÄnn at vi kan prÞve
Ä pÄvirke samtalene i vÄr retning.
116
00:09:21,880 --> 00:09:25,000
Har du noen magefÞlelse pÄ ting?
117
00:09:25,080 --> 00:09:27,560
Jeg heller mot Thomas fortsatt.
118
00:09:27,640 --> 00:09:30,800
-SĂ„ du gjĂžr det?
-Jeg gjĂžr det litt fortsatt, ja.
119
00:09:30,880 --> 00:09:36,720
Chris er ekstremt skjĂžnn,
og han er veldig Äpen bok.
120
00:09:36,800 --> 00:09:40,400
Har ingen agenda, tĂžffer seg ikke.
121
00:09:40,480 --> 00:09:44,280
Og ogsÄ
helt Äpen for Ä bli rundlurt.
122
00:09:44,360 --> 00:09:48,080
NÄr vi snakker om
hvem Marte ville hatt over,-
123
00:09:48,160 --> 00:09:52,200
-fĂžler jeg Thomas er den beste.
124
00:09:52,280 --> 00:09:55,520
Av de som er litt i midtsjiktet.
125
00:09:55,600 --> 00:10:00,080
Det var deilig Ă„ vĂŠre i bilen
med Chris. Behagelig. Digg for meg.
126
00:10:00,160 --> 00:10:05,080
SĂ„ kan de tre andre sitte og jatte,
spille hiphop og gjĂžre det de vil.
127
00:10:05,160 --> 00:10:07,840
(50 Cent - Many Men)
128
00:10:15,480 --> 00:10:19,400
I fĂžrste del av dagens oppdrag
skal spillerne forsĂžke-
129
00:10:19,480 --> 00:10:23,000
-Ă„ vinne tilbake
alt sĂžlvet de har tapt.
130
00:10:24,240 --> 00:10:27,600
Hei, hei.
Velkommen til Hjertnes kulturhus.
131
00:10:27,680 --> 00:10:31,200
-Takk skal du ha.
-Har dere god hukommelse?
132
00:10:31,280 --> 00:10:34,960
-Nja.
-Husker dere hvor mye sĂžlv-
133
00:10:35,040 --> 00:10:37,760
- dere tapte pÄ oppdragene?
-Til sammen?
134
00:10:37,840 --> 00:10:40,920
Det er iallfall
det dagens oppdrag gÄr ut pÄ.
135
00:10:41,000 --> 00:10:45,280
Her har dere 11 symboler
som representerer-
136
00:10:45,360 --> 00:10:47,760
-de 11 oppdragene dere har vÊrt pÄ.
137
00:10:47,840 --> 00:10:52,520
Dere skal finne ut hvilket oppdrag
dere tapte mest sÞlv pÄ.
138
00:10:54,080 --> 00:10:57,360
Spillerne skal fĂžrst
velge det oppdraget de mener-
139
00:10:57,440 --> 00:11:02,000
-mest sĂžlv gikk tapt,
deretter nest mest og sÄ videre.
140
00:11:02,080 --> 00:11:04,800
SĂ„ lenge de velger
et oppdrag med like mange-
141
00:11:04,880 --> 00:11:09,840
-eller fĂŠrre sĂžlvbarrer tapt, vil
summen gÄ inn i premiepotten.
142
00:11:10,680 --> 00:11:13,000
VÊr sÄ god.
143
00:11:14,560 --> 00:11:19,040
Vi tapte 10
pÄ den Sarah droppet for oss.
144
00:11:19,840 --> 00:11:22,560
Som er slottet der.
145
00:11:28,200 --> 00:11:33,240
Det ble ikke noe sĂžlv, men det er
fire skjoldromsplasser tilgjengelig.
146
00:11:34,000 --> 00:11:37,400
-Det er mye.
-Har vi tapt mer enn det?
147
00:11:37,480 --> 00:11:42,200
Vi tapte mye i starten. Det har
ligget bare fire klumper pÄ bordet-
148
00:11:42,280 --> 00:11:46,280
-i rÄdssalen ganske lenge.
-SĂžlvbarrer heter det.
149
00:11:46,360 --> 00:11:49,400
-Borgen er 10.
-Skal vi begynne med borgen?
150
00:11:49,480 --> 00:11:51,720
KjÞr pÄ.
151
00:11:51,800 --> 00:11:53,920
Der tapte dere...
152
00:11:55,760 --> 00:11:58,280
-10 sĂžlvbarrer.
-Yeah.
153
00:11:58,360 --> 00:12:01,200
De er nÄ tilbake i potten deres.
154
00:12:01,280 --> 00:12:04,560
-Og sÄ knappen.
-Knappen er 10?
155
00:12:04,640 --> 00:12:09,200
Ja, for der rĂžk alt
da Andreas trykket.
156
00:12:09,280 --> 00:12:13,080
Trenger vi dette sĂžlvet? Fuck it.
157
00:12:14,240 --> 00:12:16,320
Dunk!
158
00:12:16,400 --> 00:12:18,600
Jeg bakker knappen.
159
00:12:18,680 --> 00:12:21,840
-Ja, kjĂžr knapp.
-Knappen?
160
00:12:24,840 --> 00:12:27,360
Oi, 8.
161
00:12:27,440 --> 00:12:32,080
Riktig rekkefĂžlge, da.
Da har dere vunnet 18 sĂžlvbarrer.
162
00:12:32,160 --> 00:12:36,080
-I sirkuset rÞk sÞlvet vÄrt.
-Skikkelig.
163
00:12:36,600 --> 00:12:39,800
Oi, nei... Det kom blod her.
164
00:12:39,880 --> 00:12:43,600
Kom det blod?
Stopp. Ta opp saga.
165
00:12:44,600 --> 00:12:47,720
Null sĂžlvbarrer og ett dĂždsfall.
166
00:12:47,800 --> 00:12:51,960
SÄ det spÞrs hvor mye vi kunne fÄtt
der. Jeg tror vi tapte 8 der ogsÄ.
167
00:12:52,040 --> 00:12:55,680
Ja, vi vet at vi kan seife
pÄ noen andre.
168
00:12:57,120 --> 00:13:03,200
I Gildehallen kunne vi vunnet sĂžlv
for Ä treffe pÄ alle kjedene.
169
00:13:04,040 --> 00:13:08,920
HÄvard, du har muligheten til Ä ofre
en sĂžlvbarre og redde Brynjar.
170
00:13:16,720 --> 00:13:20,040
-Hvor mange kjeder var det? 7?
-SĂ„ vi tapte 7.
171
00:13:20,120 --> 00:13:23,600
-Skal vi gÄ for den?
-Det er den dere vil snu?
172
00:13:23,680 --> 00:13:27,040
Hvis det er 8 eller lavere,
fortsetter vi.
173
00:13:27,120 --> 00:13:31,080
-Er det mer enn 8, er jakten over.
-Men vent litt nÄ.
174
00:13:31,160 --> 00:13:33,800
Skal vi kjÞre pÄ? Ikke seife?
175
00:13:33,880 --> 00:13:37,960
-Nei.
-Nei, vi kjÞrer pÄ.
176
00:13:43,160 --> 00:13:46,480
-Ja da! Oi, oi.
-Gud.
177
00:13:46,560 --> 00:13:51,400
-Ok, da har vi...
-25 sĂžlvbarrer vunnet tilbake.
178
00:13:52,960 --> 00:13:56,040
Hukommelsen virker Ă„ vĂŠre i orden.
179
00:13:56,120 --> 00:13:59,280
PÄ de neste forsÞkene fÄr de fem...
180
00:14:00,680 --> 00:14:02,720
Fire...
181
00:14:03,560 --> 00:14:07,160
...og to sĂžlvbarrer
tilbake inn i potten.
182
00:14:07,240 --> 00:14:10,120
-Oi!
-36.
183
00:14:10,200 --> 00:14:14,760
Og sÄ er det kista.
PĂ„ stolen og sirkuset tapte vi mer,
184
00:14:14,840 --> 00:14:17,200
SĂ„ det blir kista.
185
00:14:17,280 --> 00:14:19,760
-Kista?
-Ja.
186
00:14:23,320 --> 00:14:28,360
Dere kan, ifĂžlge reglene, snu
en til. Hvis dere er nysgjerrige...
187
00:14:28,440 --> 00:14:32,520
-Jeg vil bare se sirkuset.
-Ja, vi er nysgjerrige.
188
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
-Ja, sant?
-Fem, bare.
189
00:14:36,080 --> 00:14:41,800
Der ble det hÞyere, sÄ dere vant
36 sĂžlvbarrer tilbake.
190
00:14:41,880 --> 00:14:44,440
-Er ikke det bra?
-Jo.
191
00:14:44,520 --> 00:14:47,480
Vi fikk inn 36 sĂžlvbarrer.
Det er bra, det.
192
00:14:47,560 --> 00:14:50,320
72 000 kroner er en anstendig sum-
193
00:14:50,400 --> 00:14:54,720
-i disse tider med hĂžy rente
og dyrere strĂžmregninger.
194
00:14:55,480 --> 00:14:59,160
-Men det er ikke sÄ enkelt.
-Nei, selvfĂžlgelig.
195
00:14:59,240 --> 00:15:01,240
Mads har alltid noe pÄ lur.
196
00:15:03,840 --> 00:15:06,720
Dette er jo et vanskelig spill,-
197
00:15:06,800 --> 00:15:10,840
-sÄ jeg har lyst til
Ä gi dere en hjelpende hÄnd.
198
00:15:10,920 --> 00:15:16,400
Ăn av dere skal fĂ„ muligheten til
Ă„ se rollen til en valgfri spiller.
199
00:15:23,600 --> 00:15:27,760
NÄr han sier det, begynner jeg
Ă„ planlegge hjemreisen min.
200
00:15:28,880 --> 00:15:32,000
Greit, da har vi iallfall
noe Ă„ jobbe med.
201
00:15:32,080 --> 00:15:35,760
Dere har en lapp foran dere.
Der vil jeg at dere skal skrive-
202
00:15:35,840 --> 00:15:39,000
-hvor mye av de 36 sĂžlvbarrene
dere nettopp vant,-
203
00:15:39,080 --> 00:15:43,800
-dere er villige til Ă„ ofre for
Ă„ se rollen til en annen spiller.
204
00:15:43,880 --> 00:15:46,120
Herregud.
205
00:15:46,200 --> 00:15:49,360
Dette har aldri vĂŠrt bra
i denne sesongen.
206
00:15:49,440 --> 00:15:53,560
Folk bruker sĂžlvbarrer i hytt
og pine. Lilleheie, Sarah...
207
00:15:53,640 --> 00:15:55,680
Dette ender ikke bra.
208
00:15:55,760 --> 00:15:57,920
Ok, vÊr sÄ god.
209
00:16:03,280 --> 00:16:07,600
Det hadde vÊrt digg Ä fÄ se.
Jeg vil bare vinne.
210
00:16:07,680 --> 00:16:13,400
De hadde vĂŠrt jĂŠvlig gĂžy.
SĂ„ pengene er bonus der.
211
00:16:13,480 --> 00:16:16,760
Jeg vil ha premiepotten.
Det Ă„ sprenge ut-
212
00:16:16,840 --> 00:16:20,360
-30 sĂžlvbarrer er idiotisk.
SĂ„ jeg er forsiktig med sĂžlvet.
213
00:16:20,440 --> 00:16:22,760
Neste spÞrsmÄl er da-
214
00:16:22,840 --> 00:16:26,840
-hvilken spiller
dere vil se rollen til.
215
00:16:28,400 --> 00:16:30,920
Vi begynner med deg, Thomas.
216
00:16:32,960 --> 00:16:35,840
Hvem Ăžnsker du Ă„ se rollen til?
217
00:16:40,600 --> 00:16:42,560
Magan.
218
00:16:42,640 --> 00:16:46,360
Thomas tar meg. Hvis Thomas
fÄr vite at jeg er lojal,-
219
00:16:46,440 --> 00:16:50,280
-sÄ kan han stole pÄ meg.
Vi kan begynne leken.
220
00:16:50,360 --> 00:16:52,520
Mia?
221
00:16:54,480 --> 00:16:56,520
Gaute.
222
00:16:57,760 --> 00:17:01,480
Mia velger mitt navn.
Det skjĂžnner jeg ikke noe av.
223
00:17:01,560 --> 00:17:03,840
Mia, hva driver du med nÄ?
224
00:17:03,920 --> 00:17:07,320
NÄ mÄ du juge folk rett i trynet
mer enn du gjĂžr fra fĂžr.
225
00:17:08,560 --> 00:17:14,040
Det er hÞy puls, fÄ tanker. Jeg
vet ikke hva jeg tenkte pÄ, jeg.
226
00:17:14,960 --> 00:17:17,080
Magan?
227
00:17:17,160 --> 00:17:23,400
Jeg er 100 % sikker, 99,9 prosent
sikker pÄ at Mia er forrÊder.
228
00:17:24,400 --> 00:17:26,640
Mia.
SĂ„ jeg velger henne.
229
00:17:28,520 --> 00:17:32,840
Og jeg vil se henne inn i Ăžynene
nÄr hun sier det.
230
00:17:32,920 --> 00:17:36,160
SĂ„ jeg kan le og le og le.
231
00:17:36,240 --> 00:17:38,920
Chris?
232
00:17:39,000 --> 00:17:41,040
Jeg hadde valgt Magan.
233
00:17:41,880 --> 00:17:45,000
Magan er et skikkelig wild card.
234
00:17:45,080 --> 00:17:50,880
Det er ekstremt vanskelig
Ä forstÄ at han er lojal.
235
00:17:53,080 --> 00:17:55,240
Gaute?
236
00:17:56,160 --> 00:17:58,400
Thomas.
237
00:17:58,480 --> 00:18:01,400
Det er ikke sÄ viktig for meg
Ă„ vite hva folk er,-
238
00:18:01,480 --> 00:18:04,000
-men jeg gÄr for Thomas,-
239
00:18:04,080 --> 00:18:07,920
-siden han er den jeg har sagt
at jeg er mest usikker pÄ.
240
00:18:08,600 --> 00:18:12,760
En av dere kan fÄ se
rollen til en av de andre.
241
00:18:12,840 --> 00:18:17,080
Og hvem det blir, skal vi
avgjÞre pÄ en rettferdig mÄte.
242
00:18:18,640 --> 00:18:23,760
Foran dere har dere
et puslespill pÄ 48 brikker.
243
00:18:23,840 --> 00:18:28,800
Motivet er den spilleren
dere Ăžnsker Ă„ se rollen til.
244
00:18:29,720 --> 00:18:33,200
For Ă„ rĂžre litt ekstra i gryta
gjĂžr vi fĂžlgende:
245
00:18:33,280 --> 00:18:35,640
Med jevne mellomrom
vil jeg gi beskjed.
246
00:18:35,720 --> 00:18:40,040
Da skal dere rotere med klokka
over i neste bÄs-
247
00:18:40,120 --> 00:18:42,840
-og pusle hverandres puslespill.
248
00:18:42,920 --> 00:18:46,080
Dere velger selv
om dere Ăžnsker Ă„ bidra,-
249
00:18:46,160 --> 00:18:50,360
-ikke gjĂžre noen ting eller til
og med sabotere puslespillet.
250
00:18:50,440 --> 00:18:53,000
-Ok.
-Det blir sabotasje.
251
00:18:53,080 --> 00:18:57,600
Den fÞrste som fÄr
sitt puslespill ferdig puslet,-
252
00:18:57,680 --> 00:19:01,920
-fÄr muligheten til
Ă„ se rollen til den spilleren.
253
00:19:04,040 --> 00:19:07,040
Klar, ferdig, pusle!
254
00:19:16,440 --> 00:19:20,680
Jeg prÞver sÄ godt jeg kan.
Det var litt vanskelig.
255
00:19:20,760 --> 00:19:24,640
For det var noe streker
jeg ikke klarte Ă„ kartlegge i hodet.
256
00:19:24,720 --> 00:19:29,360
Som irriterte meg litt.
Jeg var egentlig veldig nĂŠre.
257
00:19:29,440 --> 00:19:32,200
Da kan dere rotere.
258
00:19:37,520 --> 00:19:39,560
VÊr sÄ god.
259
00:19:40,520 --> 00:19:43,480
Jeg starter med
Ä sabotere sÄ mye jeg kan.
260
00:19:43,560 --> 00:19:47,720
Jeg snur alle brikkene
og plasserer dem oppÄ hverandre.
261
00:19:51,600 --> 00:19:56,040
Fortsetter Ă„ sabotere helt til
jeg kommer til bildet til Mia,-
262
00:19:56,120 --> 00:19:59,160
-sÄnn at hun kan fÄ si hva jeg er.
263
00:19:59,240 --> 00:20:02,200
Men jeg endrer
litt taktikk underveis.
264
00:20:02,280 --> 00:20:06,680
Jeg tenker at det kanskje ikke er
sÄ lurt at Mia har valgt meg.
265
00:20:10,800 --> 00:20:15,880
Jeg pusler mitt puslespill. Jeg gÄr
videre til Chris sitt og pusler det.
266
00:20:15,960 --> 00:20:20,040
Pusler Gaute sitt.
Pusler Thomas sitt.
267
00:20:20,120 --> 00:20:22,000
Da kan dere bytte igjen.
268
00:20:22,080 --> 00:20:24,360
Kommer til Mia sitt... Saboterer!
269
00:20:25,960 --> 00:20:30,080
Ăynene er i haka, haka er i panna.
Jeg klusser med ting.
270
00:20:31,200 --> 00:20:33,520
Da bytter vi igjen.
271
00:20:33,600 --> 00:20:36,800
GÄr videre til mitt...
Det er Ăždelagt.
272
00:20:38,360 --> 00:20:41,600
NĂ„ er dere tilbake
i deres egne bÄser.
273
00:20:42,960 --> 00:20:46,040
Er det noen mulighet
for aldri Ă„ bli ferdig?
274
00:20:46,120 --> 00:20:49,000
-Det er faktisk det.
-Da bytter vi!
275
00:21:06,000 --> 00:21:08,640
-Thomas!
-Ferdig?
276
00:21:08,720 --> 00:21:12,080
Jeg ser at Thomas
har puslet ferdig Mia sitt.
277
00:21:12,160 --> 00:21:14,880
Jeg tenker: Er fyren et geni?
278
00:21:14,960 --> 00:21:19,920
SĂ„ mye som jeg har herjet med det.
Hvordan har han puslet det sammen?
279
00:21:21,400 --> 00:21:24,280
Det ser jo helt riktig ut, det.
280
00:21:27,680 --> 00:21:30,560
Ja, Thomas, du puslet ferdig.
281
00:21:30,640 --> 00:21:34,360
Det var ikke ditt puslespill,
det var Mia sitt.
282
00:21:34,440 --> 00:21:39,480
Det vil si, Mia,
at du fÄr Þnsket ditt oppfylt.
283
00:21:40,440 --> 00:21:44,360
Du fÄr muligheten
til Ă„ se rollen til-
284
00:21:44,440 --> 00:21:48,200
- Gaute.
-Bare henne?
285
00:21:48,280 --> 00:21:52,120
-Ja.
-Herregud.
286
00:21:53,240 --> 00:21:57,800
NĂ„ har jeg surret det til. Fy faen.
287
00:22:13,000 --> 00:22:18,160
Jeg klarte tydeligvis
Ă„ oppfatte helt feil regler,-
288
00:22:18,240 --> 00:22:22,400
-og det...resulterer i-
289
00:22:22,480 --> 00:22:26,160
-at jeg ikke vet
noen verdens ting mer.
290
00:22:26,240 --> 00:22:31,200
Det er Mia og Gaute jeg har stĂžrst
tro pÄ er forrÊdere akkurat nÄ.
291
00:22:31,280 --> 00:22:35,520
Jeg er sÄ irritert pÄ meg selv.
Det er bare Mia-
292
00:22:35,600 --> 00:22:39,440
-som fÄr vite Gautes rolle,
og det hjelper meg ingenting.
293
00:22:42,960 --> 00:22:45,320
Jeg tror ikke
Thomas skjĂžnte oppgaven helt.
294
00:22:45,400 --> 00:22:48,800
Den misforstÄelsen koster oss dyrt.
295
00:22:50,720 --> 00:22:55,440
Det er ikke Thomas som vinner,
men Mia. Og hun skal se pÄ Gaute.
296
00:22:55,520 --> 00:22:59,000
Mia er forrĂŠder. Mest
sannsynlig er Gaute det ogsÄ.
297
00:23:00,240 --> 00:23:02,720
Vi ses pÄ MidtÄsen.
298
00:23:04,000 --> 00:23:06,600
NÄr det er jeg som skal
fÄ se rollen til Gaute,-
299
00:23:06,680 --> 00:23:10,520
-tenker jeg fĂžrst at det er bra.
Og sÄ skjÞnner jeg-
300
00:23:10,600 --> 00:23:14,720
-at det uansett ikke er sÄ bra,
for nÄ mÄ jeg lyge.
301
00:23:14,800 --> 00:23:19,720
Jeg mÄ lyge og si at han er lojal.
Kan jo ikke si at han er forrĂŠder.
302
00:23:21,280 --> 00:23:24,280
For et idiotisk spill!
303
00:23:28,360 --> 00:23:32,840
-Det var en kĂždden oppgave.
-Jeg ble forbanna pÄ meg selv.
304
00:23:32,920 --> 00:23:38,720
-SkjĂžnner den, men digg for meg.
-Ja, helt konge for deg og Mia.
305
00:23:38,800 --> 00:23:42,960
-Men herregud, man kan jo juge.
-Juge?
306
00:23:43,040 --> 00:23:46,600
Hvis Mia sier
at jeg er forrÊder nÄ,-
307
00:23:46,680 --> 00:23:50,240
-vet jeg at hun er det.
308
00:23:50,320 --> 00:23:53,600
SÄ det er ikke sÄnn
at dette er fasit.
309
00:23:53,680 --> 00:23:57,520
Faen i svarte helvete,
for et jĂŠvla rot.
310
00:23:59,560 --> 00:24:02,120
Blir du klokere?
311
00:24:04,520 --> 00:24:07,000
Jeg synes at Thomas er stresset.
312
00:24:08,320 --> 00:24:11,720
-Ja.
-Og jeg er sykt-
313
00:24:11,800 --> 00:24:15,040
- spent pÄ Gaute.
-Hva mener du?
314
00:24:15,120 --> 00:24:17,880
Jeg skal jo fÄ vite hva han er.
315
00:24:20,040 --> 00:24:22,800
Mia skal fÄ vite hva Gaute er,-
316
00:24:22,880 --> 00:24:26,400
-og sÄ vet man ikke
om man kan stole pÄ noen.
317
00:24:26,480 --> 00:24:29,320
Jeg lurer pÄ om hun er forrÊder.
318
00:24:29,400 --> 00:24:34,440
SĂ„ det er veldig rart
Ă„ sitte ved siden av en luring.
319
00:24:34,520 --> 00:24:39,040
Hva med pengene man har satset?
Det har jo noe Ă„ si.
320
00:24:39,120 --> 00:24:44,200
Vi skrev jo pÄ en lapp hvor
mye penger vi er villige til Ă„...
321
00:24:44,280 --> 00:24:48,520
-Ă
, ja, fakerten!
-Det fÄr vi vite etterpÄ.
322
00:24:48,600 --> 00:24:52,040
Jeg har satset
altfor mange sĂžlvbarrer.
323
00:24:52,120 --> 00:24:56,160
Og det er helt hodemist.
324
00:24:56,240 --> 00:24:59,320
Jeg vet ikke hva jeg tenkte pÄ
da jeg satte sÄ mange.
325
00:24:59,400 --> 00:25:01,920
SĂ„ det virker jo helt sykt.
326
00:25:07,080 --> 00:25:10,760
Det er snart klart
for Ä entre rÄdssalen.
327
00:25:11,600 --> 00:25:14,520
Men fÞr den tid skal Mia pÄ middag,-
328
00:25:14,600 --> 00:25:19,560
-hvor hun skal fÄ vite rollen
til sin medforrĂŠder Gaute.
329
00:25:30,640 --> 00:25:32,600
SĂ„ hyggelig, da.
330
00:25:32,680 --> 00:25:35,920
-Langbord.
-Kjempehyggelig.
331
00:25:36,000 --> 00:25:41,200
Hva gjĂžr vi med dette? Dette er...
Dette trodde jeg var en gave.
332
00:25:41,280 --> 00:25:44,480
-Men jeg tror ikke det er det.
-Det er et helvete.
333
00:25:46,400 --> 00:25:49,440
Du mÄ jo si at jeg er lojal.
334
00:25:49,520 --> 00:25:54,720
-Men er et alternativ Ă„ ikke si det?
-Da ser du veldig forrĂŠdersk ut.
335
00:25:54,800 --> 00:25:59,080
-Tror de er pÄ ass-en din i dag.
-De er kjempe pÄ ass-en min.
336
00:26:11,880 --> 00:26:15,000
-Jeg tror at Gaute er forrĂŠder.
-HĂŠ?
337
00:26:15,080 --> 00:26:19,080
-Jeg tror Gaute og Mia er forrĂŠdere.
-110 prosent!
338
00:26:19,160 --> 00:26:23,000
-Mener du ogsÄ det?
-Ja, sÄ klart!
339
00:26:23,080 --> 00:26:26,280
Nuller-gruppa er
den sterkeste teorien,-
340
00:26:26,360 --> 00:26:29,000
-og nÄ er det bare henne igjen.
341
00:26:29,080 --> 00:26:34,280
Vi skjĂžnner jo
at nÄr hun velger Gaute...
342
00:26:34,360 --> 00:26:36,760
NĂ„ er vi i gang!
343
00:26:38,640 --> 00:26:44,640
Med det oppsettet vi har nÄ, trenger
jeg Ä spille pÄ lag med Magan.
344
00:26:44,720 --> 00:26:46,840
For Ä fÄ med Chris.
345
00:26:46,920 --> 00:26:52,000
Og da er vi tre stemmer mot to.
SÄ dette kan gÄ veien.
346
00:26:53,400 --> 00:26:56,200
Jeg skal stemme Gaute i den andre.
347
00:26:56,280 --> 00:27:01,120
-Det er de to jeg har mistenkt...
-Men hvorfor tror du Gaute?
348
00:27:01,200 --> 00:27:04,960
Vi tenker at han ikke har gÄtt under
radaren, men det har han gjort-
349
00:27:05,040 --> 00:27:09,000
-sÄ til de grader, og han er
blitt stilt til veggs én gang,-
350
00:27:09,080 --> 00:27:12,160
-og da ble han ganske satt ut.
351
00:27:12,240 --> 00:27:17,680
Men Gaute er ogsÄ en sterk spiller.
Han har god logisk sans.
352
00:27:17,760 --> 00:27:22,280
Han er ganske flink til Ä pÄvirke
folk i forskjellige retninger.
353
00:27:22,360 --> 00:27:25,960
Jeg opplever at de to er enige,
og sÄ jatter jeg med.
354
00:27:26,040 --> 00:27:31,320
De har jo fÄtt en fantastisk sjanse,
Ă„ ha meg alene i et rom,-
355
00:27:31,400 --> 00:27:36,160
-til Ä pÄvirke hva jeg skal tenke.
Det tenker jeg like mye pÄ.
356
00:27:36,240 --> 00:27:38,600
Mens jeg prÞver Ä tro pÄ dem ogsÄ.
357
00:27:38,680 --> 00:27:43,640
SĂ„ det er vanskelig Ă„ balansere
hvilken vinkel du skal ta ting fra.
358
00:27:44,440 --> 00:27:48,840
Han passer profilen
nÄr det gjelder hvem han vil ta med-
359
00:27:48,920 --> 00:27:52,680
-som en sterk spiller.
Det er det jeg tenker.
360
00:27:52,760 --> 00:27:55,040
Er det Gaute?
361
00:28:02,880 --> 00:28:06,960
Hvis jeg overlever fĂžrste runde,
skal vi fortsatt gÄ for Chris?
362
00:28:07,040 --> 00:28:11,200
FÄ med Chris pÄ Ä stemme Thomas?
Det mener jeg.
363
00:28:11,280 --> 00:28:13,560
Det stÄr mellom Thomas og meg.
364
00:28:13,640 --> 00:28:17,680
Og jeg tror
at Chris' stemme vil bli avgjĂžrende.
365
00:28:17,760 --> 00:28:21,520
-SkÄl for oss.
-Det blir gÞy. SkÄl. For en dag.
366
00:28:24,800 --> 00:28:28,120
-SĂ„ det er de to?
-Chris, det var ikke meningen-
367
00:28:28,200 --> 00:28:31,360
-Ă„ knuse hjertet ditt.
Jeg ser det pÄ deg.
368
00:28:32,520 --> 00:28:37,480
Jeg var ikke Äpen for at det var
Gaute fÞr i dag, men nÄ er jeg det.
369
00:28:37,560 --> 00:28:40,560
Jeg fikk helt sjokk over Gaute.
370
00:28:40,640 --> 00:28:43,280
Jeg er sjokkert over
at du er sjokkert.
371
00:28:43,360 --> 00:28:45,440
At du ikke holder dÞra Äpen.
372
00:28:45,520 --> 00:28:49,280
Jo, den er Äpen. Hvis jeg ikke
hadde holdt den Äpen,-
373
00:28:49,360 --> 00:28:53,880
-hadde jeg bare vÊrt sÄnn:
"Ok, greit, dere tenker ham."
374
00:28:53,960 --> 00:28:58,640
Men jeg fikk bare sjokk,
for vi har vÊrt sÄ close.
375
00:28:58,720 --> 00:29:02,080
Hvis han er forrĂŠder,-
376
00:29:02,160 --> 00:29:06,640
-blir jeg litt Ăždelagt i hodet,
tror jeg.
377
00:29:08,440 --> 00:29:11,160
NÄ fÄr vi ikke mer tid sammen,
bare oss to.
378
00:29:12,720 --> 00:29:17,160
Jeg mente det ikke sÄnn.
Men det er siste ForrĂŠder...
379
00:29:17,240 --> 00:29:20,560
Skulle Ăžnske jeg
kunne nyte det enda mer, Gaute.
380
00:29:20,640 --> 00:29:22,960
-Det har vĂŠrt en fryd.
-Ja.
381
00:29:23,040 --> 00:29:27,760
Dette her, min sĂžnn, tar du.
"Min sÞnn" hÞres sÄ sykt ut.
382
00:29:27,840 --> 00:29:31,720
-Jeg er veldig stolt av deg.
-Takk. Like sÄ.
383
00:29:31,800 --> 00:29:34,080
-SkÄl.
-SkÄl.
384
00:29:34,160 --> 00:29:38,400
Mia og jeg har vĂŠrt masse sammen her
inne. Vi er fĂžrst og fremst venner,-
385
00:29:38,480 --> 00:29:42,320
-men hun er ogsÄ den som
fĂždte meg inn i forrĂŠder-rollen.
386
00:29:42,400 --> 00:29:46,640
Vi har hatt en utrolig fin tid
som forrĂŠdere.
387
00:29:46,720 --> 00:29:48,960
Vi fÄr se om det holder helt inn.
388
00:29:49,040 --> 00:29:52,880
Men det ligger jo et brev der.
Skal jeg ta det?
389
00:29:56,200 --> 00:29:59,080
"Foran deg er sĂžlvet
du var villig til Ă„ ofre"-
390
00:29:59,160 --> 00:30:02,360
-"for Ă„ se en rolle
i dagens oppdrag."
391
00:30:02,440 --> 00:30:07,520
"Ănsker du Ă„ ofre dette sĂžlvet for
Ă„ se rollen til Gaute, eller..."
392
00:30:20,160 --> 00:30:23,800
Jeg mÄ forberede meg pÄ
Ă„ forsvare valget jeg har tatt.
393
00:30:23,880 --> 00:30:26,640
Og det tror jeg at jeg kan.
394
00:30:26,720 --> 00:30:31,320
Men likevel kan
alt snus og brukes mot en.
395
00:30:31,400 --> 00:30:34,160
Hei, baby!
396
00:30:34,240 --> 00:30:38,280
Gaute og Mia kommer inn.
Jeg fĂžler at de er litt satt ut.
397
00:30:38,360 --> 00:30:42,080
Jeg tror de skjĂžnner
at vi tre har rottet oss sammen.
398
00:30:42,160 --> 00:30:47,560
SĂ„ da vil de gjĂžre alt i sin makt
for Ă„ bryte opp den alliansen.
399
00:30:48,720 --> 00:30:52,480
Jeg synes jeg sÄ det i Þynene
pÄ dem at her har det vÊrt pratet.
400
00:30:52,560 --> 00:30:56,360
Jeg skjĂžnner at de har sittet
og konspirert voldsomt mot oss,-
401
00:30:56,440 --> 00:30:59,240
-og det er ikke heldig
i det hele tatt.
402
00:31:00,120 --> 00:31:04,640
Du fikk nettopp vite
hva rollen til Gaute var, ikke sant?
403
00:31:04,720 --> 00:31:09,400
Du trodde det var sÄ enkelt?
Nei, nei, ingenting er sÄ enkelt.
404
00:31:09,480 --> 00:31:12,880
Ănsker du Ă„ ofre sĂžlvet
for Ă„ se rollen til Gaute,-
405
00:31:12,960 --> 00:31:18,760
-eller Ăžnsker du Ă„ beholde sĂžlvet
i premiepotten og stole pÄ Gaute?
406
00:31:18,840 --> 00:31:22,600
-Ă
, ja.
-Det var interessant.
407
00:31:22,680 --> 00:31:27,240
SĂ„ jeg kommer til denne middagen.
Og sÄ var det denne innsatsen...
408
00:31:27,320 --> 00:31:30,760
-Husker dere det?
-Hvor mye satte du?
409
00:31:30,840 --> 00:31:34,120
-25.
-Helsike.
410
00:31:34,200 --> 00:31:36,320
-Dyr informasjon.
-Hva satset dere?
411
00:31:36,400 --> 00:31:38,480
-2.
-13.
412
00:31:38,560 --> 00:31:40,440
-4.
-17.
413
00:31:40,520 --> 00:31:43,200
SĂ„ det var heldigvis der oppe?
414
00:31:43,280 --> 00:31:48,400
SĂ„ er dilemmaet at jeg kan enten-
415
00:31:48,480 --> 00:31:53,840
-fÄ vite identiteten til Gaute
eller gi sĂžlvet tilbake.
416
00:31:54,960 --> 00:31:58,960
Og jeg er ganske flau
fordi jeg har satt 25.
417
00:32:00,120 --> 00:32:02,200
SĂ„ jeg velger...
418
00:32:03,880 --> 00:32:08,680
...Ă„ gi tilbake de 25 sĂžlvbarrene.
Jeg vet ikke identiteten til Gaute.
419
00:32:10,480 --> 00:32:12,400
Bullshit.
420
00:32:13,040 --> 00:32:17,400
-Jeg synes jo det er litt dritt.
-Jeg var klar for Ă„ hĂžre.
421
00:32:17,480 --> 00:32:21,360
Ja, jeg vet. Det er helt hodemist
med den innsatsen.
422
00:32:21,440 --> 00:32:25,680
SĂ„ da velger jeg heller
Ă„ putte dem tilbake.
423
00:32:25,760 --> 00:32:30,440
Fordelen med Ă„ velge
at vi beholder sĂžlvet,-
424
00:32:30,520 --> 00:32:35,280
-er at jeg satset sÄ altfor mye
at det virker helt koko.
425
00:32:35,360 --> 00:32:39,360
Det var sÄ mye sÞlv. Klart
at det ikke skal vekk fra bunken.
426
00:32:42,240 --> 00:32:45,200
Helt umulig Ă„ vite
om de tror pÄ meg.
427
00:32:47,360 --> 00:32:50,040
Av og til hĂžrer jeg ikke
pÄ hva folk sier.
428
00:32:50,120 --> 00:32:53,240
Jeg bare ser pÄ
kroppssprÄk og energi.
429
00:32:53,320 --> 00:32:56,240
Det var en desperasjon der, liksom.
430
00:32:56,320 --> 00:33:00,160
Gaute var litt vanskelig Ă„ lese.
Han sitter der bare.
431
00:33:05,600 --> 00:33:08,760
Jeg sitter egentlig bare
og vurderer-
432
00:33:08,840 --> 00:33:12,320
-Thomas eller Magan
som samarbeider med Mia.
433
00:33:13,840 --> 00:33:19,120
Eller sÄ har Gaute
forfĂžrt meg hele veien.
434
00:33:26,120 --> 00:33:30,000
Det er sosiopatene som er igjen.
GĂŠrningene.
435
00:33:30,080 --> 00:33:32,680
Jeg stoler ikke pÄ noen av dem.
436
00:33:32,760 --> 00:33:36,400
Det verste scenariet er
at jeg blir kippet ut med én gang,-
437
00:33:36,480 --> 00:33:40,040
-at de har lest meg
som en Äpen bok, lurt meg-
438
00:33:40,120 --> 00:33:43,000
-og ledd av meg bak ryggen min.
439
00:33:43,080 --> 00:33:47,840
Dette spillet er
helt sinnssykt som forrĂŠder.
440
00:33:49,240 --> 00:33:55,520
Hjelp, hjelp, hjelp... Jeg har sÄ
hĂžy puls. Er ikke laget for dette.
441
00:34:16,840 --> 00:34:20,040
-God kveld.
-God kveld.
442
00:34:21,200 --> 00:34:23,640
-Er den ikke god?
-Den er litt rar.
443
00:34:23,720 --> 00:34:26,960
-Rar kveld?
-En trykket stemning.
444
00:34:29,600 --> 00:34:32,280
Den endelige premiepotten...
445
00:34:33,880 --> 00:34:38,520
87 sĂžlvbarrer,
tilsvarende 174 000 kroner.
446
00:34:38,600 --> 00:34:40,480
Come on.
447
00:34:40,560 --> 00:34:43,200
-Det ligger litt i potten.
-Ja, det mÄ jeg si.
448
00:34:43,280 --> 00:34:46,080
Og reglene er helt klare.
449
00:34:46,800 --> 00:34:51,320
For at premiepotten
skal tilfalle de lojale,-
450
00:34:51,400 --> 00:34:56,880
-mÄ dere avslÞre og forvise alle
forrĂŠderne fĂžr spillet er slutt.
451
00:34:58,280 --> 00:35:03,640
Hvis ikke er det forrĂŠderne
som stikker av gÄrde med alt sÞlvet.
452
00:35:04,800 --> 00:35:09,520
Verre er det ikke.
En enkel oppgave i et enkelt spill.
453
00:35:10,920 --> 00:35:13,040
VÊr sÄ god.
454
00:35:15,480 --> 00:35:18,160
Gratulerer, da. Kommet langt.
455
00:35:18,240 --> 00:35:21,880
-Gratulerer, alle.
-Bra jobbet, folkens.
456
00:35:21,960 --> 00:35:25,360
Det er ikke
den dummeste gjengen jeg har sett.
457
00:35:25,440 --> 00:35:29,840
Det er bra. Men jeg
mÄ bare begynne med Ä si-
458
00:35:29,920 --> 00:35:33,040
-at det var veldig leit-
459
00:35:33,120 --> 00:35:37,160
-at jeg og Mia mÄtte sitte inne
veldig lenge pÄ det rommet.
460
00:35:37,240 --> 00:35:41,920
Jeg fikk pratet med dere i Ätte
minutter fĂžr vi skulle inn her.
461
00:35:42,000 --> 00:35:46,320
Og jeg skjÞnner pÄ en mÄte
at dere har konspirert litt-
462
00:35:46,400 --> 00:35:51,560
-og pratet sammen. Det er lett
Ă„ overtale hverandre. Husk det.
463
00:35:51,640 --> 00:35:54,520
Det sitter en og lyver til dere.
464
00:35:54,600 --> 00:35:56,600
Eller to.
465
00:35:56,680 --> 00:35:59,000
Ja, for du er lojal?
466
00:35:59,080 --> 00:36:01,480
Jeg er lojal.
467
00:36:07,440 --> 00:36:10,520
Men hvorfor ofret du ikke
de 25 sĂžlvbarrene?
468
00:36:11,600 --> 00:36:16,280
Det var en hĂžy sats,
sÄ man gÄr litt i skam ogsÄ-
469
00:36:16,360 --> 00:36:19,360
-pÄ at man har satset sÄ mye.
Men jeg skjĂžnner-
470
00:36:19,440 --> 00:36:23,960
-at den gaven
Ä forstÄ hans identitet,-
471
00:36:24,040 --> 00:36:26,840
-kan fort bli helt forferdelig.
472
00:36:26,920 --> 00:36:30,160
For hvis jeg som lojal
mĂžter ham som forrĂŠder,-
473
00:36:30,240 --> 00:36:32,520
-hvis han snur
og sier det er en forrĂŠder,-
474
00:36:32,600 --> 00:36:36,600
-vet jeg at jeg skal bruke
resten av tiden pÄ Ä krangle.
475
00:36:36,680 --> 00:36:42,560
Og ingen kan stole pÄ oss uansett,
sÄ det er en slags avledning.
476
00:36:42,640 --> 00:36:46,920
Det som skjer i rÄdssalen, er at det
knyter seg som vanlig i magen,-
477
00:36:47,000 --> 00:36:49,800
-men jeg fĂžler
jeg klarer Ă„ hente opp-
478
00:36:49,880 --> 00:36:53,240
-litt argumentasjon fortsatt.
Jeg gir ikke opp.
479
00:36:53,920 --> 00:36:58,720
PĂ„ toppen av en eventuell
nuller-teori eller noe i den gata,-
480
00:36:58,800 --> 00:37:00,800
-peker mye mot deg.
481
00:37:00,880 --> 00:37:05,400
Men nuller-teorien og det som
har skjedd de siste dagene her...
482
00:37:06,840 --> 00:37:09,880
Hvorfor har ikke du blitt drept?
483
00:37:09,960 --> 00:37:15,600
Fordi jeg hele tiden har vĂŠrt
oppe til diskusjon i rÄdssalen.
484
00:37:15,680 --> 00:37:18,560
Jeg har ikke hatt
nesten én eneste dag fri, Magan.
485
00:37:18,640 --> 00:37:23,120
Alle vet at jeg potensielt er
pÄ hodet ut hver eneste gang.
486
00:37:23,200 --> 00:37:28,040
Og det er rart at du ikke kommer
til meg og snakker om dette.
487
00:37:28,120 --> 00:37:32,200
Det er litt feigt.
Kom du pÄ det akkurat nÄ, eller?
488
00:37:32,280 --> 00:37:35,960
-Jeg har tenkt dette i en uke.
-SĂ„ hvorfor har du ikke sagt det?
489
00:37:36,040 --> 00:37:39,040
Jeg har alltid trodd
at du er lojal. Helt sikker.
490
00:37:39,120 --> 00:37:42,600
-Du har jo tenkt pÄ det i en uke.
-Nei, pÄ alle situasjonene,-
491
00:37:42,680 --> 00:37:46,560
-men jeg har alltid tenkt
at det var umulig.
492
00:37:46,640 --> 00:37:49,360
Jeg snakket jo med deg.
493
00:37:49,440 --> 00:37:56,120
Mia er smart. Hun flipper ting over
for at vi skal fÄ sympati for henne.
494
00:37:56,200 --> 00:38:01,480
Hun sier: "Dere er feige
som ikke kom og pratet med meg."
495
00:38:01,560 --> 00:38:04,160
Du stilte dette spÞrsmÄlet:
496
00:38:04,240 --> 00:38:07,760
"Du er lojal, sant?
Du er det hundre prosent?"
497
00:38:07,840 --> 00:38:12,080
Det spurte du meg om. Det er
det mest flosklete spÞrsmÄl-
498
00:38:12,160 --> 00:38:15,160
-og svar man kan gi og stille
i denne rÄdssalen.
499
00:38:15,240 --> 00:38:19,000
Jeg mÄtte se deg inn i Þynene, Mia,
og fÄ svar.
500
00:38:19,080 --> 00:38:24,120
-Jeg ser deg alltid inn i Ăžynene.
-For jeg trenger det, Mia.
501
00:38:24,200 --> 00:38:28,080
Intensiteten i rommet er helt...
502
00:38:28,160 --> 00:38:31,680
Det er sÄ mye tension
at det er sÄnn...
503
00:38:33,640 --> 00:38:35,840
Stakkars Mia.
504
00:38:36,960 --> 00:38:40,640
Jeg har ogsÄ hatt en tanke om-
505
00:38:40,720 --> 00:38:43,920
-at dere to har spilt sammen.
506
00:38:44,000 --> 00:38:47,240
-Thomas og..?
-Mia.
507
00:38:47,320 --> 00:38:51,400
Ja, du har trodd at jeg har spilt
sammen med Dennis-
508
00:38:51,480 --> 00:38:53,960
-og hele... Det er mange.
509
00:38:54,040 --> 00:38:59,400
Alle dem jeg har trodd, har rĂžket,
men du er her fortsatt.
510
00:38:59,480 --> 00:39:02,840
Du har gÄtt veldig klar av stemmer,-
511
00:39:02,920 --> 00:39:07,680
-sÄ sÄnn sett er du ogsÄ en god
tvinge- eller friste-kandidat-
512
00:39:07,760 --> 00:39:11,080
- pÄ det tidspunktet.
-Perfekt forrĂŠder.
513
00:39:11,160 --> 00:39:15,840
Jeg har fÞlt meg trygg pÄ deg, men
nÄ kan jeg ikke vÊre trygg pÄ noen.
514
00:39:15,920 --> 00:39:20,120
Men det at du har
typ siden fĂžrste runde-
515
00:39:20,200 --> 00:39:25,280
-vÊrt pÄ den lista over
folk man tror blir drept pÄ natta,-
516
00:39:25,360 --> 00:39:28,560
- men at du ikke er blitt drept...
-Da har jeg tenkt-
517
00:39:28,640 --> 00:39:32,120
-at jeg har vĂŠrt nĂŠr en forrĂŠder
som vet hvor han har meg.
518
00:39:32,200 --> 00:39:37,040
-Og da har jeg tenkt pÄ deg.
-Ja, for sÄ vidt. Jeg skjÞnner den.
519
00:39:37,120 --> 00:39:42,360
For jeg har heller ikke forstÄtt
hvorfor i helvete jeg er her.
520
00:39:42,440 --> 00:39:47,160
Og sÄ tenker jeg at jeg
driver og holder rundt Gaute.
521
00:39:47,240 --> 00:39:51,040
Er det han som
holder meg i live her, liksom?
522
00:39:51,120 --> 00:39:55,080
Den stĂžrste kandidaten
til Ă„ flĂžrte med meg,-
523
00:39:55,160 --> 00:39:58,720
-varme meg opp
og gjĂžre meg happy, er Gaute.
524
00:39:58,800 --> 00:40:01,960
Det er teorien min.
Grunnen til at jeg fortsatt er her-
525
00:40:02,040 --> 00:40:06,880
-og ikke er blitt drept pÄ kvelden,
er fordi Gaute er forrĂŠder.
526
00:40:06,960 --> 00:40:11,400
Jeg vet ikke hvem som er utro
mot meg. Det er det jeg fÞler pÄ.
527
00:40:11,480 --> 00:40:14,360
Det er veldig frustrerende.
528
00:40:14,440 --> 00:40:19,520
Og at de klarer Ä fÄ meg til Ä tenke
at det er Gaute... Jeg fikk sjokk.
529
00:40:19,600 --> 00:40:23,120
Da blir jeg
ekstra mistenksom pÄ dere.
530
00:40:23,200 --> 00:40:25,720
Det skjĂžnner jeg.
531
00:40:29,160 --> 00:40:33,760
Det nĂŠrmer seg avstemming.
Hvis noen vil si noen siste ord,-
532
00:40:33,840 --> 00:40:36,280
-har dere muligheten nÄ.
533
00:40:37,360 --> 00:40:41,040
Bare...
Gaute, du er lojal, ikke sant?
534
00:40:41,120 --> 00:40:43,000
-Jeg er lojal.
-Mot meg?
535
00:40:43,080 --> 00:40:46,480
Mot deg og mot alle.
536
00:40:46,560 --> 00:40:48,960
-HĂŠ?
-Ja.
537
00:40:56,000 --> 00:40:58,600
Vi stemmer.
538
00:40:58,680 --> 00:41:04,040
Som vanlig: Skriv ned navnet pÄ
den spilleren dere Ăžnsker Ă„ forvise.
539
00:41:30,960 --> 00:41:35,520
Da har alle stemt.
Vi begynner med deg, Gaute.
540
00:41:37,760 --> 00:41:41,800
Ja, det er helt sjukt vanskelig.
541
00:41:41,880 --> 00:41:45,240
Men jeg er
minst sikker pÄ deg, Thomas.
542
00:41:46,560 --> 00:41:50,000
-FÞrste stemmen min pÄ deg.
-Takk.
543
00:41:51,400 --> 00:41:55,120
Jeg stemmer pÄ Thomas. Tenker
at det er greit Ă„ vise at jeg er-
544
00:41:55,200 --> 00:41:59,080
-en kar som gÄr etter det jeg sier
og teorien jeg tror pÄ.
545
00:41:59,160 --> 00:42:01,400
VÊr sÄ god.
546
00:42:05,360 --> 00:42:07,920
-Mia.
-Ok.
547
00:42:09,720 --> 00:42:12,680
-VÊr sÄ god.
-Jeg har prÞvd Ä tenke pÄ-
548
00:42:12,760 --> 00:42:16,160
-hvem Marte ville fristet.
549
00:42:16,240 --> 00:42:21,720
Hvem jeg ville fristet
hvis jeg var i Martes situasjon.
550
00:42:23,080 --> 00:42:25,560
Det er deg, Thomas.
551
00:42:28,680 --> 00:42:31,160
Thomas.
552
00:42:32,440 --> 00:42:39,080
Jeg har ogsÄ tenkt pÄ hvem Marte
ville hengt mest med i konklavet.
553
00:42:41,400 --> 00:42:45,800
Og da er du sikkert ikke overrasket
etter gÄrsdagens stemming-
554
00:42:45,880 --> 00:42:49,960
-som gikk i din retning.
SĂ„ da fortsetter jeg der i dag.
555
00:42:50,040 --> 00:42:53,280
-Beklager, jeg har ikke tegnet noe.
-Hjerte og flamme.
556
00:42:53,360 --> 00:42:57,400
Da er det 2 stemmer pÄ Thomas.
2 pÄ Mia.
557
00:42:57,480 --> 00:43:01,800
Ăn stemme igjen. Chris,
hvis du stemmer pÄ en av de to,-
558
00:43:01,880 --> 00:43:05,240
-er det den som er forvist.
Stemmer du pÄ noen andre,-
559
00:43:05,320 --> 00:43:08,160
-blir det omstemming
mellom Mia og Thomas.
560
00:43:08,240 --> 00:43:13,000
NÄ hÄper jeg sÄ sykt
at Chris ikke svikter.
561
00:43:13,920 --> 00:43:16,200
Jeg stoler fortsatt pÄ Chris.
562
00:43:16,280 --> 00:43:19,040
Mia mÄ tas.
563
00:43:20,160 --> 00:43:22,320
VÊr sÄ god.
46641