All language subtitles for Finding.Love.in.Sisters.2024.1080p.WEBRip.x264-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,450 --> 00:00:53,496 Thank you, thank you everyone. 2 00:00:53,520 --> 00:00:54,520 Thank you. 3 00:01:01,561 --> 00:01:03,806 It's so good to have you back. 4 00:01:03,830 --> 00:01:05,674 It feels like you were in Mexico forever. 5 00:01:05,698 --> 00:01:09,245 Yes, it was so long. 6 00:01:09,269 --> 00:01:10,937 Oh, just a minute. 7 00:01:16,776 --> 00:01:18,778 These came for you. 8 00:01:23,316 --> 00:01:24,551 Are they from Curtis? 9 00:01:25,718 --> 00:01:28,464 No idea what you're talking about. 10 00:01:28,488 --> 00:01:30,857 Come on, birthday girl, dish. 11 00:01:34,427 --> 00:01:35,462 Fine then. 12 00:01:57,817 --> 00:01:59,361 Morning Hal. 13 00:01:59,385 --> 00:02:01,831 Well, while everyone is celebrating this morning, 14 00:02:01,855 --> 00:02:03,833 I wanted to let you know that the partners and I 15 00:02:03,857 --> 00:02:06,836 are so very impressed with the amazing job you did 16 00:02:06,860 --> 00:02:09,329 on the acquisitions deal down in Mexico City. 17 00:02:10,497 --> 00:02:11,941 We discussed it, 18 00:02:11,965 --> 00:02:16,102 and we all agree it's time to make you a junior partner. 19 00:02:16,970 --> 00:02:18,314 Really? 20 00:02:18,338 --> 00:02:19,338 What do you say? 21 00:02:20,206 --> 00:02:23,052 Yes, yes, yes, of course. 22 00:02:23,076 --> 00:02:23,987 Thank you, Hal. 23 00:02:24,011 --> 00:02:25,488 Oh, no thanks necessary, 24 00:02:25,512 --> 00:02:28,390 you've put the work in, you earned it. 25 00:02:28,414 --> 00:02:30,559 Now we just need to get you up to speed 26 00:02:30,583 --> 00:02:32,495 on the merger by tomorrow morning. 27 00:02:32,519 --> 00:02:35,231 Absolutely, whatever you need. 28 00:02:35,255 --> 00:02:36,699 Very good. 29 00:02:36,723 --> 00:02:38,858 I'll have the file sent down in the discovery room. 30 00:02:39,959 --> 00:02:40,994 And one more thing, 31 00:02:42,595 --> 00:02:44,473 happy birthday, kid. 32 00:02:44,497 --> 00:02:45,732 Thank you, Hal. 33 00:03:24,771 --> 00:03:26,348 Is there anything you need before I leave? 34 00:03:26,372 --> 00:03:27,616 What time is it? 35 00:03:27,640 --> 00:03:29,418 It's almost seven. 36 00:03:29,442 --> 00:03:31,020 Oh my gosh. 37 00:03:31,044 --> 00:03:33,656 No, no, I'm good, thank you. 38 00:03:33,680 --> 00:03:34,790 Okay, see you tomorrow. 39 00:03:34,814 --> 00:03:35,814 See you. 40 00:03:46,292 --> 00:03:47,469 Hi Curtis. 41 00:03:47,493 --> 00:03:49,071 Hey, hey, you on your way? 42 00:03:49,095 --> 00:03:50,439 I'm sorry, 43 00:03:50,463 --> 00:03:52,775 I'm not going to be able to meet you for dinner. 44 00:03:52,799 --> 00:03:53,943 What? 45 00:03:53,967 --> 00:03:55,277 No, no, why? 46 00:03:55,301 --> 00:03:56,569 I know we planned this, 47 00:03:57,537 --> 00:03:58,905 but I have good news. 48 00:04:00,373 --> 00:04:02,017 I made junior partner. 49 00:04:02,041 --> 00:04:04,119 That's awesome, congratulations, Espie. 50 00:04:04,143 --> 00:04:05,888 Yes, yes. 51 00:04:05,912 --> 00:04:06,912 Thank you. 52 00:04:07,647 --> 00:04:09,658 They drop a major case on me, 53 00:04:09,682 --> 00:04:12,895 and I have so many files to go through. 54 00:04:12,919 --> 00:04:14,563 Did you get my flowers? 55 00:04:14,587 --> 00:04:18,834 Of course I received your flowers, they're beautiful. 56 00:04:18,858 --> 00:04:20,002 I miss you, 57 00:04:20,026 --> 00:04:21,270 wanted to celebrate your birthday. 58 00:04:21,294 --> 00:04:22,294 I'm sorry. 59 00:04:23,062 --> 00:04:24,640 Yeah. 60 00:04:24,664 --> 00:04:25,664 We talk later. 61 00:04:26,599 --> 00:04:27,910 Yeah. 62 00:04:27,934 --> 00:04:29,669 Okay, Curtis, bye. 63 00:04:30,570 --> 00:04:32,305 Bye, bye. 64 00:05:01,834 --> 00:05:02,834 Hola. 65 00:05:13,246 --> 00:05:15,124 Gracia mommy. 66 00:05:15,148 --> 00:05:18,027 Ay, no, I made you cry. 67 00:05:18,051 --> 00:05:19,218 Sorry mija. 68 00:05:21,020 --> 00:05:22,020 It's okay. 69 00:05:22,789 --> 00:05:24,099 I'm at the office. 70 00:05:24,123 --> 00:05:25,434 Que? 71 00:05:25,458 --> 00:05:26,669 Why? 72 00:05:26,693 --> 00:05:29,896 Because they made me junior partner. 73 00:05:34,600 --> 00:05:38,180 I'm so happy for your big promotion. 74 00:05:38,204 --> 00:05:39,372 Gracias mommy. 75 00:05:41,040 --> 00:05:44,544 Mom, I'm 31 years old, 76 00:05:46,779 --> 00:05:48,314 shouldn't I be happier? 77 00:05:49,649 --> 00:05:52,051 Why don't you come home this weekend mi amor? 78 00:05:52,985 --> 00:05:54,630 We miss you. 79 00:05:54,654 --> 00:05:56,165 I miss you. 80 00:05:56,189 --> 00:05:57,399 I would love to mommy, 81 00:05:57,423 --> 00:06:01,136 but there is no way I can leave right now. 82 00:06:01,160 --> 00:06:03,672 Ted and Faith are coming in from Portland, 83 00:06:03,696 --> 00:06:05,774 and Cari's already here. 84 00:06:05,798 --> 00:06:09,044 Maybe we could get the three of you on a birthday hike. 85 00:06:09,068 --> 00:06:13,639 I'm going to be working nights and weekends. 86 00:06:15,174 --> 00:06:17,443 Sisters will be here when you have the time. 87 00:06:18,711 --> 00:06:21,857 Mom, you sound tired. 88 00:06:21,881 --> 00:06:25,461 The renovations are just wearing me out a bit, 89 00:06:25,485 --> 00:06:26,695 that's all. 90 00:06:26,719 --> 00:06:29,598 Well, don't try to do too much, okay? 91 00:06:29,622 --> 00:06:31,233 Take your time. 92 00:06:31,257 --> 00:06:34,169 No, no, it's fine. 93 00:06:34,193 --> 00:06:37,806 I will get back for a hike one of these days, I promise. 94 00:06:37,830 --> 00:06:38,965 Of course you will. 95 00:06:40,867 --> 00:06:42,177 Te amo, Espie. 96 00:06:42,201 --> 00:06:46,939 Mommy. 97 00:06:58,918 --> 00:07:00,753 You should tell her. 98 00:07:03,956 --> 00:07:05,934 I don't want her coming home 99 00:07:05,958 --> 00:07:07,860 and feeling guilty for me. 100 00:07:11,397 --> 00:07:13,566 You should tell your girls. 101 00:07:19,639 --> 00:07:22,308 I have to do this my own way. 102 00:07:38,291 --> 00:07:40,193 Espie, I'm so sorry. 103 00:07:52,672 --> 00:07:55,074 I wish I would have known. 104 00:07:56,542 --> 00:07:58,854 I know it hurts, 105 00:07:58,878 --> 00:08:01,547 but your mom lived a great life. 106 00:08:33,045 --> 00:08:35,515 Let's get you to airport, okay? 107 00:08:55,635 --> 00:08:58,313 Maybe we should stop at a barber. 108 00:08:58,337 --> 00:09:00,282 What about being late? 109 00:09:00,306 --> 00:09:02,417 It's an emergency, Daniel. 110 00:09:02,441 --> 00:09:06,121 No one's gonna look at my hairs at your mom's funeral. 111 00:09:06,145 --> 00:09:08,891 You know what, you call 'em, 112 00:09:08,915 --> 00:09:10,025 I'm gonna drive because 113 00:09:10,049 --> 00:09:11,250 Calm down, calm down. 114 00:09:12,051 --> 00:09:12,962 I can't, I can't. 115 00:09:12,986 --> 00:09:14,186 I can't calm down, Daniel, 116 00:09:15,254 --> 00:09:16,632 you look like a member of the Bad Rabbit. 117 00:09:16,656 --> 00:09:17,723 It's Bad Bunny. 118 00:09:18,524 --> 00:09:19,902 Bad Bunny. 119 00:09:19,926 --> 00:09:21,370 Whatever. 120 00:09:21,394 --> 00:09:23,195 Calm down, sweetheart, calm down. 121 00:09:40,613 --> 00:09:42,491 I don't wanna worry about you disappearing 122 00:09:42,515 --> 00:09:44,817 during Abuela's funeral, got it? 123 00:09:48,287 --> 00:09:49,287 Did you hear me? 124 00:09:51,157 --> 00:09:53,502 You get that grunting from your father, 125 00:09:53,526 --> 00:09:55,227 you sure didn't get that from me. 126 00:10:00,533 --> 00:10:02,911 What am I gonna do with you? 127 00:10:02,935 --> 00:10:04,570 Maybe try leaving me alone. 128 00:10:11,944 --> 00:10:13,355 Espie, I'm so sorry about your mom. 129 00:10:13,379 --> 00:10:15,848 Oh, I can still taste those turnovers. 130 00:10:16,749 --> 00:10:17,850 I miss her so much. 131 00:10:22,588 --> 00:10:23,823 Thank you, Erica. 132 00:10:25,524 --> 00:10:26,524 Cari, hey. 133 00:10:30,062 --> 00:10:32,765 We haven't had a chance to talk. 134 00:10:33,966 --> 00:10:35,978 I'm a little busy right now, Espie, 135 00:10:36,002 --> 00:10:36,813 let's talk later. 136 00:10:36,837 --> 00:10:38,504 Here, take a pastelito. 137 00:10:48,347 --> 00:10:49,347 Mm. 138 00:10:51,250 --> 00:10:52,284 Good right? 139 00:10:55,588 --> 00:10:57,032 Just like mom's. 140 00:10:57,056 --> 00:10:58,166 And if we weren't at her funeral, 141 00:10:58,190 --> 00:10:59,825 I might say they were better. 142 00:11:06,032 --> 00:11:08,543 It's been a long time. 143 00:11:08,567 --> 00:11:10,312 Just since Christmas. 144 00:11:10,336 --> 00:11:12,547 Try two Christmases ago. 145 00:11:12,571 --> 00:11:13,949 Right. 146 00:11:13,973 --> 00:11:15,933 It's okay, we're together, that's what matters. 147 00:11:16,776 --> 00:11:18,320 I just wish mom was here too. 148 00:11:18,344 --> 00:11:20,246 I miss her so much. 149 00:11:24,450 --> 00:11:26,619 Where is Ted, did he make it down? 150 00:11:27,753 --> 00:11:29,297 Ted and I aren't together anymore. 151 00:11:29,321 --> 00:11:30,532 What? 152 00:11:30,556 --> 00:11:32,234 We separated a couple months ago. 153 00:11:32,258 --> 00:11:34,770 I'm so sorry, Faith, I had no idea. 154 00:11:34,794 --> 00:11:36,605 Well you don't exactly broadcast 155 00:11:36,629 --> 00:11:38,640 when your husband of 17 years leaves you 156 00:11:38,664 --> 00:11:41,400 for a 20 something next door. 157 00:11:44,437 --> 00:11:45,805 Mario's been a mess. 158 00:11:47,006 --> 00:11:48,974 We moved back here a couple weeks ago, 159 00:11:50,543 --> 00:11:51,911 I couldn't stay in Portland. 160 00:11:53,112 --> 00:11:54,747 It must be a big change for him. 161 00:11:56,215 --> 00:11:58,593 We're not talking that much right now, 162 00:11:58,617 --> 00:12:00,696 he's going through a rebellious phase, 163 00:12:00,720 --> 00:12:03,322 but I think he'll get over it. 164 00:12:05,257 --> 00:12:06,334 What? 165 00:12:06,358 --> 00:12:07,769 I know divorce lawyers, 166 00:12:07,793 --> 00:12:10,539 and I have heard terrible things. 167 00:12:10,563 --> 00:12:13,175 Custody can get really nasty, Faith. 168 00:12:13,199 --> 00:12:15,177 Ted and I discussed it together, 169 00:12:15,201 --> 00:12:17,345 he gets the girlfriend, I get Mario. 170 00:12:17,369 --> 00:12:19,247 I would just make sure that he's okay with that, 171 00:12:19,271 --> 00:12:21,683 he's old enough to have a say, 172 00:12:21,707 --> 00:12:23,151 legally speaking. 173 00:12:23,175 --> 00:12:25,978 Thanks, Espie, but I already have an attorney. 174 00:12:27,179 --> 00:12:27,990 Hello girls. 175 00:12:28,014 --> 00:12:29,591 Dad. 176 00:12:29,615 --> 00:12:31,550 Mommy loved to see you together. 177 00:12:32,818 --> 00:12:35,788 I can't believe it hurts this much. 178 00:12:37,957 --> 00:12:41,703 It's been 10 years since we divorced. 179 00:12:41,727 --> 00:12:45,240 It's okay, dad, you had a great life together, 180 00:12:45,264 --> 00:12:46,708 we all did. 181 00:12:46,732 --> 00:12:49,711 Remember that family trip we took to the coast 182 00:12:49,735 --> 00:12:51,379 when you and mom were setting up the tent, 183 00:12:51,403 --> 00:12:53,515 and it blew into the ocean? 184 00:12:53,539 --> 00:12:54,816 You had to dive in. 185 00:12:54,840 --> 00:12:56,118 It was April, 186 00:12:56,142 --> 00:12:57,309 that water was freezing. 187 00:13:01,213 --> 00:13:02,724 We had to dry it over the fire, 188 00:13:02,748 --> 00:13:05,584 and then it almost caught on fire. 189 00:13:06,786 --> 00:13:07,697 Yeah. 190 00:13:07,721 --> 00:13:09,765 Mom was the outdoorsy type, 191 00:13:09,789 --> 00:13:11,099 when it came to the woods 192 00:13:11,123 --> 00:13:12,768 I just followed orders, 193 00:13:12,792 --> 00:13:13,993 and badly. 194 00:13:14,860 --> 00:13:16,738 What's going on here? 195 00:13:16,762 --> 00:13:18,230 Here's our baby sister. 196 00:13:19,131 --> 00:13:20,208 My three sweet girls, 197 00:13:20,232 --> 00:13:22,611 Espie, Faith, Caridad. 198 00:13:22,635 --> 00:13:27,349 We were just talking about that camping trip to the coast. 199 00:13:27,373 --> 00:13:30,118 Oh, when dad caught the tent on fire. 200 00:13:30,142 --> 00:13:32,711 Hey, almost caught it on fire, okay? 201 00:13:34,814 --> 00:13:39,060 You know what, I think mom was rooting for the fire. 202 00:13:39,084 --> 00:13:40,295 She loved nature so much, 203 00:13:40,319 --> 00:13:41,630 she probably just wanted us all 204 00:13:41,654 --> 00:13:43,965 to sleep out under the stars. 205 00:13:43,989 --> 00:13:45,834 She hated that I hated it. 206 00:13:45,858 --> 00:13:47,235 I really hated it. 207 00:13:47,259 --> 00:13:50,572 It wouldn't be that bad Cari. 208 00:13:50,596 --> 00:13:51,873 Says the corporate lawyer. 209 00:13:51,897 --> 00:13:53,875 Hey, I like nature too. 210 00:13:53,899 --> 00:13:55,534 Mm, sure you do. 211 00:13:56,735 --> 00:13:58,780 By the way, love the hiking boots, 212 00:13:58,804 --> 00:14:01,974 they must be great for those long trips to Starbucks. 213 00:14:05,277 --> 00:14:08,314 Excuse me, I need to go to the restroom. 214 00:14:21,060 --> 00:14:25,197 Must be perfect for those long tricks to Starbucks. 215 00:14:31,103 --> 00:14:32,103 Okay. 216 00:14:38,043 --> 00:14:38,855 Beautiful service. 217 00:14:38,879 --> 00:14:39,988 Yeah, yeah. 218 00:14:40,012 --> 00:14:42,023 Thank you, thank you. 219 00:14:42,047 --> 00:14:43,758 Oh my gosh. 220 00:14:43,782 --> 00:14:47,162 I'm so sorry, I didn't know anyone was out here. 221 00:14:47,186 --> 00:14:48,821 No, it's okay, no worries. 222 00:14:50,189 --> 00:14:52,834 I'm sorry again, you're in line, 223 00:14:52,858 --> 00:14:53,969 and I'm blocking you. 224 00:14:53,993 --> 00:14:55,804 No, no, no, that's not it. 225 00:14:55,828 --> 00:14:56,938 I mean, yes, 226 00:14:56,962 --> 00:14:59,932 but you don't recognize me, do you? 227 00:15:01,767 --> 00:15:02,767 Lewis Jones 228 00:15:04,136 --> 00:15:05,537 from debate team. 229 00:15:07,006 --> 00:15:08,216 Little Lewis? 230 00:15:08,240 --> 00:15:10,518 Not so little anymore, 231 00:15:10,542 --> 00:15:12,721 filled out well during college. 232 00:15:12,745 --> 00:15:13,745 You sure did. 233 00:15:14,780 --> 00:15:17,259 Look, I'm actually glad I ran into you, 234 00:15:17,283 --> 00:15:19,294 I've been handling your mom's legal affairs, 235 00:15:19,318 --> 00:15:21,830 and there's a will reading tomorrow at the office, 236 00:15:21,854 --> 00:15:24,366 I wanna make sure the whole family attends. 237 00:15:24,390 --> 00:15:26,468 Oh, sure, sure. 238 00:15:26,492 --> 00:15:29,771 I will fly back tomorrow after lunch, 239 00:15:29,795 --> 00:15:32,707 can we meet in the morning? 240 00:15:32,731 --> 00:15:34,743 Yeah, sure, no problem. 241 00:15:34,767 --> 00:15:36,244 Perfect. 242 00:15:36,268 --> 00:15:37,445 See you then. 243 00:15:37,469 --> 00:15:38,469 Okay. 244 00:15:39,672 --> 00:15:40,916 I still... 245 00:15:40,940 --> 00:15:43,885 Oh, oh, yes, yeah, yes, yes, all yours. 246 00:15:43,909 --> 00:15:44,909 Thanks. 247 00:16:12,004 --> 00:16:13,515 Right this way. 248 00:16:13,539 --> 00:16:15,383 And Mr. Jones will be with you all in just a minute. 249 00:16:15,407 --> 00:16:16,218 - Thank you. - Thank you. 250 00:16:16,242 --> 00:16:17,319 Good morning. 251 00:16:17,343 --> 00:16:18,753 Good morning. 252 00:16:18,777 --> 00:16:20,221 Well, since Espie wanted us to meet so early 253 00:16:20,245 --> 00:16:22,448 I thought I'd bring breakfast for everyone. 254 00:16:25,451 --> 00:16:27,862 Oh my God, you cannot get 255 00:16:27,886 --> 00:16:29,597 like this in Seattle. 256 00:16:29,621 --> 00:16:30,621 Gracias. 257 00:16:32,791 --> 00:16:33,859 Oh my God. 258 00:16:37,730 --> 00:16:38,730 Mm. 259 00:16:39,932 --> 00:16:42,544 Have you ever thought about baking professionally? 260 00:16:42,568 --> 00:16:44,770 Because oh my God you are really good. 261 00:16:46,505 --> 00:16:47,505 Stop. 262 00:16:48,207 --> 00:16:49,718 I'm serious, 263 00:16:49,742 --> 00:16:52,087 you could open up your own bakery. 264 00:16:52,111 --> 00:16:54,122 You could make a killing Cari. 265 00:16:54,146 --> 00:16:57,282 Maybe a fusion bakery, Guanamericana. 266 00:16:59,451 --> 00:17:01,229 Good morning everyone. 267 00:17:01,253 --> 00:17:02,530 Morning. 268 00:17:02,554 --> 00:17:03,554 Morning. 269 00:17:09,361 --> 00:17:12,073 Your mom came to see me a short while back 270 00:17:12,097 --> 00:17:13,999 to write her last will and testament. 271 00:17:15,401 --> 00:17:18,179 I wanna make it clear that she loved each one of you 272 00:17:18,203 --> 00:17:19,505 so very much. 273 00:17:31,583 --> 00:17:36,498 To my beloved daughters, Faith, Esperanza 274 00:17:36,522 --> 00:17:37,522 and Caridad, 275 00:17:38,323 --> 00:17:39,725 and my ex-husband Victor, 276 00:17:40,893 --> 00:17:42,604 I wish for you all the love 277 00:17:42,628 --> 00:17:44,663 and happiness that this world can give. 278 00:17:45,731 --> 00:17:48,209 Please know that I'll always be with you 279 00:17:48,233 --> 00:17:49,768 wherever you are, 280 00:17:50,669 --> 00:17:52,071 whether you like it or not. 281 00:17:54,773 --> 00:17:57,886 It is my final wish that all my earthly possessions, 282 00:17:57,910 --> 00:18:00,755 my house, my car, my money, 283 00:18:00,779 --> 00:18:02,981 and of course my dear sweet dog Wasabi 284 00:18:04,917 --> 00:18:09,988 go to my middle daughter, Esperanza. 285 00:18:10,389 --> 00:18:11,166 Me? 286 00:18:11,190 --> 00:18:11,967 Her? 287 00:18:11,991 --> 00:18:13,301 On one condition, 288 00:18:13,325 --> 00:18:15,603 she agrees to live in my house in Sisters 289 00:18:15,627 --> 00:18:18,297 for a period of no less than one year. 290 00:18:20,199 --> 00:18:22,410 If Esperanza does not abide by my wishes, 291 00:18:22,434 --> 00:18:24,579 the house, everything in it will be sold, 292 00:18:24,603 --> 00:18:28,216 and the proceeds donated to the Nature Conservatory. 293 00:18:28,240 --> 00:18:29,050 - What? - What? 294 00:18:29,074 --> 00:18:30,074 What? 295 00:18:44,223 --> 00:18:45,067 It makes no sense. 296 00:18:45,091 --> 00:18:46,134 I know. 297 00:18:46,158 --> 00:18:48,069 I mean I should get the house. 298 00:18:48,093 --> 00:18:50,271 I lived across the street for 12 years, 299 00:18:50,295 --> 00:18:51,372 I took care of her. 300 00:18:51,396 --> 00:18:52,373 Mom took care of herself, 301 00:18:52,397 --> 00:18:53,708 don't be such a drama queen. 302 00:18:53,732 --> 00:18:55,443 If anything she took care of you. 303 00:18:55,467 --> 00:18:56,911 What about you? 304 00:18:56,935 --> 00:18:58,746 She paid for you to go to some swank university. 305 00:18:58,770 --> 00:19:00,815 Well she bought you a house. 306 00:19:00,839 --> 00:19:01,883 Well what about Espie, 307 00:19:01,907 --> 00:19:03,318 she doesn't even live here. 308 00:19:03,342 --> 00:19:05,587 Girls, please calm down. 309 00:19:05,611 --> 00:19:07,288 If anybody deserves the house it's me, 310 00:19:07,312 --> 00:19:08,490 I'm the oldest. 311 00:19:08,514 --> 00:19:09,914 Why do you want the house so badly? 312 00:19:11,517 --> 00:19:13,561 When did mom write the will? 313 00:19:13,585 --> 00:19:17,098 Maybe she was, clearly something wasn't right. 314 00:19:17,122 --> 00:19:20,268 Mom died of cancer, she wasn't losing her mind. 315 00:19:20,292 --> 00:19:21,870 I don't know why she did this. 316 00:19:21,894 --> 00:19:23,905 It doesn't mean we can't contest it Espie. 317 00:19:23,929 --> 00:19:25,607 You have to admit, it's pretty unfair Espie, 318 00:19:25,631 --> 00:19:28,176 we should be splitting mom's things evenly. 319 00:19:28,200 --> 00:19:32,104 Yeah, I mean, probably. 320 00:19:33,539 --> 00:19:35,083 Probably? 321 00:19:35,107 --> 00:19:36,251 Probably. 322 00:19:36,275 --> 00:19:38,453 Okay, probably, Espie, great, amazing. 323 00:19:38,477 --> 00:19:39,921 Cari. 324 00:19:39,945 --> 00:19:40,755 Cari, wait. 325 00:19:40,779 --> 00:19:41,589 Faith, stop. 326 00:19:41,613 --> 00:19:42,524 Faith. 327 00:19:42,548 --> 00:19:43,258 You're being greedy Espie. 328 00:19:43,282 --> 00:19:44,093 I am not. 329 00:19:44,117 --> 00:19:45,450 Faith. 330 00:19:54,893 --> 00:19:55,928 Are you mad at me too? 331 00:19:57,129 --> 00:19:59,040 I'm not picking sides, 332 00:19:59,064 --> 00:20:01,600 you're gonna have to fix this between yourselves. 333 00:20:02,701 --> 00:20:04,546 They are right, dad, mom should have 334 00:20:04,570 --> 00:20:07,015 split everything between us, 335 00:20:07,039 --> 00:20:09,150 why did she leave it all to me? 336 00:20:09,174 --> 00:20:10,985 You're asking me, Espie? 337 00:20:11,009 --> 00:20:12,387 If I had your mom figured out 338 00:20:12,411 --> 00:20:14,322 we'd probably still be married. 339 00:20:14,346 --> 00:20:18,350 You know, Nina always had a way of doing things. 340 00:20:21,253 --> 00:20:23,665 I can't give you advice, 341 00:20:23,689 --> 00:20:25,757 but I can lay some facts on you, okay? 342 00:20:27,526 --> 00:20:31,306 Mom and I, we paid for Cari and Daniel's house 343 00:20:31,330 --> 00:20:32,674 when they had Anna. 344 00:20:32,698 --> 00:20:34,876 We paid for Faith's wedding 345 00:20:34,900 --> 00:20:36,344 and her college, 346 00:20:36,368 --> 00:20:38,470 she did not get the scholarships that you did. 347 00:20:39,938 --> 00:20:42,517 But when you left you didn't take a dime, 348 00:20:42,541 --> 00:20:44,485 you put yourself through college, 349 00:20:44,509 --> 00:20:45,753 through law school. 350 00:20:45,777 --> 00:20:48,180 Heck, you made a life of your own in Seattle. 351 00:20:49,381 --> 00:20:53,352 Maybe it was a way of mom to make things even. 352 00:20:55,254 --> 00:20:56,254 Maybe. 353 00:20:57,656 --> 00:20:59,124 What am I supposed to do, dad? 354 00:21:00,359 --> 00:21:02,294 I can't tell you what you should do, 355 00:21:03,495 --> 00:21:04,906 but let me tell you, 356 00:21:04,930 --> 00:21:07,466 don't think that you don't deserve this, okay? 357 00:21:16,275 --> 00:21:17,342 It's gonna be okay, 358 00:21:19,177 --> 00:21:20,178 you'll see. 359 00:21:24,883 --> 00:21:25,884 You'll see. 360 00:21:41,166 --> 00:21:42,634 Is the family meeting over 361 00:21:44,269 --> 00:21:45,304 or is it just half time? 362 00:21:46,371 --> 00:21:48,049 I think it's over. 363 00:21:48,073 --> 00:21:49,073 Final score? 364 00:21:52,110 --> 00:21:53,945 It has been a morning. 365 00:21:55,314 --> 00:21:57,549 Can we get a coffee somewhere? 366 00:21:59,017 --> 00:22:00,319 Yeah, sure. 367 00:22:07,826 --> 00:22:10,138 Cari and Faith are so upset. 368 00:22:10,162 --> 00:22:11,897 Things aren't great between us, 369 00:22:13,298 --> 00:22:15,667 and taking the house would make it worse. 370 00:22:18,804 --> 00:22:20,014 Look, I know it's none of my business, 371 00:22:20,038 --> 00:22:22,708 but what happened with you three? 372 00:22:27,179 --> 00:22:30,882 We were very close until mom and dad divorced. 373 00:22:32,284 --> 00:22:34,252 When they split we all did. 374 00:22:35,420 --> 00:22:39,334 Faith went to college and met Ted, 375 00:22:39,358 --> 00:22:41,159 Cari got into cheerleading, 376 00:22:42,327 --> 00:22:44,796 and when I graduated high school. 377 00:22:46,131 --> 00:22:48,867 I moved to Seattle and never really looked back. 378 00:22:51,903 --> 00:22:53,648 Nina was especially concerned about 379 00:22:53,672 --> 00:22:54,973 you being alone in Seattle. 380 00:22:58,677 --> 00:23:00,579 Let me ask you something, 381 00:23:01,947 --> 00:23:05,626 is there any way we can get around the will, 382 00:23:05,650 --> 00:23:08,253 and I can split everything with my sisters? 383 00:23:09,621 --> 00:23:13,234 I'm afraid not, your mom made sure. 384 00:23:13,258 --> 00:23:15,761 Either you take it or it all goes away. 385 00:23:19,064 --> 00:23:21,933 For some reason, she really wanted this for you. 386 00:23:32,778 --> 00:23:34,689 What made you come back? 387 00:23:34,713 --> 00:23:38,826 Honestly, I never saw myself back here, 388 00:23:38,850 --> 00:23:41,820 and then everything fell apart. 389 00:23:42,888 --> 00:23:44,932 The night I went to propose to my girlfriend 390 00:23:44,956 --> 00:23:47,726 she dumped me in the middle of dinner, 391 00:23:48,827 --> 00:23:49,928 I was devastated, 392 00:23:51,463 --> 00:23:55,410 so I left, moved back in with my folks, 393 00:23:55,434 --> 00:23:56,677 got my life back together, 394 00:23:56,701 --> 00:23:59,204 and just ended up sticking around. 395 00:24:00,672 --> 00:24:03,284 I don't still live with my folks though. 396 00:24:03,308 --> 00:24:04,309 No judgment. 397 00:24:06,378 --> 00:24:09,614 Enough about me, what are you thinking? 398 00:24:11,383 --> 00:24:15,454 I'm thinking I need to cancel my flight. 399 00:24:16,755 --> 00:24:18,966 I never imagined I would be in this situation, 400 00:24:18,990 --> 00:24:20,826 and have to make a big decision. 401 00:24:23,428 --> 00:24:27,708 I need time to figure this out. 402 00:24:27,732 --> 00:24:29,143 All right then. 403 00:24:29,167 --> 00:24:31,746 I'll run you past my place to pick up Wasabi, 404 00:24:31,770 --> 00:24:34,473 and then drop you both off at Nina's place. 405 00:24:36,308 --> 00:24:37,308 Thanks. 406 00:24:54,893 --> 00:24:57,605 You know, I can't believe mom had a favorite, 407 00:24:57,629 --> 00:24:59,297 and even worse it wasn't me. 408 00:25:00,699 --> 00:25:03,902 Hmm, she must have had her reasons for choosing Espie. 409 00:25:05,971 --> 00:25:07,038 Oh, wow. 410 00:25:08,373 --> 00:25:10,685 Wow, so you're on her side now? 411 00:25:10,709 --> 00:25:12,820 No, I didn't say that. 412 00:25:12,844 --> 00:25:14,322 I didn't say that. 413 00:25:14,346 --> 00:25:16,357 Daniel, do you know how much the house is worth? 414 00:25:16,381 --> 00:25:17,558 Because it's way more than ours. 415 00:25:17,582 --> 00:25:18,793 You know this isn't right. 416 00:25:18,817 --> 00:25:21,262 Could you please put the spoon down, 417 00:25:21,286 --> 00:25:23,989 or at least stop stress baking? 418 00:25:36,568 --> 00:25:39,480 Listen to me, honey, if it is about the money, 419 00:25:39,504 --> 00:25:41,582 I got us, my business is doing great, 420 00:25:41,606 --> 00:25:43,241 we have plenty of money. 421 00:25:45,377 --> 00:25:47,812 You really don't have a clue, Daniel, do you? 422 00:25:49,180 --> 00:25:50,515 It's not all about the money. 423 00:26:11,036 --> 00:26:12,580 Hi Wasabi. 424 00:26:12,604 --> 00:26:16,584 Ah, I think she's happy to see you. 425 00:26:16,608 --> 00:26:18,686 I'm happy to see her. 426 00:26:18,710 --> 00:26:19,754 Are you moving in? 427 00:26:19,778 --> 00:26:21,522 Hmm, I don't know yet, 428 00:26:21,546 --> 00:26:24,458 but I'm staying here while I decide. 429 00:26:24,482 --> 00:26:25,993 I heard what happened, 430 00:26:26,017 --> 00:26:28,053 mom's been talking about it all day. 431 00:26:29,721 --> 00:26:31,666 I'm sure she has. 432 00:26:31,690 --> 00:26:33,534 Wanna help me unpack? 433 00:26:33,558 --> 00:26:34,558 Okay. 434 00:26:35,860 --> 00:26:37,638 Pretty messy in here from renovations. 435 00:26:37,662 --> 00:26:38,473 Uh-huh. 436 00:26:38,497 --> 00:26:39,497 Come on Wasabi. 437 00:26:58,783 --> 00:27:01,996 You know, me, your mom 438 00:27:02,020 --> 00:27:05,166 and Tia Faith used to have slumber parties 439 00:27:05,190 --> 00:27:06,358 in Abuela Nina's room. 440 00:27:07,559 --> 00:27:08,470 Can we have a slumber party? 441 00:27:08,494 --> 00:27:11,229 Sure, if I decide to stay. 442 00:27:15,100 --> 00:27:16,544 Look at this. 443 00:27:16,568 --> 00:27:18,603 Oh my God, is that 444 00:27:19,638 --> 00:27:21,849 mommy's Bata Cuban a? 445 00:27:21,873 --> 00:27:22,873 Let me check. 446 00:27:23,975 --> 00:27:26,478 Oh my God, I can't believe it, 447 00:27:27,746 --> 00:27:29,347 it's so beautiful. 448 00:27:35,920 --> 00:27:38,123 Wow, it's so pretty. 449 00:27:41,059 --> 00:27:43,604 It is a traditional dress from Cuba, 450 00:27:43,628 --> 00:27:45,773 where Abuela's family comes from. 451 00:27:45,797 --> 00:27:47,475 Looks pretty old. 452 00:27:47,499 --> 00:27:48,499 You want it? 453 00:27:49,200 --> 00:27:50,444 Really? 454 00:27:50,468 --> 00:27:53,038 I'm sure Abuela Nina will be okay with it. 455 00:27:54,139 --> 00:27:55,783 And you will look so pretty in it 456 00:27:55,807 --> 00:27:57,642 when you are a little older. 457 00:27:59,110 --> 00:28:01,680 Thanks Tia Espie, thanks Abuela. 458 00:28:08,253 --> 00:28:09,253 Mario. 459 00:28:10,088 --> 00:28:11,088 Espie. 460 00:28:11,823 --> 00:28:12,734 Espie? 461 00:28:12,758 --> 00:28:14,325 We're up in mom's room. 462 00:28:21,666 --> 00:28:23,044 So you moved in already? 463 00:28:23,068 --> 00:28:24,478 How did you know I was here? 464 00:28:24,502 --> 00:28:25,502 Cari told me. 465 00:28:26,337 --> 00:28:27,839 I haven't made up my mind. 466 00:28:32,410 --> 00:28:33,921 That's mommy's Bata Cuban a. 467 00:28:33,945 --> 00:28:35,389 - Mm-hmm. - Yes. 468 00:28:35,413 --> 00:28:37,124 That was your Abuela's favorite dress 469 00:28:37,148 --> 00:28:38,325 to go dancing. 470 00:28:38,349 --> 00:28:40,494 And she always looked so beautiful. 471 00:28:40,518 --> 00:28:43,130 There was another one that I loved seeing her in. 472 00:28:43,154 --> 00:28:43,964 Really? 473 00:28:43,988 --> 00:28:44,988 Which one? 474 00:28:46,224 --> 00:28:47,735 Anna. 475 00:28:47,759 --> 00:28:48,793 Hey darling. 476 00:28:49,894 --> 00:28:50,806 What's going on here? 477 00:28:50,830 --> 00:28:53,040 Is that a cake? 478 00:28:53,064 --> 00:28:54,275 Mm-hmm. 479 00:28:54,299 --> 00:28:58,245 Well we were going through mom's closet, 480 00:28:58,269 --> 00:29:01,248 just like old times. 481 00:29:01,272 --> 00:29:02,340 Wanna join us? 482 00:29:04,075 --> 00:29:05,219 Okay. 483 00:29:05,243 --> 00:29:07,579 Yay. 484 00:29:30,001 --> 00:29:31,979 What do you mean you're gonna stay for a while? 485 00:29:32,003 --> 00:29:33,447 I have to, 486 00:29:33,471 --> 00:29:35,116 it's my mom's last wish. 487 00:29:35,140 --> 00:29:38,319 I need to stay in Sisters for at least a year. 488 00:29:38,343 --> 00:29:40,254 You know, I can work from here. 489 00:29:40,278 --> 00:29:41,789 If you're going to become a full partner, 490 00:29:41,813 --> 00:29:43,457 dialing in from Sisters is not 491 00:29:43,481 --> 00:29:45,926 I can fly out there whenever you need me. 492 00:29:45,950 --> 00:29:47,928 I know the world is changing, Espie, 493 00:29:47,952 --> 00:29:50,164 but this change might be too big. 494 00:29:50,188 --> 00:29:52,032 It's one year, not forever. 495 00:29:52,056 --> 00:29:53,501 Fine, we'll try it, 496 00:29:53,525 --> 00:29:54,993 but only because it's you. 497 00:29:57,128 --> 00:29:58,429 I'm sorry about your mother. 498 00:29:59,230 --> 00:30:00,708 Thanks. 499 00:30:00,732 --> 00:30:01,800 Talk to you soon. 500 00:30:12,210 --> 00:30:15,322 I can't believe Bruno Bianco is my mom's contractor, 501 00:30:15,346 --> 00:30:18,559 I thought you would be a professional soccer player. 502 00:30:18,583 --> 00:30:20,251 Nah, they pay too much. 503 00:30:21,486 --> 00:30:23,166 Besides, I was always better at wood shop. 504 00:30:24,989 --> 00:30:27,034 Your mom actually started on some renovations. 505 00:30:27,058 --> 00:30:28,035 Mm-hmm. 506 00:30:28,059 --> 00:30:29,059 Bless her heart. 507 00:30:32,297 --> 00:30:34,875 Replace the compressor in the AC, 508 00:30:34,899 --> 00:30:36,110 knock out a few walls, 509 00:30:36,134 --> 00:30:38,169 replace some electrical sockets, 510 00:30:39,604 --> 00:30:43,150 electrical outlets, repaint most of the downstairs. 511 00:30:43,174 --> 00:30:45,243 I want to finish whatever she started. 512 00:30:46,411 --> 00:30:48,689 Okay, I'll get on it. 513 00:30:48,713 --> 00:30:51,692 And what's your ETA for an old friend? 514 00:30:51,716 --> 00:30:56,054 An old friend who let you copy her math homework, hmm? 515 00:30:57,455 --> 00:30:58,532 I'll get started tomorrow. 516 00:30:58,556 --> 00:30:59,533 Really? 517 00:30:59,557 --> 00:31:01,326 That's amazing, Bruno. 518 00:31:02,627 --> 00:31:05,639 Hot tip for an old friend, 519 00:31:05,663 --> 00:31:08,132 you might save some money painting yourself. 520 00:31:09,767 --> 00:31:13,447 I am known as the Van Gogh of Sisters. 521 00:31:13,471 --> 00:31:17,318 Well, I am the Van Gogh of Seattle, 522 00:31:17,342 --> 00:31:19,787 and I'm pretty sure I can handle it 523 00:31:19,811 --> 00:31:21,980 with a helper or two. 524 00:31:23,982 --> 00:31:25,259 Fair. 525 00:31:25,283 --> 00:31:27,061 Fair? 526 00:31:27,085 --> 00:31:28,085 Okay. 527 00:31:29,354 --> 00:31:30,354 See you tomorrow. 528 00:31:50,308 --> 00:31:52,753 Am I really getting paid for this? 529 00:31:52,777 --> 00:31:55,422 You are a lot cheaper than Bruno. 530 00:31:55,446 --> 00:31:56,457 What about Lewis? 531 00:31:56,481 --> 00:31:57,682 I work for pizza. 532 00:32:01,152 --> 00:32:02,162 This is so cool. 533 00:32:02,186 --> 00:32:03,330 I'm gonna buy a new outfit 534 00:32:03,354 --> 00:32:04,765 for my friend's party. 535 00:32:04,789 --> 00:32:06,800 I'll even take you shopping. 536 00:32:06,824 --> 00:32:09,737 It's gonna be great having you next door Tia Espie. 537 00:32:09,761 --> 00:32:11,663 I'm going to like that too. 538 00:32:17,468 --> 00:32:18,879 The paint goes on the house. 539 00:32:18,903 --> 00:32:19,880 Got it. 540 00:32:19,904 --> 00:32:21,715 Espie, Anna, is Mario here? 541 00:32:21,739 --> 00:32:23,217 He didn't come home last night. 542 00:32:23,241 --> 00:32:24,652 Oh my gosh, no. 543 00:32:24,676 --> 00:32:26,887 Obviously we'll help you look for him, 544 00:32:26,911 --> 00:32:28,289 where do you think he can be? 545 00:32:28,313 --> 00:32:29,790 If I knew I would have found him already. 546 00:32:29,814 --> 00:32:31,492 He doesn't talk to me. 547 00:32:31,516 --> 00:32:33,627 What about Three Creek Campsite? 548 00:32:33,651 --> 00:32:35,696 Kids used to go out there party 549 00:32:35,720 --> 00:32:38,132 when we were in high school. 550 00:32:38,156 --> 00:32:39,934 The big kids still go there. 551 00:32:39,958 --> 00:32:41,735 Is Mario into partying? 552 00:32:41,759 --> 00:32:43,971 I don't know, maybe. 553 00:32:43,995 --> 00:32:45,239 I can drive us up there. 554 00:32:45,263 --> 00:32:46,440 All right. 555 00:32:46,464 --> 00:32:47,242 And Daniel and I can check downtown. 556 00:32:47,266 --> 00:32:48,475 I'll call dad too. 557 00:32:48,499 --> 00:32:49,499 What about me? 558 00:32:50,335 --> 00:32:51,512 Maybe you should stay home 559 00:32:51,536 --> 00:32:53,380 in case he comes back. 560 00:32:53,404 --> 00:32:54,404 Hey dad. 561 00:32:55,740 --> 00:32:56,583 Hi Cari. 562 00:32:56,607 --> 00:32:57,607 Anything? 563 00:32:58,609 --> 00:33:01,455 No, did you get in touch with Espie 564 00:33:01,479 --> 00:33:02,390 or anybody else? 565 00:33:02,414 --> 00:33:04,048 No, I haven't heard anything. 566 00:33:05,316 --> 00:33:06,527 Where you guys going now? 567 00:33:06,551 --> 00:33:07,761 We're circling downtown, 568 00:33:07,785 --> 00:33:10,097 maybe you could check the high school. 569 00:33:10,121 --> 00:33:11,422 Okay, I'm on it. 570 00:33:12,223 --> 00:33:13,223 Okay thanks dad. 571 00:33:21,566 --> 00:33:22,377 What's up? 572 00:33:22,401 --> 00:33:23,835 You see something? 573 00:33:24,869 --> 00:33:25,680 No. 574 00:33:25,704 --> 00:33:27,171 No, no, nothing. 575 00:33:56,100 --> 00:33:57,978 Thanks for coming with me. 576 00:33:58,002 --> 00:33:59,413 Your family's going through a lot right now 577 00:33:59,437 --> 00:34:01,115 without a missing Mario, 578 00:34:01,139 --> 00:34:02,507 I'm happy to help, really. 579 00:34:09,313 --> 00:34:10,191 Look. 580 00:34:10,215 --> 00:34:11,225 You see Mario? 581 00:34:11,249 --> 00:34:13,551 Yes, there he is, there he is. 582 00:34:17,889 --> 00:34:19,066 Not bad for a newbie, 583 00:34:19,090 --> 00:34:21,159 you just need to learn a few more cords. 584 00:34:22,260 --> 00:34:23,820 All right, show me what you got then. 585 00:34:24,662 --> 00:34:27,541 Be cool, otherwise he will be embarrassed, 586 00:34:27,565 --> 00:34:29,943 and he won't come back with us. 587 00:34:29,967 --> 00:34:30,744 Be cool. 588 00:34:30,768 --> 00:34:31,613 Uh-huh. 589 00:34:31,637 --> 00:34:32,880 Right, right. 590 00:34:32,904 --> 00:34:34,581 You remember we were on the debate team? 591 00:34:34,605 --> 00:34:37,041 Some of us have matured since then. 592 00:34:38,476 --> 00:34:40,678 Follow my lead, okay? 593 00:34:51,989 --> 00:34:53,400 What's up guys? 594 00:34:53,424 --> 00:34:54,802 Uh, who are you? 595 00:34:54,826 --> 00:34:56,603 We are just looking for our friend Mario, 596 00:34:56,627 --> 00:34:57,628 have you seen him? 597 00:34:58,729 --> 00:35:01,833 Yo, Mario, you know these clowns? 598 00:35:05,903 --> 00:35:06,903 Yeah, yeah. 599 00:35:10,108 --> 00:35:12,586 Mario, you need to get home, 600 00:35:12,610 --> 00:35:14,555 your mom is freaking out. 601 00:35:14,579 --> 00:35:16,423 She's always freaking out. 602 00:35:16,447 --> 00:35:17,691 Dragging me down here, 603 00:35:17,715 --> 00:35:21,628 being so overprotective, nagging me all the time, 604 00:35:21,652 --> 00:35:23,097 that's why I left. 605 00:35:23,121 --> 00:35:26,767 It is a hard time for everybody right now, Mario. 606 00:35:26,791 --> 00:35:28,335 I can understand a little 607 00:35:28,359 --> 00:35:29,903 for what you are going through, 608 00:35:29,927 --> 00:35:30,995 I can get it, 609 00:35:32,029 --> 00:35:35,709 but staying up partying forever, 610 00:35:35,733 --> 00:35:36,733 come on, Mario. 611 00:35:37,835 --> 00:35:39,837 I can't stay with her. 612 00:35:41,139 --> 00:35:43,241 Maybe I can talk to her. 613 00:35:44,375 --> 00:35:46,019 You'll just take her side. 614 00:35:46,043 --> 00:35:47,654 I'm not on anyone's side, 615 00:35:47,678 --> 00:35:48,813 I just wanna help. 616 00:35:51,382 --> 00:35:55,896 Look, I'm staying at Abuela's house, 617 00:35:55,920 --> 00:35:59,157 maybe if your mom is okay 618 00:36:00,391 --> 00:36:02,426 you can stay with me a while. 619 00:36:04,562 --> 00:36:07,165 And that gives you some space. 620 00:36:12,069 --> 00:36:13,147 Really? 621 00:36:13,171 --> 00:36:14,238 Do we have a deal? 622 00:36:17,642 --> 00:36:18,643 Okay, deal. 623 00:36:20,645 --> 00:36:21,645 Okay. 624 00:36:24,849 --> 00:36:26,126 Yo, we're out. 625 00:36:26,150 --> 00:36:27,294 Later. 626 00:36:27,318 --> 00:36:28,519 Peace out homies. 627 00:36:30,121 --> 00:36:31,498 Keep walking, homie. 628 00:36:31,522 --> 00:36:32,799 What? 629 00:36:32,823 --> 00:36:33,634 That was cool. 630 00:36:33,658 --> 00:36:34,568 No. 631 00:36:34,592 --> 00:36:35,632 I thought that was cool. 632 00:36:52,276 --> 00:36:53,520 Did you find him? 633 00:36:53,544 --> 00:36:55,055 Yes, he's okay. 634 00:36:55,079 --> 00:36:56,024 Thank God. 635 00:36:56,048 --> 00:36:57,257 Where are you? 636 00:36:57,281 --> 00:36:59,426 We are at Three Creek Campsite. 637 00:36:59,450 --> 00:37:00,894 Okay, I'll be right there to get him. 638 00:37:00,918 --> 00:37:05,489 About that, in order to get him to come back, 639 00:37:06,591 --> 00:37:09,102 we made a little deal, please don't be mad. 640 00:37:09,126 --> 00:37:09,937 What? 641 00:37:09,961 --> 00:37:10,872 What deal? 642 00:37:10,896 --> 00:37:12,172 Mario needs some space, 643 00:37:12,196 --> 00:37:14,741 and I told him that he's welcome to stay with me 644 00:37:14,765 --> 00:37:15,943 if it is okay with you. 645 00:37:15,967 --> 00:37:17,277 He's my son, Espie. 646 00:37:17,301 --> 00:37:19,246 I know, I know. 647 00:37:19,270 --> 00:37:22,416 The divorce has clearly been hard on you guys, 648 00:37:22,440 --> 00:37:25,786 and I'm not trying to interfere with your parenting, 649 00:37:25,810 --> 00:37:28,121 but it could be good for both of you. 650 00:37:28,145 --> 00:37:30,991 Okay, okay. 651 00:37:31,015 --> 00:37:32,659 I guess it's not completely illogical. 652 00:37:32,683 --> 00:37:33,860 We'll keep an eye on him. 653 00:37:33,884 --> 00:37:36,230 Fine, he can stay, 654 00:37:36,254 --> 00:37:38,365 but tell him I'm calling him tomorrow. 655 00:37:38,389 --> 00:37:40,767 I'm not happy about his little escape act. 656 00:37:40,791 --> 00:37:41,791 Will do. 657 00:37:54,739 --> 00:37:56,007 Oh my God, what is this? 658 00:37:59,277 --> 00:38:02,456 No, no, no, no, no. 659 00:38:02,480 --> 00:38:03,480 God no. 660 00:38:12,089 --> 00:38:16,427 Yep, it looks like you inherited a leaking pipe. 661 00:38:17,328 --> 00:38:19,573 What do I need to do to fix it? 662 00:38:19,597 --> 00:38:21,708 Aren't you glad you got a plumber in the family? 663 00:38:21,732 --> 00:38:23,000 Take advantage. 664 00:38:24,101 --> 00:38:28,973 Though I might ask for something in return. 665 00:38:29,507 --> 00:38:30,507 Name it. 666 00:38:32,877 --> 00:38:35,255 Do you know what's eating Cari lately? 667 00:38:35,279 --> 00:38:39,593 Woo, losing mom has been hard on all of us, 668 00:38:39,617 --> 00:38:41,395 the will 669 00:38:41,419 --> 00:38:43,287 But yeah, even before that. 670 00:38:44,588 --> 00:38:48,592 I don't know, she just doesn't seem as happy anymore. 671 00:38:50,094 --> 00:38:51,538 I do my best to give her everything 672 00:38:51,562 --> 00:38:52,739 she could ever want, 673 00:38:52,763 --> 00:38:54,699 but it doesn't seem enough for her. 674 00:38:55,766 --> 00:38:59,646 I know our marriage, the way we got together, 675 00:38:59,670 --> 00:39:01,915 anyway, it wasn't exactly a fairytale, but 676 00:39:01,939 --> 00:39:03,383 What do you mean? 677 00:39:03,407 --> 00:39:05,519 You were high school sweethearts, 678 00:39:05,543 --> 00:39:08,955 the head cheerleader, star quarterback. 679 00:39:08,979 --> 00:39:11,291 It was a shotgun wedding, Espie, 680 00:39:11,315 --> 00:39:13,984 she was already two months along when we got married. 681 00:39:15,619 --> 00:39:16,619 Didn't you know? 682 00:39:18,322 --> 00:39:21,001 Listen, we don't have to talk about this stuff, 683 00:39:21,025 --> 00:39:23,303 I just figured sisters share everything, 684 00:39:23,327 --> 00:39:24,995 and maybe you could help me out. 685 00:39:27,832 --> 00:39:29,676 But I guess I don't know my little sister 686 00:39:29,700 --> 00:39:31,211 as well as I thought. 687 00:39:31,235 --> 00:39:32,470 That makes two of us. 688 00:39:33,537 --> 00:39:34,905 I'll get to it right away. 689 00:39:35,940 --> 00:39:37,851 You are the best. 690 00:39:37,875 --> 00:39:38,952 Much as gracias. 691 00:39:38,976 --> 00:39:40,711 At least someone thinks so. 692 00:39:45,549 --> 00:39:49,153 Whoa, sick. 693 00:39:51,689 --> 00:39:53,433 I'm going to assume that means something good. 694 00:39:53,457 --> 00:39:54,935 I'm not your Tia Cari, 695 00:39:54,959 --> 00:39:56,870 but I'm doing my best. 696 00:39:56,894 --> 00:39:58,105 Coffee? 697 00:39:58,129 --> 00:39:59,040 Oh, with lots of milk and sugar. 698 00:39:59,064 --> 00:40:01,499 I knew you weren't so tough. 699 00:40:04,201 --> 00:40:08,014 Thanks Tia Espie, for the food, for everything. 700 00:40:08,038 --> 00:40:09,383 I'll be the perfect guest, I promise, 701 00:40:09,407 --> 00:40:10,318 you won't even know I'm here. 702 00:40:10,342 --> 00:40:13,787 Mario, I want you here 703 00:40:13,811 --> 00:40:16,414 as long as you don't disappear on me. 704 00:40:17,681 --> 00:40:21,128 Three Creek Campsite is off limits, got it? 705 00:40:21,152 --> 00:40:22,329 Got it. 706 00:40:22,353 --> 00:40:26,032 And there is time for partying, 707 00:40:26,056 --> 00:40:27,958 and high school isn't it, believe me. 708 00:40:28,859 --> 00:40:30,494 I don't like partying anyway, 709 00:40:31,929 --> 00:40:33,106 I just didn't know where else to go. 710 00:40:33,130 --> 00:40:35,142 Are things really that bad? 711 00:40:35,166 --> 00:40:36,243 Dad got the house, 712 00:40:36,267 --> 00:40:37,368 and mom got me. 713 00:40:38,636 --> 00:40:39,870 That was their agreement. 714 00:40:41,105 --> 00:40:43,316 The thing is I like it here in Sisters, 715 00:40:43,340 --> 00:40:44,851 and I already have a few friends, 716 00:40:44,875 --> 00:40:46,677 friends who don't party. 717 00:40:47,845 --> 00:40:50,424 And Sisters High has this cool music program, 718 00:40:50,448 --> 00:40:53,126 and I wanna learn guitar. 719 00:40:53,150 --> 00:40:54,594 Wow, that's amazing Mario. 720 00:40:54,618 --> 00:40:58,189 But I can't stay here with mom 721 00:40:59,156 --> 00:41:01,735 nagging on me 24/7. 722 00:41:01,759 --> 00:41:03,527 What can I do to help? 723 00:41:04,895 --> 00:41:06,440 I thought you and Tia Cari were close with her. 724 00:41:06,464 --> 00:41:07,808 I tried talking to her, 725 00:41:07,832 --> 00:41:10,777 but she doesn't seem like 726 00:41:10,801 --> 00:41:14,080 she wants to share anything with me, you know? 727 00:41:14,104 --> 00:41:15,673 Maybe you could keep trying. 728 00:41:17,007 --> 00:41:19,076 I don't think she can deal with all this alone. 729 00:41:20,744 --> 00:41:22,789 You are a smart kid, Mario. 730 00:41:22,813 --> 00:41:23,813 I know. 731 00:41:42,199 --> 00:41:43,643 I thought Mario would be with you. 732 00:41:43,667 --> 00:41:44,969 He's not ready yet. 733 00:41:46,670 --> 00:41:48,539 I shouldn't have gotten my hopes up. 734 00:41:49,740 --> 00:41:51,985 He barely spoke to me on the phone. 735 00:41:52,009 --> 00:41:53,444 He will come around, Faith. 736 00:41:54,345 --> 00:41:55,345 Can I come in? 737 00:42:09,493 --> 00:42:11,061 Here's some clothes for him. 738 00:42:12,129 --> 00:42:13,129 Can I sit? 739 00:42:21,438 --> 00:42:23,617 How is it going though? 740 00:42:23,641 --> 00:42:26,620 Yesterday was pretty intense. 741 00:42:26,644 --> 00:42:28,455 Having to tell Ted that Mario ran away 742 00:42:28,479 --> 00:42:31,091 would have been a complete disaster. 743 00:42:31,115 --> 00:42:34,718 I'm sorry you are going through such a hard time, Faith. 744 00:42:35,853 --> 00:42:38,255 On top of mom and everything. 745 00:42:39,523 --> 00:42:41,601 Mario's not making it easier, 746 00:42:41,625 --> 00:42:44,104 that boy's gonna give me a heart attack. 747 00:42:44,128 --> 00:42:46,172 Why don't you try taking advantage 748 00:42:46,196 --> 00:42:47,240 of your free time. 749 00:42:47,264 --> 00:42:48,575 Now? 750 00:42:48,599 --> 00:42:50,877 Espie, I have to get a job, 751 00:42:50,901 --> 00:42:52,279 get out of this rental, 752 00:42:52,303 --> 00:42:54,814 find something permanent. 753 00:42:54,838 --> 00:42:57,584 I have to deal with Ted, the lawyers. 754 00:42:57,608 --> 00:42:58,885 Of course. 755 00:42:58,909 --> 00:43:00,987 But getting some fresh air might be nice too, 756 00:43:01,011 --> 00:43:03,423 help take your mind off things. 757 00:43:03,447 --> 00:43:05,849 I don't think I have time for that right now. 758 00:43:07,651 --> 00:43:08,752 I'm just saying. 759 00:43:10,120 --> 00:43:14,834 Just take a little time for yourself. 760 00:43:14,858 --> 00:43:16,627 Take a breath, 761 00:43:17,661 --> 00:43:19,330 I think you will feel better. 762 00:43:20,631 --> 00:43:24,144 Honestly the thought of having to do something for myself 763 00:43:24,168 --> 00:43:25,336 hasn't occurred to me. 764 00:43:26,403 --> 00:43:28,806 It's been so long since I've been on my own. 765 00:43:29,773 --> 00:43:31,141 I don't know what to do. 766 00:43:32,509 --> 00:43:37,581 Faith, it is okay if you don't have all the answers, 767 00:43:38,449 --> 00:43:40,093 I can't imagine what it's like 768 00:43:40,117 --> 00:43:41,185 to be in your shoes. 769 00:43:42,753 --> 00:43:45,131 But I know you're strong, 770 00:43:45,155 --> 00:43:46,890 and you will get through this. 771 00:43:49,727 --> 00:43:54,431 Do you remember how devastated we were when NSYNC broke up? 772 00:43:59,136 --> 00:44:04,041 And here we are 20 years later still in one piece, babe. 773 00:44:04,942 --> 00:44:05,942 Barely. 774 00:44:07,011 --> 00:44:10,523 But, hey, I am here for you 775 00:44:10,547 --> 00:44:12,058 if you need anything 776 00:44:12,082 --> 00:44:13,259 or you need to talk. 777 00:44:13,283 --> 00:44:14,283 Okay? 778 00:44:15,285 --> 00:44:16,320 A hug maybe. 779 00:44:35,272 --> 00:44:36,340 How's it coming? 780 00:44:37,941 --> 00:44:40,544 Having the time of our lives. 781 00:44:41,545 --> 00:44:42,545 Looks like it. 782 00:44:43,781 --> 00:44:46,050 Yeah, right. 783 00:44:48,085 --> 00:44:50,554 I brought some Cuban sandwiches. 784 00:44:51,955 --> 00:44:56,302 You left your office just to bring us sandwiches? 785 00:44:56,326 --> 00:44:59,863 And I thought you might need some help. 786 00:45:01,432 --> 00:45:04,711 Let's get you to work. 787 00:45:04,735 --> 00:45:08,305 There's a brush over there. 788 00:45:13,310 --> 00:45:15,522 Are we really gonna be doing this all day? 789 00:45:15,546 --> 00:45:16,556 Why not? 790 00:45:16,580 --> 00:45:17,557 We're getting paid. 791 00:45:17,581 --> 00:45:18,526 Uh. 792 00:45:18,550 --> 00:45:19,759 You're getting paid? 793 00:45:19,783 --> 00:45:23,387 And you are getting free room and board. 794 00:45:24,254 --> 00:45:26,466 It's not that bad, come on, 795 00:45:26,490 --> 00:45:28,735 and you are into creative things. 796 00:45:28,759 --> 00:45:33,073 Think of it like an art project. 797 00:45:33,097 --> 00:45:35,442 Yeah, a boring art project. 798 00:45:35,466 --> 00:45:37,877 Maybe if I put some music 799 00:45:37,901 --> 00:45:40,804 it will be more fun, don't you think? 800 00:45:41,972 --> 00:45:42,972 Huh? 801 00:46:41,131 --> 00:46:42,131 Not bad. 802 00:46:44,334 --> 00:46:46,346 Hey, some of the old gang 803 00:46:46,370 --> 00:46:48,281 is meeting at Sister Sister later, 804 00:46:48,305 --> 00:46:49,740 it's salsa night, 805 00:46:51,241 --> 00:46:52,919 you in? 806 00:46:52,943 --> 00:46:54,111 We have two bars now. 807 00:46:55,345 --> 00:46:56,723 So count me in. 808 00:46:56,747 --> 00:46:58,024 Good. 809 00:46:58,048 --> 00:46:58,858 See you then. 810 00:46:58,882 --> 00:46:59,882 See you. 811 00:47:10,160 --> 00:47:11,261 Hello Faith. 812 00:47:12,196 --> 00:47:13,797 Let's go shopping. 813 00:47:19,203 --> 00:47:20,203 This one. 814 00:47:21,805 --> 00:47:22,616 I don't think so. 815 00:47:22,640 --> 00:47:23,750 What, why not? 816 00:47:23,774 --> 00:47:25,118 It's too short, Espie. 817 00:47:25,142 --> 00:47:26,053 It's not short. 818 00:47:26,077 --> 00:47:27,353 I mean, look, it's not short. 819 00:47:27,377 --> 00:47:28,322 It's like a pinata. 820 00:47:28,346 --> 00:47:29,847 It's not a pinata. 821 00:47:30,747 --> 00:47:32,125 Look. 822 00:47:32,149 --> 00:47:34,093 Okay, want shiny, this one. 823 00:47:34,117 --> 00:47:35,195 Oh, no, no, no. 824 00:47:35,219 --> 00:47:36,229 Nope. 825 00:47:36,253 --> 00:47:37,031 I like it. 826 00:47:37,055 --> 00:47:38,064 No, I don't. 827 00:47:38,088 --> 00:47:39,556 I'm gonna try it on. 828 00:48:06,149 --> 00:48:08,528 Faith, come on, I wanna see you. 829 00:48:08,552 --> 00:48:10,063 I can't believe I let you drag me here, 830 00:48:10,087 --> 00:48:11,297 I can't go out like this. 831 00:48:11,321 --> 00:48:13,266 This is not appropriate attire for the mother 832 00:48:13,290 --> 00:48:14,500 of a teenage boy. 833 00:48:14,524 --> 00:48:17,003 Faith, you are not a mother tonight, 834 00:48:17,027 --> 00:48:20,006 you're a woman, a single woman. 835 00:48:20,030 --> 00:48:21,198 Not helping. 836 00:48:26,637 --> 00:48:29,339 Faith, you look beautiful. 837 00:48:30,774 --> 00:48:31,774 I do not. 838 00:48:33,143 --> 00:48:34,711 Just look at yourself. 839 00:48:57,334 --> 00:48:58,334 Espie. 840 00:49:00,070 --> 00:49:01,147 Cari. 841 00:49:01,171 --> 00:49:04,117 Faith, oh my God. 842 00:49:04,141 --> 00:49:05,141 That bad huh? 843 00:49:06,076 --> 00:49:07,076 Stop it. 844 00:49:11,281 --> 00:49:12,616 You look gorgeous. 845 00:49:14,651 --> 00:49:18,998 Oh, Bruno said it's salsa night at Sister Sister, 846 00:49:19,022 --> 00:49:20,390 you should come with us. 847 00:49:21,491 --> 00:49:23,827 I could use all the moral support I can get. 848 00:49:24,795 --> 00:49:25,739 Okay. 849 00:49:25,763 --> 00:49:26,763 I'll call Daniel. 850 00:49:42,879 --> 00:49:45,792 Faith, you're getting looks. 851 00:49:45,816 --> 00:49:47,160 The guys are gonna be lining up 852 00:49:47,184 --> 00:49:49,062 to dance salsa with you tonight. 853 00:49:49,086 --> 00:49:50,229 I am not ready for that yet. 854 00:49:50,253 --> 00:49:51,253 Ugh, please. 855 00:49:53,657 --> 00:49:54,968 Over here. 856 00:49:54,992 --> 00:49:56,393 There's Bruno. 857 00:49:57,728 --> 00:49:58,728 Hi. 858 00:50:01,031 --> 00:50:05,078 There they are, the three beautiful sisters. 859 00:50:05,102 --> 00:50:06,136 My beautiful baby. 860 00:50:13,610 --> 00:50:15,245 You look amazing. 861 00:50:17,014 --> 00:50:18,014 Thanks. 862 00:50:18,949 --> 00:50:20,493 Welcome. 863 00:50:20,517 --> 00:50:22,061 Room for one more? 864 00:50:22,085 --> 00:50:24,063 Hey. 865 00:50:24,087 --> 00:50:25,431 What's up, man? 866 00:50:25,455 --> 00:50:27,033 Some things never get old. 867 00:50:27,057 --> 00:50:27,868 Never. 868 00:50:27,892 --> 00:50:29,369 Never. 869 00:50:29,393 --> 00:50:32,996 This, this, is Sister's most eligible bachelor. 870 00:50:34,564 --> 00:50:37,944 The first round is on the Barbosa sisters. 871 00:50:37,968 --> 00:50:38,968 Let's go. 872 00:50:41,538 --> 00:50:45,651 Sister's most eligible bachelor, huh? 873 00:50:45,675 --> 00:50:48,945 He's just messing with you. 874 00:50:49,846 --> 00:50:51,748 You, you clean up well. 875 00:50:55,252 --> 00:50:58,755 You're not too bad yourself. 876 00:51:00,390 --> 00:51:02,035 That's my jam. 877 00:51:02,059 --> 00:51:04,037 Faith, would you like to dance? 878 00:51:04,061 --> 00:51:05,429 Yes. 879 00:53:35,078 --> 00:53:36,255 I read the transcript, 880 00:53:36,279 --> 00:53:38,758 and I found some... 881 00:53:38,782 --> 00:53:40,960 What's going on there, World War three? 882 00:53:40,984 --> 00:53:44,197 I'm sorry, I'm having some work done at the house, 883 00:53:44,221 --> 00:53:47,133 and I didn't think it would be so loud. 884 00:53:47,157 --> 00:53:48,868 Well it's nice and quiet here at the office 885 00:53:48,892 --> 00:53:50,169 where you could be. 886 00:53:50,193 --> 00:53:51,871 I'll mute myself. 887 00:53:51,895 --> 00:53:54,173 No, forget it. 888 00:53:54,197 --> 00:53:56,976 Just email me your observations, 889 00:53:57,000 --> 00:53:58,101 we can talk tomorrow. 890 00:54:05,976 --> 00:54:08,345 Oh my. 891 00:54:10,347 --> 00:54:11,615 What's going on in here? 892 00:54:16,519 --> 00:54:17,519 What's up? 893 00:54:18,488 --> 00:54:20,866 It's really loud, I was on a call. 894 00:54:20,890 --> 00:54:22,668 Oh, we just figured 895 00:54:22,692 --> 00:54:24,637 I'd swing this thing a little quieter, 896 00:54:24,661 --> 00:54:27,030 but it is the only way to open up these walls. 897 00:54:29,099 --> 00:54:32,478 I'm sorry, it's my own fault, 898 00:54:32,502 --> 00:54:36,749 I'm still learning to juggle Seattle with Sisters. 899 00:54:36,773 --> 00:54:39,852 Yeah, not to mention Lewis. 900 00:54:39,876 --> 00:54:40,910 What about Lewis? 901 00:54:42,012 --> 00:54:45,524 Come on, we all saw you together last night. 902 00:54:45,548 --> 00:54:48,094 Hey, what's going on? 903 00:54:48,118 --> 00:54:49,462 Nothing, nothing. 904 00:54:49,486 --> 00:54:50,796 We are just friends. 905 00:54:50,820 --> 00:54:51,765 Friends? 906 00:54:51,789 --> 00:54:54,200 Friends don't salsa like that. 907 00:54:54,224 --> 00:54:56,002 Admit it, you're crushing on him, it's fine. 908 00:54:56,026 --> 00:54:58,037 I'm a 31-year-old woman, 909 00:54:58,061 --> 00:55:00,864 and I'm not crushing on anyone, okay? 910 00:55:02,299 --> 00:55:05,311 Just keep telling yourself that, that's fine. 911 00:55:05,335 --> 00:55:06,335 Right. 912 00:55:07,270 --> 00:55:09,649 Mom is driving me crazy. 913 00:55:09,673 --> 00:55:10,484 Dad called, 914 00:55:10,508 --> 00:55:11,717 and she's all mad, 915 00:55:11,741 --> 00:55:13,141 and telling me I have to come home. 916 00:55:14,611 --> 00:55:18,448 Look, you know what I do when I get upset Mario? 917 00:55:20,317 --> 00:55:21,317 Use this. 918 00:55:23,186 --> 00:55:25,789 And I mean if it's okay with your Tia here 919 00:55:26,956 --> 00:55:28,958 maybe you can give it a try. 920 00:55:31,695 --> 00:55:32,929 Tia Espie? 921 00:55:34,531 --> 00:55:39,602 It's okay with me as long as it's safe, okay? 922 00:55:47,210 --> 00:55:48,521 Safety first. 923 00:55:48,545 --> 00:55:50,122 You two have fun, 924 00:55:50,146 --> 00:55:53,283 I'm getting far away from here. 925 00:55:57,520 --> 00:55:59,856 All right, hold on tight. 926 00:56:01,424 --> 00:56:03,135 Hold on tight, it's heavy. 927 00:56:03,159 --> 00:56:04,203 Ready? 928 00:56:04,227 --> 00:56:05,871 Yeah. 929 00:56:05,895 --> 00:56:09,742 You look ready. 930 00:56:09,766 --> 00:56:11,267 Go ahead. 931 00:56:20,210 --> 00:56:24,623 So, this is for the past two days, 932 00:56:24,647 --> 00:56:26,549 plus a little bonus. 933 00:56:27,851 --> 00:56:29,085 Thank you, Tia Espie. 934 00:56:30,453 --> 00:56:32,798 Are you sure you don't want me to help you? 935 00:56:32,822 --> 00:56:35,067 Nope, I know exactly what I'm getting. 936 00:56:35,091 --> 00:56:36,091 Ah, okay. 937 00:57:08,158 --> 00:57:13,229 This is perfect. 938 00:57:32,415 --> 00:57:34,217 Lewis, are you following? 939 00:57:35,785 --> 00:57:37,296 No, this is one of my clients. 940 00:57:37,320 --> 00:57:40,023 Oh, got it. 941 00:57:42,859 --> 00:57:43,737 Hey Anna. 942 00:57:43,761 --> 00:57:44,804 Hey Lewis. 943 00:57:44,828 --> 00:57:45,828 Hi. 944 00:57:47,664 --> 00:57:50,376 Did you find what you were looking for? 945 00:57:50,400 --> 00:57:51,844 Yes, exactly. 946 00:57:51,868 --> 00:57:54,571 Oh, that's beautiful. 947 00:57:58,775 --> 00:57:59,686 Maybe I can come over 948 00:57:59,710 --> 00:58:01,720 and cook you dinner one night, 949 00:58:01,744 --> 00:58:03,589 and paint of course. 950 00:58:03,613 --> 00:58:05,357 Can you cook? 951 00:58:05,381 --> 00:58:07,860 I thought you were all about free pizza. 952 00:58:07,884 --> 00:58:09,895 Oh, I can make a pizza. 953 00:58:09,919 --> 00:58:12,822 Ah, that's very impressive Lewis. 954 00:58:14,924 --> 00:58:17,293 So, it's a date? 955 00:58:19,729 --> 00:58:20,840 It is. 956 00:58:20,864 --> 00:58:23,509 All right then, good, great. 957 00:58:23,533 --> 00:58:25,377 I mean that's good. 958 00:58:25,401 --> 00:58:27,246 Are you guys going to be boyfriend and girlfriend? 959 00:58:27,270 --> 00:58:28,347 No, no, no. 960 00:58:28,371 --> 00:58:29,472 No, no, no. 961 00:58:31,074 --> 00:58:33,252 Yeah, yeah, anyway, I better... 962 00:58:33,276 --> 00:58:34,553 Oh yes, oh my God, me too, 963 00:58:34,577 --> 00:58:35,988 I have to... 964 00:58:36,012 --> 00:58:36,957 Yes, yes. 965 00:58:36,981 --> 00:58:38,248 Okay. 966 00:58:41,050 --> 00:58:42,661 You should be his girlfriend. 967 00:58:42,685 --> 00:58:43,896 Aren't you too young 968 00:58:43,920 --> 00:58:45,931 to be thinking about that stuff? 969 00:58:45,955 --> 00:58:48,100 I'm almost 12 Tia Espie. 970 00:58:48,124 --> 00:58:50,560 My God, use your seat belt. 971 00:59:08,311 --> 00:59:09,355 Hey mom. 972 00:59:09,379 --> 00:59:11,290 Honey, how was shopping? 973 00:59:11,314 --> 00:59:12,758 What's going on? 974 00:59:12,782 --> 00:59:16,228 Well, Mrs. Garcia asked me 975 00:59:16,252 --> 00:59:19,498 to make some pastries for the church social hour. 976 00:59:19,522 --> 00:59:21,100 It's my first paid gig, 977 00:59:21,124 --> 00:59:23,426 so I really wanna impress everyone. 978 00:59:24,260 --> 00:59:25,471 What's a gig? 979 00:59:25,495 --> 00:59:27,273 It just means I'm getting paid. 980 00:59:27,297 --> 00:59:29,008 Getting paid for what? 981 00:59:29,032 --> 00:59:30,976 What's all this? 982 00:59:31,000 --> 00:59:34,280 Mrs. Garcia paid mom to make pastries for the church. 983 00:59:34,304 --> 00:59:35,381 What? 984 00:59:35,405 --> 00:59:36,649 Why? 985 00:59:36,673 --> 00:59:38,784 It's okay Daniel, it's okay, I really want to. 986 00:59:38,808 --> 00:59:42,354 But why do you think we need extra money all of a sudden? 987 00:59:42,378 --> 00:59:43,379 No. 988 00:59:45,181 --> 00:59:47,283 I forgot to change the temperature. 989 00:59:48,451 --> 00:59:49,995 Oh my gosh. 990 00:59:50,019 --> 00:59:51,230 Cari. 991 00:59:51,254 --> 00:59:52,165 Watch out, watch out, watch out. 992 00:59:52,189 --> 00:59:53,666 Just because I took a job 993 00:59:53,690 --> 00:59:56,802 doesn't mean I'm threatening your macho manhood, okay? 994 00:59:56,826 --> 00:59:57,903 Hey, what's up with you lately? 995 00:59:57,927 --> 00:59:59,939 Why won't you just talk to me? 996 00:59:59,963 --> 01:00:02,708 Can we talk when I'm not in the middle of baking? 997 01:00:02,732 --> 01:00:05,511 When are you not in the middle of baking? 998 01:00:05,535 --> 01:00:07,837 Daniel, leave me alone right now, please. 999 01:00:16,846 --> 01:00:19,091 Anna wait, wait, wait, wait, wait, 1000 01:00:19,115 --> 01:00:20,115 come here honey. 1001 01:00:21,651 --> 01:00:22,828 I'm sorry, okay. 1002 01:00:22,852 --> 01:00:25,030 I'm sorry that you keep seeing us argue, 1003 01:00:25,054 --> 01:00:27,056 we're just going through a tough time. 1004 01:00:27,857 --> 01:00:28,668 It's okay. 1005 01:00:28,692 --> 01:00:30,593 No, it's not okay. 1006 01:00:31,961 --> 01:00:33,238 You wanna show me what you got? 1007 01:00:33,262 --> 01:00:34,707 I'd love to see it. 1008 01:00:34,731 --> 01:00:35,774 Okay. 1009 01:00:35,798 --> 01:00:36,798 Yeah. 1010 01:00:44,140 --> 01:00:45,140 What? 1011 01:00:46,075 --> 01:00:47,686 I am not moving back in with you, 1012 01:00:47,710 --> 01:00:50,856 and I'm never going to if you keep trying to force me. 1013 01:00:50,880 --> 01:00:51,691 You're a child, 1014 01:00:51,715 --> 01:00:52,758 you belong with me. 1015 01:00:52,782 --> 01:00:54,727 I am not a child. 1016 01:00:54,751 --> 01:00:56,695 Mom, if you can't chill out, 1017 01:00:56,719 --> 01:00:58,998 then I'm gonna move back in with dad. 1018 01:00:59,022 --> 01:01:00,566 You really think he wants you to move in 1019 01:01:00,590 --> 01:01:02,201 full time with his girlfriend? 1020 01:01:02,225 --> 01:01:04,903 I don't care, at least he treats me like an adult. 1021 01:01:04,927 --> 01:01:06,171 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 1022 01:01:06,195 --> 01:01:07,272 let's calm down, okay? 1023 01:01:07,296 --> 01:01:08,774 Espie, butt out, 1024 01:01:08,798 --> 01:01:10,409 you're the reason Mario's acting like such a brat. 1025 01:01:10,433 --> 01:01:11,644 Me? 1026 01:01:11,668 --> 01:01:12,845 He's been here for hardly a week, 1027 01:01:12,869 --> 01:01:14,346 and you've already pushed him against me. 1028 01:01:14,370 --> 01:01:15,714 I knew this was a mistake. 1029 01:01:15,738 --> 01:01:17,082 Tia Espie hasn't done anything 1030 01:01:17,106 --> 01:01:18,484 except for listen to me, 1031 01:01:18,508 --> 01:01:20,552 which is what you should be doing, mom. 1032 01:01:20,576 --> 01:01:21,820 We're leaving, now. 1033 01:01:21,844 --> 01:01:25,891 Espie, what is the meaning of this? 1034 01:01:25,915 --> 01:01:27,593 She told me she knew what she wanted, 1035 01:01:27,617 --> 01:01:29,094 I thought it was okay. 1036 01:01:29,118 --> 01:01:32,164 My 11 year old cannot go parading around in this, 1037 01:01:32,188 --> 01:01:33,832 it's completely inappropriate. 1038 01:01:33,856 --> 01:01:35,668 It's up to an adult to know that. 1039 01:01:35,692 --> 01:01:37,903 You don't know the first thing about kids, Espie. 1040 01:01:37,927 --> 01:01:39,538 You know what, I don't think they should be 1041 01:01:39,562 --> 01:01:40,973 spending so much time here. 1042 01:01:40,997 --> 01:01:43,542 It was an honest mistake, it won't happen again. 1043 01:01:43,566 --> 01:01:45,210 Yeah, I know it won't happen again, 1044 01:01:45,234 --> 01:01:47,179 because Anna isn't allowed here anymore. 1045 01:01:47,203 --> 01:01:48,080 What? 1046 01:01:48,104 --> 01:01:48,981 Mario isn't either. 1047 01:01:49,005 --> 01:01:49,816 Mom. 1048 01:01:49,840 --> 01:01:51,150 You can't be serious. 1049 01:01:51,174 --> 01:01:53,986 Face it, Espie, you shouldn't even be here. 1050 01:01:54,010 --> 01:01:56,388 You think you can fix this with some silly night out? 1051 01:01:56,412 --> 01:01:57,890 You stole our inheritance. 1052 01:01:57,914 --> 01:02:00,259 I didn't take anything from you. 1053 01:02:00,283 --> 01:02:01,827 I just did what mom wanted. 1054 01:02:01,851 --> 01:02:03,228 Everything would go to a charity 1055 01:02:03,252 --> 01:02:04,663 if I didn't take this place. 1056 01:02:04,687 --> 01:02:06,532 You could have contested the will, 1057 01:02:06,556 --> 01:02:09,134 you already have a house, a whole life, 1058 01:02:09,158 --> 01:02:10,736 I've lost everything. 1059 01:02:10,760 --> 01:02:12,971 Why are you acting like this? 1060 01:02:12,995 --> 01:02:16,175 I've been nothing but nice to you since I got here, 1061 01:02:16,199 --> 01:02:17,110 both of you. 1062 01:02:17,134 --> 01:02:18,644 After completely ignoring us 1063 01:02:18,668 --> 01:02:20,245 our whole adult lives. 1064 01:02:20,269 --> 01:02:22,481 It's been two years since you've been Espie, 1065 01:02:22,505 --> 01:02:24,149 two years. 1066 01:02:24,173 --> 01:02:26,051 It's too little too late. 1067 01:02:26,075 --> 01:02:27,753 Face it, you do not belong here, 1068 01:02:27,777 --> 01:02:30,055 and you haven't for a very long time. 1069 01:02:30,079 --> 01:02:31,890 Pack your things Mario. 1070 01:02:31,914 --> 01:02:32,826 But mom. 1071 01:02:32,850 --> 01:02:34,050 I'll wait in the car. 1072 01:02:55,471 --> 01:02:56,471 Wasabi. 1073 01:03:09,685 --> 01:03:10,630 Hello. 1074 01:03:10,654 --> 01:03:12,188 Espie, hi. 1075 01:03:12,989 --> 01:03:14,624 Hey Curtis, what's up? 1076 01:03:15,792 --> 01:03:17,202 Just checking in, 1077 01:03:17,226 --> 01:03:20,105 I haven't heard from you in quite a while. 1078 01:03:20,129 --> 01:03:21,840 Wanted to make sure everything's okay, 1079 01:03:21,864 --> 01:03:25,277 and see when you're coming back. 1080 01:03:25,301 --> 01:03:29,314 I'm sorry, things are crazy here, 1081 01:03:29,338 --> 01:03:31,474 it's kind of a long story. 1082 01:03:34,076 --> 01:03:36,622 Okay, so what does that mean? 1083 01:03:36,646 --> 01:03:38,181 How much longer do you think? 1084 01:03:39,448 --> 01:03:40,448 I'm not sure. 1085 01:03:41,684 --> 01:03:43,386 Seattle's not the same without, 1086 01:03:44,821 --> 01:03:45,821 without you. 1087 01:03:48,457 --> 01:03:49,492 I miss you, Espie. 1088 01:03:51,928 --> 01:03:53,572 It won't be that much longer, 1089 01:03:53,596 --> 01:03:54,596 I'll let you know. 1090 01:03:55,631 --> 01:03:58,811 Right, okay. 1091 01:03:58,835 --> 01:03:59,955 Well I'll talk to you later. 1092 01:04:07,510 --> 01:04:08,754 Wasabi. 1093 01:04:08,778 --> 01:04:09,778 Wasabi, come on. 1094 01:04:18,254 --> 01:04:20,923 Dad, I have made a big mistake. 1095 01:04:23,826 --> 01:04:25,528 I shouldn't have taken the house. 1096 01:04:26,929 --> 01:04:28,240 What? 1097 01:04:28,264 --> 01:04:30,542 I told you how mom and I helped your sisters. 1098 01:04:30,566 --> 01:04:34,136 I know, what yous aid was logical, 1099 01:04:35,071 --> 01:04:37,049 but logic doesn't mean much 1100 01:04:37,073 --> 01:04:38,407 when it comes to family. 1101 01:04:40,643 --> 01:04:44,881 Cari and Faith are so upset with me about the will, 1102 01:04:45,882 --> 01:04:47,049 about a lot of things. 1103 01:04:50,286 --> 01:04:52,164 They will be better without me around. 1104 01:04:52,188 --> 01:04:54,499 Why can't you girls get along? 1105 01:04:54,523 --> 01:04:57,026 We used to have so much fun when you were little. 1106 01:05:03,165 --> 01:05:07,169 Life just took us in different directions. 1107 01:05:08,804 --> 01:05:11,049 It's never going to be the same, 1108 01:05:11,073 --> 01:05:13,809 especially with mom gone. 1109 01:05:16,045 --> 01:05:18,614 All of us back together was a nice dream, 1110 01:05:20,082 --> 01:05:23,552 it's just not meant to be. 1111 01:05:26,489 --> 01:05:28,457 Is there something I can do to help? 1112 01:05:29,358 --> 01:05:30,936 It's okay, dad, 1113 01:05:30,960 --> 01:05:31,937 you don't want to get in the middle of this, 1114 01:05:31,961 --> 01:05:32,961 I get it. 1115 01:05:36,732 --> 01:05:39,802 And you are welcome in Seattle anytime, dad. 1116 01:06:31,420 --> 01:06:32,931 Ah, Miss Barbosa, 1117 01:06:32,955 --> 01:06:34,599 Mr. Jones is on a call right now, 1118 01:06:34,623 --> 01:06:35,834 but I can let him know that you're here. 1119 01:06:35,858 --> 01:06:40,796 It's okay, could you just give him this. 1120 01:06:41,330 --> 01:06:42,574 Are you sure? 1121 01:06:42,598 --> 01:06:43,809 I think he'll just be a few minutes. 1122 01:06:43,833 --> 01:06:46,645 Don't trouble him, it's better this way. 1123 01:06:46,669 --> 01:06:47,980 Thank you. 1124 01:06:48,004 --> 01:06:49,004 Sure. 1125 01:06:49,972 --> 01:06:50,972 Bye. 1126 01:07:01,617 --> 01:07:02,527 Someone come in? 1127 01:07:02,551 --> 01:07:03,463 I thought I heard a voice. 1128 01:07:03,487 --> 01:07:04,830 Yes, Espie Barbosa, 1129 01:07:04,854 --> 01:07:06,155 she left you this. 1130 01:07:30,379 --> 01:07:32,024 Dear Lewis, 1131 01:07:32,048 --> 01:07:33,558 you have been the best part 1132 01:07:33,582 --> 01:07:35,484 of my visit home to Sisters, 1133 01:07:36,952 --> 01:07:39,598 but after giving it some serious thought, 1134 01:07:39,622 --> 01:07:43,159 I have realized that's all it is, a visit. 1135 01:07:44,360 --> 01:07:46,138 I'm flying back to Seattle tonight, 1136 01:07:46,162 --> 01:07:47,539 and giving up the house, 1137 01:07:47,563 --> 01:07:49,574 and all of mom's stuff, 1138 01:07:49,598 --> 01:07:51,067 except sweet Wasabi. 1139 01:07:52,601 --> 01:07:54,303 Everything's in your hands now. 1140 01:07:55,704 --> 01:07:58,150 I wish we could have our date, 1141 01:07:58,174 --> 01:08:00,976 but I guess it wasn't meant to be. 1142 01:08:02,111 --> 01:08:03,789 Thanks for everything, 1143 01:08:03,813 --> 01:08:05,748 your friend, Espie. 1144 01:08:29,105 --> 01:08:31,107 Oh no, no, no, no, no, 1145 01:08:32,241 --> 01:08:34,352 no dogs allowed in the dinning room. 1146 01:08:34,376 --> 01:08:35,620 Can't we leave her in the car? 1147 01:08:35,644 --> 01:08:37,789 Curtis, no, she's in a new city, 1148 01:08:37,813 --> 01:08:39,724 she should be with me. 1149 01:08:39,748 --> 01:08:41,059 Fair enough. 1150 01:08:41,083 --> 01:08:43,519 Not to mention she might destroy my upholstery. 1151 01:08:45,754 --> 01:08:47,833 Do you have any outdoor seating? 1152 01:08:47,857 --> 01:08:48,857 Madame. 1153 01:09:01,203 --> 01:09:02,203 Mm. 1154 01:09:03,672 --> 01:09:06,575 It's very rich. 1155 01:09:08,277 --> 01:09:09,488 I know, right, delicious. 1156 01:09:09,512 --> 01:09:12,157 You know I was actually a little worried there 1157 01:09:12,181 --> 01:09:14,083 when you extended your stay. 1158 01:09:16,385 --> 01:09:17,896 What happened exactly? 1159 01:09:17,920 --> 01:09:19,498 It's complicated. 1160 01:09:19,522 --> 01:09:24,293 Let's just say it's over and done with. 1161 01:09:25,561 --> 01:09:26,561 Sure. 1162 01:09:28,964 --> 01:09:31,610 Did you have any time to think about us? 1163 01:09:31,634 --> 01:09:32,634 A little. 1164 01:09:34,904 --> 01:09:37,206 I just think we make sense together, Espie. 1165 01:09:38,474 --> 01:09:42,053 I mean we've been on and off again for so long. 1166 01:09:42,077 --> 01:09:45,223 I'm ready to stop playing games, 1167 01:09:45,247 --> 01:09:46,282 and make this real. 1168 01:09:49,718 --> 01:09:51,020 I'm not ready yet. 1169 01:09:54,823 --> 01:09:57,469 I like our relationship, 1170 01:09:57,493 --> 01:10:02,498 but marriage is a big deal. 1171 01:10:06,902 --> 01:10:08,437 Take all the time you need. 1172 01:10:14,577 --> 01:10:16,011 How's that steak, Wasabi? 1173 01:10:19,748 --> 01:10:21,116 Sweet girl. 1174 01:10:31,961 --> 01:10:33,138 Okay, so you're gonna 1175 01:10:33,162 --> 01:10:34,722 pick me up around noon tomorrow, right? 1176 01:10:36,232 --> 01:10:37,399 Okay, cool. 1177 01:10:39,535 --> 01:10:40,779 Can't wait to see what Franny makes 1178 01:10:40,803 --> 01:10:42,104 for my welcome home dinner. 1179 01:10:43,572 --> 01:10:45,374 I didn't even know she could cook. 1180 01:10:47,076 --> 01:10:48,644 See you tomorrow, dad. 1181 01:11:01,991 --> 01:11:03,392 Can I come in? 1182 01:11:04,426 --> 01:11:05,426 I guess. 1183 01:11:10,966 --> 01:11:12,234 You speak to your dad? 1184 01:11:13,902 --> 01:11:15,037 He's coming tomorrow? 1185 01:11:18,040 --> 01:11:19,675 You sure this is what you want? 1186 01:11:21,477 --> 01:11:23,989 Okay, it's not what I want, 1187 01:11:24,013 --> 01:11:27,283 I like Sisters, you're the problem. 1188 01:11:29,051 --> 01:11:30,996 I know the divorce has been hard on you, 1189 01:11:31,020 --> 01:11:33,022 but it's been hard on me too. 1190 01:11:34,256 --> 01:11:37,602 And this extra stress you're putting on me, 1191 01:11:37,626 --> 01:11:40,171 it's making it worse for both of us. 1192 01:11:40,195 --> 01:11:41,630 Who else could I turn to? 1193 01:11:43,766 --> 01:11:45,944 You're the only family I have. 1194 01:11:45,968 --> 01:11:47,846 What about Tia Espie? 1195 01:11:47,870 --> 01:11:48,870 Tia Cari? 1196 01:11:49,838 --> 01:11:52,207 You know how I feel about Tia Espie, 1197 01:11:53,509 --> 01:11:55,387 and Tia Cari has problems of her own. 1198 01:11:55,411 --> 01:11:56,645 But they love you, mom, 1199 01:11:57,746 --> 01:11:59,381 and they wanna help. 1200 01:12:00,683 --> 01:12:02,985 Our family is always there for us, 1201 01:12:04,019 --> 01:12:05,888 that's what I learned from Tia Espie, 1202 01:12:08,190 --> 01:12:09,625 and Abuela too. 1203 01:12:10,993 --> 01:12:12,227 Have I really been that bad? 1204 01:12:13,996 --> 01:12:15,064 You're a good mom, 1205 01:12:17,266 --> 01:12:19,477 you just need some help sometimes, 1206 01:12:19,501 --> 01:12:21,003 we all do, right? 1207 01:12:22,871 --> 01:12:24,506 That's what you always told me. 1208 01:12:26,241 --> 01:12:28,077 It's okay to ask for help. 1209 01:12:31,146 --> 01:12:34,450 Maybe I should treat you more like a grownup more often. 1210 01:12:35,984 --> 01:12:38,463 You're smarter than you look, kid. 1211 01:12:38,487 --> 01:12:39,487 Gee, thanks. 1212 01:12:50,699 --> 01:12:52,000 Cari we need to talk. 1213 01:13:04,079 --> 01:13:05,614 Something's up between us, 1214 01:13:07,049 --> 01:13:08,360 what am I doing wrong? 1215 01:13:08,384 --> 01:13:09,718 I'm not upset with you, 1216 01:13:11,086 --> 01:13:15,858 I'm upset with myself for not following my dreams. 1217 01:13:16,925 --> 01:13:20,138 I'm trying to give you the best life I can. 1218 01:13:20,162 --> 01:13:21,473 I know. 1219 01:13:21,497 --> 01:13:22,907 I know. 1220 01:13:22,931 --> 01:13:25,834 And I appreciate everything you do for our family, 1221 01:13:26,902 --> 01:13:29,314 but there are some things I want 1222 01:13:29,338 --> 01:13:31,807 that you cannot give me. 1223 01:13:32,674 --> 01:13:33,852 Like what? 1224 01:13:33,876 --> 01:13:37,346 Mom dying so young made me realize 1225 01:13:40,783 --> 01:13:45,487 just how short life really is. 1226 01:13:46,488 --> 01:13:47,665 I got married, 1227 01:13:47,689 --> 01:13:50,468 and had a baby straight out of high school, 1228 01:13:50,492 --> 01:13:55,340 and I never got to live on my own. 1229 01:13:55,364 --> 01:13:59,010 I never got to live in a big city like Espie 1230 01:13:59,034 --> 01:14:00,512 or got to be independent. 1231 01:14:00,536 --> 01:14:05,607 I don't wanna be just a housewife anymore. 1232 01:14:06,708 --> 01:14:10,579 So you're saying what I think you're saying, 1233 01:14:12,047 --> 01:14:13,047 the D word. 1234 01:14:13,749 --> 01:14:15,126 A divorce? 1235 01:14:15,150 --> 01:14:17,929 No, no, no, no, no, 1236 01:14:17,953 --> 01:14:19,388 of course not, no. 1237 01:14:20,489 --> 01:14:22,233 So what then? 1238 01:14:22,257 --> 01:14:24,602 What do you want, Cari? 1239 01:14:24,626 --> 01:14:27,362 I wanna open a bakery. 1240 01:14:31,300 --> 01:14:32,777 A bakery? 1241 01:14:32,801 --> 01:14:33,978 That's it? 1242 01:14:34,002 --> 01:14:37,782 Yes, yes, that's it, that's it. 1243 01:14:37,806 --> 01:14:40,418 Okay then. 1244 01:14:40,442 --> 01:14:42,220 How can I help? 1245 01:14:42,244 --> 01:14:43,888 You mean it? 1246 01:14:43,912 --> 01:14:46,591 Yeah, of course, baby, of course. 1247 01:14:46,615 --> 01:14:50,385 Everyone knows you're the best baker in the whole town. 1248 01:14:51,286 --> 01:14:53,431 It's just that you do so much, 1249 01:14:53,455 --> 01:14:57,101 and I didn't wanna ask for something else. 1250 01:14:57,125 --> 01:15:00,939 Cari, we're partners, let's do this, 1251 01:15:00,963 --> 01:15:02,130 let's do it together. 1252 01:15:08,537 --> 01:15:10,706 I love you, I love you. 1253 01:15:12,608 --> 01:15:13,608 Thank you. 1254 01:15:17,212 --> 01:15:19,448 And your hair looks really nice today. 1255 01:15:21,517 --> 01:15:22,894 Honestly? 1256 01:15:22,918 --> 01:15:23,729 Yeah. 1257 01:15:23,753 --> 01:15:24,820 All right. 1258 01:15:27,689 --> 01:15:31,102 There's someone at Abuela's house. 1259 01:15:31,126 --> 01:15:32,126 What? 1260 01:15:34,496 --> 01:15:37,675 There's someone at Abuela's house. 1261 01:15:37,699 --> 01:15:38,511 What? 1262 01:15:38,535 --> 01:15:39,512 Who do you think it is? 1263 01:15:39,536 --> 01:15:40,778 I'll go check it out. 1264 01:15:40,802 --> 01:15:42,413 Wait, I'm coming with you. 1265 01:15:42,437 --> 01:15:44,048 Cari 1266 01:15:44,072 --> 01:15:46,375 Daniel, we're partners. 1267 01:15:57,686 --> 01:16:00,098 Stay a little back, babe, please. 1268 01:16:00,122 --> 01:16:01,299 Stay. 1269 01:16:01,323 --> 01:16:02,958 Stay a little back. 1270 01:16:10,098 --> 01:16:11,733 Open up. 1271 01:16:15,070 --> 01:16:16,014 Daniel. 1272 01:16:16,038 --> 01:16:16,949 Oh, Victor. 1273 01:16:16,973 --> 01:16:18,106 What's with the wrench? 1274 01:16:19,341 --> 01:16:20,818 Dad, what are you doing here? 1275 01:16:20,842 --> 01:16:23,021 You scared us half to death. 1276 01:16:23,045 --> 01:16:24,179 Hey guys. 1277 01:16:25,347 --> 01:16:26,724 What's going on here? 1278 01:16:26,748 --> 01:16:28,059 I wanted to help your sister, 1279 01:16:28,083 --> 01:16:29,727 and since she wasn't able to finish 1280 01:16:29,751 --> 01:16:31,262 when she left, 1281 01:16:31,286 --> 01:16:32,830 I called Lewis for the keys, 1282 01:16:32,854 --> 01:16:35,600 and guess what, he volunteered to help. 1283 01:16:35,624 --> 01:16:38,994 I just wanna get it ready for the nature conservancy. 1284 01:16:41,530 --> 01:16:42,441 Ah, okay. 1285 01:16:42,465 --> 01:16:43,541 Okay. 1286 01:16:43,565 --> 01:16:45,243 Well tomorrow's Saturday, 1287 01:16:45,267 --> 01:16:47,011 maybe Daniel and I can pitch in. 1288 01:16:47,035 --> 01:16:47,845 Yeah. 1289 01:16:47,869 --> 01:16:48,680 Great, great. 1290 01:16:48,704 --> 01:16:49,515 That okay? 1291 01:16:49,539 --> 01:16:50,782 Sure, yeah. 1292 01:16:50,806 --> 01:16:52,450 And I can call Faith too. 1293 01:16:52,474 --> 01:16:56,187 Of course, the more the merrier. 1294 01:16:56,211 --> 01:16:57,312 Yeah. 1295 01:18:01,643 --> 01:18:02,854 Good work today, kid. 1296 01:18:02,878 --> 01:18:04,555 Nice to have you back in the office. 1297 01:18:04,579 --> 01:18:05,614 Nice for me anyway. 1298 01:18:06,748 --> 01:18:07,749 What's that mean? 1299 01:18:12,654 --> 01:18:14,465 I was impressed with the way you picked up, 1300 01:18:14,489 --> 01:18:16,234 and moved to Sisters. 1301 01:18:16,258 --> 01:18:18,627 I thought you'd left the city behind for good. 1302 01:18:20,362 --> 01:18:22,130 Yeah, well, 1303 01:18:23,732 --> 01:18:25,176 it didn't work out. 1304 01:18:25,200 --> 01:18:28,179 Espie, we've known each other since your intern days. 1305 01:18:28,203 --> 01:18:30,214 I watched you become a great lawyer, 1306 01:18:30,238 --> 01:18:32,407 on track to becoming a full partner, 1307 01:18:34,176 --> 01:18:35,353 but I have to admit 1308 01:18:35,377 --> 01:18:37,913 you've never seemed truly happy in Seattle. 1309 01:18:39,281 --> 01:18:40,949 Life's tough in a big city. 1310 01:18:42,084 --> 01:18:43,084 True. 1311 01:18:43,885 --> 01:18:44,885 Very true. 1312 01:18:45,887 --> 01:18:48,666 You know I grew up in a small town too, 1313 01:18:48,690 --> 01:18:51,126 Taweelah, Washington, out on the Idaho border. 1314 01:18:53,195 --> 01:18:56,064 Loved it there, just mountains and fresh air. 1315 01:18:58,266 --> 01:19:00,344 But I was just starting out 1316 01:19:00,368 --> 01:19:02,280 it wasn't an option to practice corporate law 1317 01:19:02,304 --> 01:19:04,339 anywhere but the city so I stayed. 1318 01:19:05,140 --> 01:19:06,942 I made a good life for myself, 1319 01:19:09,177 --> 01:19:11,546 but if I was a young lawyer in today's world, 1320 01:19:12,647 --> 01:19:15,350 well, I might not have made the same decisions. 1321 01:19:19,254 --> 01:19:21,456 Not if my town didn't feel like home. 1322 01:19:25,761 --> 01:19:30,832 Well, got dinner plans with the wife. 1323 01:19:32,434 --> 01:19:35,813 Try not to burn the midnight oil if you can help it. 1324 01:19:35,837 --> 01:19:37,873 Thanks Hal for everything. 1325 01:20:08,003 --> 01:20:09,447 Oh, do you wanna go to the new exhibit next week 1326 01:20:09,471 --> 01:20:10,415 at The Henry? 1327 01:20:10,439 --> 01:20:12,316 My brother's got extra tickets, 1328 01:20:12,340 --> 01:20:15,644 it's this German artist post modernism. 1329 01:20:17,846 --> 01:20:18,846 Curtis, 1330 01:20:21,783 --> 01:20:24,195 you are a great guy, 1331 01:20:24,219 --> 01:20:29,291 you should be with someone who likes fancy restaurants, 1332 01:20:30,358 --> 01:20:34,429 art galleries, not a small town girl like me. 1333 01:20:38,800 --> 01:20:41,379 Well I can't say I didn't see this coming, 1334 01:20:41,403 --> 01:20:43,314 I just thought I'd try harder. 1335 01:20:43,338 --> 01:20:44,658 I thought that too for a while. 1336 01:20:47,142 --> 01:20:50,645 I hope we can still be friends. 1337 01:20:52,480 --> 01:20:53,480 Of course. 1338 01:20:58,620 --> 01:21:00,622 So does this mean what I think it means, 1339 01:21:01,990 --> 01:21:03,470 you're gonna give Sisters another go? 1340 01:21:04,459 --> 01:21:07,762 I told Hal I'm going to finish my work from Sisters. 1341 01:21:12,300 --> 01:21:14,870 Well, I wish you all the best in Sisters. 1342 01:21:17,305 --> 01:21:18,916 You and Wasabi. 1343 01:21:18,940 --> 01:21:20,008 Thank you, Curtis. 1344 01:21:34,389 --> 01:21:35,457 Take care. 1345 01:21:50,605 --> 01:21:52,207 Say goodbye to Seattle, Wasabi. 1346 01:22:04,586 --> 01:22:09,658 Ah, finally here. 1347 01:22:34,015 --> 01:22:35,015 Thank you. 1348 01:22:42,791 --> 01:22:47,862 Oh my God, who could have done this? 1349 01:22:56,438 --> 01:22:57,572 It's gorgeous. 1350 01:23:00,809 --> 01:23:01,809 Wow. 1351 01:23:11,019 --> 01:23:12,787 What is this? 1352 01:23:27,769 --> 01:23:28,769 Dad? 1353 01:23:29,771 --> 01:23:31,573 Espie, you're back. 1354 01:23:32,474 --> 01:23:33,474 Oh my God. 1355 01:23:37,812 --> 01:23:38,789 Daddy. 1356 01:23:38,813 --> 01:23:40,725 What happened here? 1357 01:23:40,749 --> 01:23:42,493 You put in French doors. 1358 01:23:42,517 --> 01:23:43,462 - You like it? - Yes. 1359 01:23:43,486 --> 01:23:44,463 Espie? 1360 01:23:44,487 --> 01:23:45,563 Tia Espie. 1361 01:23:45,587 --> 01:23:46,587 Hi Anna. 1362 01:23:48,289 --> 01:23:49,289 Cari. 1363 01:23:51,559 --> 01:23:53,137 Who did all this? 1364 01:23:53,161 --> 01:23:54,405 We did. 1365 01:23:54,429 --> 01:23:56,598 Well, you just made the snacks. 1366 01:23:57,432 --> 01:23:59,877 I did some decorating too. 1367 01:23:59,901 --> 01:24:00,845 Come on, check it out. 1368 01:24:00,869 --> 01:24:01,646 Really? 1369 01:24:01,670 --> 01:24:03,038 Yes, check it out. 1370 01:24:04,072 --> 01:24:05,640 Okay, let's see. 1371 01:24:16,384 --> 01:24:18,119 Cari, it is amazing. 1372 01:24:20,722 --> 01:24:21,633 Right? 1373 01:24:21,657 --> 01:24:23,067 And it's a good thing too 1374 01:24:23,091 --> 01:24:25,593 because we're just setting up another kitchen. 1375 01:24:26,561 --> 01:24:27,605 What do you mean? 1376 01:24:27,629 --> 01:24:29,673 Mom's opening up a bakery. 1377 01:24:29,697 --> 01:24:32,243 Well, nothing's decided yet, 1378 01:24:32,267 --> 01:24:34,412 but we're looking to rent a place downtown. 1379 01:24:34,436 --> 01:24:36,047 Daniel's sister's selling. 1380 01:24:36,071 --> 01:24:37,639 It's incredible. 1381 01:24:38,907 --> 01:24:40,718 Congratulations, Cari. 1382 01:24:40,742 --> 01:24:41,742 Hello. 1383 01:24:42,911 --> 01:24:43,911 Espie. 1384 01:24:45,747 --> 01:24:47,048 Oh my God. 1385 01:24:48,950 --> 01:24:50,895 We were looking at a house down the street, 1386 01:24:50,919 --> 01:24:52,897 and we saw Wasabi running in the yard. 1387 01:24:52,921 --> 01:24:53,964 A house? 1388 01:24:53,988 --> 01:24:56,000 Well our lease is almost up, 1389 01:24:56,024 --> 01:24:58,702 and Mario's decided to stay in Sisters, 1390 01:24:58,726 --> 01:25:00,905 at least during the school week. 1391 01:25:00,929 --> 01:25:02,406 The rooms are really far apart, 1392 01:25:02,430 --> 01:25:05,009 so I could see it working out. 1393 01:25:05,033 --> 01:25:07,511 What are you doing back, Tia Espie? 1394 01:25:07,535 --> 01:25:12,607 Well, I also decided to stay. 1395 01:25:15,110 --> 01:25:16,511 Excellent choice. 1396 01:25:17,946 --> 01:25:19,623 I can't apologize enough 1397 01:25:19,647 --> 01:25:21,759 for all those nasty things I said, 1398 01:25:21,783 --> 01:25:23,284 you really didn't deserve it. 1399 01:25:24,419 --> 01:25:25,996 I'm sorry too, Espie, 1400 01:25:26,020 --> 01:25:27,689 and I'm so glad you're staying. 1401 01:25:28,723 --> 01:25:30,825 Maybe we can start over. 1402 01:25:32,327 --> 01:25:34,305 Can sisters start over? 1403 01:25:34,329 --> 01:25:35,406 I think so. 1404 01:25:35,430 --> 01:25:37,365 I'm willing to try if you are. 1405 01:25:38,666 --> 01:25:39,810 - Yes. - Yes. 1406 01:25:39,834 --> 01:25:41,378 I love you girls. 1407 01:25:41,402 --> 01:25:42,937 I love you so much. 1408 01:25:52,580 --> 01:25:53,391 You know what? 1409 01:25:53,415 --> 01:25:54,758 What? 1410 01:25:54,782 --> 01:25:58,553 Your mother left me something too, you three girls. 1411 01:26:00,388 --> 01:26:01,723 You're my precious ones, 1412 01:26:02,757 --> 01:26:04,492 and I'm gonna do better at showing it. 1413 01:26:09,998 --> 01:26:10,998 Hi. 1414 01:26:13,868 --> 01:26:17,539 Come on everyone, let's give them some space. 1415 01:26:25,580 --> 01:26:29,093 I didn't know if I should come see you or... 1416 01:26:29,117 --> 01:26:31,061 Espie, you don't owe me an explanation, 1417 01:26:31,085 --> 01:26:33,898 you did what was best for you, I get it. 1418 01:26:33,922 --> 01:26:36,558 That's just it, I didn't do what was best for me. 1419 01:26:37,926 --> 01:26:42,931 I just got scared, confused a little, 1420 01:26:44,165 --> 01:26:47,111 but now I know what is best for me, 1421 01:26:47,135 --> 01:26:49,304 and I'm so sorry. 1422 01:26:50,738 --> 01:26:54,209 I promise I'm not going anywhere. 1423 01:26:59,647 --> 01:27:00,559 No pizza. 1424 01:27:00,583 --> 01:27:03,360 You don't do well with pizza. 1425 01:27:03,384 --> 01:27:05,186 Okay, no pizza, no pizza. 1426 01:27:08,723 --> 01:27:10,458 I really missed you. 1427 01:27:13,328 --> 01:27:15,196 I don't wanna miss you ever again. 1428 01:27:31,379 --> 01:27:32,379 Ooh. 1429 01:27:43,925 --> 01:27:46,961 You really did good, dear. 1430 01:28:25,099 --> 01:28:26,343 First. 1431 01:28:26,367 --> 01:28:28,303 For the record, I let you beat me. 1432 01:28:30,104 --> 01:28:32,307 What doesn't kill you makes you stronger. 1433 01:28:39,113 --> 01:28:40,581 This was worth it. 94747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.