All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S06E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:04,626 A little more this way. 2 00:00:04,650 --> 00:00:06,626 Okay, I think the light's better. 3 00:00:06,650 --> 00:00:07,846 If you just push it 4 00:00:07,870 --> 00:00:09,806 okay, sheryll, I think it's good. 5 00:00:09,830 --> 00:00:11,596 You've moved it five times. 6 00:00:11,620 --> 00:00:13,766 Looks great. Yeah. 7 00:00:13,790 --> 00:00:14,816 Okay. 8 00:00:14,840 --> 00:00:16,190 All right. 9 00:00:17,750 --> 00:00:18,986 Are you okay? 10 00:00:19,010 --> 00:00:20,946 Yeah. My leg's better. 11 00:00:20,970 --> 00:00:22,126 Not your leg. 12 00:00:22,150 --> 00:00:24,906 You seem unusually particular. 13 00:00:24,930 --> 00:00:26,646 What the hell does that mean? 14 00:00:26,670 --> 00:00:29,126 You know, the situation with Charlotte and your kids, 15 00:00:29,150 --> 00:00:31,086 this isn't some small thing. 16 00:00:31,110 --> 00:00:33,266 Hana, I'm good. I swear. 17 00:00:33,290 --> 00:00:34,836 The kids love D.C. 18 00:00:34,860 --> 00:00:37,316 And, you know, finally, I can do the things 19 00:00:37,340 --> 00:00:39,706 I've always been meaning to do. 20 00:00:39,730 --> 00:00:40,836 Okay. 21 00:00:40,860 --> 00:00:42,706 I'm glad you're good. 22 00:00:42,730 --> 00:00:44,536 Okay, one last thing, I promise. 23 00:00:44,560 --> 00:00:46,016 One last thing. 24 00:00:46,040 --> 00:00:48,146 What do you think about moving the chair over there? 25 00:00:48,170 --> 00:00:49,846 - Come on. - My god. 26 00:00:49,870 --> 00:00:51,156 Let's do it. 27 00:00:51,180 --> 00:00:52,766 Come on. 28 00:00:52,790 --> 00:00:54,856 You've been home three days and you haven't unpacked? 29 00:00:54,880 --> 00:00:57,896 Do me a favor and do not open this until after I've left. 30 00:00:57,920 --> 00:00:59,246 Okay. 31 00:00:59,270 --> 00:01:00,636 Which is now. 32 00:01:00,660 --> 00:01:02,516 Come on, Milo, we're going to the groomers. 33 00:01:02,540 --> 00:01:05,126 That's very nice of you, helping Ethan with Milo. 34 00:01:05,150 --> 00:01:06,866 It's very girlfriend-y. 35 00:01:06,890 --> 00:01:08,566 Yeah, yeah. 36 00:01:08,590 --> 00:01:11,476 Ray keeps going on about this roller rink. 37 00:01:11,500 --> 00:01:12,956 Tomorrow's '90s night. You in? 38 00:01:12,980 --> 00:01:14,176 I can't. 39 00:01:14,200 --> 00:01:16,046 Taking my parents to dinner. 40 00:01:16,070 --> 00:01:17,526 That's nice. 41 00:01:17,550 --> 00:01:20,186 Doing all the stuff you finally get to do. 42 00:01:20,210 --> 00:01:21,526 - Yeah. - See you at work. 43 00:01:21,550 --> 00:01:23,096 All right. I'll see you at work. 44 00:01:23,120 --> 00:01:24,120 Come on, Milo. 45 00:01:54,240 --> 00:01:56,736 Yep, you forgot your jacket. 46 00:01:56,760 --> 00:01:58,616 Don't worry. I'll bring it to the office. 47 00:01:58,640 --> 00:02:00,656 Hello. May I speak with sheryll Barnes? 48 00:02:00,680 --> 00:02:02,226 - Who is this? - I'm Jessie. 49 00:02:02,250 --> 00:02:03,746 I'm calling from the IRS. 50 00:02:03,770 --> 00:02:05,966 It appears someone made an unauthorized withdrawal 51 00:02:05,990 --> 00:02:07,146 from your bank account. 52 00:02:07,170 --> 00:02:09,226 I know this is a scam. 53 00:02:09,250 --> 00:02:11,186 I understand why you may think that. 54 00:02:11,210 --> 00:02:14,066 - But give me a minute to... - Just stop, okay? 55 00:02:14,090 --> 00:02:15,690 I'm an FBI agent. 56 00:02:22,050 --> 00:02:23,506 They won't let me leave. 57 00:02:23,530 --> 00:02:25,440 Who won't let you leave? 58 00:02:26,790 --> 00:02:28,246 I don't... I don't know their names. 59 00:02:28,270 --> 00:02:30,776 It's a man and a woman. They call each other c and d. 60 00:02:30,800 --> 00:02:32,336 Listen to me. 61 00:02:32,360 --> 00:02:34,476 If this isn't a scam, I need you to hang up and dial 911. 62 00:02:34,500 --> 00:02:36,256 There are blocks on the phones. 63 00:02:36,280 --> 00:02:38,256 I can only call preapproved numbers. 64 00:02:38,280 --> 00:02:40,736 Where are you? 65 00:02:40,760 --> 00:02:42,436 I don't... I don't know. 66 00:02:42,460 --> 00:02:45,200 - How old are you? - I'm 17. 67 00:02:49,340 --> 00:02:51,990 Hold on. Just hang on a second. 68 00:02:56,210 --> 00:02:57,626 Good. 69 00:02:57,650 --> 00:03:00,286 That way, we can avoid you paying the late fee. 70 00:03:00,310 --> 00:03:01,976 I'll work on that now. 71 00:03:02,000 --> 00:03:03,976 Jessie? 72 00:03:04,000 --> 00:03:05,790 Hello? 73 00:03:08,490 --> 00:03:10,360 We need everyone in the office. 74 00:03:21,020 --> 00:03:22,940 You want to take this, c? 75 00:03:24,850 --> 00:03:29,006 Some of you have been working hard, 76 00:03:29,030 --> 00:03:31,356 bringing in your share. 77 00:03:31,380 --> 00:03:35,300 And when you hit your quota, you're free to go. 78 00:03:36,730 --> 00:03:41,690 Others of you have not been doing your part. 79 00:03:43,520 --> 00:03:46,676 And for those people... 80 00:03:46,700 --> 00:03:50,050 It's time to start taking things seriously. 81 00:04:05,280 --> 00:04:07,786 Don't! 82 00:04:07,810 --> 00:04:09,200 Or you'll be next. 83 00:04:26,090 --> 00:04:27,326 Hey, hey. 84 00:04:27,350 --> 00:04:29,326 Hey, there she is. 85 00:04:29,350 --> 00:04:31,066 - Hey. - Look who's back. 86 00:04:31,090 --> 00:04:32,326 Aw. 87 00:04:32,350 --> 00:04:33,936 - I missed you. - I missed you. 88 00:04:33,960 --> 00:04:35,856 Yeah, I missed you picking up the lunch tab. 89 00:04:35,880 --> 00:04:37,116 But I digress, all right? 90 00:04:37,140 --> 00:04:39,426 - Good to see you. - Good to see you. 91 00:04:39,450 --> 00:04:41,296 - You forgot that. - Thank you. 92 00:04:41,320 --> 00:04:43,736 - How are the kiddos? - Anais is amazing. 93 00:04:43,760 --> 00:04:45,606 She already has a new best friend. 94 00:04:45,630 --> 00:04:48,086 I FaceTime with her and Theo every night. 95 00:04:48,110 --> 00:04:49,256 Glad it's working out. 96 00:04:49,280 --> 00:04:51,200 I... I got you something. 97 00:04:53,200 --> 00:04:54,436 Thank you. 98 00:04:54,460 --> 00:04:56,656 And in a bizarre twist, we have no case 99 00:04:56,680 --> 00:04:58,006 waiting to be assigned. 100 00:04:58,030 --> 00:04:59,536 We don't have a fugitive? 101 00:04:59,560 --> 00:05:01,746 Don't jinx it. We're taking full advantage of this. 102 00:05:01,770 --> 00:05:02,886 You two are heading to staten island 103 00:05:02,910 --> 00:05:04,886 for firearms makeup qualification. 104 00:05:04,910 --> 00:05:07,236 - Okay. - We already did that. 105 00:05:07,260 --> 00:05:09,546 I'm aware, which is why you two get to deliver evidence 106 00:05:09,570 --> 00:05:11,546 to our Bronx warehouse. 107 00:05:11,570 --> 00:05:13,586 See you after lunch. 108 00:05:13,610 --> 00:05:15,326 I'll meet you in the car, okay? 109 00:05:15,350 --> 00:05:16,700 Okay. 110 00:05:18,620 --> 00:05:20,636 Knock, knock. 111 00:05:20,660 --> 00:05:22,596 Well, this is cool. 112 00:05:22,620 --> 00:05:24,516 When did this become your office? 113 00:05:24,540 --> 00:05:26,606 When I realized I get more work done not listening 114 00:05:26,630 --> 00:05:29,980 to Hana and ray debate vegan cuisine and bad bunny. 115 00:05:31,370 --> 00:05:32,956 How you doing? 116 00:05:32,980 --> 00:05:34,086 You good? 117 00:05:34,110 --> 00:05:35,696 Well, it's an adjustment. 118 00:05:35,720 --> 00:05:38,526 But seeing how quickly the kids settled in was helpful. 119 00:05:38,550 --> 00:05:41,226 And we're gonna set up a regular visiting schedule, 120 00:05:41,250 --> 00:05:42,666 so that'll be nice. 121 00:05:42,690 --> 00:05:44,006 I'm okay. 122 00:05:44,030 --> 00:05:46,276 Well, if there are any not-okay days, 123 00:05:46,300 --> 00:05:48,496 just know I'm here. 124 00:05:48,520 --> 00:05:51,106 Thanks. I appreciate that. 125 00:05:51,130 --> 00:05:53,236 So I got a 126 00:05:53,260 --> 00:05:55,196 what seemed like a scam call this morning 127 00:05:55,220 --> 00:05:56,846 from a 17-year-old girl. 128 00:05:56,870 --> 00:06:00,546 And she claimed she's being forced to work and can't leave. 129 00:06:00,570 --> 00:06:02,336 I think we should look into it. 130 00:06:02,360 --> 00:06:04,206 - Where is she? - I don't know. 131 00:06:04,230 --> 00:06:06,816 - Is she in danger? - Well, I can't say for sure. 132 00:06:06,840 --> 00:06:09,906 But she sounded really scared. 133 00:06:09,930 --> 00:06:13,436 Well, if it's legit, that's no bueno. 134 00:06:13,460 --> 00:06:16,086 Sounds like a child-labor violation, 135 00:06:16,110 --> 00:06:18,136 maybe wire fraud. 136 00:06:18,160 --> 00:06:19,396 Kick it over to jubal. 137 00:06:19,420 --> 00:06:20,826 Well, Remy, because she called me 138 00:06:20,850 --> 00:06:23,006 sheryll, we're not private detectives. 139 00:06:23,030 --> 00:06:27,006 Our job is to hunt and catch wanted fugitives. 140 00:06:27,030 --> 00:06:29,250 Jubal, okay? 141 00:06:31,210 --> 00:06:33,016 Yeah. 142 00:06:33,040 --> 00:06:35,716 Well, maybe her not getting out is part of the scam. 143 00:06:35,740 --> 00:06:39,106 No, I don't think so. I heard real fear in her voice. 144 00:06:39,130 --> 00:06:41,586 She sent me a link to this crypto site. 145 00:06:41,610 --> 00:06:44,466 Fake IRS asking for crypto? 146 00:06:44,490 --> 00:06:46,416 It might actually be a pig butchering. 147 00:06:46,440 --> 00:06:47,726 What's that? 148 00:06:47,750 --> 00:06:49,816 Okay, so you find a pig, the victim, 149 00:06:49,840 --> 00:06:52,126 and then you get them interested in crypto. 150 00:06:52,150 --> 00:06:53,816 You usually say you work for the government, 151 00:06:53,840 --> 00:06:55,166 or you meet them on a dating site, 152 00:06:55,190 --> 00:06:57,696 and you get them to set up a crypto account. 153 00:06:57,720 --> 00:06:59,566 Surely, people know that's a scam. 154 00:06:59,590 --> 00:07:01,696 I mean, these guys are crazy smart. 155 00:07:01,720 --> 00:07:04,786 So you put the money in, and you start making 156 00:07:04,810 --> 00:07:07,786 an unbelievable amount of money... fattening the pig. 157 00:07:07,810 --> 00:07:10,226 And when you go to cash out, the account's closed. 158 00:07:10,250 --> 00:07:11,706 The pig's been butchered. 159 00:07:11,730 --> 00:07:13,966 You should, pass this off to Remy. 160 00:07:13,990 --> 00:07:15,186 I did. 161 00:07:15,210 --> 00:07:17,016 He said kick it to jubal. 162 00:07:17,040 --> 00:07:19,676 What did jubal say? 163 00:07:19,700 --> 00:07:22,496 You haven't been to jubal. 164 00:07:22,520 --> 00:07:24,660 I need to find her. 165 00:07:26,480 --> 00:07:29,336 I get it, but I really like my job. 166 00:07:29,360 --> 00:07:32,556 Hana, you know my suitcase you saw? 167 00:07:32,580 --> 00:07:35,256 For some reason, I just can't seem to unpack it. 168 00:07:35,280 --> 00:07:36,866 I don't know why. 169 00:07:36,890 --> 00:07:39,516 Maybe it'll all feel official, like I left my kids forever. 170 00:07:39,540 --> 00:07:41,566 You know, I keep having this nightmare 171 00:07:41,590 --> 00:07:42,866 where an a is, Theo, and I 172 00:07:42,890 --> 00:07:44,566 we're walking down seventh Avenue, 173 00:07:44,590 --> 00:07:46,176 and I turn around, and they're gone. 174 00:07:46,200 --> 00:07:48,486 And I look everywhere, but I can't seem to find them. 175 00:07:48,510 --> 00:07:50,730 I literally wake up screaming. 176 00:07:51,990 --> 00:07:53,616 And I'll see them again. I know that. 177 00:07:53,640 --> 00:07:57,146 This girl... I want to find her, Hana. 178 00:07:57,170 --> 00:07:59,170 I need to. 179 00:08:04,390 --> 00:08:06,520 Okay. I can try to help you. 180 00:08:09,960 --> 00:08:12,156 Thanks. 181 00:08:12,180 --> 00:08:13,896 Okay, Jessie's phone call and texts 182 00:08:13,920 --> 00:08:15,506 were routed through a vpn. 183 00:08:15,530 --> 00:08:17,596 So it's a dead end? 184 00:08:17,620 --> 00:08:19,280 Have you forgotten who I am? 185 00:08:23,020 --> 00:08:25,696 Okay, the vpn's local, like, super local 186 00:08:25,720 --> 00:08:27,786 new Rochelle. 187 00:08:27,810 --> 00:08:31,176 It's registered to a Howard merger. 188 00:08:31,200 --> 00:08:34,030 Remy's not expecting us back till after lunch. 189 00:08:36,470 --> 00:08:39,210 Well, then let's hope that Howard's in a helpful mood. 190 00:08:48,830 --> 00:08:51,180 It's warm. He's here. 191 00:08:54,530 --> 00:08:56,050 FBI! 192 00:09:00,270 --> 00:09:02,336 Howard merger, open up! 193 00:09:02,360 --> 00:09:03,890 Be right there. 194 00:09:07,190 --> 00:09:09,150 Is that blood? 195 00:09:20,120 --> 00:09:21,730 FBI! Hands up! 196 00:09:23,990 --> 00:09:25,316 You can't just come in here. 197 00:09:25,340 --> 00:09:27,186 We can if you were disposing of evidence. 198 00:09:27,210 --> 00:09:29,066 You ever heard of the fourth amendment, 199 00:09:29,090 --> 00:09:31,016 or is the government destroying that now, too? 200 00:09:31,040 --> 00:09:33,846 - Shut up. - Sit your ass down. 201 00:09:33,870 --> 00:09:35,636 Is there anyone else in here? 202 00:09:35,660 --> 00:09:37,896 Yeah, it's a real party in here. 203 00:09:37,920 --> 00:09:39,546 Clear. 204 00:09:39,570 --> 00:09:41,596 Where's that blood from? 205 00:09:41,620 --> 00:09:43,596 You're gonna lose your job. 206 00:09:43,620 --> 00:09:44,800 Barnes. 207 00:09:47,760 --> 00:09:50,516 - We need to call Remy now. - No, he's gonna be mad. 208 00:09:50,540 --> 00:09:51,696 Yeah, and if we don't call him, 209 00:09:51,720 --> 00:09:53,046 we're really gonna feel his wrath. 210 00:09:53,070 --> 00:09:54,526 The only way out of this is 211 00:09:54,550 --> 00:09:55,916 if we bring him something solid. 212 00:09:55,940 --> 00:09:58,136 Hey, bitch, I want a lawyer. 213 00:09:58,160 --> 00:10:00,706 And I want my wife not to have left me for another woman. 214 00:10:00,730 --> 00:10:02,600 Guess not all our wishes are granted. 215 00:10:03,950 --> 00:10:06,486 - You see anything? - It's a mess. 216 00:10:06,510 --> 00:10:08,910 There's a couple of suitcases that have been pulled out. 217 00:10:10,560 --> 00:10:13,886 Going on vacation, Howard? 218 00:10:13,910 --> 00:10:17,416 Well, he's not gonna give us anything. 219 00:10:17,440 --> 00:10:19,246 No. 220 00:10:19,270 --> 00:10:20,740 But his phone will. 221 00:10:26,060 --> 00:10:28,246 - Anything? - He's using covert-34. 222 00:10:28,270 --> 00:10:29,726 It's a messaging app 223 00:10:29,750 --> 00:10:31,736 that deletes messages once they're sent. 224 00:10:31,760 --> 00:10:35,126 His location services are a little friendlier. 225 00:10:35,150 --> 00:10:39,916 He's been hanging out in this radius of the Bronx. 226 00:10:39,940 --> 00:10:41,956 Well, that radius is a mile or two. 227 00:10:41,980 --> 00:10:44,916 - Can we not narrow it down? - Not really, not unless 228 00:10:44,940 --> 00:10:47,666 did you smell something strange inside? 229 00:10:47,690 --> 00:10:49,250 No. Why? 230 00:10:52,470 --> 00:10:53,926 Realize you made a mistake? 231 00:10:53,950 --> 00:10:55,846 Then maybe you should apologize 232 00:10:55,870 --> 00:10:58,676 before I have my attorneys make your life a living 233 00:10:58,700 --> 00:11:00,456 you think that's blood? 234 00:11:00,480 --> 00:11:02,050 I don't know. 235 00:11:07,010 --> 00:11:08,970 It smells sharper than blood. 236 00:11:12,710 --> 00:11:14,320 It's soy sauce. 237 00:11:23,630 --> 00:11:25,720 He was at a Chinese restaurant. 238 00:11:37,870 --> 00:11:39,936 Excuse me. 239 00:11:39,960 --> 00:11:42,016 FBI agents Barnes and Gibson. 240 00:11:42,040 --> 00:11:43,806 This about the guy down the street? 241 00:11:43,830 --> 00:11:45,236 - What guy? - The poker game. 242 00:11:45,260 --> 00:11:47,066 It's friendly. I keep telling people. 243 00:11:47,090 --> 00:11:49,376 No, we're not here about that. 244 00:11:49,400 --> 00:11:51,376 Have you seen this guy? 245 00:11:51,400 --> 00:11:52,816 No. 246 00:11:52,840 --> 00:11:54,686 No, not today or not at all? 247 00:11:54,710 --> 00:11:56,556 Never. We haven't opened yet. 248 00:11:56,580 --> 00:11:59,476 - You want me to keep an eye out? - We're good. 249 00:11:59,500 --> 00:12:01,110 Thanks. 250 00:12:08,640 --> 00:12:09,900 Soy sauce. 251 00:12:24,520 --> 00:12:26,570 It matches the set from his house. 252 00:12:47,150 --> 00:12:49,736 So what you heard when I said "kick it to jubal" 253 00:12:49,760 --> 00:12:53,136 was to go rogue and run an off-the-books investigation, 254 00:12:53,160 --> 00:12:54,836 then drag Hana into it? 255 00:12:54,860 --> 00:12:56,876 I didn't get dragged into anything. 256 00:12:56,900 --> 00:12:58,576 - Then you're next. - Remy, I was right. 257 00:12:58,600 --> 00:13:00,666 Something is going on. They're killing people. 258 00:13:00,690 --> 00:13:02,496 We need to find Jessie and whoever else they have. 259 00:13:02,520 --> 00:13:04,146 We don't have to do anything. 260 00:13:04,170 --> 00:13:05,820 They slit this boy's throat. 261 00:13:13,400 --> 00:13:14,806 Who is he? 262 00:13:14,830 --> 00:13:16,636 Cesar Hernandez, 18, from Texas. 263 00:13:16,660 --> 00:13:18,556 He came to New York to be an actor. 264 00:13:18,580 --> 00:13:20,466 Social media posts stopped six months ago. 265 00:13:20,490 --> 00:13:22,686 I ran the name Jessie through missing persons. 266 00:13:22,710 --> 00:13:24,996 Only one hit was a 17-year-old girl 267 00:13:25,020 --> 00:13:26,296 Jessica Davis. 268 00:13:26,320 --> 00:13:28,166 She was reported missing by a social worker. 269 00:13:28,190 --> 00:13:29,696 Was she in foster care? 270 00:13:29,720 --> 00:13:31,736 She was living in a shelter in Manhattan. 271 00:13:31,760 --> 00:13:33,346 And what'd that guy have to say? 272 00:13:33,370 --> 00:13:34,826 That he wants a lawyer. 273 00:13:34,850 --> 00:13:37,356 His name is Howard merger. We were just at his house. 274 00:13:37,380 --> 00:13:39,746 Ray, Nina, talk to the social worker. 275 00:13:39,770 --> 00:13:42,226 You two with me, because apparently 276 00:13:42,250 --> 00:13:45,356 you need adult supervision. 277 00:13:45,380 --> 00:13:47,210 We're going back to Howard's. 278 00:13:52,570 --> 00:13:55,026 Did Jessie's boyfriend do this? 279 00:13:55,050 --> 00:13:57,636 - Her stepdad. - Explains why she ran away. 280 00:13:57,660 --> 00:14:00,026 Unsurprisingly, Jessie has some trust issues. 281 00:14:00,050 --> 00:14:03,116 But eventually she connected with another girl, shandy, 282 00:14:03,140 --> 00:14:04,596 who's also missing. 283 00:14:04,620 --> 00:14:07,256 And all of shandy's information is in these files? 284 00:14:07,280 --> 00:14:08,736 Yes. 285 00:14:08,760 --> 00:14:11,556 - This is their room. - Okay. 286 00:14:11,580 --> 00:14:13,866 Kayla, these are FBI agents. 287 00:14:13,890 --> 00:14:16,396 They're looking for Jessie and shandy. 288 00:14:16,420 --> 00:14:18,086 Those are their beds. 289 00:14:18,110 --> 00:14:21,030 And didn't life skills start 10 minutes ago? 290 00:14:23,030 --> 00:14:25,486 - Kayla, hi. - I'm Nina. 291 00:14:25,510 --> 00:14:28,186 Do you have any idea what happened to Jessie and shandy? 292 00:14:28,210 --> 00:14:30,446 Not really. 293 00:14:30,470 --> 00:14:33,236 I know shandy was interviewing for a job. 294 00:14:33,260 --> 00:14:34,886 She was tired of being broke. 295 00:14:34,910 --> 00:14:38,066 - Where was she interviewing? - I don't know. 296 00:14:38,090 --> 00:14:41,066 I think it was, like, a toothpaste company 297 00:14:41,090 --> 00:14:42,676 or something. 298 00:14:42,700 --> 00:14:44,546 Would it happen to be crest shares management? 299 00:14:44,570 --> 00:14:46,506 Yeah, that sounds right. 300 00:14:46,530 --> 00:14:47,906 I hope you guys find them. 301 00:14:47,930 --> 00:14:51,076 They're the nicest girls I've lived with here. 302 00:14:51,100 --> 00:14:52,670 Thanks. 303 00:14:55,500 --> 00:14:57,866 All right. So the registered agents 304 00:14:57,890 --> 00:15:00,736 of crest shares management are Carson and Denny Cobb. 305 00:15:00,760 --> 00:15:02,916 They may be Howard's partners. 306 00:15:02,940 --> 00:15:05,006 I doubt they're working from their business address, 307 00:15:05,030 --> 00:15:06,226 but I'll send agents over. 308 00:15:06,250 --> 00:15:07,656 I'll call some print shops, 309 00:15:07,680 --> 00:15:10,406 see if I can find out something about this bag. 310 00:15:10,430 --> 00:15:13,096 Looks like a husband-and-wife team. 311 00:15:13,120 --> 00:15:15,626 Denny and Carson Cobb are Howard's partners. 312 00:15:15,650 --> 00:15:17,586 Jessie said the people holding her 313 00:15:17,610 --> 00:15:19,936 called each other c and d, so that's got to be them. 314 00:15:19,960 --> 00:15:21,626 You get anything from the servers? 315 00:15:21,650 --> 00:15:24,066 I mean, Howard's a jerk, but he's a genius. 316 00:15:24,090 --> 00:15:25,506 He's got everything encrypted, 317 00:15:25,530 --> 00:15:27,766 intrusion detection, and tripwires. 318 00:15:27,790 --> 00:15:29,896 Can you pull anything from Jessie's isp? 319 00:15:29,920 --> 00:15:31,506 We don't really have the time. 320 00:15:31,530 --> 00:15:33,466 The best I can do is try and shut them down. 321 00:15:33,490 --> 00:15:34,996 No. They'd know we're onto them, 322 00:15:35,020 --> 00:15:36,736 and I don't want them disappearing. 323 00:15:36,760 --> 00:15:38,646 Howard's boss says he was in meetings all morning, 324 00:15:38,670 --> 00:15:40,086 so he couldn't kill Cesar. 325 00:15:40,110 --> 00:15:42,346 Which means Denny and Carson probably killed him. 326 00:15:42,370 --> 00:15:44,006 So they needed help with the body, 327 00:15:44,030 --> 00:15:46,786 and they messaged Howard on covert-34. 328 00:15:46,810 --> 00:15:48,786 Jessie? 329 00:15:48,810 --> 00:15:51,836 Sheryll, they killed my friend, Cesar. 330 00:15:51,860 --> 00:15:54,146 Jessie, tell us anything you can about where you are. 331 00:15:54,170 --> 00:15:56,666 - Who is that? - That's my boss, Remy, okay? 332 00:15:56,690 --> 00:15:58,446 We're all trying to find you. 333 00:15:58,470 --> 00:16:00,366 I don't know where we are. 334 00:16:00,390 --> 00:16:01,536 The windows are glazed, 335 00:16:01,560 --> 00:16:04,326 but I can see red on a building outside. 336 00:16:04,350 --> 00:16:07,156 You were interviewing for a job in Manhattan, right? 337 00:16:07,180 --> 00:16:08,896 Yeah. 338 00:16:08,920 --> 00:16:10,246 I was so stupid. 339 00:16:10,270 --> 00:16:11,856 Who interviews at 8:00 at night? 340 00:16:11,880 --> 00:16:13,726 Jessie, this isn't your fault. 341 00:16:13,750 --> 00:16:15,776 I need you to focus. Where was the interview? 342 00:16:15,800 --> 00:16:17,516 Near spring street park. 343 00:16:17,540 --> 00:16:19,206 Shandy met d the day before, 344 00:16:19,230 --> 00:16:21,826 and he gave her a free tote bag and 50 bucks 345 00:16:21,850 --> 00:16:23,776 to bring a friend to the interview. 346 00:16:23,800 --> 00:16:25,696 And when you guys showed up, they just took you both? 347 00:16:25,720 --> 00:16:27,786 - Yeah. - How long was the drive 348 00:16:27,810 --> 00:16:30,006 from where they snatched you to where you are now? 349 00:16:30,030 --> 00:16:32,876 I was so scared, it felt like forever, 350 00:16:32,900 --> 00:16:35,006 but it took 20 minutes maybe. 351 00:16:35,030 --> 00:16:37,356 Okay. 352 00:16:37,380 --> 00:16:39,886 Thank you for your Patience while I look into things. 353 00:16:39,910 --> 00:16:41,470 Damn. 354 00:16:44,300 --> 00:16:45,886 What? 355 00:16:45,910 --> 00:16:48,456 I'm sorry I got you into this. 356 00:16:48,480 --> 00:16:50,000 You didn't know. 357 00:16:51,310 --> 00:16:52,726 We're gonna get out. 358 00:16:52,750 --> 00:16:54,596 We just need to make them a little money, 359 00:16:54,620 --> 00:16:57,026 and then we'll be on a bus to L.A. 360 00:16:57,050 --> 00:17:00,100 And we'll finally get to see those palm trees. 361 00:17:08,150 --> 00:17:10,476 Howard's not answering the messages. 362 00:17:10,500 --> 00:17:11,826 Maybe he's busy. 363 00:17:11,850 --> 00:17:14,226 He could be dying, and he'd answer. 364 00:17:14,250 --> 00:17:17,616 You think the cops caught him with Cesar? 365 00:17:17,640 --> 00:17:20,406 If they caught Howard with a body, 366 00:17:20,430 --> 00:17:22,226 he's gonna flip. 367 00:17:22,250 --> 00:17:23,576 He knows our names. 368 00:17:23,600 --> 00:17:25,146 Yeah, but he doesn't know where we are. 369 00:17:25,170 --> 00:17:27,586 We're going through Tor to his vpn. 370 00:17:27,610 --> 00:17:29,546 Where did you meet him with the kid? 371 00:17:29,570 --> 00:17:30,936 At his place. 372 00:17:30,960 --> 00:17:33,546 He was gonna put him in a suitcase and dump it. 373 00:17:33,570 --> 00:17:35,326 If the cops didn't catch him with Cesar, 374 00:17:35,350 --> 00:17:39,596 they could have gotten to Howard through the vpn. 375 00:17:39,620 --> 00:17:42,530 What if they're onto this? 376 00:17:44,060 --> 00:17:46,256 We've been flying under the radar for almost a year. 377 00:17:46,280 --> 00:17:47,776 Why now? 378 00:17:47,800 --> 00:17:51,256 We've been hard on them. 379 00:17:51,280 --> 00:17:53,126 What if one of them is a mole? 380 00:17:53,150 --> 00:17:54,736 How? 381 00:17:54,760 --> 00:17:56,486 They can't call anyone. 382 00:17:56,510 --> 00:17:58,486 They're all preprogrammed numbers. 383 00:17:58,510 --> 00:18:02,186 Still, we have to be ready to go. 384 00:18:02,210 --> 00:18:04,616 I'll pick up the latest tote-bag order from Carla. 385 00:18:04,640 --> 00:18:07,096 That's our main exposure. 386 00:18:07,120 --> 00:18:09,130 I'll talk to the kids. 387 00:18:17,700 --> 00:18:20,636 This guy was a pack rat. 388 00:18:20,660 --> 00:18:22,376 Carson was an electrician, 389 00:18:22,400 --> 00:18:25,336 and Howard and Denny worked together at summit tech. 390 00:18:25,360 --> 00:18:27,116 Carson was let go during covid, 391 00:18:27,140 --> 00:18:29,466 and Denny was fired 18 months ago. 392 00:18:29,490 --> 00:18:31,126 Didn't you say it was two years ago 393 00:18:31,150 --> 00:18:32,606 these scams started in Asia? 394 00:18:32,630 --> 00:18:33,996 Yeah. 395 00:18:34,020 --> 00:18:36,346 They're sitting around home, out of work. 396 00:18:36,370 --> 00:18:40,006 They learn about a scam and decide to run one. 397 00:18:40,030 --> 00:18:41,656 Well, who better to run your servers 398 00:18:41,680 --> 00:18:43,616 than someone you already know? 399 00:18:43,640 --> 00:18:46,056 What's this? 400 00:18:46,080 --> 00:18:49,706 Looks like Howard got an email a few days ago. 401 00:18:49,730 --> 00:18:52,870 There's no name, just the sender's address. 402 00:18:54,780 --> 00:18:56,196 "You're a dead man." 403 00:18:56,220 --> 00:18:59,350 - What's that all about? - You tell me. 404 00:19:01,870 --> 00:19:04,336 Finally, some good news. 405 00:19:04,360 --> 00:19:07,790 Ray and Nina found the shop that printed the tote bag. 406 00:19:10,010 --> 00:19:11,076 Hi. 407 00:19:11,100 --> 00:19:13,036 We're FBI agents chase and Cannon. 408 00:19:13,060 --> 00:19:15,370 We just need to ask you a 409 00:19:16,630 --> 00:19:18,696 this is Carla. Hold, please. 410 00:19:18,720 --> 00:19:20,736 - Sorry about that. - No problem. 411 00:19:20,760 --> 00:19:24,510 Any information you can give us on the person who ordered this? 412 00:19:25,860 --> 00:19:27,916 Like the fact that the guy 413 00:19:27,940 --> 00:19:30,380 is standing right behind you? 414 00:19:35,470 --> 00:19:36,600 Hi. 415 00:19:37,690 --> 00:19:39,326 FBI! Stop! 416 00:19:39,350 --> 00:19:40,700 - Excuse me. - Hey! 417 00:19:42,310 --> 00:19:43,830 - Whoa! Hey! - Hey! 418 00:19:52,490 --> 00:19:54,580 - Where'd he go? - I don't know. 419 00:20:00,280 --> 00:20:01,630 Nina. 420 00:20:18,390 --> 00:20:20,950 Start heading out, now. 421 00:20:23,480 --> 00:20:25,066 Go. Go, go. 422 00:20:25,090 --> 00:20:27,440 Get out of here. Go. 423 00:20:35,660 --> 00:20:37,246 Hey, hey, Denny. 424 00:20:37,270 --> 00:20:39,596 Hey. We just need to talk. 425 00:20:39,620 --> 00:20:42,086 There's nothing to talk about. 426 00:20:42,110 --> 00:20:44,216 Well, you got two options. 427 00:20:44,240 --> 00:20:48,526 We can talk... Or I can shoot you. 428 00:20:48,550 --> 00:20:50,266 What you want to do? 429 00:20:50,290 --> 00:20:52,720 I pick option three. 430 00:20:54,420 --> 00:20:56,446 Hey, Nina, we need an EMT! 431 00:20:56,470 --> 00:20:58,470 Calling. Go, go, go! 432 00:21:22,230 --> 00:21:23,776 So how was Milo's day at the doggy spa? 433 00:21:23,800 --> 00:21:25,166 It was good. 434 00:21:25,190 --> 00:21:27,126 Ethan hates it when they put bows on him. 435 00:21:27,150 --> 00:21:29,306 So I asked them to put extra. 436 00:21:29,330 --> 00:21:31,566 You did a great job at avoiding me, by the way. 437 00:21:31,590 --> 00:21:33,176 How are things with you guys? 438 00:21:33,200 --> 00:21:34,696 Fine. Good. 439 00:21:34,720 --> 00:21:36,486 "Fine, good." 440 00:21:36,510 --> 00:21:39,266 What, is he a reliable car? 441 00:21:39,290 --> 00:21:41,276 I mean, yeah, usually, when he's around. 442 00:21:41,300 --> 00:21:43,276 But hasn't been a lot lately. 443 00:21:43,300 --> 00:21:44,926 Well, that kind of makes sense 444 00:21:44,950 --> 00:21:46,276 with an air marshal, right? 445 00:21:46,300 --> 00:21:47,756 So is that a deal-breaker? 446 00:21:47,780 --> 00:21:51,286 No, I think I'm getting used to him being away. 447 00:21:51,310 --> 00:21:54,326 I mean, sometimes I worry about us breaking up, 448 00:21:54,350 --> 00:21:56,286 and it scares me. 449 00:21:56,310 --> 00:21:58,416 I hear you, yeah. 450 00:21:58,440 --> 00:22:00,556 When it comes to matters of the heart, 451 00:22:00,580 --> 00:22:03,076 there's too many things you can't control. 452 00:22:03,100 --> 00:22:04,296 Good morning. 453 00:22:04,320 --> 00:22:06,256 Any updates on the woman from the diner? 454 00:22:06,280 --> 00:22:08,346 She didn't make it. 455 00:22:08,370 --> 00:22:10,720 All right, let's find them and arrest them. 456 00:22:12,460 --> 00:22:14,656 - You okay? - Yeah. Why? 457 00:22:14,680 --> 00:22:17,746 I mean, chasing a case without Remy's stamp 458 00:22:17,770 --> 00:22:18,956 it's a gutsy move. 459 00:22:18,980 --> 00:22:21,966 That little girl's voice just broke me. 460 00:22:21,990 --> 00:22:24,226 I'm sure you all would have done the same thing. 461 00:22:24,250 --> 00:22:25,706 Switzerland. 462 00:22:25,730 --> 00:22:29,236 There's just too much baggage there. 463 00:22:29,260 --> 00:22:30,846 Where are we? 464 00:22:30,870 --> 00:22:33,016 Security cameras from the diner 465 00:22:33,040 --> 00:22:35,846 and from surrounding businesses did not catch where Denny went. 466 00:22:35,870 --> 00:22:37,456 What about the hat and jacket he tossed? 467 00:22:37,480 --> 00:22:39,246 There's nothing in the pockets. 468 00:22:39,270 --> 00:22:40,896 But an evidence tech is running forensics. 469 00:22:40,920 --> 00:22:43,026 And the address for Denny and Carson's business, 470 00:22:43,050 --> 00:22:44,686 crest shares management, is empty. 471 00:22:44,710 --> 00:22:46,906 They moved out of their apartment three years ago. 472 00:22:46,930 --> 00:22:49,516 The credit card Denny used to pay for the bags 473 00:22:49,540 --> 00:22:51,476 is registered to a shell corp 474 00:22:51,500 --> 00:22:53,346 whose address is Howard's house. 475 00:22:53,370 --> 00:22:55,166 These idiots are smart. 476 00:22:55,190 --> 00:22:57,476 There's always a layer between them and what they're doing. 477 00:22:57,500 --> 00:22:59,436 Well, that's not all we got from the card. 478 00:22:59,460 --> 00:23:01,826 Someone's been using it to rent cars, 479 00:23:01,850 --> 00:23:03,486 as recent as last week. 480 00:23:03,510 --> 00:23:05,876 The week that Jessie and shandy went missing, 481 00:23:05,900 --> 00:23:07,186 they rented a Van. 482 00:23:07,210 --> 00:23:08,486 That's worth looking into. 483 00:23:08,510 --> 00:23:10,406 Ray, Nina, hit the rental agency. 484 00:23:10,430 --> 00:23:13,056 What about the "you're a dead man" email? 485 00:23:13,080 --> 00:23:15,926 Written by a student at nyu... Jacob Anderson. 486 00:23:15,950 --> 00:23:17,806 Let's go talk to this boy genius. 487 00:23:17,830 --> 00:23:20,196 Keep digging. 488 00:23:20,220 --> 00:23:22,846 - I didn't send any email. - Jacob, we saw the email. 489 00:23:22,870 --> 00:23:25,416 Can you guys leave, okay? I got to go to work. 490 00:23:25,440 --> 00:23:27,116 Maybe this will help. 491 00:23:27,140 --> 00:23:31,686 The guy you emailed... we arrested him for murder. 492 00:23:31,710 --> 00:23:34,816 - Seriously? - Seriously, dude. 493 00:23:34,840 --> 00:23:36,386 Who'd he kill? 494 00:23:36,410 --> 00:23:38,436 Why don't you tell us what you know 495 00:23:38,460 --> 00:23:41,200 before we start tearing this place apart? 496 00:23:44,240 --> 00:23:46,566 My mom died a few years ago. 497 00:23:46,590 --> 00:23:49,136 And my dad was so lost. 498 00:23:49,160 --> 00:23:52,926 It took him a while to start going out again, but... 499 00:23:52,950 --> 00:23:56,056 He found this woman on an online dating site. 500 00:23:56,080 --> 00:23:59,130 And she convinced him to invest in crypto. 501 00:24:02,520 --> 00:24:05,456 Some things just hit you like a hurricane. 502 00:24:05,480 --> 00:24:08,050 Come out of nowhere and destroy your life. 503 00:24:09,530 --> 00:24:13,856 Anyway... He knew that crypto could be a scam. 504 00:24:13,880 --> 00:24:16,386 So, instead of going through her, 505 00:24:16,410 --> 00:24:18,686 he opened up his own account. 506 00:24:18,710 --> 00:24:20,776 His money doubled in a couple of months, 507 00:24:20,800 --> 00:24:23,646 but when he tried to cash out, he was locked out. 508 00:24:23,670 --> 00:24:27,086 - Scammers on the site? - Yeah. 509 00:24:27,110 --> 00:24:32,966 He lost his life savings, his house, my tuition, 510 00:24:32,990 --> 00:24:35,006 everything. 511 00:24:35,030 --> 00:24:37,056 He tried to be so careful his whole life, 512 00:24:37,080 --> 00:24:40,976 and now he's living in a camper in my sister's backyard, 513 00:24:41,000 --> 00:24:42,236 drinking again. 514 00:24:42,260 --> 00:24:43,806 Sorry, Jacob. 515 00:24:43,830 --> 00:24:47,236 And you started looking for the people who scammed him? 516 00:24:47,260 --> 00:24:49,546 I only got as far as a vpn. 517 00:24:49,570 --> 00:24:51,676 I pulled some encrypted emails, 518 00:24:51,700 --> 00:24:54,596 but the admin must have seen me and locked me out. 519 00:24:54,620 --> 00:24:56,426 I couldn't decrypt them. 520 00:24:56,450 --> 00:24:59,036 Any chance you saved those emails? 521 00:24:59,060 --> 00:25:00,450 Yeah. Why? 522 00:25:02,500 --> 00:25:05,500 Yep, and here's the car he rented. 523 00:25:08,070 --> 00:25:11,396 Yo, how long does it take to be an FBI agent? 524 00:25:11,420 --> 00:25:13,096 Why? You thinking about applying? 525 00:25:13,120 --> 00:25:14,966 Yeah, man, this place doesn't pay me enough. 526 00:25:14,990 --> 00:25:17,006 Okay, the 2019 Honda crv says it has a GPS. 527 00:25:17,030 --> 00:25:21,146 - Can you track it? - Looks like it's broken. 528 00:25:21,170 --> 00:25:22,406 Or he disabled it. 529 00:25:22,430 --> 00:25:24,366 What about the Van that he rented? 530 00:25:24,390 --> 00:25:27,456 All of our vans are pretty old, so... 531 00:25:27,480 --> 00:25:29,106 Yeah. No, sorry. 532 00:25:29,130 --> 00:25:31,326 Can you print out what you have on the Van? 533 00:25:31,350 --> 00:25:33,636 I'm gonna put a bolo out on this. 534 00:25:33,660 --> 00:25:36,636 So how long does the FBI thing take? 535 00:25:36,660 --> 00:25:38,506 Academy is about five months. 536 00:25:38,530 --> 00:25:40,556 You got a bachelor's degree? 537 00:25:40,580 --> 00:25:42,816 - Ba in Greek studies. - All right. 538 00:25:42,840 --> 00:25:46,386 Printout on the Van. 539 00:25:46,410 --> 00:25:48,826 - All right. - What do these lines mean? 540 00:25:48,850 --> 00:25:51,656 So those are where they used the Van's e-zpass. 541 00:25:51,680 --> 00:25:53,826 All right, so they took the Holland tunnel a few times. 542 00:25:53,850 --> 00:25:56,176 Yeah. 8:27 P.M. a month ago. 543 00:25:56,200 --> 00:25:58,656 That was right after they interviewed Jessie and shandy. 544 00:25:58,680 --> 00:26:01,536 - So they're not in Manhattan. - They're in New Jersey. 545 00:26:01,560 --> 00:26:03,796 One more FBI question. 546 00:26:03,820 --> 00:26:06,016 How many, felonies can you have? 547 00:26:06,040 --> 00:26:07,316 None. 548 00:26:07,340 --> 00:26:09,666 Damn. 549 00:26:09,690 --> 00:26:12,416 Looks like Denny and Carson might be in Jersey. 550 00:26:12,440 --> 00:26:14,026 You think that's where Jessie is? 551 00:26:14,050 --> 00:26:15,156 It makes sense. 552 00:26:15,180 --> 00:26:17,026 The commercial real estate crisis means 553 00:26:17,050 --> 00:26:18,676 lots of empty spaces. 554 00:26:18,700 --> 00:26:20,726 She did say they were driving for only 20 minutes. 555 00:26:20,750 --> 00:26:24,556 - Fear distorts time. - Between 15 and 25 minutes. 556 00:26:24,580 --> 00:26:26,620 Hana, bring up spring street park. 557 00:26:29,970 --> 00:26:32,126 8:00 at night. 558 00:26:32,150 --> 00:26:35,786 Traffic would be a lot lighter. 559 00:26:35,810 --> 00:26:38,566 That narrows it down to... 560 00:26:38,590 --> 00:26:41,876 The entire state of New Jersey. 561 00:26:41,900 --> 00:26:44,056 How we doing with the email decrypting? 562 00:26:44,080 --> 00:26:45,616 Almost there. 563 00:26:45,640 --> 00:26:47,706 It looks like Howard was emailing Denny 564 00:26:47,730 --> 00:26:50,276 updated server info, and it wasn't just about work. 565 00:26:50,300 --> 00:26:52,016 Did he say where he was? 566 00:26:52,040 --> 00:26:53,146 No, but look. 567 00:26:53,170 --> 00:26:55,196 "The basilica reminds me of my parents 568 00:26:55,220 --> 00:26:56,756 forcing me to go to church." 569 00:26:56,780 --> 00:26:59,066 In New Jersey, there's only one basilica, 570 00:26:59,090 --> 00:27:01,326 and it's in Newark. 571 00:27:01,350 --> 00:27:02,596 My mom's religious. 572 00:27:02,620 --> 00:27:04,180 We're going to Newark. 573 00:27:13,670 --> 00:27:15,166 Remy, I know you're still mad. 574 00:27:15,190 --> 00:27:16,436 Can we just talk about it? 575 00:27:16,460 --> 00:27:18,126 - We're on the case. - You got what you wanted. 576 00:27:18,150 --> 00:27:20,876 - All I wanted to do... - yeah, what you wanted to do. 577 00:27:20,900 --> 00:27:22,916 Remember that. 578 00:27:22,940 --> 00:27:25,306 - It's her. It's Jessie. - Put it on speaker. 579 00:27:25,330 --> 00:27:26,486 Hey, Jessie. 580 00:27:26,510 --> 00:27:28,096 Sheryll, are you close? 581 00:27:28,120 --> 00:27:29,666 We're working on it, 582 00:27:29,690 --> 00:27:31,926 but we need to know more about the building you're in. 583 00:27:31,950 --> 00:27:33,926 I don't know. 584 00:27:33,950 --> 00:27:35,666 I was blindfolded on the floor of a Van 585 00:27:35,690 --> 00:27:37,236 - when they brought us here. - Okay. 586 00:27:37,260 --> 00:27:39,196 And when they took you out of the Van, 587 00:27:39,220 --> 00:27:40,716 what else do you remember? 588 00:27:40,740 --> 00:27:43,766 - It smelled like... - like car exhaust or gasoline. 589 00:27:43,790 --> 00:27:45,506 And it was echoing. 590 00:27:45,530 --> 00:27:47,946 - Were you inside or outside? - Inside. 591 00:27:47,970 --> 00:27:49,766 The floor was smooth, so 592 00:27:49,790 --> 00:27:51,646 okay, could it have been a parking garage? 593 00:27:51,670 --> 00:27:53,596 Yes, yes. That's what it felt like. 594 00:27:53,620 --> 00:27:55,776 And when they took us inside, they 595 00:27:55,800 --> 00:27:57,776 I could hear an elevator door closing. 596 00:27:57,800 --> 00:27:59,956 I think I heard us moving up. 597 00:27:59,980 --> 00:28:01,786 Do you know what floor you're on? 598 00:28:01,810 --> 00:28:03,476 No, they didn't take the blindfolds off 599 00:28:03,500 --> 00:28:05,176 until we got into the office. 600 00:28:05,200 --> 00:28:08,510 What makes you think it was an office and not an apartment? 601 00:28:10,550 --> 00:28:12,006 It's just this big space. 602 00:28:12,030 --> 00:28:14,966 There are cubicles and fluorescent lights. 603 00:28:14,990 --> 00:28:16,966 Please come soon. 604 00:28:16,990 --> 00:28:18,666 They know that you're looking for them, 605 00:28:18,690 --> 00:28:20,106 and they're beating people up 606 00:28:20,130 --> 00:28:21,806 trying to find out if someone's talking to you. 607 00:28:21,830 --> 00:28:23,806 We're working as fast as we can. 608 00:28:23,830 --> 00:28:25,586 Right now I just need you to focus. 609 00:28:25,610 --> 00:28:27,156 Do you hear anything? 610 00:28:27,180 --> 00:28:31,636 Just cars honking sometimes. 611 00:28:31,660 --> 00:28:33,466 And there's a train in the morning. 612 00:28:33,490 --> 00:28:34,686 Okay, train. 613 00:28:34,710 --> 00:28:37,076 What else can you tell us about the train? 614 00:28:37,100 --> 00:28:38,426 I don't know. 615 00:28:38,450 --> 00:28:40,776 I don't think it's on a pattern or a schedule. 616 00:28:40,800 --> 00:28:42,696 Other than you, how many people are they holding? 617 00:28:42,720 --> 00:28:44,760 - Nine. - So ten total? 618 00:28:47,460 --> 00:28:48,940 Jessie? 619 00:28:50,420 --> 00:28:52,306 My god, Jessie. 620 00:28:52,330 --> 00:28:53,836 They're not gonna let us go, 621 00:28:53,860 --> 00:28:57,080 no matter how much money we make. 622 00:29:00,340 --> 00:29:01,846 They're gonna kill you. 623 00:29:01,870 --> 00:29:04,276 Shandy, you're my best friend. 624 00:29:04,300 --> 00:29:06,016 You can't tell them. 625 00:29:06,040 --> 00:29:08,570 I'm trying to save all of us. 626 00:29:10,220 --> 00:29:11,766 Everyone stop what you're doing. 627 00:29:11,790 --> 00:29:13,530 Wrap up your calls. 628 00:29:17,190 --> 00:29:19,206 I hope our mole is happy 629 00:29:19,230 --> 00:29:22,036 watching their friends suffer for their actions. 630 00:29:22,060 --> 00:29:25,776 This person did something wrong 631 00:29:25,800 --> 00:29:28,696 and is fine watching all of you pay for it. 632 00:29:28,720 --> 00:29:31,590 You really want to protect someone like that? 633 00:29:34,680 --> 00:29:36,836 No one? 634 00:29:36,860 --> 00:29:38,616 Well, here's the thing. 635 00:29:38,640 --> 00:29:41,056 Someone here knows something, and I'm gonna find out who. 636 00:29:41,080 --> 00:29:44,690 And the longer it takes, the more painful it will be. 637 00:29:50,610 --> 00:29:52,766 Jessie says we're looking for a building 638 00:29:52,790 --> 00:29:54,116 with an underground parking garage. 639 00:29:54,140 --> 00:29:55,546 I mean, it makes sense. 640 00:29:55,570 --> 00:29:57,336 I doubt that they would walk two blindfolded girls 641 00:29:57,360 --> 00:29:58,726 down the middle of the street. 642 00:29:58,750 --> 00:30:00,466 She also says that she can hear trains. 643 00:30:00,490 --> 00:30:01,986 So she's got to be somewhere 644 00:30:02,010 --> 00:30:03,596 within the vicinity of the tracks. 645 00:30:03,620 --> 00:30:05,336 I have to believe that the building isn't fully occupied. 646 00:30:05,360 --> 00:30:07,426 Right. They wouldn't want the other tenants 647 00:30:07,450 --> 00:30:09,126 in the building to hear the kids if they screamed. 648 00:30:09,150 --> 00:30:11,736 Okay, Newark license office says a lot of these buildings 649 00:30:11,760 --> 00:30:14,826 are 50% occupied, which still leaves dozens 650 00:30:14,850 --> 00:30:16,826 of buildings and hundreds of thousands of square feet 651 00:30:16,850 --> 00:30:18,356 of office space. 652 00:30:18,380 --> 00:30:20,316 And the red color outside the building, 653 00:30:20,340 --> 00:30:21,656 that means what to us? 654 00:30:21,680 --> 00:30:23,316 I don't know. A brick building? 655 00:30:23,340 --> 00:30:25,016 Or a billboard or mural. 656 00:30:25,040 --> 00:30:27,836 Denny and Carson must know we're onto them by now. 657 00:30:27,860 --> 00:30:31,000 Let's turn this damn city upside down if we have to. 658 00:30:43,310 --> 00:30:45,450 Anything from Jessie? 659 00:30:46,930 --> 00:30:48,386 No. 660 00:30:48,410 --> 00:30:50,296 The lab just sent the forensics 661 00:30:50,320 --> 00:30:51,826 on Denny's hat and jacket. 662 00:30:51,850 --> 00:30:54,346 They found dirt, probably from the sidewalk. 663 00:30:54,370 --> 00:30:56,566 But, on both the hat and jacket, 664 00:30:56,590 --> 00:30:58,876 they found generic carpet fibers. 665 00:30:58,900 --> 00:31:00,566 Carpet fibers, my ass. 666 00:31:00,590 --> 00:31:03,396 This stuff was just sitting on the floor of his office. 667 00:31:03,420 --> 00:31:05,730 Ridiculous. 668 00:31:11,260 --> 00:31:13,926 Yeah, I'm not seeing anything. 669 00:31:13,950 --> 00:31:16,146 Kind of feels like we're stabbing in the dark. 670 00:31:16,170 --> 00:31:17,716 Agreed. 671 00:31:17,740 --> 00:31:19,636 I bet it's a lot of fun in the other Tahoe. 672 00:31:19,660 --> 00:31:21,856 - Remy seems pissed. - Yeah. 673 00:31:21,880 --> 00:31:23,596 I've gone rogue before 674 00:31:23,620 --> 00:31:26,076 and gotten my ass chewed six ways to Sunday. 675 00:31:26,100 --> 00:31:28,246 Was it worth it? 676 00:31:28,270 --> 00:31:31,646 Ultimately, yeah. 677 00:31:31,670 --> 00:31:35,086 Sometimes you have a hunch, and you got to follow it. 678 00:31:35,110 --> 00:31:38,280 Not sure the boss sees it that way. 679 00:31:39,680 --> 00:31:42,656 You're lying! 680 00:31:42,680 --> 00:31:45,916 You think this is a game? 681 00:31:45,940 --> 00:31:47,940 This isn't a game! 682 00:31:54,430 --> 00:31:56,430 Get out of here. 683 00:32:01,090 --> 00:32:02,830 It's time. 684 00:32:04,270 --> 00:32:06,766 We haven't talked to everybody yet. 685 00:32:06,790 --> 00:32:09,206 The longer we stay, the closer they get. 686 00:32:09,230 --> 00:32:11,466 Think about what you're saying. 687 00:32:11,490 --> 00:32:13,206 We don't have time to move the kids. 688 00:32:13,230 --> 00:32:15,816 And if we leave them here, we're erasing a year of work. 689 00:32:15,840 --> 00:32:17,946 You are standing in the middle of a castle 690 00:32:17,970 --> 00:32:20,296 that is burning to the ground. 691 00:32:20,320 --> 00:32:23,370 If you stay, you burn. 692 00:32:25,030 --> 00:32:30,160 If we walk away, we can set up somewhere else. 693 00:32:32,600 --> 00:32:34,730 Let me talk to one more. 694 00:32:36,120 --> 00:32:39,130 And if we don't find the leak, we kill them all and go. 695 00:32:52,790 --> 00:32:54,450 Shandy. 696 00:32:56,100 --> 00:32:58,010 Come here. 697 00:33:16,600 --> 00:33:18,006 There's too many red buildings, 698 00:33:18,030 --> 00:33:20,316 and we're not even halfway through checking 699 00:33:20,340 --> 00:33:22,016 all the buildings near train tracks. 700 00:33:22,040 --> 00:33:24,586 Hana, the lease check shows zero hits for Denny and Carson. 701 00:33:24,610 --> 00:33:26,196 And what about Howard's shell corp? 702 00:33:26,220 --> 00:33:27,806 - Also zero. - All right. 703 00:33:27,830 --> 00:33:29,626 So they're either renting off-book, or they're squatting. 704 00:33:29,650 --> 00:33:32,026 If they're squatting, how are they getting electricity? 705 00:33:32,050 --> 00:33:33,286 Carson was an electrician. 706 00:33:33,310 --> 00:33:34,896 She'd know how to tap into the panel box. 707 00:33:34,920 --> 00:33:37,026 Okay, I'm pulling up Newark buildings 708 00:33:37,050 --> 00:33:39,336 where electricity usage increased over the last, 709 00:33:39,360 --> 00:33:41,556 let's say, 12 months. 710 00:33:41,580 --> 00:33:43,516 Damn, that's a long list. 711 00:33:43,540 --> 00:33:45,256 What if you take the buildings with increased usage 712 00:33:45,280 --> 00:33:47,216 and overlay them with our search radius? 713 00:33:47,240 --> 00:33:49,566 - Or check the cell towers? - Okay, okay. 714 00:33:49,590 --> 00:33:51,566 Here's one that's by train tracks 715 00:33:51,590 --> 00:33:53,746 and next to a carpet distribution warehouse. 716 00:33:53,770 --> 00:33:55,396 Nina, ray, we're sending you the address. 717 00:33:55,420 --> 00:33:56,940 Light them up. 718 00:34:01,030 --> 00:34:02,640 I don't know. 719 00:34:04,430 --> 00:34:05,926 You want me to stop? 720 00:34:05,950 --> 00:34:08,796 - Then tell the truth! - It's not me. 721 00:34:08,820 --> 00:34:11,456 That's the truth. 722 00:34:11,480 --> 00:34:13,366 Hold her. 723 00:34:13,390 --> 00:34:15,260 No. No, no. 724 00:34:18,490 --> 00:34:20,416 If I keep pushing, your wrist will snap. 725 00:34:20,440 --> 00:34:21,970 It's not me! 726 00:34:24,270 --> 00:34:27,386 Stop! Stop! Stop! Stop, stop! 727 00:34:27,410 --> 00:34:29,840 It wasn't her. It was me. 728 00:34:38,850 --> 00:34:40,706 What did you do? 729 00:34:40,730 --> 00:34:42,226 One of my calls was an FBI agent. 730 00:34:42,250 --> 00:34:44,836 But I didn't know. It was pre-programmed. 731 00:34:44,860 --> 00:34:46,226 Who are they? 732 00:34:46,250 --> 00:34:48,186 It's someone named sheryll Barnes. 733 00:34:48,210 --> 00:34:50,056 - What did you tell her? - Nothing. 734 00:34:50,080 --> 00:34:51,886 I mean, I don't even know your names. 735 00:34:51,910 --> 00:34:53,536 - I don't even know where we are. - They're closing in. 736 00:34:53,560 --> 00:34:55,366 So you must have told them something! 737 00:34:55,390 --> 00:34:57,546 Just that I was in an office and I wasn't allowed to leave. 738 00:34:57,570 --> 00:34:59,376 I'm sorry. That was it. 739 00:34:59,400 --> 00:35:01,026 See, I don't think you're telling us everything. 740 00:35:01,050 --> 00:35:02,546 No, no, no! I swear, I swear! 741 00:35:02,570 --> 00:35:04,116 I didn't tell them anything else! 742 00:35:04,140 --> 00:35:06,206 I can tell sheryll whatever you want! 743 00:35:06,230 --> 00:35:07,816 Please don't hurt us! 744 00:35:07,840 --> 00:35:10,556 They got cameras covering the whole building. 745 00:35:10,580 --> 00:35:12,086 You want me to try and jam them? 746 00:35:12,110 --> 00:35:14,696 No, it'll tell them we're here. 747 00:35:14,720 --> 00:35:17,046 Well, I got the red banner. 748 00:35:17,070 --> 00:35:19,086 That means they're on the West Side. 749 00:35:19,110 --> 00:35:21,046 We got ten innocent people in there. 750 00:35:21,070 --> 00:35:22,486 No kidding. What are we looking at? 751 00:35:22,510 --> 00:35:24,576 Okay, so, over this side, we've got an elevator. 752 00:35:24,600 --> 00:35:25,916 Over here, we've got a stairwell. 753 00:35:25,940 --> 00:35:27,136 Barnes, Hana, with me. 754 00:35:27,160 --> 00:35:29,146 We'll go to the top and flush them out. 755 00:35:29,170 --> 00:35:31,406 Ray, Nina, cover the exits. Stay on comms. 756 00:35:31,430 --> 00:35:33,406 Let's get it. 757 00:35:33,430 --> 00:35:34,926 I don't think you're telling me everything! 758 00:35:34,950 --> 00:35:36,236 - No, that was it! - Tell me the truth! 759 00:35:36,260 --> 00:35:37,806 I... no! 760 00:35:37,830 --> 00:35:40,390 - They're here! - No! 761 00:35:45,790 --> 00:35:47,416 We got shots from upstairs. 762 00:35:47,440 --> 00:35:50,710 - We heard the shots below us. - We're getting off now. 763 00:35:55,020 --> 00:35:57,150 There's not enough time! We got to go! 764 00:36:02,330 --> 00:36:03,746 Shandy! 765 00:36:03,770 --> 00:36:04,956 I'm sorry. 766 00:36:04,980 --> 00:36:07,746 I'm so sorry, shandy. I'm sorry. 767 00:36:07,770 --> 00:36:09,576 My god. 768 00:36:09,600 --> 00:36:10,730 Are you okay? 769 00:36:16,600 --> 00:36:17,910 FBI! 770 00:36:24,050 --> 00:36:25,676 Ray, Nina, they're in the stairwell. 771 00:36:25,700 --> 00:36:27,050 They're heading to you. 772 00:36:29,530 --> 00:36:30,896 Hey, I got them here! 773 00:36:30,920 --> 00:36:34,060 FBI! Stop right there! 774 00:36:35,880 --> 00:36:38,230 - I'll cut them off! - Got it! 775 00:36:56,430 --> 00:36:58,430 Drop it! 776 00:37:12,570 --> 00:37:14,270 Suspect's down! 777 00:37:22,760 --> 00:37:24,346 Jessie? 778 00:37:24,370 --> 00:37:26,476 - Jessie, you in there? - Sheryll, please hurry! 779 00:37:26,500 --> 00:37:27,866 They shot my friend! 780 00:37:27,890 --> 00:37:29,696 Okay, hang tight! We're coming in! 781 00:37:29,720 --> 00:37:31,006 We need the paramedics. 782 00:37:31,030 --> 00:37:32,526 What about this thing? 783 00:37:32,550 --> 00:37:34,616 We need an RFID card reader. 784 00:37:34,640 --> 00:37:37,380 Let's go old school instead. 785 00:37:41,560 --> 00:37:43,106 Jessie? 786 00:37:43,130 --> 00:37:44,626 - Jessie. - Sheryll. 787 00:37:44,650 --> 00:37:45,886 - Okay. - Thank you. 788 00:37:45,910 --> 00:37:48,456 Thank you. Thank you. 789 00:37:48,480 --> 00:37:52,896 - It's okay. - Thank you so much. 790 00:37:52,920 --> 00:37:55,806 Okay, keep breathing. 791 00:37:55,830 --> 00:37:58,750 It's gonna be okay. I promise you. 792 00:38:00,710 --> 00:38:02,596 - Come on. - Keep breathing. 793 00:38:02,620 --> 00:38:04,646 Line them up. 794 00:38:04,670 --> 00:38:06,556 Stand along the wall. 795 00:38:06,580 --> 00:38:08,386 Hands where I can see them. 796 00:38:08,410 --> 00:38:09,930 Hands up. 797 00:38:28,820 --> 00:38:31,106 Hang in there, okay? 798 00:38:31,130 --> 00:38:33,180 You'll be all right. 799 00:38:35,660 --> 00:38:37,506 Remy. 800 00:38:37,530 --> 00:38:38,936 Hey, Remy. 801 00:38:38,960 --> 00:38:40,880 Would you just stop? 802 00:38:43,190 --> 00:38:45,036 I'm sorry I went behind your back. 803 00:38:45,060 --> 00:38:46,426 I couldn't help it. 804 00:38:46,450 --> 00:38:48,606 My gut knew something was wrong, 805 00:38:48,630 --> 00:38:50,426 and I just followed it. 806 00:38:50,450 --> 00:38:53,036 Just because something feels personal 807 00:38:53,060 --> 00:38:55,346 doesn't mean you get to drag the entire team into it, 808 00:38:55,370 --> 00:38:57,526 especially without me knowing it. 809 00:38:57,550 --> 00:38:59,956 Just like when we all helped you look for Mikey's killer? 810 00:38:59,980 --> 00:39:02,096 That was completely different. 811 00:39:02,120 --> 00:39:05,406 I asked for your help instead of going off on my own. 812 00:39:05,430 --> 00:39:07,966 And let me remind you, in case you forgot, 813 00:39:07,990 --> 00:39:09,406 I run this. 814 00:39:09,430 --> 00:39:10,666 I'm the boss. 815 00:39:10,690 --> 00:39:13,016 I get to decide which cases this team takes. 816 00:39:13,040 --> 00:39:14,806 I know, but, look, I was right. 817 00:39:14,830 --> 00:39:16,366 We saved all those kids up there. 818 00:39:16,390 --> 00:39:19,766 - Listen, I'm not blind. - I get what's going on. 819 00:39:19,790 --> 00:39:22,726 But when you let whatever's going on in your life 820 00:39:22,750 --> 00:39:24,946 cloud your professional judgment, 821 00:39:24,970 --> 00:39:26,816 that doesn't work for me. 822 00:39:26,840 --> 00:39:28,816 I know. 823 00:39:28,840 --> 00:39:30,726 I like you, Barnes. 824 00:39:30,750 --> 00:39:32,386 I really do. 825 00:39:32,410 --> 00:39:34,386 But this is not the first time we locked horns. 826 00:39:34,410 --> 00:39:37,256 So I'm gonna keep it real for you. 827 00:39:37,280 --> 00:39:39,656 You pull a stunt like that again, 828 00:39:39,680 --> 00:39:41,850 you're off the team. 829 00:39:51,210 --> 00:39:53,950 Who's that? Who's that? 830 00:39:55,740 --> 00:39:57,406 - Hey. - Sheryll. 831 00:39:57,430 --> 00:39:59,106 I hope I'm not disturbing you. 832 00:39:59,130 --> 00:40:00,610 No, come on in. 833 00:40:02,220 --> 00:40:04,376 I was just, getting ready 834 00:40:04,400 --> 00:40:07,596 for Ray's roller-skating '90s thing. 835 00:40:07,620 --> 00:40:09,116 Yeah. 836 00:40:09,140 --> 00:40:11,646 I thought you said you had plans tonight. 837 00:40:11,670 --> 00:40:13,230 I did. 838 00:40:14,580 --> 00:40:15,906 Your mom and dad okay? 839 00:40:15,930 --> 00:40:20,866 No, I mean, I did say I have plans, but I lied. 840 00:40:20,890 --> 00:40:22,656 I didn't want you to know my real plans 841 00:40:22,680 --> 00:40:25,046 were to sit at home all night and feel sorry for myself. 842 00:40:25,070 --> 00:40:28,266 - No, I mean, come in. - Sit down. 843 00:40:28,290 --> 00:40:30,876 I hate being alone in that place, Hana. 844 00:40:30,900 --> 00:40:34,576 It used to be so busy and alive. 845 00:40:34,600 --> 00:40:36,536 Yeah, I hear you. 846 00:40:36,560 --> 00:40:39,716 Sometimes I miss the smell of Ray's stank oatmeal 847 00:40:39,740 --> 00:40:42,196 in the morning around here. 848 00:40:42,220 --> 00:40:43,936 And you were right. 849 00:40:43,960 --> 00:40:46,976 Charlotte broke my heart. 850 00:40:47,000 --> 00:40:49,286 But we also had some good years together. 851 00:40:49,310 --> 00:40:52,246 And now I got these two amazing kids. 852 00:40:52,270 --> 00:40:54,246 And I could lock my heart in my apartment 853 00:40:54,270 --> 00:40:56,246 and shrink my life so small 854 00:40:56,270 --> 00:40:58,556 that I never care about anyone else again. 855 00:40:58,580 --> 00:41:02,086 Yeah, my heart would be safe, but it would also be dead. 856 00:41:02,110 --> 00:41:05,086 I can't be afraid of living. 857 00:41:05,110 --> 00:41:06,476 Good for you. 858 00:41:06,500 --> 00:41:09,396 Hana, you're in the same boat. 859 00:41:09,420 --> 00:41:12,356 If you give in to the fear of getting your heart broken, 860 00:41:12,380 --> 00:41:15,056 you're gonna miss so much of life. 861 00:41:15,080 --> 00:41:16,770 Don't give up on Ethan. 862 00:41:19,910 --> 00:41:21,106 I know. 863 00:41:21,130 --> 00:41:22,536 I haven't. 864 00:41:22,560 --> 00:41:26,040 Thank you. That's very good advice. 865 00:41:27,740 --> 00:41:29,846 So, I got a proposal. 866 00:41:29,870 --> 00:41:33,986 As much as I love roller skating... 867 00:41:34,010 --> 00:41:36,116 What do you say about opening this, 868 00:41:36,140 --> 00:41:37,906 ordering some Chinese, 869 00:41:37,930 --> 00:41:40,516 and finding an old movie to watch? 870 00:41:40,540 --> 00:41:42,076 I say done. 871 00:41:42,100 --> 00:41:44,346 Look, I was in grade school in the '90s. 872 00:41:44,370 --> 00:41:45,996 I barely remember it. 873 00:41:46,020 --> 00:41:47,606 There's a wine opener right there. 874 00:41:47,630 --> 00:41:49,606 Get to that. I'll get some glasses. 875 00:41:49,630 --> 00:41:50,940 Okay. 876 00:41:53,240 --> 00:41:55,966 Hana, I appreciate this. 877 00:41:55,990 --> 00:41:57,526 Feeling's mutual. 878 00:41:57,550 --> 00:41:59,486 - Okay, the only thing is... - What? 879 00:41:59,510 --> 00:42:01,486 You bought a backup bottle, right? 880 00:42:01,510 --> 00:42:03,496 After what I went through with Remy today, 881 00:42:03,520 --> 00:42:07,080 you best believe it. 882 00:42:10,350 --> 00:42:12,000 - Cheers. - Cheers. 62763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.