All language subtitles for Extreme.Job.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,304 --> 00:00:56,139 Target position secured. Ready. 2 00:00:56,639 --> 00:00:59,517 Unit One on roof. Device set. 3 00:00:59,601 --> 00:01:01,352 Unit Two, get in position. 4 00:01:02,062 --> 00:01:03,563 Ready to rappel down. 5 00:01:04,064 --> 00:01:07,358 Block all passages. Go on my signal, all at once. 6 00:01:07,442 --> 00:01:10,987 Also, prepare for any kind of emergency. Personal safety is our priority. 7 00:01:14,324 --> 00:01:15,158 Go! 8 00:01:29,255 --> 00:01:32,091 You dope head. When are you going to kick that shit? 9 00:01:32,175 --> 00:01:35,637 I had bloodwork done because of indigestion, dumbass. 10 00:01:35,720 --> 00:01:39,349 What? Indigestion? Then eat cabbage. Don't shoot up. 11 00:01:39,933 --> 00:01:43,228 Secondhand smoke ruined my health. Open a damn window. 12 00:01:43,311 --> 00:01:46,564 You idiot, gambling doesn't kill gamblers. 13 00:01:46,648 --> 00:01:48,441 Lung cancer does. 14 00:01:48,525 --> 00:01:51,444 Why do you even have that fan over there? Have you ever thought to use it? 15 00:01:53,071 --> 00:01:55,406 -What the… -Damn it! 16 00:01:56,074 --> 00:01:58,243 -Shit. -What was that? 17 00:02:02,580 --> 00:02:05,458 What the hell? Who the hell are you? 18 00:02:05,542 --> 00:02:08,670 -Shit. Just hold on for a second. -Wait. You have no cleaning kit. 19 00:02:08,753 --> 00:02:13,049 So you're not a window cleaner. Then what are you? Are you a cop? 20 00:02:13,133 --> 00:02:16,970 Good job. You've got the right answer. 21 00:02:17,053 --> 00:02:19,180 Shit, this is ridiculous. 22 00:02:19,264 --> 00:02:22,517 Is busting a card game worth all this fuss? 23 00:02:22,600 --> 00:02:24,018 We don't even play for high stakes. 24 00:02:24,102 --> 00:02:26,437 You're so sweet. I won't arrest you, then. 25 00:02:26,521 --> 00:02:29,065 The rest of you, hands up! 26 00:02:29,149 --> 00:02:30,441 And I'm here for the dope head. 27 00:02:30,525 --> 00:02:31,526 -Yes, ma'am. -Okay. 28 00:02:32,902 --> 00:02:35,280 Let's go, Hwan-dong. It's almost dinner time. 29 00:02:35,363 --> 00:02:36,948 Where are you going? Are you going to run? 30 00:02:37,031 --> 00:02:39,159 Then do you really want to have dinner together? 31 00:02:39,242 --> 00:02:42,120 You know I'm on diet. And I already ate. 32 00:02:42,203 --> 00:02:43,997 We got all escape routes covered. 33 00:02:44,581 --> 00:02:46,749 Guess who's behind door number two? 34 00:02:53,923 --> 00:02:56,885 For crying out loud, he's not going to come this way. 35 00:02:57,468 --> 00:02:59,429 This is exciting. It's my first arrest! 36 00:03:00,805 --> 00:03:02,515 Poor you. 37 00:03:03,099 --> 00:03:06,769 That means this window is covered too, right? 38 00:03:08,813 --> 00:03:09,731 Well, well. 39 00:03:09,814 --> 00:03:13,109 Hold on. Where the hell are you going? 40 00:03:13,192 --> 00:03:15,320 -How do you stop this thing? -Aren't you her partner? 41 00:03:22,410 --> 00:03:23,494 Grab my hand! 42 00:03:24,078 --> 00:03:27,415 Damn it. This is so pathetic. 43 00:03:27,498 --> 00:03:30,627 If you rappel down, you should make a clean jump, 44 00:03:30,710 --> 00:03:34,297 break through the window, roll here, like a real cool hero, 45 00:03:34,380 --> 00:03:39,302 pull your baton, and tackle your target without taking any hits. 46 00:03:39,385 --> 00:03:40,845 Then subdue the target, 47 00:03:41,721 --> 00:03:42,680 slap on cuffs, 48 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 and read them their rights. 49 00:03:45,808 --> 00:03:47,185 Isn't that how it goes? 50 00:03:47,268 --> 00:03:50,355 Dude, we don't have money. Our policy is to minimize property damage. 51 00:03:50,438 --> 00:03:54,859 I feel sorry for the cops in this country. Where is the dignity? 52 00:03:54,943 --> 00:03:56,444 People before money, right? 53 00:04:00,531 --> 00:04:03,409 -Is that your bumper? -Yes. 54 00:04:03,493 --> 00:04:05,328 You watch too many movies. 55 00:04:05,912 --> 00:04:08,122 -It doesn't work, you idiot. -Really? 56 00:04:11,876 --> 00:04:12,794 Go! 57 00:04:18,383 --> 00:04:19,717 The suspect's getting away! 58 00:04:19,801 --> 00:04:20,885 After him! 59 00:04:23,346 --> 00:04:25,181 Shit! He was right. 60 00:04:40,947 --> 00:04:42,073 Captain Ko! 61 00:04:42,657 --> 00:04:44,742 Go. Just go! 62 00:04:49,664 --> 00:04:51,708 Hey! Stop! 63 00:04:59,716 --> 00:05:00,591 You! 64 00:05:07,682 --> 00:05:08,975 What the hell? 65 00:05:13,479 --> 00:05:14,981 You piece of shit! 66 00:05:32,040 --> 00:05:33,875 Hey! Stop! 67 00:05:53,394 --> 00:05:57,190 Son of a bitch! 68 00:06:10,745 --> 00:06:12,121 Perfect timing. 69 00:06:15,708 --> 00:06:19,587 If you can't run fast enough, find a fast ride. 70 00:06:19,670 --> 00:06:23,132 Seriously, you should know how to use your brain. 71 00:06:23,216 --> 00:06:26,844 I know it hurts. There, there! Cuffs will make you feel better. 72 00:06:26,928 --> 00:06:29,263 Hold on. Where are the cuffs? 73 00:06:29,931 --> 00:06:31,015 Guys, throw me your cuffs. 74 00:06:38,773 --> 00:06:39,607 Shit! 75 00:07:19,147 --> 00:07:22,191 You caught a middle man then nearly killed him. 76 00:07:23,025 --> 00:07:24,360 Why didn't you just kill him? 77 00:07:24,444 --> 00:07:27,655 You dangled from a rope in the midair, worried about breaking windows, 78 00:07:27,738 --> 00:07:29,657 but smashed up 16 cars. 79 00:07:29,740 --> 00:07:32,160 But the last car crashed deliberately. It's not our fault. 80 00:07:32,243 --> 00:07:35,371 It's true. It already had a dented bumper. I saw it. 81 00:07:35,455 --> 00:07:37,165 I'm sure the driver crashed it on purpose. 82 00:07:37,248 --> 00:07:39,292 -Shut up. -Wait. That's total insurance fraud. 83 00:07:40,042 --> 00:07:41,252 What a lowlife! 84 00:07:41,335 --> 00:07:42,253 I said shut up. 85 00:07:42,336 --> 00:07:44,130 It was only 15 cars, then. Did you get the footage? 86 00:07:44,213 --> 00:07:45,840 That's super easy. I'll get that fraudster. 87 00:07:45,923 --> 00:07:48,092 Shut up. Shut the hell up. 88 00:07:48,176 --> 00:07:49,802 Let them ramble. It's funny. 89 00:07:49,886 --> 00:07:51,053 Sorry, sir. 90 00:07:51,137 --> 00:07:53,055 Hey, look at this. 91 00:07:53,931 --> 00:07:57,685 You made a social media star. 92 00:07:57,768 --> 00:07:58,769 Take a look. 93 00:07:59,479 --> 00:08:02,773 “Mrs. Kim” will now be synonymous with “courageous civilian” 94 00:08:02,857 --> 00:08:05,359 instead of “terrible driver”. 95 00:08:05,443 --> 00:08:07,153 That's incredible. 96 00:08:08,154 --> 00:08:10,573 Too happy to know that, right? 97 00:08:10,656 --> 00:08:13,743 Gosh, I admire the optimism. 98 00:08:14,243 --> 00:08:15,495 Captain Ko. 99 00:08:16,078 --> 00:08:16,954 Yes, sir. 100 00:08:17,038 --> 00:08:19,874 Aren't you tired of being captain? I know I am. 101 00:08:20,625 --> 00:08:22,835 Did you hear Captain Choi got his promotion? 102 00:08:23,503 --> 00:08:27,465 But he's junior to Captain Ko. How could he get promoted first? 103 00:08:28,508 --> 00:08:29,634 Shut your mouth. 104 00:08:29,717 --> 00:08:33,012 While you were dangling from a rope trying to catch small fish, 105 00:08:33,095 --> 00:08:34,347 Captain Choi and his unit 106 00:08:34,430 --> 00:08:36,807 reeled in evidence for a major drug trafficking deal 107 00:08:36,891 --> 00:08:39,060 while investigating the organized violence in Ahyeon-dong. 108 00:08:39,143 --> 00:08:41,812 They even apprehended an entire syndicate after two months undercover, 109 00:08:41,896 --> 00:08:43,314 confiscating two kilograms of meth 110 00:08:43,397 --> 00:08:45,399 and doing your job for you. 111 00:08:46,067 --> 00:08:47,235 So where does that leave you? 112 00:08:48,945 --> 00:08:50,821 Maybe you picked the wrong career. 113 00:08:51,739 --> 00:08:53,032 Well… 114 00:08:54,158 --> 00:08:57,662 Or maybe I should do the thinking for you, 115 00:08:58,579 --> 00:09:00,331 you hopeless bunch of imbeciles! 116 00:09:00,414 --> 00:09:01,624 With all due respect… 117 00:09:01,707 --> 00:09:02,583 Get out! 118 00:09:05,461 --> 00:09:07,338 Go! Just get out! 119 00:09:07,421 --> 00:09:09,423 -Disappear! -No need for violence. 120 00:09:09,507 --> 00:09:10,800 Out! Just get out! 121 00:09:10,883 --> 00:09:13,469 -Have a good day, sir. -Get the hell out! 122 00:09:14,011 --> 00:09:16,931 I swear I'm going to quit every day because it's so shitty, 123 00:09:17,014 --> 00:09:18,599 but still, I come in here every morning. 124 00:09:18,683 --> 00:09:20,351 Maybe I come to work to swear. 125 00:09:20,434 --> 00:09:22,812 What's the point of working so hard if we can't even eat properly? 126 00:09:22,895 --> 00:09:24,772 And why is that? 127 00:09:25,439 --> 00:09:27,984 Because you disappeared with the squad budget. 128 00:09:28,067 --> 00:09:29,694 I didn't disappear, I went undercover. 129 00:09:29,777 --> 00:09:32,613 It pisses me off even thinking about it. 130 00:09:32,697 --> 00:09:34,865 I'll give you a piece of my mind, you thief! 131 00:09:36,200 --> 00:09:37,285 Knock it off. 132 00:09:37,368 --> 00:09:39,662 -I'll handle the budget from now on. -Hey. 133 00:09:39,745 --> 00:09:41,289 -Frisk him. -Got it. 134 00:09:41,372 --> 00:09:42,582 I said knock it off. 135 00:09:42,665 --> 00:09:45,084 -Get your hands off me. -Sorry, sir. 136 00:09:48,504 --> 00:09:50,548 -It's a chip. -A what? 137 00:09:52,008 --> 00:09:53,426 -A chip? -A chip. 138 00:09:53,509 --> 00:09:54,719 -What chip? -Choco chip. 139 00:09:54,802 --> 00:09:56,095 Choco chip? 140 00:09:56,178 --> 00:09:57,096 Yes, choco chip. 141 00:09:57,179 --> 00:09:58,514 Swallow. 142 00:09:58,598 --> 00:10:00,016 Go on, do it. You can do it. 143 00:10:06,314 --> 00:10:09,358 I went undercover in a casino, and I had to blend in. 144 00:10:11,402 --> 00:10:14,614 This isn't important. About that fraudster… 145 00:10:14,697 --> 00:10:17,033 You bastard… 146 00:10:17,700 --> 00:10:21,537 We're short on money as it is! And what? A casino? 147 00:10:21,621 --> 00:10:22,496 Let go! I'll kill him! 148 00:10:22,580 --> 00:10:24,248 -Stop. Let him go. -Stop! 149 00:10:25,041 --> 00:10:26,667 Let go of me. 150 00:10:26,751 --> 00:10:28,252 Get your hands off me. 151 00:10:28,336 --> 00:10:29,420 Captain! 152 00:10:31,130 --> 00:10:33,299 -Are you talking to me? -Who else is here? 153 00:10:34,050 --> 00:10:37,053 You should have told me if you knew about the drug two months ago. 154 00:10:37,136 --> 00:10:40,681 We could've collaborated. Why didn't you say anything? 155 00:10:40,765 --> 00:10:42,224 -I wanted to catch them. -What? 156 00:10:42,308 --> 00:10:44,101 I wanted to catch them myself. 157 00:10:44,185 --> 00:10:47,229 You have a knack for screwing up operations. 158 00:10:47,313 --> 00:10:48,898 Remember the Ted Chang case? 159 00:10:48,981 --> 00:10:51,984 I said we should give it a month, but you couldn't resist poking around. 160 00:10:53,944 --> 00:10:56,739 Oh, and I heard a transit bus caught your perp this time. 161 00:10:56,822 --> 00:10:58,157 It was a shuttle bus! 162 00:11:02,912 --> 00:11:05,206 Sure. It's better than a school bus. 163 00:11:06,082 --> 00:11:07,291 Anyway, see you around. 164 00:11:10,086 --> 00:11:13,422 By the way, there's only one captain here. I got promoted. 165 00:11:15,007 --> 00:11:19,136 Aren't you going to congratulate me? Show some comradeship, guys. 166 00:11:20,054 --> 00:11:21,430 Come join us for dinner. 167 00:11:23,974 --> 00:11:25,726 We're having a beef barbecue. 168 00:11:29,939 --> 00:11:31,190 Keep it together. 169 00:11:49,125 --> 00:11:51,669 Damn it. Why don't you just eat it raw? 170 00:11:51,752 --> 00:11:53,838 -I like it rare. -Leave him alone. 171 00:11:53,921 --> 00:11:56,298 The closest he's come to beef is beef-flavored ramyeon. 172 00:11:56,382 --> 00:11:58,300 Not a good flavor. 173 00:11:58,384 --> 00:12:00,261 Do you have any self-respect? 174 00:12:00,344 --> 00:12:02,805 Of course, not. This is awesome. Try it. 175 00:12:02,888 --> 00:12:03,889 Yes, ma'am. 176 00:12:05,558 --> 00:12:08,769 Can we get a bottle of Jinro? 177 00:12:08,853 --> 00:12:09,979 The 30,000-won bottle. 178 00:12:12,606 --> 00:12:14,066 More garlic too! 179 00:12:17,236 --> 00:12:18,737 Keep your chin up. 180 00:12:18,821 --> 00:12:20,072 It hurts my neck. 181 00:12:21,407 --> 00:12:24,535 I want to give you a tip, me to you. 182 00:12:25,411 --> 00:12:28,164 If you catch Mu-bae, 183 00:12:28,247 --> 00:12:30,207 you'll hit it out of the park. 184 00:12:30,291 --> 00:12:33,586 -It won't get me anywhere. -Don't you want your promotion? 185 00:12:34,378 --> 00:12:35,421 Shit… 186 00:12:35,504 --> 00:12:36,630 Mu-bae escaped to China, 187 00:12:36,714 --> 00:12:39,049 and his right-hand man, Sang-pil, was released six months ago. 188 00:12:39,133 --> 00:12:40,468 You know what he used to do, right? 189 00:12:40,551 --> 00:12:42,094 -Thuggery. -Yes. 190 00:12:42,178 --> 00:12:44,180 What is he going to do now? 191 00:12:44,263 --> 00:12:45,973 -Thuggery. -Yes. 192 00:12:46,056 --> 00:12:48,392 And what did he learn from Mu-bae? 193 00:12:48,476 --> 00:12:49,602 Life lessons? 194 00:12:51,312 --> 00:12:53,439 -Dope trading. -Bingo. 195 00:12:53,522 --> 00:12:56,650 And he went back to his turf, cleaned it up, 196 00:12:56,734 --> 00:12:58,777 and left a few bodies in his wake. 197 00:12:58,861 --> 00:12:59,945 Believe me, I know. 198 00:13:00,029 --> 00:13:01,071 Get to the point. 199 00:13:01,155 --> 00:13:04,283 After all that, he should have taken the next step, but surprisingly… 200 00:13:06,535 --> 00:13:08,287 he hasn't done a thing. 201 00:13:11,207 --> 00:13:13,417 So what? Should I be disappointed? 202 00:13:13,501 --> 00:13:14,668 Just listen to me. 203 00:13:14,752 --> 00:13:17,838 He's recruited new faces recently. 204 00:13:20,549 --> 00:13:21,884 They are pushers and ex-cons. 205 00:13:21,967 --> 00:13:24,470 He's putting together a gang. 206 00:13:24,553 --> 00:13:25,596 What are they up to? 207 00:13:25,679 --> 00:13:28,390 I have no idea. My gut says they're waiting 208 00:13:29,308 --> 00:13:32,436 for Mu-bae's return to Korea. 209 00:13:33,771 --> 00:13:35,731 Why are you telling me this? 210 00:13:35,814 --> 00:13:37,816 Come on. I'm giving you an opportunity. 211 00:13:37,900 --> 00:13:40,444 To be honest, my hands are full right now with Ahyeon-dong case. 212 00:13:40,528 --> 00:13:42,279 Drug Squad picks up Mu-bae. 213 00:13:42,363 --> 00:13:44,490 Then we'll take Hong Sang-pil. How does it sound? 214 00:13:46,325 --> 00:13:47,952 This is just between us. 215 00:13:48,994 --> 00:13:51,747 What is it? Am I hurting your pride? 216 00:13:52,623 --> 00:13:53,999 Then forget it. 217 00:13:54,542 --> 00:13:56,293 No way. You never hurt my pride. 218 00:13:57,545 --> 00:13:58,712 You're a superior officer now. 219 00:14:25,239 --> 00:14:26,323 GREEN EMPLOYMENT AGENCY 220 00:14:29,577 --> 00:14:32,663 Are you not going to tell him that he doesn't have to do that? 221 00:14:33,581 --> 00:14:35,958 He's super excited. I don't dare to ruin it for him. 222 00:14:36,834 --> 00:14:38,919 Let him have some newbie fun. 223 00:14:39,962 --> 00:14:42,882 We'll lay low until Mu-bae surfaces. 224 00:14:42,965 --> 00:14:47,219 Tell that to Bong-pal. He goes around looking for trouble. 225 00:15:07,489 --> 00:15:09,950 -Come on. Let's go. -Wait. Let me leave! 226 00:15:10,034 --> 00:15:12,244 -Wait. Not me! -Come on. 227 00:15:12,328 --> 00:15:14,997 -Just get in, will you? -No, not me! 228 00:15:15,080 --> 00:15:16,790 Hey, get inside. 229 00:15:16,874 --> 00:15:20,669 -Hurry! We're running late. -Damn it, we're late. 230 00:15:21,337 --> 00:15:22,546 Take a seat. 231 00:15:24,173 --> 00:15:25,382 Let's go! 232 00:15:29,178 --> 00:15:32,806 Our newbie's going to build a house today. 233 00:15:37,019 --> 00:15:38,979 They are quiet as a grave, 234 00:15:39,063 --> 00:15:40,981 there is no telling when Mu-bae will show. 235 00:15:41,065 --> 00:15:43,359 Why don't we just go in? 236 00:15:43,442 --> 00:15:47,404 I still have the gas man uniform. 237 00:15:48,155 --> 00:15:49,490 I'll go in with Young-ho. 238 00:15:50,950 --> 00:15:54,078 I wanted to stop doing that. 239 00:15:54,161 --> 00:15:56,705 They don't know us yet. This is our best chance. 240 00:16:00,542 --> 00:16:01,585 What? 241 00:16:02,544 --> 00:16:05,673 I'm asking you for ID. 242 00:16:05,756 --> 00:16:07,299 Well, we're actually… 243 00:16:09,385 --> 00:16:10,928 I mean, we're also police… 244 00:16:11,011 --> 00:16:13,430 Sorry? Say that again? 245 00:16:16,016 --> 00:16:17,768 We're from Mapo. 246 00:16:18,519 --> 00:16:21,438 Okay, sir. You live in Mapo. 247 00:16:21,522 --> 00:16:24,400 But I need your ID, not your address. 248 00:16:24,483 --> 00:16:26,026 Oh, come on! 249 00:16:26,110 --> 00:16:29,154 Why the hell would we stalk this lady? 250 00:16:29,238 --> 00:16:32,825 Then why were you watching me in secret? 251 00:16:32,908 --> 00:16:36,120 -With all due respect, I'm not that low. -Stay back, please. 252 00:16:36,203 --> 00:16:38,247 What do you mean? You look exactly that low! 253 00:16:38,330 --> 00:16:39,540 Creeps me out. 254 00:16:39,623 --> 00:16:42,584 Say what? I hate it when people comment on my looks! 255 00:16:42,668 --> 00:16:43,877 I'll say what I see! 256 00:16:43,961 --> 00:16:45,295 Please, ma'am. Calm down. Please. 257 00:16:45,379 --> 00:16:48,132 -Please calm down. -You are a stalker. 258 00:16:52,928 --> 00:16:54,013 Okay, let's go. 259 00:16:54,972 --> 00:16:56,473 -Teach them a lesson! -We were just 260 00:16:56,557 --> 00:16:59,685 surveying the neighborhood for viability. And you accuse us of stalking you? 261 00:16:59,768 --> 00:17:01,770 That's absurd. 262 00:17:01,854 --> 00:17:03,147 Come on, let's just go. 263 00:17:07,443 --> 00:17:10,070 On our way to the station. 264 00:17:12,156 --> 00:17:14,074 KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY 265 00:17:14,575 --> 00:17:16,869 BROTHER CHICKEN 266 00:17:29,465 --> 00:17:31,508 -Did you order more? -Man… 267 00:17:34,803 --> 00:17:36,388 I wish this chicken was the perp. 268 00:17:36,972 --> 00:17:38,515 We've had tons of this. 269 00:17:39,892 --> 00:17:42,895 Can we order something hot? I'm about to throw up. 270 00:17:42,978 --> 00:17:46,106 Can we get some hot sauce? 271 00:17:47,107 --> 00:17:50,652 Do we seriously have to pay for this and continue this mission? 272 00:17:54,406 --> 00:17:57,493 Damn it. It's all because of you. You spent all our money. 273 00:17:57,576 --> 00:18:00,788 -Shit, I just want to smash your skull. -Hey! What did you say? 274 00:18:00,871 --> 00:18:02,915 -Can I ask you something? -Please don't ask. 275 00:18:02,998 --> 00:18:04,249 Do you have a crush on me? 276 00:18:04,333 --> 00:18:06,210 Yes. I am head over heels in love with you, idiot! 277 00:18:08,003 --> 00:18:10,464 Captain, this is pointless. 278 00:18:11,590 --> 00:18:14,968 Bong-pal blew his cover by stalking that lady, 279 00:18:15,052 --> 00:18:18,097 and besides, staking out here is unproductive. 280 00:18:18,180 --> 00:18:19,640 We don't know when Mu-bae will… 281 00:18:19,723 --> 00:18:20,557 Shit! There he is! 282 00:18:25,020 --> 00:18:28,107 BROTHER CHICKEN 283 00:18:28,899 --> 00:18:30,025 That's him, right? 284 00:18:30,109 --> 00:18:32,736 Hey, he's that good-looking? 285 00:18:32,820 --> 00:18:35,197 He must have had a makeover. 286 00:18:35,280 --> 00:18:36,657 Get down. 287 00:18:37,574 --> 00:18:38,492 Damn it… 288 00:18:39,701 --> 00:18:40,702 What are you doing? 289 00:18:45,624 --> 00:18:46,750 One! 290 00:18:46,834 --> 00:18:48,627 -Two! -Three! 291 00:18:50,379 --> 00:18:51,588 Four! 292 00:18:53,841 --> 00:18:54,967 Shit… 293 00:18:56,760 --> 00:18:58,512 What a curious bunch. 294 00:18:59,346 --> 00:19:02,391 -Here. This is on the house. -On the house? Why? 295 00:19:02,474 --> 00:19:04,184 Because I feel like it. 296 00:19:05,185 --> 00:19:06,603 And you look happy. 297 00:19:13,944 --> 00:19:14,820 Shit! 298 00:19:21,535 --> 00:19:24,413 We've got no time to waste. Let's switch to wiretap. 299 00:19:24,496 --> 00:19:26,373 Not without a warrant. And this isn't an anti-communist operation. 300 00:19:26,456 --> 00:19:28,417 I can't let Captain Choi's squad take this case. 301 00:19:28,500 --> 00:19:30,419 But you're aware that illegally obtained evidence won't hold in court. 302 00:19:30,502 --> 00:19:31,587 We need approval from Chief. 303 00:19:31,670 --> 00:19:33,547 Forget it. He doesn't have our back. 304 00:19:33,630 --> 00:19:36,466 It's only for internal confirmation. No one will know. 305 00:19:36,550 --> 00:19:39,428 Captain, tread carefully or you could lose your pension. 306 00:19:39,511 --> 00:19:41,013 Without the pension, we're no better than part-time cashiers. 307 00:19:41,096 --> 00:19:44,433 I'll take full responsibility if you lose your pension or jobs. Get the wiretap. 308 00:19:44,516 --> 00:19:45,601 So damn cool. 309 00:19:45,684 --> 00:19:48,395 External wiretapping is made to order and it takes time. 310 00:19:49,521 --> 00:19:51,773 I can get cams right away. 311 00:19:51,857 --> 00:19:54,234 How are we going to get through that metal door, then? 312 00:19:55,694 --> 00:19:56,820 Duck. 313 00:20:02,451 --> 00:20:04,161 Sir, do you deliver? 314 00:20:04,244 --> 00:20:06,538 What chicken joint doesn't? 315 00:20:06,622 --> 00:20:09,416 Do you deliver to that building? 316 00:20:09,499 --> 00:20:11,293 Do I deliver there? 317 00:20:11,877 --> 00:20:13,462 It's the only place I get orders from. 318 00:20:13,545 --> 00:20:14,421 We're in! 319 00:20:15,172 --> 00:20:18,759 Excuse me. Can we deliver for you then? 320 00:20:19,343 --> 00:20:21,803 No wonder you've been looking at that employment agency. 321 00:20:21,887 --> 00:20:23,305 You're looking for a new job. 322 00:20:30,604 --> 00:20:32,397 I'm sorry, but I put this place up for sale. 323 00:20:33,315 --> 00:20:34,816 -Today's my last day. -What? 324 00:20:34,900 --> 00:20:35,734 -You can't. -Why not? 325 00:20:35,817 --> 00:20:36,902 You're asking me? 326 00:20:38,320 --> 00:20:40,489 Come on. You guys have been here for the past week. 327 00:20:40,572 --> 00:20:42,699 You're the only customers I've had all week. 328 00:20:44,826 --> 00:20:48,622 Why else would I give you free chicken? 329 00:20:53,710 --> 00:20:55,170 We'll buy it. 330 00:20:56,838 --> 00:20:58,382 What the hell? 331 00:20:58,465 --> 00:21:01,551 You can't just raise your hand to buy a store. 332 00:21:01,635 --> 00:21:04,930 Hold on. It's not as absurd as it sounds. 333 00:21:05,013 --> 00:21:08,183 -What? You now want to cook chicken? -He said they're his only customers. 334 00:21:08,267 --> 00:21:10,185 Have you seen anyone walk in while we were here? 335 00:21:10,269 --> 00:21:11,228 No. 336 00:21:11,311 --> 00:21:12,396 How are we going to buy it? 337 00:21:12,479 --> 00:21:13,855 I'll put in a request. 338 00:21:13,939 --> 00:21:15,440 -Do you think they'll approve? -Hell no. 339 00:21:15,524 --> 00:21:16,775 Then shut up. 340 00:21:17,276 --> 00:21:19,486 I'm washing up. Decide who is on night watch. 341 00:21:19,569 --> 00:21:21,863 We need solid evidence to pin Mu-bae. 342 00:21:21,947 --> 00:21:24,741 It's absurd to lose him over money. 343 00:21:24,825 --> 00:21:26,535 There's a lot of absurdity in what we do. 344 00:21:31,498 --> 00:21:34,084 Special Crime's Captain Lee will be promoted soon. 345 00:21:34,960 --> 00:21:36,003 Another one? 346 00:21:36,670 --> 00:21:39,673 Where does that leave our captain? 347 00:21:39,756 --> 00:21:42,384 He is almost retired but has nothing to show for! 348 00:21:42,467 --> 00:21:44,094 I'll buy the business, then. 349 00:21:44,720 --> 00:21:46,930 I've been saving for my wedding, 350 00:21:47,014 --> 00:21:50,642 but for the captain's sake, I'll get married in the next life. 351 00:21:50,726 --> 00:21:52,185 Forgive me, mother! 352 00:21:52,269 --> 00:21:56,106 You're damn amazing. I'm not married yet either. 353 00:21:56,189 --> 00:21:59,318 Don't lose hope. Let us pray. 354 00:22:00,402 --> 00:22:01,778 Dear Lord… 355 00:22:01,862 --> 00:22:03,030 Our newbie, Jae-hoon… 356 00:22:07,576 --> 00:22:09,202 Fix me some supper. 357 00:22:18,879 --> 00:22:20,255 So the bag's from Gucci… 358 00:22:23,675 --> 00:22:25,594 -Chicken… -What? 359 00:22:25,677 --> 00:22:29,765 No, it's nothing. It's fine. I can do it. 360 00:22:30,599 --> 00:22:33,435 Captain Choi's wife called in the afternoon. 361 00:22:34,895 --> 00:22:38,106 Remember? We used to hang out a lot, but we haven't been in touch for so long. 362 00:22:38,190 --> 00:22:40,901 So she wants to treat me to lunch. 363 00:22:41,568 --> 00:22:45,405 Oh, right. Should I treat her like your boss' wife from now on? 364 00:22:45,489 --> 00:22:48,450 Even the community sup gets promoted after a while. 365 00:22:48,533 --> 00:22:51,745 I don't go to the new supermarket 366 00:22:51,828 --> 00:22:54,039 because it's called “Captain Mart”. 367 00:22:54,122 --> 00:22:57,667 I change the channel when Chief Inspector is on 368 00:22:57,751 --> 00:23:00,796 because he's been playing captain for 20 years. 369 00:23:00,879 --> 00:23:03,632 Captain, captain, captain… I can't stand the word! 370 00:23:03,715 --> 00:23:05,342 Mom, they made me student captain! 371 00:23:05,425 --> 00:23:07,385 Don't do it! Don't do it! 372 00:23:07,469 --> 00:23:08,512 Just don't do it! 373 00:23:13,058 --> 00:23:14,851 Is it good? 374 00:23:14,935 --> 00:23:16,978 Yes. Fried chicken's always good. 375 00:23:17,646 --> 00:23:20,607 My teacher said chicken is common food for everyone. 376 00:23:21,733 --> 00:23:25,362 I hope the price doesn't go up so we can still get it. 377 00:23:25,445 --> 00:23:27,405 Hey, I can afford that much. 378 00:23:27,489 --> 00:23:28,990 Have some then. 379 00:23:29,074 --> 00:23:32,202 No, it's okay. I'll pass. 380 00:23:33,703 --> 00:23:35,580 Is work tough? 381 00:23:37,666 --> 00:23:39,584 Only because I'm not capable. 382 00:23:39,668 --> 00:23:41,920 You can't be a captain if you're not capable. 383 00:23:42,003 --> 00:23:43,505 Being a captain is really difficult. 384 00:23:44,673 --> 00:23:45,882 Even for a student captain, 385 00:23:45,966 --> 00:23:47,884 you need to work hard and take care of other students too. 386 00:23:47,968 --> 00:23:49,970 More than anything, you need money. 387 00:23:50,929 --> 00:23:52,848 -You need money? -Yes. 388 00:23:52,931 --> 00:23:55,892 I got to treat other students from time to time. 389 00:23:55,976 --> 00:23:58,603 And if we're short on money, I got to chip in. 390 00:24:15,412 --> 00:24:17,873 Seriously? 30 thousand won? You should give some more. 391 00:24:17,956 --> 00:24:19,875 Have you heard of the anti-graft law? 392 00:24:19,958 --> 00:24:23,587 Civil servants cannot exchange more than 30 thousand won at a time. 393 00:24:23,670 --> 00:24:26,631 You think I'm made of money? 394 00:24:27,299 --> 00:24:29,968 How can I back a squad that produces no results? 395 00:24:30,051 --> 00:24:32,137 But you can't send me to admin. 396 00:24:32,929 --> 00:24:34,723 The captain of that squad is Bong-pal's peer. 397 00:24:34,806 --> 00:24:37,058 That's why I said I'd transfer both of you. 398 00:24:37,142 --> 00:24:38,310 That's even worse. 399 00:24:38,393 --> 00:24:39,895 And that changes what? 400 00:24:40,896 --> 00:24:43,356 Chief, you put us together. 401 00:24:43,440 --> 00:24:46,151 Now I'm disbanding it myself. 402 00:24:46,651 --> 00:24:47,944 -Sir… -What? 403 00:24:48,028 --> 00:24:49,321 You know me. 404 00:24:51,740 --> 00:24:54,868 I honestly don't know if I know you enough or not. 405 00:24:57,412 --> 00:24:59,664 It's not like my chicken isn't tasty. 406 00:24:59,748 --> 00:25:01,791 It's got to be bad karma. 407 00:25:01,875 --> 00:25:04,127 You've fried your share of chicken. Just let it go. 408 00:25:04,211 --> 00:25:07,047 Maybe I'll try selling plants or trees. 409 00:25:07,130 --> 00:25:08,256 Where do I sign? 410 00:25:08,340 --> 00:25:09,966 What's the matter with you? 411 00:25:10,050 --> 00:25:14,095 -Please, give us a few more days. -Just stand up, will you? 412 00:25:14,179 --> 00:25:15,847 We'll take over. 413 00:25:15,931 --> 00:25:17,349 With what money? 414 00:25:17,432 --> 00:25:21,519 I'm selling cheap, and you jobless bums still can't afford it. 415 00:25:21,603 --> 00:25:24,314 We're not bums! We're-- 416 00:25:26,274 --> 00:25:27,692 You're a what? 417 00:25:29,527 --> 00:25:30,904 -Brothers and sisters. -Brothers-in-law. 418 00:25:32,364 --> 00:25:33,865 What are you saying? 419 00:25:33,949 --> 00:25:35,200 That's right. 420 00:25:35,283 --> 00:25:38,119 These two are brothers, and these two are married. 421 00:25:38,203 --> 00:25:39,454 I see. 422 00:25:39,537 --> 00:25:41,581 We want to run it as a family. Help us out. 423 00:25:42,332 --> 00:25:47,128 If that's the case, you should at least put down a deposit. 424 00:25:47,212 --> 00:25:49,297 You can't just badger. 425 00:25:51,716 --> 00:25:53,134 SELLER: LEE JEONG-SU BUYER: KO SANG-GI 426 00:25:53,885 --> 00:25:55,637 All right. Thanks. 427 00:25:55,720 --> 00:25:59,975 It's good if a family works together. 428 00:26:01,476 --> 00:26:02,560 You're right. 429 00:26:04,062 --> 00:26:05,981 I'm her husband. 430 00:26:06,064 --> 00:26:08,191 What? What did you say? 431 00:26:08,275 --> 00:26:11,361 She said she's married to that guy. 432 00:26:13,613 --> 00:26:15,448 -I meant ex. -Oh, shit. 433 00:26:16,741 --> 00:26:18,368 -How American. -That's right. 434 00:26:18,451 --> 00:26:19,661 Like in those Hollywood movies. 435 00:26:26,501 --> 00:26:28,586 Okay, well… 436 00:26:29,212 --> 00:26:30,380 Yes. 437 00:26:31,298 --> 00:26:32,132 Yes, sure. 438 00:26:32,882 --> 00:26:34,634 -Bye. -Take care. 439 00:26:34,718 --> 00:26:35,552 Thank you. 440 00:26:37,345 --> 00:26:39,389 Are you okay? You used your retirement fund for this. 441 00:26:39,472 --> 00:26:41,891 If we don't catch Mu-bae this time, 442 00:26:41,975 --> 00:26:43,727 I got to quit and open a chicken joint anyway. 443 00:26:44,561 --> 00:26:46,354 I'll just say I started early. 444 00:26:47,272 --> 00:26:48,857 My ex rocks! 445 00:26:49,441 --> 00:26:52,110 No one goes home after today. 446 00:27:15,967 --> 00:27:17,052 Young-ho? 447 00:27:21,890 --> 00:27:23,308 MUGSHOT 448 00:27:31,232 --> 00:27:32,901 We're closed for reopening. 449 00:27:40,492 --> 00:27:41,576 Come in, come in. 450 00:27:47,665 --> 00:27:50,502 I thought there were no customers! We had nine tables-- 451 00:27:50,585 --> 00:27:52,003 -It was 13. -Right. 13 damn tables! 452 00:27:52,087 --> 00:27:53,713 And not the ones we're waiting for! 453 00:27:54,631 --> 00:27:56,091 Maybe it's beginner's luck. 454 00:27:56,174 --> 00:27:57,634 By the way, who is frying the chicken? 455 00:27:58,468 --> 00:28:00,261 Because people are going to order it. 456 00:28:00,345 --> 00:28:03,223 Don't be retarded. We'll order from somewhere else. 457 00:28:05,892 --> 00:28:07,560 We don't know how long we'll need to do this 458 00:28:07,644 --> 00:28:09,312 but we can't keep turning customers away. 459 00:28:09,396 --> 00:28:10,939 Our cover will be blown for sure. 460 00:28:12,190 --> 00:28:13,316 Let's just sell chicken. 461 00:28:13,400 --> 00:28:14,734 -Shut up. -I'd better, right? 462 00:28:14,818 --> 00:28:17,112 Why are they so damn quiet? 463 00:28:17,862 --> 00:28:19,155 Anything recorded today? 464 00:28:19,239 --> 00:28:21,699 Just tons of guzzling and TV. 465 00:28:21,783 --> 00:28:22,826 They got it easy. 466 00:28:23,368 --> 00:28:25,370 -Where did they go in the afternoon? -To the supermarket. 467 00:28:25,453 --> 00:28:27,288 -What did they get? -Chicken breasts. 468 00:28:27,372 --> 00:28:29,749 Are they trying to be healthy dope heads? 469 00:28:29,833 --> 00:28:31,584 Motherfucker! 470 00:28:32,127 --> 00:28:33,128 Lock the door. 471 00:28:38,550 --> 00:28:40,719 The boss said not to make any trouble. 472 00:28:40,802 --> 00:28:43,054 Why are you getting all worked up? Do you like me that much? 473 00:28:43,972 --> 00:28:47,183 Didn't we decide we'll have the remote on odd days? 474 00:28:47,267 --> 00:28:49,686 We did. And we'll have it on even. 475 00:28:49,769 --> 00:28:53,565 Then watch YouTube or some shit 476 00:28:53,648 --> 00:28:56,401 instead of flipping channels on my day. 477 00:28:56,484 --> 00:28:58,903 It was a commercial. 478 00:28:59,529 --> 00:29:00,989 I wanted to see what else was on. 479 00:29:01,072 --> 00:29:02,198 All right. I get that. 480 00:29:03,199 --> 00:29:06,911 But you all must know that the big fight starts from something small, right? 481 00:29:06,995 --> 00:29:09,372 -You damn punks. -What did you say? 482 00:29:09,456 --> 00:29:11,207 You want a pretty smile on your face? 483 00:29:11,291 --> 00:29:13,293 That's why you must be begging for a Chelsea Grin. 484 00:29:13,376 --> 00:29:15,128 They're good with words. 485 00:29:15,211 --> 00:29:17,922 You're obviously blind. How about I give you LASIK? 486 00:29:18,006 --> 00:29:20,592 -Pretty entertaining. -I'll scrape out your eyes with a spork. 487 00:29:20,675 --> 00:29:24,304 How do you talk sense to a junkie? 488 00:29:24,387 --> 00:29:28,016 -We're narcos, you fucking thug! -Oh please, you mean Narcs? 489 00:29:28,683 --> 00:29:29,809 You lousy scum! 490 00:29:29,893 --> 00:29:34,355 You poison society to take home six figures and fancy cars. 491 00:29:34,439 --> 00:29:36,816 That's because we live in a world 492 00:29:36,900 --> 00:29:38,443 where skills are valued. 493 00:29:38,526 --> 00:29:41,196 Do you want to see the skills I got with my blade? 494 00:29:41,279 --> 00:29:42,530 You syndicate types 495 00:29:42,614 --> 00:29:44,616 pretend it's all about honor, 496 00:29:44,699 --> 00:29:47,243 but you take millions in hazard pay. Did you think we didn't know? 497 00:29:47,327 --> 00:29:48,578 Millions? 498 00:29:51,289 --> 00:29:53,082 We don't even make thousands. 499 00:29:54,834 --> 00:29:56,044 What are you doing? 500 00:29:56,127 --> 00:29:57,670 I'm going to bring them in. 501 00:29:57,754 --> 00:29:59,422 -For what? -For… 502 00:30:01,090 --> 00:30:01,925 slander? 503 00:30:02,008 --> 00:30:03,343 Against who? 504 00:30:04,636 --> 00:30:06,721 -Our profession? -You'll fine them for that? 505 00:30:06,805 --> 00:30:08,431 Why did they go quiet? 506 00:30:10,850 --> 00:30:12,852 Was it so hard to keep your mouths shut? 507 00:30:12,936 --> 00:30:14,145 -It's Sang-pil. -That's him. 508 00:30:14,229 --> 00:30:17,649 Are you tired of watching TV? Then you must join the show. 509 00:30:18,233 --> 00:30:20,527 Why don't you vote for your favorite contestant? 510 00:30:22,570 --> 00:30:23,488 Stick your heads out. 511 00:30:28,201 --> 00:30:29,702 Shit, this will take all day. 512 00:30:32,163 --> 00:30:34,541 Hit yourselves until you get at least two cuts. 513 00:30:36,251 --> 00:30:38,002 Seems rational. 514 00:30:38,086 --> 00:30:41,130 Enough. Warmed up yet? 515 00:30:41,881 --> 00:30:45,927 Back in the day, we had fistfights to rank ourselves. Remember? 516 00:30:46,594 --> 00:30:48,263 Let's see who's number one now. 517 00:30:50,431 --> 00:30:51,349 Take off your shirts. 518 00:30:59,649 --> 00:31:00,942 Ready… 519 00:31:01,776 --> 00:31:02,986 go! 520 00:31:06,865 --> 00:31:10,326 They are at it again. 521 00:31:10,410 --> 00:31:12,662 Their punches are really loud. 522 00:31:12,745 --> 00:31:15,081 Playground fighting is louder. 523 00:31:30,680 --> 00:31:32,932 Come on, Sang-pil. Commentate. 524 00:31:33,016 --> 00:31:34,017 Stop. 525 00:31:35,184 --> 00:31:37,228 Who won? Which side? 526 00:31:37,312 --> 00:31:39,480 -Narcs! Narcs! -Narcs! Narcs! 527 00:31:39,564 --> 00:31:42,525 -Narcs! Narcs! -Narcs! Narcs! 528 00:31:42,609 --> 00:31:44,193 Are you ready to hear the winner? 529 00:31:44,861 --> 00:31:45,904 The Narcs! 530 00:31:51,367 --> 00:31:52,827 We won! 531 00:31:57,248 --> 00:31:59,208 -Losers buy chicken. -Yes, sir. 532 00:31:59,292 --> 00:32:00,209 Unlatch the door. 533 00:32:00,919 --> 00:32:03,421 Get some take-out. 534 00:32:03,504 --> 00:32:05,882 -Shit! Lock the door. Turn off the lights. -Damn it. 535 00:32:07,467 --> 00:32:09,844 You must be the new owner. 536 00:32:10,428 --> 00:32:12,513 You can't leave your trash out front. 537 00:32:14,098 --> 00:32:16,643 Goodness! It's you people again. 538 00:32:17,477 --> 00:32:18,519 Nine, one, one. 539 00:32:19,854 --> 00:32:21,773 -Hello? -Wait, wait! 540 00:32:22,815 --> 00:32:25,234 We took over this restaurant. 541 00:32:25,944 --> 00:32:29,113 Oh, I see. That's why you've been lurking around. 542 00:32:29,822 --> 00:32:32,116 My goodness. I totally misunderstood you guys. 543 00:32:36,579 --> 00:32:38,414 I'll buy some chicken, as a gesture of goodwill. 544 00:32:38,498 --> 00:32:39,707 Bring me your best. 545 00:32:40,333 --> 00:32:41,334 Well… 546 00:32:41,417 --> 00:32:44,003 We don't have chicken yet. 547 00:32:44,087 --> 00:32:45,755 No chicken in a chicken restaurant? 548 00:32:45,838 --> 00:32:49,342 Unfortunately, no. We just opened so… 549 00:32:50,969 --> 00:32:54,639 Oh, my. The boys from upstairs have come for chicken, too. 550 00:32:54,722 --> 00:32:56,724 But they have no chicken today. 551 00:32:56,808 --> 00:32:57,934 What a shame. 552 00:33:01,646 --> 00:33:02,605 Here. 553 00:33:02,689 --> 00:33:03,773 Who's doing the frying? 554 00:33:03,856 --> 00:33:05,233 Come on, are you serious? 555 00:33:05,316 --> 00:33:07,527 I told them to come back and they said yes. 556 00:33:07,610 --> 00:33:08,569 He meant it too. 557 00:33:09,153 --> 00:33:11,114 There's no point if they're getting take out. 558 00:33:11,197 --> 00:33:15,284 We can forget the garnish, then take it later, enter the venue, 559 00:33:15,368 --> 00:33:16,452 and recon the inside. 560 00:33:16,536 --> 00:33:18,037 Or we could deliver free chicken. 561 00:33:18,121 --> 00:33:20,123 He's right. We can treat them. 562 00:33:20,206 --> 00:33:22,458 That sounds good. Bong-pal, start frying. 563 00:33:23,126 --> 00:33:25,128 You're from Suwon, the birthplace of fried chicken. 564 00:33:25,211 --> 00:33:27,296 It's actually the birthplace of ribs. 565 00:33:28,047 --> 00:33:30,800 Bong-pal's folks run a rib restaurant in Suwon. 566 00:33:30,883 --> 00:33:31,718 You know nothing. 567 00:33:31,801 --> 00:33:34,554 -All right. Then you do it. -What? Me? 568 00:33:34,637 --> 00:33:35,596 -Yes. -Really? 569 00:33:35,680 --> 00:33:36,514 Yes. 570 00:33:36,597 --> 00:33:40,768 Do you remember the stew she made? The one that tasted like poop? 571 00:33:42,395 --> 00:33:44,480 I remember. I can't forget. 572 00:33:45,064 --> 00:33:46,065 Then you do it. 573 00:33:46,149 --> 00:33:47,608 I'm a surveillance specialist. 574 00:33:47,692 --> 00:33:50,194 I'm from a patriarchal family. I've never even been in a kitchen. 575 00:33:50,278 --> 00:33:52,530 -I'll marry in my next life-- -Screw you. 576 00:33:52,613 --> 00:33:53,990 All right. Everyone does it! 577 00:33:54,073 --> 00:33:55,408 Go! Fry! 578 00:33:55,491 --> 00:33:57,952 -But I really-- -I don't care. Get in the kitchen. 579 00:34:18,473 --> 00:34:21,476 That doesn't even look cooked. 580 00:34:32,028 --> 00:34:35,448 What the hell? Did you do this on purpose? 581 00:34:35,531 --> 00:34:36,616 Damn it. 582 00:34:44,499 --> 00:34:46,167 Why is this good? Whose is this? 583 00:34:47,001 --> 00:34:47,835 Mine. 584 00:34:49,587 --> 00:34:51,589 Not a chance. 585 00:34:57,303 --> 00:34:58,638 No shit. 586 00:34:58,721 --> 00:35:00,723 You're insane. 587 00:35:00,807 --> 00:35:03,559 -Succulent. -All right! The verdict is in. 588 00:35:03,643 --> 00:35:06,896 Congratulations, Bong-pal. 589 00:35:11,275 --> 00:35:12,360 Give it your best. 590 00:35:12,443 --> 00:35:13,653 Wait. 591 00:35:13,736 --> 00:35:14,946 Give it my best? 592 00:35:15,029 --> 00:35:16,572 For what? 593 00:35:24,539 --> 00:35:25,540 Are you open? 594 00:35:35,007 --> 00:35:38,553 It was perfect. Just do the same again. 595 00:35:39,554 --> 00:35:40,805 Can we get seasoned chicken? 596 00:35:43,224 --> 00:35:44,433 What? Seasoned chicken? 597 00:35:44,517 --> 00:35:46,936 I forgot there are two types of fried chicken. 598 00:35:47,019 --> 00:35:48,271 Just come up with any sauce. 599 00:35:48,354 --> 00:35:51,357 The only sauce I know is marinade for ribs, our family recipe. 600 00:35:52,650 --> 00:35:54,735 That will do. Get on it. 601 00:36:23,806 --> 00:36:25,349 Interesting seasoning. 602 00:36:25,433 --> 00:36:26,642 What's this chicken called? 603 00:36:27,518 --> 00:36:28,477 Sorry? 604 00:36:29,478 --> 00:36:32,940 Well, it's called Suwon rib marinade chicken. 605 00:36:33,024 --> 00:36:35,026 Suwon rib marinade chicken? 606 00:36:44,035 --> 00:36:45,286 Oh god! 607 00:36:45,369 --> 00:36:46,495 Wow! 608 00:36:46,579 --> 00:36:47,663 This is so good. 609 00:36:47,747 --> 00:36:49,415 This has become my favorite place. 610 00:36:51,500 --> 00:36:54,086 -So yummy. -Let's get a picture. 611 00:36:56,589 --> 00:36:58,007 We got it. 612 00:36:58,090 --> 00:36:59,550 All right! Nailed it. 613 00:37:09,852 --> 00:37:11,520 -Can we get a soju? -Yes. 614 00:37:11,604 --> 00:37:12,563 Okay. 615 00:37:15,816 --> 00:37:17,026 What? 616 00:37:17,818 --> 00:37:19,862 -One half-and-half. -Jae-hoon. 617 00:37:23,074 --> 00:37:24,492 Coming right up. 618 00:37:28,496 --> 00:37:29,455 Two people? Come on in. 619 00:37:34,085 --> 00:37:37,964 Choosing good failure over inglorious success 620 00:37:38,047 --> 00:37:39,507 would be an honorable thing, 621 00:37:40,383 --> 00:37:43,886 but honey, I'm not ashamed. 622 00:37:44,845 --> 00:37:47,014 You went through a lot for me. 623 00:37:47,098 --> 00:37:49,850 Now, let your hair down and enjoy. 624 00:37:49,934 --> 00:37:52,770 We'll go to nice places and eat nice food. Let's enjoy our lives. 625 00:37:53,562 --> 00:37:56,399 Because you deserve it. 626 00:37:57,191 --> 00:37:58,442 Chicken is the future. 627 00:37:58,526 --> 00:38:00,361 Suwon rib marinade chicken. 628 00:38:03,906 --> 00:38:06,909 Hey, Jae-hoon. Can you get radish and salt? 629 00:38:07,618 --> 00:38:09,287 I got to mince garlic after this. 630 00:38:09,370 --> 00:38:11,539 You should've done that earlier. 631 00:38:11,622 --> 00:38:14,083 This is so not professional. 632 00:38:16,168 --> 00:38:18,462 Actually, my real job is-- 633 00:38:18,546 --> 00:38:19,880 What? 634 00:38:19,964 --> 00:38:21,382 -Check, please. -Yes. 635 00:38:21,465 --> 00:38:22,842 Just a moment. 636 00:38:22,925 --> 00:38:24,343 It's 88,000 won. 637 00:38:26,262 --> 00:38:28,264 Out of 90,000 won… 638 00:38:29,265 --> 00:38:31,183 -Here is your change. Thank you. -Thank you. 639 00:38:31,267 --> 00:38:32,810 Can I get a Coke? 640 00:38:32,893 --> 00:38:34,145 Coming right up. 641 00:38:35,354 --> 00:38:37,398 Young-ho, come inside and get radish and salt. 642 00:38:44,488 --> 00:38:45,698 Can I get some dinner? 643 00:38:46,699 --> 00:38:47,867 I see. It's Gucci again… 644 00:38:50,745 --> 00:38:51,704 What's that? 645 00:38:51,787 --> 00:38:52,788 You said you wanted one. 646 00:38:53,914 --> 00:38:57,668 But it's too expensive. 647 00:39:03,466 --> 00:39:06,427 I got a bonus at work. Don't be so surprised. 648 00:39:08,262 --> 00:39:09,513 Give me a second. 649 00:39:10,139 --> 00:39:11,474 Let me take a quick shower. 650 00:39:14,268 --> 00:39:15,311 Honey? 651 00:39:16,645 --> 00:39:18,064 What do you mean by that? 652 00:39:19,732 --> 00:39:20,983 Why are you taking a shower? 653 00:39:23,486 --> 00:39:26,947 We're not some crooked show. And we don't ask for money. 654 00:39:27,990 --> 00:39:30,743 Also, we don't hire fake customers like all other shows. 655 00:39:31,285 --> 00:39:33,079 It's 100 percent real. 656 00:39:33,162 --> 00:39:35,581 So you want our restaurant to be on your show? 657 00:39:35,664 --> 00:39:37,792 Not just the restaurant, but you, your wife, 658 00:39:38,376 --> 00:39:40,836 and the chef… 659 00:39:40,920 --> 00:39:43,464 We're going to put everyone on national TV. 660 00:39:45,257 --> 00:39:47,343 -There's a step! -Don't push! 661 00:39:47,426 --> 00:39:48,427 Goodbye. 662 00:39:48,511 --> 00:39:51,472 We have high ratings. We'll do you good, I promise. 663 00:39:52,348 --> 00:39:53,682 He humiliated me. 664 00:39:54,600 --> 00:39:57,103 I'm a national TV producer! 665 00:39:58,521 --> 00:39:59,730 What a shame. 666 00:39:59,814 --> 00:40:03,609 My folks ran their restaurant for 30 years and were never on TV. 667 00:40:03,692 --> 00:40:07,905 We can't be on TV. We're undercover cops. 668 00:40:07,988 --> 00:40:10,574 You idiot. We can ask them to blur out our faces. 669 00:40:10,658 --> 00:40:11,784 What? 670 00:40:14,662 --> 00:40:17,498 -Come to think of it, that sounds awesome. -What the hell? 671 00:40:18,541 --> 00:40:19,625 Get your act together! 672 00:40:19,708 --> 00:40:21,419 Are we here to fry chicken? 673 00:40:21,502 --> 00:40:25,089 Did you forget who you really are while cooking and wiping tables? 674 00:40:25,172 --> 00:40:29,427 Let's turn in our resignation and do this for real, dumbasses. 675 00:40:32,763 --> 00:40:35,558 Chicken never tasted so good. Is this really chicken? 676 00:40:35,641 --> 00:40:37,601 Thank you for calling Suwon Rib Marinade Chicken. 677 00:40:37,685 --> 00:40:39,311 A group of 30? 678 00:40:39,395 --> 00:40:41,981 Certainly. That's more than possible. Thank you. 679 00:40:47,611 --> 00:40:51,824 I get diarrhea just thinking about chicken now. Geez… 680 00:40:57,788 --> 00:40:58,789 What the… 681 00:41:01,750 --> 00:41:02,585 Dammit. 682 00:41:05,045 --> 00:41:06,922 Possible C-1 sighting. 683 00:41:11,260 --> 00:41:13,387 Hello? Excuse me? 684 00:41:13,971 --> 00:41:16,265 Coming. All right. I'm coming. 685 00:41:16,348 --> 00:41:17,224 Excuse me? 686 00:41:17,308 --> 00:41:18,184 Hello? 687 00:41:18,934 --> 00:41:19,852 Shit… 688 00:41:22,813 --> 00:41:23,898 YOUNG-HO 689 00:41:25,774 --> 00:41:27,401 -Excuse me. -Coming. 690 00:41:28,486 --> 00:41:30,654 Pick up the damn phone. 691 00:41:31,947 --> 00:41:32,990 That's Lee Mu-bae! 692 00:41:38,120 --> 00:41:39,121 What the… 693 00:42:05,231 --> 00:42:06,065 What? 694 00:42:10,819 --> 00:42:12,029 Damn it. 695 00:42:16,951 --> 00:42:17,868 Hey! 696 00:42:18,661 --> 00:42:20,621 What the fuck is wrong with you, man? 697 00:42:20,704 --> 00:42:22,957 Get out of the car! 698 00:42:23,040 --> 00:42:24,750 I'm sorry, okay? 699 00:42:30,339 --> 00:42:31,715 Where have you been all day? 700 00:42:31,799 --> 00:42:34,885 I could've used some help with the beer. 701 00:42:34,969 --> 00:42:38,055 There are those who slack off while others work their asses off. 702 00:42:38,138 --> 00:42:40,432 Are you calling me a slacker? 703 00:42:41,308 --> 00:42:43,644 Why didn't you answer the radio? 704 00:42:44,728 --> 00:42:46,021 Or my call? 705 00:42:46,105 --> 00:42:47,231 It was pure madness! 706 00:42:48,065 --> 00:42:49,858 I'm sitting down for the first time today. 707 00:42:49,942 --> 00:42:52,736 Are you doing this as a cover 708 00:42:52,820 --> 00:42:55,864 or are you using undercover as an excuse? 709 00:42:55,948 --> 00:42:57,324 Calm down, man. 710 00:42:57,408 --> 00:42:58,367 Are you drunk? 711 00:42:59,201 --> 00:43:00,244 Mu-bae was here. 712 00:43:00,327 --> 00:43:01,662 -What? -Mu-bae? 713 00:43:01,745 --> 00:43:02,788 What happened? 714 00:43:04,248 --> 00:43:05,749 I chased him. By myself. 715 00:43:06,417 --> 00:43:08,544 In that shitty little car of ours. 716 00:43:08,627 --> 00:43:09,503 Then 717 00:43:10,296 --> 00:43:11,547 I came to an intersection. 718 00:43:12,131 --> 00:43:13,632 Which way did he go? 719 00:43:13,716 --> 00:43:16,427 Left or right? To City Hall or Bundang? 720 00:43:16,510 --> 00:43:20,639 Do you know how frustrated I felt? 721 00:43:20,723 --> 00:43:22,433 Do you? 722 00:43:24,810 --> 00:43:26,812 The eternal dilemma of fried or seasoned chicken. 723 00:43:27,730 --> 00:43:28,731 What happened then? 724 00:43:28,814 --> 00:43:30,232 What do you think? I lost him. 725 00:43:30,316 --> 00:43:33,193 And you're proud of that? 726 00:43:33,277 --> 00:43:36,530 You're not the only one who had a tough day. 727 00:43:36,614 --> 00:43:40,659 I got burned and cut. Do you know how much that hurts? 728 00:43:40,743 --> 00:43:43,454 A lot! It still hurts a lot! 729 00:43:44,163 --> 00:43:47,458 Instead of chopping down criminals, 730 00:43:47,541 --> 00:43:50,628 I'm chopping chicken all day! Do you know how I feel? 731 00:43:50,711 --> 00:43:52,963 Who here has peeled four sacks of onions, 732 00:43:53,047 --> 00:43:55,466 five sacks of garlic, and 33 bundles of green onions? 733 00:43:56,175 --> 00:43:58,677 Every day is drilling. It's killing me! 734 00:43:58,761 --> 00:44:00,304 Total 2,340,000 won. 735 00:44:01,180 --> 00:44:02,264 That's today's sales. 736 00:44:02,931 --> 00:44:04,600 Let's suppose each table is 30,000 won. 737 00:44:05,184 --> 00:44:08,395 Do you know how many tables I served and wiped today? 738 00:44:14,652 --> 00:44:15,569 Jesus… 739 00:44:16,362 --> 00:44:19,615 That's my point. We're not doing this to make money. 740 00:44:20,783 --> 00:44:23,410 Why give it your best? 741 00:44:24,036 --> 00:44:26,622 Why is business flourishing? 742 00:44:27,289 --> 00:44:28,457 Damn this chicken! 743 00:44:29,458 --> 00:44:33,379 How many times did I tell you to recruit a middleman? 744 00:44:33,462 --> 00:44:36,632 Ted Chang is going around threatening everyone. 745 00:44:36,715 --> 00:44:40,511 I'm threatening you now, in case you weren't aware. 746 00:44:40,594 --> 00:44:43,764 I'm sorry. In fact, I found a guy I could trust, 747 00:44:43,847 --> 00:44:45,933 but unfortunately, he was doing a one-off job 748 00:44:47,059 --> 00:44:49,061 and got hit by a bus. 749 00:44:49,978 --> 00:44:51,230 I almost laughed there. 750 00:44:51,313 --> 00:44:54,274 The only guy you could trust had to do a side job to survive? 751 00:44:54,358 --> 00:44:56,402 Like I said, it's because of Ted Chang. 752 00:44:56,485 --> 00:44:58,278 Stop mentioning his name. 753 00:44:58,362 --> 00:44:59,988 You're having fun, aren't you? 754 00:45:00,072 --> 00:45:02,658 Come here. Let's make it fun for me too. 755 00:45:02,741 --> 00:45:04,076 Sang-pil. 756 00:45:04,159 --> 00:45:07,579 I told you not to carry that around. It's unsightly. 757 00:45:07,663 --> 00:45:09,289 Because of Ted Chang… 758 00:45:10,040 --> 00:45:11,959 Ted Chang? Is he the reason? 759 00:45:13,127 --> 00:45:14,086 Give me that. 760 00:45:19,967 --> 00:45:21,343 -Sang-pil. -Sir? 761 00:45:22,261 --> 00:45:23,429 Get me some wet wipes. 762 00:45:23,512 --> 00:45:24,388 Yes, sir. 763 00:45:30,269 --> 00:45:31,854 That didn't scare you, did it? 764 00:45:32,896 --> 00:45:34,231 Sun-hui. 765 00:45:35,816 --> 00:45:37,151 Cut off his leg. 766 00:45:41,363 --> 00:45:42,739 Sun-hui, wait! 767 00:45:42,823 --> 00:45:43,782 Why my leg? 768 00:45:51,999 --> 00:45:53,417 Where should I begin? 769 00:45:53,500 --> 00:45:55,085 At the cut. 770 00:45:55,752 --> 00:45:57,379 At the hemline for capri pants. 771 00:45:58,464 --> 00:46:01,383 Mu-bae! Sir, please! Please forgive me. 772 00:46:01,467 --> 00:46:02,634 I'll do it right. 773 00:46:02,718 --> 00:46:03,719 How? 774 00:46:06,180 --> 00:46:09,183 Why don't we forget the middleman and sell directly? 775 00:46:09,933 --> 00:46:12,519 It's feasible with your capacity. 776 00:46:18,442 --> 00:46:20,360 Chicken is common food for everyone. 777 00:46:21,361 --> 00:46:23,780 Surely, no one will pay this for chicken. 778 00:46:23,864 --> 00:46:25,949 No one in their right mind. 779 00:46:26,033 --> 00:46:27,451 SUWON RIB MARINADE CHICKEN 36,000 WON 780 00:46:29,953 --> 00:46:31,622 One rib marinade for Table 14. 781 00:46:36,376 --> 00:46:37,961 -Coming! -Here! 782 00:46:39,838 --> 00:46:43,425 The plates were untraceable. Do you want me to tail Hong Sang-pil? 783 00:46:43,509 --> 00:46:45,385 Later. Later! 784 00:46:46,136 --> 00:46:47,804 How many pints? 785 00:46:47,888 --> 00:46:49,681 -Three. -Three? All right. 786 00:46:51,767 --> 00:46:54,311 Our chicken's famous now. They're calling it “Emperor's Chicken”. 787 00:46:54,394 --> 00:46:56,104 People keep posting on their social media. 788 00:46:56,188 --> 00:46:59,525 It's become a must-eat for Japanese tourists. 789 00:47:00,567 --> 00:47:02,653 Everyone, please come this way. 790 00:47:03,487 --> 00:47:04,905 -Welcome! -Welcome! 791 00:47:05,405 --> 00:47:07,824 WE ONLY SELL 50 CHICKENS A DAY 792 00:47:09,535 --> 00:47:12,871 They said they would come back, but they didn't. It's quite hurtful. 793 00:47:12,955 --> 00:47:15,457 What do they think chicken is? 794 00:47:15,541 --> 00:47:17,376 Seasonal delight? 795 00:47:17,459 --> 00:47:19,294 You eat ice cream in summer and soup in winter. 796 00:47:19,378 --> 00:47:21,213 -But chicken's for every week! -Amen. 797 00:47:21,296 --> 00:47:24,049 Let's knock on their door and offer free chicken as an opening gift. 798 00:47:24,132 --> 00:47:25,300 With beer and coke too. 799 00:47:25,926 --> 00:47:27,761 What about mixing roofies into the drinks and knock them out? 800 00:47:27,844 --> 00:47:30,556 Until when should we wait? We need to check and install the camera. 801 00:47:31,181 --> 00:47:32,099 Let's just do it. 802 00:47:32,182 --> 00:47:35,310 We can't drug them. We're police for God's sake. 803 00:47:35,394 --> 00:47:38,689 No. You can't take the high road with them. 804 00:47:38,772 --> 00:47:41,650 They are criminals because they commit crimes. 805 00:47:41,733 --> 00:47:44,820 They haven't yet. We could get arrested for this. 806 00:47:44,903 --> 00:47:46,905 I'm already in a prison of oil and grease. 807 00:47:46,989 --> 00:47:48,031 So slippery. 808 00:47:48,615 --> 00:47:50,534 We never got approval for this. 809 00:47:51,076 --> 00:47:53,370 What's stopping us now? We should drug them. 810 00:47:54,413 --> 00:47:57,583 -Let's go. -I can't believe you. 811 00:47:57,666 --> 00:47:59,418 -Yeon-su! Bong-pal! -Sir? 812 00:47:59,501 --> 00:48:01,295 You guys are experienced detectives. 813 00:48:01,962 --> 00:48:04,381 How could you even think like that? 814 00:48:04,881 --> 00:48:07,175 We may be frying chicken right now, 815 00:48:07,259 --> 00:48:09,136 but we're still law enforcement. 816 00:48:09,219 --> 00:48:13,599 If we behave like thugs, what sets us apart from them? 817 00:48:13,682 --> 00:48:15,058 Are you thugs? 818 00:48:15,142 --> 00:48:17,603 If you're going to do as they do, at least make money like them 819 00:48:17,686 --> 00:48:20,772 instead of your measly paychecks. 820 00:48:22,649 --> 00:48:24,401 That didn't come out right… 821 00:48:25,819 --> 00:48:27,070 What're you looking at? 822 00:48:29,197 --> 00:48:31,074 -Captain. -What? 823 00:48:31,783 --> 00:48:32,826 Chief's on the phone. 824 00:48:33,869 --> 00:48:36,330 Are you following my orders 825 00:48:36,413 --> 00:48:38,498 or screwing things up again? 826 00:48:39,207 --> 00:48:40,917 We've been submitting reports. 827 00:48:41,668 --> 00:48:44,212 Reports? All right. Take a look. 828 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 Stakeout. 829 00:48:47,591 --> 00:48:48,467 Stakeout. 830 00:48:48,550 --> 00:48:50,802 That's all you have been doing. 831 00:48:50,886 --> 00:48:52,137 I can explain. 832 00:48:56,391 --> 00:48:57,559 Stakeout… 833 00:48:57,643 --> 00:48:58,894 Stakeout… 834 00:48:59,645 --> 00:49:01,730 Stakeout and 50 raw chickens? 835 00:49:02,397 --> 00:49:04,399 What? 50 raw chickens? What the hell is this? 836 00:49:04,483 --> 00:49:05,442 That's a mistake. 837 00:49:09,780 --> 00:49:10,656 Listen. 838 00:49:13,158 --> 00:49:17,120 I'll be straight with you, and kindly explain your duty from now on. 839 00:49:18,664 --> 00:49:22,292 In the upcoming reorganization, the Drug Squad will be-- 840 00:49:26,588 --> 00:49:27,631 Sorry. 841 00:49:29,383 --> 00:49:30,592 Let me start again. 842 00:49:31,677 --> 00:49:35,722 In the upcoming reorganization, the Drug Squad will be-- 843 00:49:37,557 --> 00:49:40,352 Just answer the damn thing and stop cutting my words! 844 00:49:40,435 --> 00:49:41,436 Excuse me. 845 00:49:45,607 --> 00:49:48,610 Chicken never tasted so good. Is this really chicken? 846 00:49:48,694 --> 00:49:50,112 Thank you for calling Suwon Rib… 847 00:49:51,113 --> 00:49:52,072 Sorry? 848 00:49:53,073 --> 00:49:54,116 Where? 849 00:49:58,328 --> 00:50:00,706 Hey! Where are you going? 850 00:50:00,789 --> 00:50:01,957 Where the hell are you going? 851 00:50:02,749 --> 00:50:04,167 You idiots! 852 00:50:29,276 --> 00:50:30,235 -Newbie. -Sir. 853 00:50:30,318 --> 00:50:32,529 -Cut the power on my signal. -Yes, sir. 854 00:50:32,612 --> 00:50:33,655 -Detective Jang. -Yes, sir. 855 00:50:33,739 --> 00:50:36,074 Set up bugs on the opposite side of the office and hallway. 856 00:50:36,158 --> 00:50:37,409 -Yes, Captain. -Young-ho. 857 00:50:37,492 --> 00:50:38,952 Scan the interior. 858 00:50:39,035 --> 00:50:41,371 I'll divert their attention by stalling with the card reader. 859 00:50:41,455 --> 00:50:43,206 -In and out within one minute. -Yes, sir! 860 00:50:43,290 --> 00:50:45,959 In case of emergency, Bong-pal and I will go in as backup. 861 00:50:46,042 --> 00:50:47,377 I'm coming too. 862 00:50:52,215 --> 00:50:53,091 It's done already? 863 00:50:53,175 --> 00:50:55,761 It's urgent, so I got to it. 864 00:50:55,844 --> 00:50:59,014 SUWON RIB MARINADE CHICKEN 865 00:51:13,236 --> 00:51:14,571 Chicken never tasted so good. 866 00:51:15,489 --> 00:51:16,698 Oh, that? 867 00:51:17,824 --> 00:51:19,201 It's on its way now. 868 00:52:10,168 --> 00:52:11,419 What took you so long? 869 00:52:13,380 --> 00:52:16,925 Hey, chicken's here. Let's eat. 870 00:52:17,008 --> 00:52:20,637 -Okay. -Where did everyone go? 871 00:52:20,720 --> 00:52:21,638 What? 872 00:52:21,721 --> 00:52:23,265 They moved out today. 873 00:52:23,348 --> 00:52:24,349 What? 874 00:52:24,432 --> 00:52:26,726 Oh, right. Hold on. I'll get the money. 875 00:52:38,280 --> 00:52:39,698 What's going on? 876 00:52:40,365 --> 00:52:43,326 Great. Power outage. 877 00:52:50,041 --> 00:52:52,919 We've been eating and sleeping here around the clock. 878 00:52:53,003 --> 00:52:55,463 Did he really have to pick today to bring us in? 879 00:52:55,547 --> 00:52:59,217 You think the Chief could be in on this with Mu-bae? 880 00:53:01,928 --> 00:53:03,013 Crazy fool… 881 00:53:06,016 --> 00:53:06,850 Stop that. 882 00:53:08,727 --> 00:53:10,145 You're ruining the sauce. 883 00:53:10,228 --> 00:53:11,563 Who cares if it's ruined? 884 00:53:11,646 --> 00:53:14,566 What's the point if Mu-bae is gone? 885 00:53:22,657 --> 00:53:23,617 Did I tell you 886 00:53:24,576 --> 00:53:26,494 this squad's going to be disbanded? 887 00:53:26,578 --> 00:53:28,330 That's why Chief called us. 888 00:53:29,205 --> 00:53:30,290 Nevertheless, 889 00:53:31,875 --> 00:53:32,876 we're family. 890 00:53:34,961 --> 00:53:35,962 No. 891 00:53:37,172 --> 00:53:38,298 We were family. 892 00:53:39,883 --> 00:53:41,092 So let's laugh about it! 893 00:53:41,718 --> 00:53:43,637 It can't get any worse than this! 894 00:53:44,262 --> 00:53:45,764 It's a farewell party! 895 00:53:48,683 --> 00:53:50,185 Hey… 896 00:53:52,854 --> 00:53:54,522 -Captain! -Captain! 897 00:53:57,067 --> 00:53:59,277 What about mixing roofies into the drinks and knock them out? 898 00:54:07,994 --> 00:54:10,205 You dumb sons of a… 899 00:54:11,581 --> 00:54:12,624 Catch him. 900 00:54:12,707 --> 00:54:13,917 Just a second. 901 00:54:21,716 --> 00:54:23,343 Captain… 902 00:54:37,649 --> 00:54:39,192 I'm sorry, sir. 903 00:54:39,985 --> 00:54:41,736 We were worried because things might go wrong. 904 00:54:42,362 --> 00:54:44,280 And we knew about the disbanding. 905 00:54:45,115 --> 00:54:46,616 That's why we got anxious. 906 00:54:46,700 --> 00:54:48,535 I'm the one to blame. 907 00:54:51,037 --> 00:54:52,914 I got a taste of money. 908 00:54:55,500 --> 00:54:58,044 I was sick and tired of stakeouts, 909 00:54:59,212 --> 00:55:00,964 but sometimes, 910 00:55:02,465 --> 00:55:04,592 I stayed out longer to avoid going home, 911 00:55:05,677 --> 00:55:07,512 to avoid my wife's nagging. 912 00:55:09,931 --> 00:55:12,183 But after becoming the owner of a successful restaurant, 913 00:55:14,352 --> 00:55:16,062 she started showering at night. 914 00:55:19,107 --> 00:55:20,900 That freaked me out a little. 915 00:55:22,902 --> 00:55:26,114 Still, it wasn't that bad. I quite enjoyed going home. 916 00:55:26,781 --> 00:55:28,658 -Sir… -Captain… 917 00:55:29,534 --> 00:55:32,954 Cut it out. I feel like I'm really dying. 918 00:55:38,418 --> 00:55:40,336 You sure it was just roofies? 919 00:55:42,172 --> 00:55:43,965 Why does my neck feel stiff? 920 00:55:47,218 --> 00:55:48,303 At least 921 00:55:50,472 --> 00:55:52,474 we have the chicken place. 922 00:55:55,477 --> 00:55:56,728 Let's continue 923 00:55:57,812 --> 00:55:59,397 tasting money 924 00:56:01,983 --> 00:56:03,651 because this restaurant 925 00:56:04,444 --> 00:56:05,779 is doing so well. 926 00:56:08,239 --> 00:56:09,657 {\an8}NO SECRETS TO EMPEROR'S CHICKEN 927 00:56:09,741 --> 00:56:11,910 {\an8}After getting popular on social media, 928 00:56:11,993 --> 00:56:13,953 {\an8}this restaurant put a preposterous price tag 929 00:56:14,037 --> 00:56:16,456 {\an8}on their so-called “Emperor's Chicken” 930 00:56:16,539 --> 00:56:18,750 {\an8}without any changes to their recipe. 931 00:56:20,335 --> 00:56:22,003 {\an8}But in reality, there was a change. 932 00:56:22,921 --> 00:56:25,840 {\an8}They ordered from another restaurant 933 00:56:25,924 --> 00:56:27,759 {\an8}and switched the packaging. 934 00:56:29,594 --> 00:56:33,431 {\an8}I'm standing in front of the restaurant, and in the center of controversy… 935 00:56:34,099 --> 00:56:36,518 {\an8}Suwon Marinade Chicken in Changchung-dong. 936 00:56:39,145 --> 00:56:39,979 Captain… 937 00:56:40,063 --> 00:56:42,690 Shut your mouth. 938 00:56:46,361 --> 00:56:49,531 You got the entire squad suspended. 939 00:56:49,614 --> 00:56:51,866 You never cease to amaze me. 940 00:56:51,950 --> 00:56:53,910 If you've been frying chicken all this time, 941 00:56:53,993 --> 00:56:55,328 it means Mu-bae has resurfaced. 942 00:56:55,411 --> 00:56:57,288 Why didn't you report that to me? 943 00:56:58,164 --> 00:56:59,040 To you? 944 00:56:59,124 --> 00:57:01,042 I tipped you off for a joint investigation, 945 00:57:01,126 --> 00:57:04,420 but you only thought of yourself and screwed up the entire operation. 946 00:57:05,755 --> 00:57:08,550 Why did you come to me before reporting to the Chief in the first place? 947 00:57:08,633 --> 00:57:10,552 Catching Mu-bae calls for a multi-divisional task force, 948 00:57:10,635 --> 00:57:12,428 but you didn't want to share with anyone else. 949 00:57:12,512 --> 00:57:16,224 That's why you planted us there until Mu-bae appeared. 950 00:57:16,307 --> 00:57:17,642 You just used us as your surveillance cam. 951 00:57:17,725 --> 00:57:20,186 That's why your squad is still here. Don't you get it? 952 00:57:20,270 --> 00:57:22,814 You should be thanking me! 953 00:57:22,897 --> 00:57:25,024 Oh, yes! Definitely! 954 00:57:41,916 --> 00:57:43,877 I said I was tired of you being captain, 955 00:57:44,502 --> 00:57:45,962 so you became a cook instead? 956 00:57:46,963 --> 00:57:48,339 Bong-pal is the cook. 957 00:57:50,717 --> 00:57:52,844 I stayed with you because you're a good man, 958 00:57:53,845 --> 00:57:55,763 but you ran a fake business during work hours 959 00:57:55,847 --> 00:57:59,017 and even cheated people with your food. I never asked you to earn money like that. 960 00:58:02,979 --> 00:58:06,274 Maybe it's for the best. 961 00:58:07,066 --> 00:58:08,693 Quit the force once and for all. 962 00:58:17,035 --> 00:58:21,247 You ruined your health on overtime, stakeouts, and fights. 963 00:58:21,331 --> 00:58:24,542 We get threats from crooks you put behind bars. 964 00:58:24,626 --> 00:58:28,004 People call you zombie as if getting stabbed is a funny thing. 965 00:58:38,848 --> 00:58:42,477 I worried about you every day, hoping you wouldn't get hurt. 966 00:58:44,062 --> 00:58:45,104 Honey… 967 00:58:45,188 --> 00:58:47,774 Let's start fresh. 968 00:58:48,608 --> 00:58:51,152 I believe in you. You can do anything. 969 00:58:51,986 --> 00:58:52,946 Thank you. 970 00:58:54,739 --> 00:58:57,534 We have no savings set aside, 971 00:58:59,244 --> 00:59:03,248 but there's your retirement fund. 972 00:59:05,583 --> 00:59:10,838 Let's open a small shop with that. That's more than enough. 973 00:59:12,090 --> 00:59:15,969 I'm happy with anything but chicken. 974 00:59:18,638 --> 00:59:19,847 Oh, sweetie… 975 00:59:20,848 --> 00:59:23,309 Don't cry over something like this. 976 00:59:23,393 --> 00:59:25,562 Stop! 977 00:59:25,645 --> 00:59:28,147 It's okay. Stop crying. 978 00:59:28,231 --> 00:59:30,024 There, there. 979 00:59:30,650 --> 00:59:32,485 Big boys don't cry. 980 00:59:32,569 --> 00:59:34,445 Come on. It's okay. 981 00:59:35,029 --> 00:59:35,905 No… 982 00:59:35,989 --> 00:59:37,657 -It's okay. -You don't understand… 983 00:59:37,740 --> 00:59:38,950 -It's okay. -It's not. 984 00:59:39,033 --> 00:59:41,035 -No, really. -No, you don't understand. 985 00:59:41,119 --> 00:59:42,412 We can start over. 986 00:59:44,247 --> 00:59:46,541 -I'm so sorry. -It's okay. Don't cry. 987 00:59:47,750 --> 00:59:50,169 Everything will be fine. 988 00:59:54,924 --> 00:59:56,092 Why are you here? 989 00:59:58,094 --> 00:59:59,345 What about you? 990 00:59:59,971 --> 01:00:02,890 My wife will divorce me if I don't get my retirement fund back. 991 01:00:03,474 --> 01:00:04,892 What else can I do? 992 01:00:04,976 --> 01:00:07,228 You're not going back to work? 993 01:00:07,854 --> 01:00:10,773 Even if I do, I'll be sent to a desk. 994 01:00:11,649 --> 01:00:13,568 I'm suspended, but they actually want me to quit. 995 01:00:13,651 --> 01:00:14,736 Come on, Captain. 996 01:00:14,819 --> 01:00:17,739 Think about what you've done to catch Mu-bae. 997 01:00:17,822 --> 01:00:19,240 All the chicken you served… 998 01:00:19,324 --> 01:00:22,327 Do you guys have any plan? Work here until your suspension's lifted. 999 01:00:23,453 --> 01:00:24,787 We'll divide the earnings equally. 1000 01:00:24,871 --> 01:00:26,748 Forget it. Why would we run a chicken restaurant? 1001 01:00:26,831 --> 01:00:28,625 He's right. We're detectives. 1002 01:00:29,792 --> 01:00:30,752 Police officers! 1003 01:00:31,502 --> 01:00:33,421 -Welcome! -Hi. 1004 01:00:36,549 --> 01:00:38,760 I'd like to speak to the owner. 1005 01:00:47,769 --> 01:00:50,188 -After getting popular on social media, -Wow. 1006 01:00:50,271 --> 01:00:52,940 -this restaurant put a preposterous -Idiots. 1007 01:00:53,024 --> 01:00:54,651 price tag on their so-called “Emperor's Chicken”… 1008 01:00:54,734 --> 01:00:57,111 -That street looks familiar. -I know them. 1009 01:00:57,195 --> 01:00:59,572 -…without any changes to their recipe. -Those bastards… 1010 01:01:00,281 --> 01:01:03,284 We moved out because it was getting crowded, and they're so fucked up now. 1011 01:01:03,368 --> 01:01:07,413 Seriously, you should never cheat people with food. 1012 01:01:07,497 --> 01:01:10,541 Right. That's why we provide a genuine product at honest quantities. 1013 01:01:11,793 --> 01:01:12,710 Sir. 1014 01:01:14,462 --> 01:01:16,214 Why don't we contact them? 1015 01:01:16,881 --> 01:01:17,715 What? 1016 01:01:19,175 --> 01:01:20,635 What's your plan with that? 1017 01:01:20,718 --> 01:01:24,138 I want to open a nationwide franchise. 1018 01:01:27,266 --> 01:01:30,561 -Obviously, you missed the show. -No way. 1019 01:01:30,645 --> 01:01:33,314 Actually, I saw it and came straight here. 1020 01:01:34,774 --> 01:01:37,443 A solid restaurant won't go down after one instance of bad media. 1021 01:01:37,527 --> 01:01:39,987 The public has a short memory. 1022 01:01:40,947 --> 01:01:43,783 You can't go around defrauding people. 1023 01:01:43,866 --> 01:01:46,744 You shouldn't do that anyway, especially here. 1024 01:01:47,328 --> 01:01:49,205 You'll thank me later. You can go. 1025 01:01:49,288 --> 01:01:50,540 She's right. 1026 01:01:50,623 --> 01:01:51,874 One day, 1027 01:01:52,583 --> 01:01:56,170 you'll look back and thank us all. 1028 01:01:59,340 --> 01:02:01,134 You're so naïve. 1029 01:02:01,217 --> 01:02:04,262 Those who don't know investing think like you 1030 01:02:04,345 --> 01:02:06,055 whenever they're asked, 1031 01:02:06,139 --> 01:02:08,141 but for people like me, 1032 01:02:08,224 --> 01:02:11,436 we love seeing competitive products at rock bottom. 1033 01:02:11,519 --> 01:02:15,940 People like us can't stand those who try to profit 1034 01:02:16,023 --> 01:02:17,567 off another's misfortune. 1035 01:02:17,650 --> 01:02:18,776 Excuse me. 1036 01:02:23,114 --> 01:02:24,490 Here. 1037 01:02:25,658 --> 01:02:28,578 Run a check on me if you want. 1038 01:02:29,454 --> 01:02:30,705 With all due respect, 1039 01:02:30,788 --> 01:02:33,958 I don't think I can get much by defrauding you. 1040 01:02:36,878 --> 01:02:38,588 That's true. 1041 01:02:38,671 --> 01:02:41,007 I'm not asking for your business license. 1042 01:02:41,090 --> 01:02:45,052 I want your brand name, recipe, and management knowhow. 1043 01:02:45,136 --> 01:02:47,096 -That's all. -I'm Ma Bong-pal, the cook. 1044 01:02:47,180 --> 01:02:48,973 -Nice to meet you. -Oh, hello. 1045 01:02:49,974 --> 01:02:51,517 Can you get him some tea? 1046 01:02:52,143 --> 01:02:53,102 Sure. 1047 01:02:57,231 --> 01:02:58,065 Cap… 1048 01:02:59,192 --> 01:03:00,234 Sang-gi. 1049 01:03:07,366 --> 01:03:09,285 You know Ye-jin, right? My daughter. 1050 01:03:11,662 --> 01:03:14,248 Do you know what her dream was when she was little? 1051 01:03:15,541 --> 01:03:16,834 She wanted to become a suspect. 1052 01:03:18,711 --> 01:03:21,005 She thought she would see me more if she became a suspect. 1053 01:03:22,381 --> 01:03:24,342 My wife is a devoted Christian, 1054 01:03:25,259 --> 01:03:28,429 yet she sewed a talisman into my underwear for protection. 1055 01:03:40,983 --> 01:03:42,652 -This is my resignation. -Captain! 1056 01:03:42,735 --> 01:03:44,070 I know it's a shame. 1057 01:03:44,153 --> 01:03:46,405 I wanted to leave honorably, but I guess this is how it ends for me. 1058 01:03:52,495 --> 01:03:53,871 How will you convince him? 1059 01:03:54,539 --> 01:03:55,540 For the sake of justice? 1060 01:03:56,833 --> 01:03:58,668 If you live by the law, that's honorable enough. 1061 01:03:59,961 --> 01:04:02,672 I'll help him out until business settles. 1062 01:04:02,755 --> 01:04:05,633 That's right. A dad you can see when you order chicken 1063 01:04:06,509 --> 01:04:09,136 is better than a dad you can only meet as a suspect. 1064 01:04:09,220 --> 01:04:10,054 Well, 1065 01:04:11,639 --> 01:04:13,516 I got to start saving again so… 1066 01:04:14,267 --> 01:04:17,728 Okay. Let's look into Mr. Jung first. 1067 01:04:17,812 --> 01:04:20,857 People who walk around with a bundle of cash are suspicious. 1068 01:04:30,867 --> 01:04:31,784 SUWON RIB MARINADE CHICKEN SAUCE 1069 01:04:43,254 --> 01:04:44,630 SUWON RIB MARINADE CHICKEN 1070 01:05:23,836 --> 01:05:25,880 -Yes. -He checks out. 1071 01:05:25,963 --> 01:05:27,757 -No criminal record? -Should there be? 1072 01:05:27,840 --> 01:05:28,841 Yes! 1073 01:05:29,717 --> 01:05:31,886 Sorry. What about his company? 1074 01:05:31,969 --> 01:05:35,306 Even cleaner. He employs various social groups, and offers good benefits. 1075 01:05:35,389 --> 01:05:37,600 And he was commended for being a social enterprise. 1076 01:05:37,683 --> 01:05:40,061 Why am I telling you this? Aren't you a cop? 1077 01:05:49,403 --> 01:05:53,491 WE APOLOGIZE FOR THE PAST 1078 01:06:06,045 --> 01:06:07,129 {\an8}SUWON RIB MARINADE CHICKEN DAEGU 1079 01:06:07,213 --> 01:06:08,255 {\an8}SUWON RIB MARINADE CHICKEN GWANGJU 1080 01:06:33,280 --> 01:06:34,240 The flagship store must do well 1081 01:06:34,323 --> 01:06:36,492 -for a franchise to flourish! -For a franchise to flourish! 1082 01:06:40,162 --> 01:06:41,580 Does your leg still hurt? 1083 01:06:41,664 --> 01:06:43,874 No, now my armpits do. 1084 01:06:43,958 --> 01:06:47,420 That's what happens when you get older. 1085 01:06:47,503 --> 01:06:48,462 I see. 1086 01:06:49,755 --> 01:06:51,424 How's work going? 1087 01:06:51,507 --> 01:06:55,011 Yes. Mr. Jung has a good hold on things. 1088 01:06:55,094 --> 01:06:57,847 Our only concern after setting up everything is 1089 01:06:58,347 --> 01:06:59,890 that Ted Chang might attack. 1090 01:06:59,974 --> 01:07:02,226 That's why I'll hit him first. 1091 01:07:04,603 --> 01:07:05,479 Now? 1092 01:07:05,563 --> 01:07:08,065 -Shall I round up the boys? -No need. 1093 01:07:08,149 --> 01:07:10,151 Let's go, Sun-hui. 1094 01:07:12,903 --> 01:07:15,197 Just the two of you? That will be really dangerous. 1095 01:07:17,450 --> 01:07:18,367 That's suicidal. 1096 01:07:47,313 --> 01:07:48,773 Hey, Chang-sik! 1097 01:07:48,856 --> 01:07:51,984 You idiot. You're all sunny and bubbly. 1098 01:07:53,611 --> 01:07:55,112 If you come to me like this, 1099 01:07:55,196 --> 01:07:59,116 it renders my efforts to find you futile. Damn it. 1100 01:07:59,200 --> 01:08:02,703 I wasn't hiding that hard. I got bored, so I came. 1101 01:08:04,580 --> 01:08:06,540 No, no. Back off. 1102 01:08:06,624 --> 01:08:10,294 He fights like a girl. It's just the two of you? 1103 01:08:10,377 --> 01:08:11,378 With a girl? 1104 01:08:11,462 --> 01:08:13,380 Is there a wedding invitation? 1105 01:08:13,464 --> 01:08:16,884 How's business? What's good here? 1106 01:08:16,967 --> 01:08:20,304 It's a pizza place. Don't get the noodles. 1107 01:08:20,387 --> 01:08:23,432 Do you want to see our new menu? 1108 01:08:23,516 --> 01:08:25,893 Don't worry about paying since you're not walking out alive. 1109 01:08:25,976 --> 01:08:28,270 Pity. I'm taking herbal medicine. I can't eat flour. 1110 01:08:28,354 --> 01:08:30,648 I'll just get straight to the point. Let's work together. 1111 01:08:32,024 --> 01:08:33,067 SUWON RIB MARINADE CHICKEN 1112 01:08:33,150 --> 01:08:33,984 Chicken? 1113 01:08:35,236 --> 01:08:37,530 A pizza-kingdom-chicken-princess kinda place? 1114 01:08:40,157 --> 01:08:43,077 This has been my mantra. 1115 01:08:43,786 --> 01:08:45,913 School teachers, students, workers, civil servants, 1116 01:08:45,996 --> 01:08:47,414 priests, and monks alike… 1117 01:08:47,498 --> 01:08:50,876 I dream of a world where everyone can buy drugs like cigarettes. 1118 01:08:50,960 --> 01:08:52,670 An era of meth for all. 1119 01:08:52,753 --> 01:08:57,424 I perfected it, and I'm giving it to you. 1120 01:08:58,467 --> 01:08:59,844 That's too long for a last will. 1121 01:08:59,927 --> 01:09:02,888 Lose all the hateful words, Chang-sik. It's really scary. 1122 01:09:02,972 --> 01:09:04,390 My name's Ted Chang. 1123 01:09:04,473 --> 01:09:06,475 -Okay, Chang-sik. -Ted Chang. 1124 01:09:09,436 --> 01:09:12,606 Why are you Ted Chang when your last name isn't Chang? 1125 01:09:15,609 --> 01:09:17,695 You don't know how to make up an English name, do you? 1126 01:09:18,863 --> 01:09:19,905 Anyway… 1127 01:09:21,407 --> 01:09:22,324 You can 1128 01:09:23,367 --> 01:09:25,369 have all of Korea, 1129 01:09:25,452 --> 01:09:27,621 and I'll supply you from China. 1130 01:09:28,205 --> 01:09:30,166 You win here. I win there. 1131 01:09:34,211 --> 01:09:37,131 So should I let you stab me in the back again? 1132 01:09:39,884 --> 01:09:40,843 How is the business? 1133 01:09:41,802 --> 01:09:44,180 Come and have a look. It's on fire. 1134 01:09:47,725 --> 01:09:48,726 Excuse me. 1135 01:09:49,727 --> 01:09:51,645 I ordered like 30 minutes ago. 1136 01:09:53,355 --> 01:09:54,315 Hey. 1137 01:09:55,649 --> 01:09:57,818 What happened to table five's order? 1138 01:09:57,902 --> 01:10:00,905 Can't you see I'm eating? 1139 01:10:00,988 --> 01:10:04,116 Stop pigging out, and bring the damn chicken! 1140 01:10:04,200 --> 01:10:07,828 I'm frying chicken all day. I didn't sign up for this shit. 1141 01:10:07,912 --> 01:10:09,830 You think I wanted to be a busboy? 1142 01:10:10,581 --> 01:10:14,084 -I'll shove your face in that fryer! -Go on! I'll be more handsome, then. 1143 01:10:14,168 --> 01:10:16,629 -You prick! -Bring it! 1144 01:10:16,712 --> 01:10:19,340 -Did you just hit me, asshole? -Yes, I did. Got any problem? 1145 01:10:19,423 --> 01:10:21,133 -I'll kill you. -No. You're so dead today. 1146 01:10:28,307 --> 01:10:29,725 We're a group of 20! 1147 01:10:29,808 --> 01:10:31,518 -We don't serve groups. -What? 1148 01:10:32,061 --> 01:10:33,646 I said we don't do groups. 1149 01:10:33,729 --> 01:10:37,149 Oh, I see. Then we'll take five tables 1150 01:10:37,233 --> 01:10:39,151 and pretend to be total strangers. 1151 01:10:39,235 --> 01:10:40,611 You're a genius! 1152 01:10:40,694 --> 01:10:43,614 Come on, take a seat. We're not a group. 1153 01:10:43,697 --> 01:10:46,659 Don't talk to other tables, okay? 1154 01:10:47,368 --> 01:10:48,244 This tastes weird. 1155 01:10:48,327 --> 01:10:49,787 I thought the chicken here was dope. 1156 01:10:53,374 --> 01:10:55,751 What did you say? Dope? 1157 01:10:55,834 --> 01:10:58,754 -Are you saying we're selling dope? -That's not what I meant. 1158 01:10:58,837 --> 01:11:01,215 They're calling our chicken dope. 1159 01:11:03,884 --> 01:11:05,219 What did you say? 1160 01:11:06,011 --> 01:11:08,555 Who the hell said that? 1161 01:11:10,557 --> 01:11:11,600 Hey! 1162 01:11:12,559 --> 01:11:14,979 They crushed us on TV, and now they're pounding us online. 1163 01:11:15,062 --> 01:11:16,855 We'll be finished for good. 1164 01:11:17,731 --> 01:11:19,233 This guy's smoking in the kitchen. 1165 01:11:20,734 --> 01:11:23,445 No wonder things were going smoothly. 1166 01:11:23,529 --> 01:11:26,240 People management is the hardest part of this trade. 1167 01:11:27,825 --> 01:11:29,702 Mr. Jung, that bastard… 1168 01:11:30,452 --> 01:11:31,704 I'm sorry. 1169 01:11:31,787 --> 01:11:34,873 You ruined our brand, and you're sorry? 1170 01:11:34,957 --> 01:11:39,003 I'll be sure to hire better crews and never let this happen again. 1171 01:11:39,086 --> 01:11:40,671 Let me tell you this. 1172 01:11:41,588 --> 01:11:44,133 If something like this happens again, 1173 01:11:45,134 --> 01:11:48,095 forget the franchise. I'm bringing you down with me. 1174 01:11:48,178 --> 01:11:49,388 Point taken. 1175 01:11:56,603 --> 01:11:59,440 -Should I kill him? -Not necessary. 1176 01:11:59,523 --> 01:12:00,691 Maim? 1177 01:12:01,191 --> 01:12:05,362 No. Mu-bae secured a distributor. Keep a low profile until he leaves. 1178 01:12:05,446 --> 01:12:08,866 We can't sit around like this. Let's visit the branches. 1179 01:12:08,949 --> 01:12:11,869 Chun Man-gi, age 35, a waiter at Gwangju Branch, has been 1180 01:12:11,952 --> 01:12:15,331 smoke-free for 26 days and 3 hours, and added 3 days to life expectancy. 1181 01:12:16,040 --> 01:12:19,418 Cook. Jun Hyo-bong, age 36. He chops a size 11 chicken 1182 01:12:20,002 --> 01:12:22,838 into 17 pieces with skilled knife work. 1183 01:12:22,921 --> 01:12:24,006 Good. Next. 1184 01:12:24,089 --> 01:12:26,383 I surveilled the delivery guy from 9:30 a.m. to 11:00 p.m. 1185 01:12:26,467 --> 01:12:30,304 He delivered 20 to 30 chickens a day, and I stayed undercover to check him. 1186 01:12:30,387 --> 01:12:33,807 Visitors dropped dramatically, but delivery is still popular? 1187 01:12:33,891 --> 01:12:36,185 Yes. He delivered 20 orders in one go, 1188 01:12:36,268 --> 01:12:38,979 and that's why I was worried the chicken might get soggy. 1189 01:12:39,063 --> 01:12:42,399 What? 20 deliveries at once? Is he a newsboy? 1190 01:12:42,483 --> 01:12:44,443 And I saw something even more suspicious yesterday. 1191 01:12:45,486 --> 01:12:48,572 A customer dumped the chicken as soon as she got it. 1192 01:12:51,408 --> 01:12:53,660 What the hell is going on? 1193 01:12:53,744 --> 01:12:56,330 After all that, is it time to check the deliveries now? 1194 01:12:56,413 --> 01:12:57,831 Young-ho, 1195 01:12:57,915 --> 01:13:02,419 you and I will visit the victims tomorrow… 1196 01:13:02,503 --> 01:13:04,213 I mean, customers. 1197 01:13:04,713 --> 01:13:07,091 Jae-hoon, you're promoted to cook. 1198 01:13:07,716 --> 01:13:10,219 -Sir? -You've done enough as an assistant. 1199 01:13:10,302 --> 01:13:11,678 Can you handle it? 1200 01:13:13,931 --> 01:13:15,432 I don't know what to say. 1201 01:13:16,308 --> 01:13:17,893 What about me? 1202 01:13:17,976 --> 01:13:21,814 You will be in charge of regional branches. 1203 01:13:21,897 --> 01:13:23,482 Monitor and educate the employees. 1204 01:13:23,565 --> 01:13:25,484 You're putting me in charge? 1205 01:13:27,486 --> 01:13:28,487 -Yeon-su. -Sir. 1206 01:13:28,570 --> 01:13:30,948 You'll oversee this store and the metro branches. 1207 01:13:31,031 --> 01:13:32,282 Yes, sir. 1208 01:13:32,366 --> 01:13:34,243 That's all. Any questions? 1209 01:13:35,119 --> 01:13:36,620 I… 1210 01:13:38,455 --> 01:13:40,916 I'm a little confused. 1211 01:13:42,167 --> 01:13:43,752 This isn't a police operation, right? 1212 01:13:43,836 --> 01:13:46,171 This is for the business, right? 1213 01:13:46,255 --> 01:13:48,841 Of course, honey. 1214 01:13:54,179 --> 01:13:55,556 Chicken delivery! 1215 01:14:10,571 --> 01:14:11,989 -Excuse me. -Yes? 1216 01:14:12,072 --> 01:14:15,117 I'm looking for a man who ordered chicken. 1217 01:14:15,200 --> 01:14:17,661 Oh, he's in there. 1218 01:14:19,121 --> 01:14:21,165 SUWON RIB MARINADE CHICKEN 1219 01:14:24,376 --> 01:14:27,921 -Where are we going next? -Billiard hall. Then… 1220 01:14:30,340 --> 01:14:31,383 Exactly the same. 1221 01:14:33,927 --> 01:14:35,929 The delivery route is identical. 1222 01:14:36,513 --> 01:14:38,015 Doesn't this ring a bell? 1223 01:14:42,102 --> 01:14:43,270 Delivery. 1224 01:14:46,440 --> 01:14:48,442 -I'll wire the money. -Sorry? 1225 01:14:48,525 --> 01:14:50,319 -I'll wire it. -What are you talking about? 1226 01:14:50,402 --> 01:14:51,570 I'll transfer… 1227 01:15:01,580 --> 01:15:02,623 Don't touch me! 1228 01:15:08,295 --> 01:15:10,422 Look at me. 1229 01:15:27,606 --> 01:15:30,692 Good afternoon. We're from SK Broadband… 1230 01:15:30,776 --> 01:15:32,277 We use KT. 1231 01:15:32,361 --> 01:15:35,572 And KT, here for a routine cable check 1232 01:15:35,656 --> 01:15:38,242 to provide better service to you. 1233 01:15:42,579 --> 01:15:45,624 A routine cable check? But my cable works fine. 1234 01:15:48,210 --> 01:15:49,753 Just checking to make sure. 1235 01:15:49,836 --> 01:15:51,296 We won't be long. 1236 01:16:28,333 --> 01:16:30,460 SUWON RIB MARINADE CHICKEN 1237 01:16:47,561 --> 01:16:48,604 A bug. 1238 01:16:52,065 --> 01:16:53,567 How did you get in here? 1239 01:16:53,650 --> 01:16:56,903 Damn it. Your front door was locked, so I used the back. 1240 01:16:56,987 --> 01:17:00,449 Man, this is bad work ethics. 1241 01:17:00,532 --> 01:17:02,409 Dirtier than week-old frying oil. 1242 01:17:03,368 --> 01:17:05,454 It's still business hours. What are you doing? 1243 01:17:11,960 --> 01:17:15,464 He's okay for someone from the head office. 1244 01:17:15,547 --> 01:17:19,259 -Don't you think so? -Yes. 1245 01:17:19,968 --> 01:17:21,553 I like him too. 1246 01:17:21,637 --> 01:17:24,848 I haven't seen someone uglier than me in a while. 1247 01:17:24,931 --> 01:17:29,436 I heard the entire head office will be cleaned out soon. 1248 01:17:29,519 --> 01:17:30,687 Really? 1249 01:17:30,771 --> 01:17:31,688 Didn't you know? 1250 01:17:31,772 --> 01:17:35,442 They will hand over the company to Ted Chang and kill Mr. Jung. 1251 01:17:35,525 --> 01:17:39,071 Makes sense. That's better for the business in Korea. 1252 01:17:39,154 --> 01:17:41,281 Where did you hear that? 1253 01:17:41,865 --> 01:17:45,285 Ted Chang's right-hand man is a friend of-- 1254 01:17:45,369 --> 01:17:47,496 Wait. You speak Mandarin? 1255 01:17:49,498 --> 01:17:50,666 -Yes. -Why? 1256 01:17:50,749 --> 01:17:52,417 My family's from China. 1257 01:18:19,903 --> 01:18:21,196 Damn… 1258 01:18:22,072 --> 01:18:23,198 This is not good. 1259 01:18:38,004 --> 01:18:41,508 Wasn't this your idea? Undercover or some sort? 1260 01:18:41,591 --> 01:18:43,510 Not me! Never! 1261 01:18:43,593 --> 01:18:46,221 I knew this would happen, so I got a steel crutch. 1262 01:18:46,304 --> 01:18:48,140 You son of a bitch! 1263 01:18:50,308 --> 01:18:52,394 -Fucking son of a bitch! -No! Please! 1264 01:18:52,477 --> 01:18:53,729 Son of a bitch! 1265 01:18:54,479 --> 01:18:55,355 Hey! 1266 01:18:58,900 --> 01:19:00,402 Do you want me to bring in the rest? 1267 01:19:02,529 --> 01:19:04,156 Do nothing until the rendezvous. 1268 01:19:04,239 --> 01:19:08,076 We'll lure the cops in and kill them there. 1269 01:19:09,453 --> 01:19:10,746 Kill them? They are the cops. 1270 01:19:10,829 --> 01:19:13,290 Yes, and Ted Chang will take the fall. 1271 01:19:13,373 --> 01:19:16,251 We'll pin it on him, take the money, and ride away. 1272 01:19:17,711 --> 01:19:22,507 Keep your eyes on the cops until then. 1273 01:19:24,050 --> 01:19:25,010 Yes, boss. 1274 01:19:35,896 --> 01:19:37,355 Are you insane? 1275 01:19:38,648 --> 01:19:39,691 We should report this. 1276 01:19:39,775 --> 01:19:43,487 Our franchise branches are runners. What does that make us? 1277 01:19:43,570 --> 01:19:46,656 -Surely they won't think we're involved. -We must catch them. 1278 01:19:46,740 --> 01:19:49,868 Look at their size. We're way outnumbered. 1279 01:19:49,951 --> 01:19:52,245 Besides, we're suspended now. 1280 01:19:52,329 --> 01:19:54,414 Who in this county is capable of a deal this big? 1281 01:19:54,498 --> 01:19:55,457 Ted Chang 1282 01:19:56,333 --> 01:19:57,292 or Mu-bae. 1283 01:19:57,375 --> 01:20:00,378 Police officers or chicken men don't matter in catching a rat. 1284 01:20:00,462 --> 01:20:03,715 Hell, yes! Let's catch rats! 1285 01:20:05,175 --> 01:20:06,176 Where is Bong-pal? 1286 01:20:06,259 --> 01:20:08,178 He's out of reach since last night. 1287 01:20:09,012 --> 01:20:10,555 Do you think he's gambling again? 1288 01:20:11,139 --> 01:20:12,057 Text him. 1289 01:20:12,724 --> 01:20:14,643 We can't wait any longer this time. 1290 01:20:18,063 --> 01:20:20,065 We'll go after Mr. Jung first. 1291 01:20:21,691 --> 01:20:23,693 SUWON RIB MARINADE CHICKEN 1292 01:20:33,703 --> 01:20:36,289 -What is it? I think he cleaned out. -Dammit. 1293 01:20:36,373 --> 01:20:38,583 Let's go to his house. I know the address. 1294 01:20:39,167 --> 01:20:42,295 A video call now? He's got to be kidding. 1295 01:20:45,090 --> 01:20:46,424 Bong-pal! 1296 01:20:47,759 --> 01:20:49,636 -Mr. Chicken… -Detective Ma! 1297 01:20:49,719 --> 01:20:53,515 Get your ass over here now. I don't think he'll last long. 1298 01:20:54,558 --> 01:20:57,727 I'll text you the location in about two hours. 1299 01:20:59,020 --> 01:21:03,692 Son of a bitch! What the hell's going on? 1300 01:21:03,775 --> 01:21:05,569 Why are they stalling? 1301 01:21:09,990 --> 01:21:12,284 A husband tracker app? 1302 01:21:12,367 --> 01:21:13,785 Come on. Let's go. 1303 01:21:13,869 --> 01:21:14,870 Are you… 1304 01:21:15,620 --> 01:21:16,746 Come on. 1305 01:21:17,998 --> 01:21:20,083 SUWON RIB MARINADE CHICKEN 1306 01:21:28,717 --> 01:21:30,594 We finish this today. 1307 01:21:30,677 --> 01:21:32,470 Okay. It's going to be a long night. 1308 01:21:32,554 --> 01:21:34,055 Let's just bury them. 1309 01:21:35,140 --> 01:21:37,350 You might have to stay longer in China this time. 1310 01:21:37,434 --> 01:21:40,770 Damn it. We got to get more money then. 1311 01:21:41,813 --> 01:21:43,607 -Let's go to Mom's house. -Yes, boss. 1312 01:21:55,535 --> 01:21:58,872 Oh, dear. Sang-pil, you're such a mama's boy. 1313 01:22:00,248 --> 01:22:01,875 Come back later. I'm busy. 1314 01:22:01,958 --> 01:22:03,543 You killed way too many this time. 1315 01:22:03,627 --> 01:22:05,795 Your mama's going to be mad. 1316 01:22:05,879 --> 01:22:07,589 Jesus, man… 1317 01:22:09,174 --> 01:22:10,759 You even brought a crew. That's perfect. 1318 01:22:10,842 --> 01:22:13,094 Organized crime versus organized crime. Four on four. 1319 01:22:13,678 --> 01:22:16,431 We've got no time. Just kill them if it takes longer. 1320 01:22:16,514 --> 01:22:17,474 Yes, boss. 1321 01:22:18,683 --> 01:22:19,517 Cute. 1322 01:22:39,746 --> 01:22:40,997 Let's go. 1323 01:23:09,985 --> 01:23:11,194 I'm going first. 1324 01:23:16,658 --> 01:23:18,118 I think he's trying to do something. 1325 01:23:21,621 --> 01:23:22,831 Filthy ass-face. 1326 01:23:24,749 --> 01:23:26,167 Well, well… 1327 01:23:27,502 --> 01:23:30,714 It won't go like you think. This isn't a movie. 1328 01:23:35,510 --> 01:23:36,678 What are you doing? 1329 01:23:41,474 --> 01:23:43,727 They took him far. 1330 01:23:43,810 --> 01:23:46,104 Step on it. Come on! 1331 01:23:46,187 --> 01:23:48,273 Don't worry. Bong-pal isn't going to die. 1332 01:23:49,065 --> 01:23:50,316 I'm not worried about that. 1333 01:23:50,400 --> 01:23:51,609 I'm worried he might kill them. 1334 01:23:55,822 --> 01:23:59,492 People think I joined the force through a special admissions program. 1335 01:23:59,576 --> 01:24:01,911 Otherwise, it makes no sense to them that I became the cop. 1336 01:24:01,995 --> 01:24:03,663 What do you think? 1337 01:24:46,873 --> 01:24:48,291 No one believes it, 1338 01:24:48,958 --> 01:24:51,878 but I was on the national judo team. 1339 01:24:54,464 --> 01:24:55,632 Not bad, right? 1340 01:25:12,107 --> 01:25:15,068 You think we're on the same side because we were tied up together? 1341 01:25:27,705 --> 01:25:30,041 Hey, stop the car! 1342 01:25:32,252 --> 01:25:33,294 His location changed. 1343 01:25:33,378 --> 01:25:34,295 Let me see. 1344 01:25:35,296 --> 01:25:36,506 What the… 1345 01:25:39,300 --> 01:25:40,301 He's close by. 1346 01:25:41,511 --> 01:25:43,471 Shit. It changed again. 1347 01:25:43,555 --> 01:25:46,224 Well, goddammit! What the hell is he doing? 1348 01:26:02,949 --> 01:26:05,285 Oh, my arms… 1349 01:26:05,368 --> 01:26:06,536 My arms… 1350 01:26:12,917 --> 01:26:14,002 132 MISSED CALLS 1351 01:26:17,547 --> 01:26:18,548 Shit. 1352 01:26:21,509 --> 01:26:22,886 I got a text from Bong-pal. 1353 01:26:23,386 --> 01:26:25,597 What does it say? 1354 01:26:25,680 --> 01:26:26,681 WHERE THE HELL ARE YOU? 1355 01:26:26,764 --> 01:26:27,640 MB 1356 01:26:27,724 --> 01:26:28,766 Main building? 1357 01:26:30,810 --> 01:26:31,936 Military base? 1358 01:26:56,252 --> 01:26:57,545 Shit! 1359 01:27:07,430 --> 01:27:11,643 You brought a whole regiment. I have no trust in you. 1360 01:27:12,352 --> 01:27:15,480 If you call the cops again, I'll kill you. 1361 01:27:15,563 --> 01:27:17,398 Oh, you're scaring me. 1362 01:27:18,358 --> 01:27:19,609 Are you carrying a blade? 1363 01:27:19,692 --> 01:27:20,860 Bet your ass I am. 1364 01:27:20,944 --> 01:27:22,278 That's good because we got guns. 1365 01:27:22,362 --> 01:27:23,488 We do too, you idiot. 1366 01:27:23,571 --> 01:27:25,031 You're fucking lying. Show me, then. 1367 01:27:25,114 --> 01:27:27,158 I'm not showing you shit. 1368 01:27:36,918 --> 01:27:38,878 Just give me my money. I have a boat to catch. 1369 01:27:39,462 --> 01:27:40,505 The goods first. 1370 01:27:44,217 --> 01:27:46,844 Shit. This is huge. 1371 01:27:53,685 --> 01:27:54,852 Shit! Text me. Text me! 1372 01:27:54,936 --> 01:27:57,522 -I can't hear you. Where are you? -Mu-bae and Ted Chang are here. 1373 01:27:57,605 --> 01:27:59,524 -Speak up! -Text me. 1374 01:27:59,607 --> 01:28:01,901 -Shut up. Wait there. We're coming. -Just text me! 1375 01:28:06,239 --> 01:28:09,659 What do I do? I can't just leave them. Let's think. Think! 1376 01:28:09,742 --> 01:28:11,202 911… 1377 01:28:20,169 --> 01:28:21,963 Are you going to go through every single bag? 1378 01:28:22,672 --> 01:28:24,716 You're spilling half of it. 1379 01:28:25,508 --> 01:28:27,385 All grade A, boss. 1380 01:28:27,468 --> 01:28:28,761 You're not taking too much? 1381 01:28:28,845 --> 01:28:30,555 I'm okay. I ate a big lunch. 1382 01:28:30,638 --> 01:28:31,514 -You good? -Yes, sir. 1383 01:28:31,597 --> 01:28:34,142 -Let's have some trust between friends. -Bring over the money. 1384 01:28:37,603 --> 01:28:39,856 -Test more. -Yes, sir. 1385 01:28:43,234 --> 01:28:44,944 You backstabbing mother… 1386 01:28:45,028 --> 01:28:47,280 That's an ambulance, you moron! 1387 01:28:47,363 --> 01:28:49,240 Your tiny eyes almost popped out. 1388 01:28:49,866 --> 01:28:51,659 I knew it was an ambulance. 1389 01:29:08,718 --> 01:29:10,178 It must be a fire nearby. 1390 01:29:18,061 --> 01:29:19,228 Drop your weapons! 1391 01:29:20,521 --> 01:29:22,148 Why did you shoot me? 1392 01:29:32,617 --> 01:29:35,286 I'm such a genius. 1393 01:29:35,370 --> 01:29:36,371 Go on. Kill each other. 1394 01:29:36,454 --> 01:29:38,164 Do it. Do it. Do it. 1395 01:29:43,294 --> 01:29:44,420 I won't let you. 1396 01:29:44,921 --> 01:29:45,797 No, you don't. 1397 01:29:59,769 --> 01:30:01,229 You're not going anywhere. 1398 01:30:01,312 --> 01:30:03,815 -I won't let you. -Let me go! 1399 01:30:34,595 --> 01:30:36,472 {\an8}SUWON RIN MARINADE CHICKEN 1400 01:30:36,556 --> 01:30:37,849 {\an8}I need to go to the hospital! 1401 01:30:48,943 --> 01:30:50,278 SUWON RIN MARINADE CHICKEN 1402 01:30:51,195 --> 01:30:54,115 This just isn't my scene… 1403 01:30:55,199 --> 01:30:56,784 You can't get away. 1404 01:30:59,495 --> 01:31:00,371 Get the money. 1405 01:31:08,963 --> 01:31:10,214 -Aren't you embarrassed? -Man… 1406 01:31:19,599 --> 01:31:22,351 -Did you request backup? -Yes, but they have no one to dispatch. 1407 01:31:22,435 --> 01:31:25,730 It's Mu-bae and Ted Chang. Request for the backup again. 1408 01:31:25,813 --> 01:31:26,981 Yes, sir. 1409 01:31:37,366 --> 01:31:39,368 Can I fight now, Captain? 1410 01:31:39,452 --> 01:31:41,412 Like a real cop! 1411 01:31:41,495 --> 01:31:42,622 Wait. 1412 01:31:42,705 --> 01:31:44,207 Okay! 1413 01:31:45,750 --> 01:31:47,001 You're from the head store. 1414 01:31:47,084 --> 01:31:50,755 You've got such a great present for us. How thankful, right? 1415 01:31:50,838 --> 01:31:53,883 You're right. Just take him and leave. I'll let you live. 1416 01:31:53,966 --> 01:31:56,594 It looks way too much for a present, so I can't take it. 1417 01:31:57,511 --> 01:31:58,638 Come with me. 1418 01:31:58,721 --> 01:32:00,723 Cops these days have no fear. 1419 01:32:02,850 --> 01:32:03,851 Are you… 1420 01:32:04,977 --> 01:32:07,480 -just four? -We're five, dumbass! 1421 01:32:11,525 --> 01:32:13,194 Back down. You're injured. 1422 01:32:13,986 --> 01:32:17,281 I'll just get one of them. 1423 01:32:18,532 --> 01:32:19,492 These morons… 1424 01:32:20,076 --> 01:32:21,786 -Kill them! -Yes boss! 1425 01:32:28,125 --> 01:32:30,711 I'm sure the entire drug squad will get killed. 1426 01:32:30,795 --> 01:32:32,129 It's manageable. 1427 01:32:33,089 --> 01:32:35,633 -Sorry? -You can talk sense with thugs, 1428 01:32:35,716 --> 01:32:39,637 but dope heads are just plain crazy. 1429 01:32:39,720 --> 01:32:41,931 Why do you think the Chief put them together? 1430 01:32:42,014 --> 01:32:44,600 Bong-pal is an ex-judo national athlete. 1431 01:33:11,836 --> 01:33:15,214 Damn it. What do you want from me? 1432 01:33:15,298 --> 01:33:16,632 You said I'm uglier than you. 1433 01:33:17,508 --> 01:33:19,427 Do you know how hurtful that is? 1434 01:33:33,733 --> 01:33:37,236 Young-ho is from Underwater Demolition Team. 1435 01:33:44,744 --> 01:33:46,787 I've heard rumors he's killed people. 1436 01:34:00,760 --> 01:34:04,013 Yeon-su is a Muay Thai Asian champion. 1437 01:34:09,852 --> 01:34:11,520 She was nicknamed 1438 01:34:11,604 --> 01:34:13,898 "Jang Bak" after Ong Bak. 1439 01:34:15,900 --> 01:34:17,193 What about that newbie? 1440 01:34:18,694 --> 01:34:19,862 High school baseball league. 1441 01:34:19,945 --> 01:34:20,863 Baseball? 1442 01:34:20,946 --> 01:34:24,283 In this country, if you play ball, 1443 01:34:24,367 --> 01:34:25,910 you grow resilient to blows. 1444 01:34:26,952 --> 01:34:31,123 It doesn't hurt. It doesn't hurt. 1445 01:34:32,291 --> 01:34:33,751 It doesn't hurt one bit. 1446 01:34:45,763 --> 01:34:48,140 What about Captain Ko? 1447 01:34:49,975 --> 01:34:51,936 They don't call him "zombie" for nothing. 1448 01:34:52,019 --> 01:34:54,397 He's been handling major crimes for the past 20 years, 1449 01:34:54,480 --> 01:34:58,025 and he's sustained 12 stab wounds and still lived. 1450 01:34:58,984 --> 01:35:00,861 He just doesn't die. 1451 01:35:58,419 --> 01:35:59,420 Mu-bae! 1452 01:36:00,212 --> 01:36:01,297 Shit, is it him again? 1453 01:36:39,043 --> 01:36:40,002 Jae-hoon? 1454 01:36:40,628 --> 01:36:41,795 Jae-hoon! 1455 01:36:41,879 --> 01:36:42,880 Damn it…. 1456 01:37:00,105 --> 01:37:02,107 I don't go easy on women. 1457 01:37:05,444 --> 01:37:06,362 My eye! 1458 01:37:11,075 --> 01:37:13,619 I won't die! I will not die! 1459 01:37:36,308 --> 01:37:37,309 That son of a bitch… 1460 01:37:38,519 --> 01:37:39,603 Hey! 1461 01:37:47,361 --> 01:37:51,198 You bruised up his face, and that's all he's got! 1462 01:38:28,986 --> 01:38:30,195 Stop! You'll kill her! 1463 01:38:31,196 --> 01:38:32,448 Enough! 1464 01:38:33,657 --> 01:38:34,533 Fine… 1465 01:38:36,076 --> 01:38:37,161 Jae-hoon… 1466 01:38:39,580 --> 01:38:42,374 It's okay. Don't fuss. 1467 01:38:43,667 --> 01:38:47,087 Tying them up is harder than busting their asses. 1468 01:38:49,590 --> 01:38:50,758 Care to help? 1469 01:38:52,384 --> 01:38:53,510 Yes, sir. 1470 01:38:56,055 --> 01:38:57,681 I'll finish him then get to you. 1471 01:38:57,765 --> 01:38:58,599 Okay. 1472 01:38:59,475 --> 01:39:01,435 Actually, let's tie your legs first. 1473 01:39:01,518 --> 01:39:03,103 -Yes, let's do that. -Give me your legs. 1474 01:39:04,146 --> 01:39:06,065 -This is good. -Thank you, sir. 1475 01:39:06,148 --> 01:39:07,941 -We can do this, right? -Of course. 1476 01:39:20,829 --> 01:39:22,164 Oh, good Christ! 1477 01:39:22,247 --> 01:39:25,042 I'm not going to die. 1478 01:39:25,125 --> 01:39:26,627 Come here, you piece of shit. 1479 01:39:33,425 --> 01:39:34,259 Son of a bitch. 1480 01:39:35,135 --> 01:39:36,345 You son of a bitch. 1481 01:40:19,138 --> 01:40:20,305 Blood! 1482 01:40:30,983 --> 01:40:32,359 I don't have a gun, idiot. 1483 01:40:33,944 --> 01:40:35,821 I'm not a police officer now. 1484 01:40:36,488 --> 01:40:39,658 Then what are you? 1485 01:40:40,242 --> 01:40:41,076 Me? 1486 01:40:41,744 --> 01:40:42,911 I'm a chicken man. 1487 01:40:44,663 --> 01:40:45,748 I see. 1488 01:40:46,707 --> 01:40:49,460 So that's what you went with? 1489 01:40:49,543 --> 01:40:51,795 Who you are doesn't matter when catching a rat. 1490 01:40:51,879 --> 01:40:52,880 Hey. 1491 01:40:53,797 --> 01:40:55,758 I'll let you go. Just stop. 1492 01:40:56,800 --> 01:40:59,428 You can swim, right? Just jump over. 1493 01:40:59,511 --> 01:41:00,888 I can't swim. 1494 01:41:00,971 --> 01:41:03,015 Why stick out your neck for nothing? 1495 01:41:03,098 --> 01:41:04,975 Because you did wrong. 1496 01:41:05,768 --> 01:41:08,228 Here's what you don't get about small business owners. 1497 01:41:08,812 --> 01:41:12,191 We stick our necks out for what we do. 1498 01:41:15,444 --> 01:41:16,570 So fuck off! 1499 01:41:24,077 --> 01:41:25,037 You bastard! 1500 01:41:39,176 --> 01:41:40,886 Holy shit… 1501 01:44:13,747 --> 01:44:14,706 Well… 1502 01:44:16,083 --> 01:44:17,417 Just call an ambulance. 1503 01:44:28,220 --> 01:44:29,346 It was a gun this time. 1504 01:44:33,558 --> 01:44:35,435 I cannot believe this. 1505 01:44:35,519 --> 01:44:39,147 It was my first arrest and I don't remember anything. 1506 01:44:40,857 --> 01:44:42,067 He took a bullet for you. 1507 01:44:44,611 --> 01:44:47,239 You're my dad from today on. Dad! 1508 01:44:49,783 --> 01:44:50,742 Don't… 1509 01:44:51,952 --> 01:44:53,286 Did you say something, Dad? 1510 01:44:54,413 --> 01:44:55,247 Come again? 1511 01:44:57,249 --> 01:45:00,293 That hurts, you idiot. 1512 01:45:05,132 --> 01:45:06,800 -Did you mean that? -What? 1513 01:45:07,634 --> 01:45:09,511 That all I have got is my looks. 1514 01:45:10,137 --> 01:45:12,097 What else is there? 1515 01:45:12,764 --> 01:45:15,100 And you installed a husband tracker? 1516 01:45:15,767 --> 01:45:18,353 Because you keep getting in trouble. 1517 01:45:30,449 --> 01:45:33,201 Wait. That hurts! 1518 01:45:37,456 --> 01:45:38,331 Sir! 1519 01:45:38,415 --> 01:45:39,624 -Can I borrow your gun? -Sir? 1520 01:45:39,708 --> 01:45:42,377 I have to shoot someone. Is it loaded? 1521 01:45:42,461 --> 01:45:44,796 I have to shoot them. Just let me borrow your gun. 1522 01:45:44,880 --> 01:45:48,341 Pardon? What did you say, Dad? 1523 01:45:48,425 --> 01:45:49,509 Shoot. 1524 01:45:50,802 --> 01:45:51,720 Shoot them. 1525 01:45:53,055 --> 01:45:54,181 Shoot them both. 1526 01:45:56,266 --> 01:45:57,726 Shoot them. 1527 01:46:34,262 --> 01:46:36,973 I heard the shuttle bus caught Sang-pil. Is that correct? 1528 01:46:38,850 --> 01:46:40,102 It was a school bus! 1529 01:46:50,112 --> 01:46:52,989 The appointment ceremony starts now. 1530 01:46:53,073 --> 01:46:55,742 Sergeant Ma Bong-pal, Drug Squad, 1531 01:46:56,576 --> 01:46:57,953 is hereby appointed lieutenant. 1532 01:46:58,453 --> 01:47:02,916 Appointed by the Chief of Seoul District Police Department, 1533 01:47:02,999 --> 01:47:04,918 Baek Sang-il, on June 28, 2018. 1534 01:47:08,839 --> 01:47:12,217 Hey, have you seen an entire squad get a special promotion? 1535 01:47:12,300 --> 01:47:14,594 Why do you think I put them together? 1536 01:47:18,932 --> 01:47:22,269 Arms down. Turn around. 1537 01:47:24,229 --> 01:47:26,106 Attention. Salute! 103930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.