Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,920 --> 00:00:22,799
Mr Grayson, what are you doing here?
2
00:00:22,880 --> 00:00:25,999
I know I shouldn't be here,
but there's no time.
3
00:00:26,200 --> 00:00:27,679
Time for what?
4
00:00:29,200 --> 00:00:31,119
No, you must leave immediately, or...
5
00:00:31,200 --> 00:00:33,519
I'll go, I promise.
6
00:00:35,000 --> 00:00:38,759
But I must tell you,
you're making a mistake.
7
00:00:39,320 --> 00:00:40,679
A terrible mistake.
8
00:00:41,440 --> 00:00:43,759
- What do you mean?
- Harker.
9
00:00:44,080 --> 00:00:45,999
He'll never be able to make you happy
and you know it.
10
00:00:47,000 --> 00:00:48,639
How dare you...
11
00:00:49,480 --> 00:00:51,839
Now is not the time for lies, Mina.
12
00:00:51,920 --> 00:00:53,159
You know it's the truth.
13
00:00:53,840 --> 00:00:55,639
If it isn't, say it.
14
00:00:55,760 --> 00:00:58,599
Look me in the eyes and say it, and I'll go.
15
00:00:58,680 --> 00:01:00,839
No, no, no.
I...
16
00:01:00,920 --> 00:01:04,039
I love... I love Jonathan and no other.
17
00:01:04,160 --> 00:01:05,679
And he will be my husband.
18
00:01:45,280 --> 00:01:47,439
Of all the days to lie in.
19
00:01:51,200 --> 00:01:54,399
Don't you know we've a million things
to do before tonight?
20
00:01:54,480 --> 00:01:56,159
It's still on?
21
00:01:56,440 --> 00:01:58,319
Of course it's still on.
22
00:01:58,720 --> 00:01:59,879
Unless you've reconsidered?
23
00:02:00,040 --> 00:02:02,599
No, no... No, of course not.
24
00:02:05,160 --> 00:02:08,039
Well, then for goodness' sake, get up, darling.
25
00:02:08,120 --> 00:02:11,319
You mustn't waste another second
of this momentous day.
26
00:02:11,400 --> 00:02:15,599
Yours is going to be the most spectacular
engagement party London has ever seen.
27
00:02:47,040 --> 00:02:49,359
Be careful, that's very fragile.
28
00:02:50,880 --> 00:02:52,399
Come and meet your first test subject.
29
00:02:54,120 --> 00:02:55,999
Place it in line with the door, please.
30
00:02:57,880 --> 00:03:00,799
And no obstruction that may cast a shadow.
31
00:03:10,880 --> 00:03:12,279
I wouldn't get too close, Professor.
32
00:03:14,320 --> 00:03:17,879
I think you'll find her suitable,
if not exactly agreeable.
33
00:03:22,640 --> 00:03:27,319
There are many technical challenges
but I believe we'll surmount them, given time.
34
00:03:27,400 --> 00:03:29,839
Time's a luxury we do not have.
35
00:03:32,560 --> 00:03:36,359
I must walk in sunlight soon.
People are getting suspicious.
36
00:03:36,960 --> 00:03:38,479
Understand?
37
00:03:40,440 --> 00:03:42,399
By the way, where's Renfield?
38
00:03:42,480 --> 00:03:43,959
He was meant to accompany
the lab equipment.
39
00:03:44,160 --> 00:03:47,759
Renfield was nowhere to be found.
I did it myself.
40
00:04:00,120 --> 00:04:01,919
Mr Renfield.
41
00:04:02,560 --> 00:04:05,599
We're about to embark on a journey,
you and I.
42
00:04:06,640 --> 00:04:11,599
It begins with a single question
and it ends with your answer to that question.
43
00:04:18,880 --> 00:04:22,199
I want you to remember that
so I will say it again.
44
00:04:22,800 --> 00:04:25,479
It ends with your answer.
45
00:04:26,360 --> 00:04:29,439
So you see, no matter how
helpless you may feel,
46
00:04:29,520 --> 00:04:35,679
no matter how lengthy, debasing
and disagreeable the journey may prove,
47
00:04:36,800 --> 00:04:39,359
ultimately, you are in control.
48
00:04:41,640 --> 00:04:43,759
Let's get started, shall we?
49
00:04:48,480 --> 00:04:52,639
Though I take great pride in my profession,
50
00:04:53,400 --> 00:04:55,319
it has become...
51
00:04:57,440 --> 00:04:59,399
Tedious, of late.
52
00:05:03,560 --> 00:05:08,679
There are after all only so many variations
on a theme one can play.
53
00:05:08,760 --> 00:05:09,799
Release me.
54
00:05:16,600 --> 00:05:19,879
Each client is unique, of course.
55
00:05:21,000 --> 00:05:25,999
The methods vary,
but the result is inevitably the same.
56
00:05:26,880 --> 00:05:28,679
I'm warning you.
57
00:05:29,040 --> 00:05:30,959
There will be repercussions.
58
00:05:33,920 --> 00:05:35,559
I often think...
59
00:05:35,840 --> 00:05:39,799
"Perhaps this time, Janina...
This time for once,
60
00:05:40,360 --> 00:05:43,039
"the client will dispense
with all the bluster and defiance,
61
00:05:43,120 --> 00:05:46,719
"and simply answer the question
the first time I ask it."
62
00:05:57,040 --> 00:05:59,919
Who does Alexander Grayson love?
63
00:06:03,680 --> 00:06:05,679
Oh, well...
64
00:06:06,880 --> 00:06:08,599
Perhaps, next time.
65
00:06:13,160 --> 00:06:16,039
These are General Shaw's personal accounts.
66
00:06:16,120 --> 00:06:18,119
It's all there under Bellamy Limited.
67
00:06:18,200 --> 00:06:19,239
Bellamy?
68
00:06:19,600 --> 00:06:22,719
"Sole shareholder, Empire Munitions."
69
00:06:22,800 --> 00:06:23,799
Empire Munitions?
70
00:06:24,520 --> 00:06:27,039
Shaw is receiving money
from an arms manufacturer.
71
00:06:32,920 --> 00:06:34,879
�60,000 in July.
72
00:06:34,960 --> 00:06:36,679
July, that's when...
73
00:06:36,760 --> 00:06:39,839
That's when the Empire won the tender
for eight new warships.
74
00:06:39,920 --> 00:06:40,999
He got commission.
75
00:06:42,040 --> 00:06:43,959
General Shaw is taking bribes.
76
00:06:44,320 --> 00:06:45,639
Harker, please.
77
00:06:46,160 --> 00:06:49,119
What do you plan to do
with this information?
78
00:07:03,000 --> 00:07:05,679
I know you begged me to organise
this party and I agreed,
79
00:07:05,760 --> 00:07:09,039
but that doesn't give you the right
to be an idle princess.
80
00:07:09,120 --> 00:07:10,519
You have the guest list, I have the replies.
81
00:07:11,480 --> 00:07:13,119
We check the former against the latter,
82
00:07:13,200 --> 00:07:15,039
and the kitchen needs a final count by noon.
83
00:07:15,920 --> 00:07:18,399
This list, it's all wrong.
84
00:07:19,040 --> 00:07:20,479
Lord Davenport...
85
00:07:20,560 --> 00:07:22,079
Lord Rothcroft.
86
00:07:22,160 --> 00:07:24,599
Whoever would've guessed that
Jonathan has such distinguished friends?
87
00:07:24,680 --> 00:07:27,759
Yes, but they're not his friends.
At least he's never mentioned them.
88
00:07:27,840 --> 00:07:29,559
All my doing, I'm afraid.
89
00:07:30,040 --> 00:07:31,399
I insisted he invite them.
90
00:07:31,480 --> 00:07:34,719
It's all rather, um, overwhelming, Mr Grayson.
91
00:07:35,320 --> 00:07:37,119
Are you sure it's not too much
of an imposition?
92
00:07:37,200 --> 00:07:38,759
Not at all.
93
00:07:38,840 --> 00:07:40,199
This is just an empty stage
94
00:07:40,280 --> 00:07:43,119
upon which Miss Westenra has lavished
her formidable magic.
95
00:07:43,880 --> 00:07:45,559
At least somebody appreciates
all my hard work.
96
00:07:45,640 --> 00:07:48,559
Alexander, you won't believe what...
97
00:07:48,960 --> 00:07:49,999
Mina.
98
00:07:52,840 --> 00:07:55,119
Could we have a word privately, please?
99
00:07:55,200 --> 00:07:56,599
Ladies, if you'll excuse us.
100
00:07:58,040 --> 00:08:01,119
Shaw is far from a saint
and I've got the evidence to prove it.
101
00:08:01,200 --> 00:08:02,559
- Not now.
- I've just had a meeting.
102
00:08:02,640 --> 00:08:04,359
I said, leave it.
103
00:08:11,200 --> 00:08:12,319
Lucy.
104
00:08:13,200 --> 00:08:15,479
You'll probably think me a spoilt child...
105
00:08:15,560 --> 00:08:16,839
Impossible.
106
00:08:18,040 --> 00:08:19,479
What's wrong?
107
00:08:21,120 --> 00:08:22,799
I had the most...
108
00:08:23,600 --> 00:08:25,879
...perplexing dream.
109
00:08:26,040 --> 00:08:27,319
Really?
110
00:08:27,960 --> 00:08:29,199
That kind of dream?
111
00:08:29,280 --> 00:08:31,719
No, not that kind of dream.
112
00:08:31,800 --> 00:08:35,759
Tell me, was the dream version
of Jonathan more circumspect, or...
113
00:08:35,840 --> 00:08:37,279
Was it merely a matter of circumference?
114
00:08:37,520 --> 00:08:39,959
No, and it wasn't even...
115
00:08:45,800 --> 00:08:47,079
It wasn't even Jonathan.
116
00:08:47,160 --> 00:08:49,999
Yes, of course. Of course it was Jonathan.
117
00:08:55,880 --> 00:09:00,039
Renfield went to Victoria Station last night
to pick up some laboratory equipment.
118
00:09:00,120 --> 00:09:03,719
He never arrived,
and he has not been heard from since.
119
00:09:05,160 --> 00:09:07,279
Well, perhaps he was detained.
120
00:09:07,360 --> 00:09:09,639
He's been missing nine hours.
121
00:09:09,720 --> 00:09:11,879
He would've sent word.
122
00:09:12,920 --> 00:09:16,159
- Should I contact the police?
- No, no. No police.
123
00:09:16,800 --> 00:09:18,999
This must be handled
with the utmost discretion.
124
00:09:19,080 --> 00:09:20,199
At this point of our business,
125
00:09:20,280 --> 00:09:22,199
- Grayson Energy cannot afford a scandal.
- Mmm.
126
00:09:22,280 --> 00:09:23,919
I'm sure you understand
that more than anyone.
127
00:09:24,000 --> 00:09:25,399
Of course.
128
00:09:27,120 --> 00:09:29,519
Well, I'll stop at the hospitals
and the morgues.
129
00:09:29,600 --> 00:09:32,279
Did he have any appointments
prior to picking up the equipment?
130
00:09:32,360 --> 00:09:35,839
Only to gather some information
from local steel mills.
131
00:09:36,480 --> 00:09:39,039
Well, that narrows things down a bit.
132
00:09:39,120 --> 00:09:41,639
He's hardly inconspicuous.
133
00:09:41,960 --> 00:09:43,399
Leave it with me.
134
00:09:46,600 --> 00:09:47,759
Jonathan.
135
00:09:47,840 --> 00:09:49,479
I really must be going, Mina.
136
00:09:49,560 --> 00:09:50,759
Wait... Is this list right?
137
00:09:50,960 --> 00:09:53,079
I'm sorry. I...
I have some urgent business to attend to.
138
00:09:53,160 --> 00:09:54,519
We'll have to discuss this later.
139
00:09:54,600 --> 00:09:56,479
But the party's tonight, it's in a few hours.
140
00:09:58,840 --> 00:09:59,999
Well, I'm...
141
00:10:00,080 --> 00:10:02,679
I've made a few additions, that's all.
Business acquaintances and so forth.
142
00:10:03,040 --> 00:10:06,119
It's not the additions that concern me,
it's the people you have disinvited.
143
00:10:06,200 --> 00:10:07,199
Like who?
144
00:10:07,520 --> 00:10:09,479
All your friends at the paper? Szabo?
145
00:10:09,640 --> 00:10:10,999
Szabo?
146
00:10:11,120 --> 00:10:12,999
Think, Mina. We're serving alcohol.
147
00:10:13,440 --> 00:10:14,879
Do you really want him
juggling champagne bottles
148
00:10:14,960 --> 00:10:16,199
and doing his dancing bear routine?
149
00:10:16,280 --> 00:10:18,599
- I'm sure he'll behave himself.
- The answer's no.
150
00:10:18,680 --> 00:10:21,439
I'm moving up in the world,
and it's only natural,
151
00:10:21,520 --> 00:10:23,079
I'm gonna lose a few friends on the way.
152
00:10:23,160 --> 00:10:24,679
Would you listen to yourself?
153
00:10:31,560 --> 00:10:33,759
So, who else will be in attendance?
154
00:10:33,840 --> 00:10:36,519
Rothcroft, a few others.
155
00:10:37,160 --> 00:10:40,079
I do hope there won't be
another grand spectacle this evening.
156
00:10:41,320 --> 00:10:44,279
Brash Americans like Grayson
are best left twisting in the wind.
157
00:10:44,800 --> 00:10:47,319
Once they realise their money
can't buy cooperation,
158
00:10:47,400 --> 00:10:49,359
they pack up and move on.
159
00:10:49,760 --> 00:10:50,959
Unless provoked.
160
00:10:51,040 --> 00:10:52,599
Of course, sir.
161
00:10:53,000 --> 00:10:54,159
No,
162
00:10:54,240 --> 00:10:56,359
there should never be any direct action
against Grayson
163
00:10:56,440 --> 00:10:58,719
without your express permission.
164
00:11:08,000 --> 00:11:10,639
I thought you'd be at Carfax with Lucy.
165
00:11:11,280 --> 00:11:15,039
I was, but I thought
I'd come home and rest a while.
166
00:11:22,360 --> 00:11:25,039
Your mother would be so proud of you.
167
00:11:25,560 --> 00:11:26,759
Hmm.
168
00:11:28,600 --> 00:11:31,199
You've found a fine man in Jonathan.
169
00:11:31,280 --> 00:11:32,759
I know she'd be happy with your choice.
170
00:11:33,920 --> 00:11:35,759
A month ago, perhaps.
171
00:11:36,840 --> 00:11:37,959
With the old Jonathan.
172
00:11:39,240 --> 00:11:41,679
But he's changed.
173
00:11:42,720 --> 00:11:44,759
- Hmm.
- In what way?
174
00:11:46,040 --> 00:11:49,959
Well, to start with,
he's got an entirely new set of friends,
175
00:11:50,040 --> 00:11:52,039
business associates, most of them.
176
00:11:52,120 --> 00:11:55,479
And they're titled and wealthy
and much older than he is.
177
00:11:55,560 --> 00:11:59,439
That's perfectly natural, he's in a new line.
He's bound to make new acquaintances.
178
00:11:59,520 --> 00:12:03,599
Yes, but he's cut ties with most,
if not all of his old friends
179
00:12:03,680 --> 00:12:04,999
as though they're expendable.
180
00:12:06,760 --> 00:12:08,919
And I can't help but think...
181
00:12:09,680 --> 00:12:13,079
That you might become expendable as well?
182
00:12:13,680 --> 00:12:17,119
I must admit, Mr Renfield...
183
00:12:17,200 --> 00:12:20,239
...your stoicism is impressive,
184
00:12:21,240 --> 00:12:22,839
but by no means, a surprise.
185
00:12:24,960 --> 00:12:26,959
Rodrigo.
186
00:12:39,360 --> 00:12:41,879
Oh, you're strong.
187
00:12:42,160 --> 00:12:45,919
And clearly, no stranger to suffering.
188
00:12:46,800 --> 00:12:48,479
Admirable traits...
189
00:12:49,600 --> 00:12:53,319
...under virtually every other circumstance.
190
00:12:57,480 --> 00:12:59,559
Alas, Mr Renfield,
191
00:13:00,840 --> 00:13:04,119
not here, not now...
192
00:13:04,200 --> 00:13:06,799
There is just me and you.
193
00:13:09,360 --> 00:13:12,559
The question and...
194
00:13:13,280 --> 00:13:14,439
...the answer!
195
00:13:17,760 --> 00:13:19,799
Who does Alexander Grayson love?
196
00:13:42,040 --> 00:13:43,199
Renfield's been abducted.
197
00:13:44,200 --> 00:13:46,639
- By whom?
- I can only assume it's the Order.
198
00:13:47,360 --> 00:13:50,479
But until the sun goes down,
I'm powerless to help him.
199
00:13:50,760 --> 00:13:52,359
Do you think they can break him?
200
00:13:53,480 --> 00:13:55,879
He will die before he says a word against me.
201
00:13:57,280 --> 00:13:59,279
Very well then. Problem solved.
202
00:13:59,920 --> 00:14:03,679
We cannot let anything distract us
from today's test.
203
00:14:05,160 --> 00:14:07,999
How long will this entire process take?
204
00:14:08,080 --> 00:14:12,799
I will use the resonator to generate voltage
to a pair of electrical paddles,
205
00:14:12,880 --> 00:14:18,559
then apply them to the subject's chest
and attempt to jolt the heart into beating.
206
00:14:20,000 --> 00:14:23,879
Then, I will give the subject
a massive injection of the serum.
207
00:14:25,760 --> 00:14:30,039
If it works, you will immediately
repeat the whole process on me.
208
00:14:32,040 --> 00:14:34,519
But I won't have an adequate supply
of the serum.
209
00:14:34,600 --> 00:14:37,199
As you can see, it's a slow process.
210
00:14:37,280 --> 00:14:39,359
I don't have the equipment!
211
00:15:27,360 --> 00:15:28,879
Hold a second.
212
00:15:30,040 --> 00:15:31,319
- Excuse me.
- Yes, sir.
213
00:16:11,440 --> 00:16:12,799
I'm looking for a Mr Havershim.
214
00:16:12,880 --> 00:16:15,719
If it's business, call my Saint Louis office.
215
00:16:15,800 --> 00:16:18,119
I have called your Saint Louis office.
216
00:16:18,200 --> 00:16:20,399
And your Kansas City office,
and your Carson City office.
217
00:16:21,840 --> 00:16:23,879
Don't tell me, let me guess.
218
00:16:24,360 --> 00:16:26,359
You're Alexander Grayson.
219
00:16:32,200 --> 00:16:33,719
That's correct.
220
00:16:34,040 --> 00:16:37,239
And you want to buy
my Sweetwater operation.
221
00:16:37,400 --> 00:16:38,839
And your Doubletree mine.
222
00:16:39,880 --> 00:16:43,159
I am willing to offer you 20,000
of your American dollars.
223
00:16:43,880 --> 00:16:45,199
Really?
224
00:17:04,120 --> 00:17:05,599
Impressive.
225
00:17:07,120 --> 00:17:10,279
Mr Grayson, you're either a very brave man,
226
00:17:11,840 --> 00:17:13,359
or a very foolish one.
227
00:17:14,960 --> 00:17:18,039
This is a rough country
to be travelling unarmed.
228
00:17:22,280 --> 00:17:23,479
I don't like guns.
229
00:17:27,440 --> 00:17:31,079
This is a singularly inopportune moment
to purchase a mine, sir.
230
00:17:31,160 --> 00:17:32,359
What the hell?
231
00:17:32,440 --> 00:17:35,719
Federal taxes on minerals are set to escalate.
232
00:17:35,800 --> 00:17:39,959
So, if you insist on making the purchase,
make sure you tender an option
233
00:17:40,040 --> 00:17:43,359
with a leaseback revision
to avoid the levies.
234
00:17:43,680 --> 00:17:45,199
Whisky, sir?
235
00:17:45,840 --> 00:17:47,239
Thank you.
236
00:17:49,680 --> 00:17:50,879
And what's your name?
237
00:17:51,440 --> 00:17:52,679
Renfield.
238
00:17:52,760 --> 00:17:54,959
R M Renfield, Esquire.
239
00:17:55,800 --> 00:17:57,359
Alexander!
240
00:17:59,040 --> 00:18:01,519
You were right, Renfield was abducted
241
00:18:01,600 --> 00:18:05,319
outside of Empire And Colonial
yesterday afternoon at around 4:00.
242
00:18:05,400 --> 00:18:07,679
I found a newspaper vendor
who witnessed the whole thing.
243
00:18:08,040 --> 00:18:09,359
- Did he give a description?
- Mmm.
244
00:18:09,440 --> 00:18:12,719
Three men, one hit him, the others
grabbed him and threw him into a carriage.
245
00:18:14,920 --> 00:18:16,279
Did he notify the police?
246
00:18:16,360 --> 00:18:19,199
He assumed it was the police.
I found this.
247
00:18:21,120 --> 00:18:22,119
Where?
248
00:18:22,640 --> 00:18:25,039
In the gutter, just outside the main entrance.
249
00:18:26,400 --> 00:18:28,519
Should I notify the police?
250
00:18:29,880 --> 00:18:30,919
No.
251
00:18:31,320 --> 00:18:32,319
This is all I need.
252
00:18:39,080 --> 00:18:42,199
I was beginning to think I would
be forced to start without you.
253
00:18:42,280 --> 00:18:43,839
I had an urgent matter to attend to.
254
00:18:43,920 --> 00:18:46,959
And what could be more urgent than this?
255
00:18:49,080 --> 00:18:51,039
I finally have a lead on Renfield.
256
00:18:52,440 --> 00:18:54,199
Shall we proceed?
257
00:19:02,840 --> 00:19:04,799
First, we start its heart.
258
00:19:07,920 --> 00:19:10,039
One thousand volts, circuit one.
259
00:19:31,120 --> 00:19:33,119
Three thousand volts!
260
00:19:39,640 --> 00:19:42,079
Three thousand volts, circuit one.
261
00:20:01,400 --> 00:20:03,359
It's beating.
262
00:20:51,720 --> 00:20:53,439
Success.
263
00:21:27,760 --> 00:21:29,559
You can't leave now!
264
00:21:30,280 --> 00:21:32,119
I must find Renfield.
265
00:21:32,680 --> 00:21:37,279
You are about to host a party at which
known members of the Order will be present.
266
00:21:37,360 --> 00:21:40,679
Professor, if you ever valued that arm,
take it off mine.
267
00:21:40,760 --> 00:21:42,199
Immediately!
268
00:23:12,720 --> 00:23:13,719
Hello.
269
00:23:23,120 --> 00:23:26,679
I promised him I will not do my dancing bear.
270
00:23:29,640 --> 00:23:32,479
I think it's time for me to see to the women.
271
00:23:32,560 --> 00:23:34,479
If you will excuse me.
272
00:23:39,480 --> 00:23:40,639
Jonathan.
273
00:23:40,720 --> 00:23:43,279
- Dr Murray...
- Mina, you look lovely.
274
00:23:43,400 --> 00:23:44,719
Thank you.
275
00:23:50,960 --> 00:23:53,759
You were right,
I was beginning to forget who I am.
276
00:23:56,440 --> 00:23:57,839
I never will.
277
00:23:58,360 --> 00:24:00,679
And I will always be here to remind you.
278
00:24:01,400 --> 00:24:02,639
Promise?
279
00:24:15,120 --> 00:24:18,119
I hope Mr Grayson likes
what you've done with the place.
280
00:24:18,200 --> 00:24:19,839
- Well, he... He hasn't arrived.
- Mmm.
281
00:24:19,920 --> 00:24:22,399
No, not yet. He's still to arrive.
282
00:24:27,640 --> 00:24:30,039
Who does Mr Grayson love?
283
00:24:30,200 --> 00:24:32,399
Mr Renfield, who does he love?
284
00:24:32,480 --> 00:24:37,679
Who does Mr Alexander Grayson love?
285
00:24:39,360 --> 00:24:42,879
I am willing to offer you
20,000 of your American dollars.
286
00:24:42,960 --> 00:24:46,679
Mr Grayson,
you are either a very brave man...
287
00:24:46,760 --> 00:24:48,959
...or a very foolish one.
288
00:24:49,040 --> 00:24:52,399
This is a rough country
to be travelling unarmed.
289
00:24:53,840 --> 00:24:57,039
This is a singularly inopportune moment
to purchase a mine, sir.
290
00:24:57,160 --> 00:24:58,479
What the hell?
291
00:24:58,800 --> 00:25:01,399
Federal taxes are set to escalate,
292
00:25:01,480 --> 00:25:04,399
so if you insist on making the purchase,
293
00:25:04,480 --> 00:25:07,959
make sure you tender an option
with a leaseback revision
294
00:25:08,040 --> 00:25:09,239
to avoid the levies.
295
00:25:09,680 --> 00:25:10,879
Whisky, sir?
296
00:25:11,120 --> 00:25:12,199
Thank you.
297
00:25:12,400 --> 00:25:14,959
They mean to kill you.
298
00:25:16,040 --> 00:25:17,479
That's enough out of you.
299
00:25:18,000 --> 00:25:19,999
You think you're so smart, huh?
300
00:25:21,520 --> 00:25:23,199
Come on, boys! Join in!
301
00:26:05,480 --> 00:26:07,199
You're safe now.
302
00:26:09,240 --> 00:26:11,799
Mr Renfield.
303
00:26:11,880 --> 00:26:14,399
Mr Renfield.
304
00:26:14,640 --> 00:26:17,439
Who does Grayson love?
305
00:27:18,680 --> 00:27:21,039
Curious, no sign of the ringmaster.
306
00:27:21,120 --> 00:27:23,039
No doubt,
choreographing his grand entrance.
307
00:27:23,320 --> 00:27:24,879
I actually meant his man, you know,
308
00:27:24,960 --> 00:27:27,919
the very large one who makes
all the turgid announcements.
309
00:27:28,000 --> 00:27:29,559
What's his name?
310
00:27:29,840 --> 00:27:31,999
Speaking of grand entrances.
311
00:27:35,600 --> 00:27:38,359
- She's looking for Grayson.
- How can you tell?
312
00:27:38,440 --> 00:27:40,279
'Cause he's the only one who isn't here.
313
00:27:40,360 --> 00:27:41,639
Poor thing.
314
00:27:41,720 --> 00:27:45,239
Spent her best years having any man
she pleases, but now...
315
00:27:45,320 --> 00:27:49,759
Lady Wetherby faces the unpleasant prospect
of not having the one man she really wants,
316
00:27:49,840 --> 00:27:52,639
while her husband withers away
in his sick bed.
317
00:28:12,760 --> 00:28:15,239
I apologise for being late.
318
00:28:15,520 --> 00:28:17,399
I hope everything is as you wish, Miss Murray.
319
00:28:17,640 --> 00:28:19,879
- Thank you so much. For everything.
- Mmm.
320
00:28:24,080 --> 00:28:25,919
You look very lovely.
321
00:28:28,880 --> 00:28:31,039
You'll have to excuse me, hmm?
322
00:28:32,160 --> 00:28:34,799
- Thank you, incidentally.
- What for?
323
00:28:34,880 --> 00:28:37,239
With your help we managed
to locate Renfield.
324
00:28:37,320 --> 00:28:38,959
Suffice to say, all is good.
325
00:28:39,240 --> 00:28:41,759
Though I'm no closer
to knowing who's responsible.
326
00:28:41,840 --> 00:28:44,599
- Is he...
- He's quite all right, I assure you.
327
00:28:44,680 --> 00:28:48,319
Now, what's this interesting news
you had regarding General Shaw?
328
00:28:48,400 --> 00:28:50,279
- Quite the party.
- Mmm.
329
00:28:50,560 --> 00:28:52,639
He must be a very valuable employee.
330
00:29:01,560 --> 00:29:03,159
What do you think of Harker?
331
00:29:03,240 --> 00:29:04,679
I think he could be useful.
332
00:29:04,760 --> 00:29:06,599
If anything, he's ambitious.
333
00:29:06,680 --> 00:29:08,039
I'm sure you're not thinking of recruiting him.
334
00:29:08,480 --> 00:29:12,119
Yeah, he's a little rough around the edges,
but we could always use some fresh blood.
335
00:29:12,200 --> 00:29:14,639
The more Britain arms itself for war
against the Ottomans,
336
00:29:14,720 --> 00:29:16,199
the more General Shaw stands to gain.
337
00:29:16,280 --> 00:29:20,839
On virtually every ammunition deal
this country makes, he's getting a cut.
338
00:29:21,240 --> 00:29:23,959
Ten percent of the total value
of the contracts.
339
00:29:24,040 --> 00:29:26,199
Harker, these allegations...
340
00:29:26,360 --> 00:29:29,919
Uh... More than allegations. I've checked
his accounts. They're meticulous.
341
00:29:30,160 --> 00:29:33,879
Look, Harker,
my intention was to embarrass the man,
342
00:29:34,280 --> 00:29:35,519
not have him dragged up on charges.
343
00:29:37,560 --> 00:29:39,479
But Shaw's a hypocrite.
344
00:29:39,640 --> 00:29:40,879
A traitor of the highest order.
345
00:29:40,960 --> 00:29:43,479
You're not suggesting
I just let this go, are you?
346
00:29:44,280 --> 00:29:45,359
Ah.
347
00:29:45,440 --> 00:29:47,919
Mr Grayson and the groom.
348
00:29:48,760 --> 00:29:51,719
Lady Jayne Wetherby. I invited her.
I hope you don't mind.
349
00:29:52,440 --> 00:29:53,999
Of course not.
350
00:29:54,760 --> 00:29:56,719
Um, if you'll excuse me.
351
00:29:57,400 --> 00:29:58,799
Harker.
352
00:30:01,160 --> 00:30:03,199
- I've missed you.
- Mmm.
353
00:30:06,960 --> 00:30:10,159
You look absolutely ravishing.
354
00:30:11,640 --> 00:30:14,039
Oh, far better to be ravished.
355
00:30:14,800 --> 00:30:16,439
Where have you been keeping yourself?
356
00:30:17,800 --> 00:30:21,199
It seems somebody abducted
and tortured my man Renfield.
357
00:30:21,400 --> 00:30:23,039
Oh, good Lord.
358
00:30:23,760 --> 00:30:25,439
Why would someone do something like that?
359
00:30:30,800 --> 00:30:33,239
Probably some old business rival.
360
00:30:34,520 --> 00:30:37,279
And don't worry, it's all been resolved.
361
00:30:37,680 --> 00:30:39,479
- Shall we?
- Yes.
362
00:30:42,520 --> 00:30:45,639
Uh, Mr Grayson...
Please let me introduce you to my employer.
363
00:30:45,720 --> 00:30:48,599
Uh, Mr Grayson, uh, Lady Wetherby.
364
00:30:48,960 --> 00:30:50,279
This is Mr Browning.
365
00:30:50,440 --> 00:30:52,119
- Mr Browning.
- Mr Grayson.
366
00:30:52,200 --> 00:30:53,999
- Lord Davenport.
- We've met.
367
00:30:54,400 --> 00:30:56,399
- Lord Rothcroft.
- Lord Rothcroft.
368
00:30:56,480 --> 00:30:58,239
- Mr Grayson.
- And Lord Godalming.
369
00:30:58,320 --> 00:31:00,679
Lord Godalming.
Welcome to my home.
370
00:31:01,000 --> 00:31:01,999
Very kind of you to have us.
371
00:31:05,200 --> 00:31:07,359
Uh, gentlemen, please excuse us.
372
00:31:10,200 --> 00:31:12,999
- I cannot wait to get you to myself.
- Hmm.
373
00:31:13,760 --> 00:31:15,519
And so you shall.
374
00:31:16,120 --> 00:31:17,719
Mr Grayson.
375
00:31:37,800 --> 00:31:40,519
Excuse me, Mr Grayson.
376
00:31:41,000 --> 00:31:45,639
I would like you to meet my mentor
and my friend, Professor Van Helsing.
377
00:31:46,520 --> 00:31:48,599
It's a pleasure to meet you,
Professor Van Helsing.
378
00:31:49,160 --> 00:31:50,639
Honoured to meet you.
379
00:31:50,720 --> 00:31:52,719
The Professor is a pioneer in his field.
380
00:31:53,160 --> 00:31:54,639
Is that so?
381
00:32:02,040 --> 00:32:04,599
Grayson's man, Mr Renfield was abducted.
382
00:32:05,040 --> 00:32:06,079
Really?
383
00:32:06,240 --> 00:32:07,319
Mmm.
384
00:32:07,400 --> 00:32:09,239
Abducted and tortured.
385
00:32:09,360 --> 00:32:10,759
Was that Order business?
386
00:32:10,840 --> 00:32:12,319
Absolutely not.
387
00:32:16,280 --> 00:32:17,679
Mr Grayson's been kind enough
388
00:32:17,760 --> 00:32:19,839
to give us his home
for our celebration tonight.
389
00:32:19,920 --> 00:32:21,639
How remarkably generous of him.
390
00:32:22,200 --> 00:32:23,959
Thank you, Professor.
391
00:32:24,280 --> 00:32:25,519
A pleasure.
392
00:32:25,640 --> 00:32:26,639
Miss Murray.
393
00:32:44,480 --> 00:32:45,759
Professor?
394
00:32:46,000 --> 00:32:47,359
Is everything all right?
395
00:32:49,600 --> 00:32:50,759
Excuse me.
396
00:32:54,400 --> 00:32:55,599
All right, ladies and gentlemen, uh...
397
00:32:56,520 --> 00:32:58,519
For my beautiful daughter Mina,
398
00:32:59,200 --> 00:33:01,319
who has always made me proud.
399
00:33:01,520 --> 00:33:04,799
And for Jonathan,
who I've long considered a son.
400
00:33:05,000 --> 00:33:08,519
Uh, Mina, I only wish your mother were here
401
00:33:08,840 --> 00:33:11,199
to witness the woman that you've become.
402
00:33:12,320 --> 00:33:15,799
Please join me in raising a glass
to the happy couple.
403
00:33:16,600 --> 00:33:17,919
To Mina and Jonathan!
404
00:33:18,320 --> 00:33:20,359
To Mina and Jonathan!
405
00:33:27,120 --> 00:33:29,119
Uh, ladies and gentlemen,
406
00:33:29,520 --> 00:33:33,359
I'd, um... Well, I'd like to start
by thanking Dr Murray.
407
00:33:33,920 --> 00:33:36,639
Not just for his kind words this evening,
408
00:33:37,600 --> 00:33:38,759
but for a whole lifetime of kindness,
409
00:33:40,080 --> 00:33:42,679
culminating in him allowing me
to marry his daughter.
410
00:33:44,520 --> 00:33:47,919
I say allowing,
but, um, anyone who knows Mina
411
00:33:48,000 --> 00:33:50,519
knows that she follows her own path.
412
00:33:50,600 --> 00:33:51,639
And that path...
413
00:33:52,920 --> 00:33:55,279
That path has led her to make me
the very happiest
414
00:33:55,360 --> 00:33:58,079
- and very luckiest man alive.
- Hear, hear.
415
00:33:58,160 --> 00:34:03,239
Mr Grayson, tonight's festivities
are nothing short of spectacular.
416
00:34:03,320 --> 00:34:07,479
Now I've thought long and hard about
how best to express my gratitude to you.
417
00:34:07,560 --> 00:34:10,239
And in the end decided that
418
00:34:11,000 --> 00:34:14,399
it's right for me to offer you
what I consider most precious.
419
00:34:15,600 --> 00:34:16,839
The privilege of the first dance.
420
00:36:27,840 --> 00:36:29,039
May I cut in?
421
00:36:43,520 --> 00:36:45,679
Excuse me, I need some air.
422
00:36:50,840 --> 00:36:53,759
Grayson has a secret, I can tell.
423
00:36:54,440 --> 00:36:56,759
And what might that be?
424
00:36:57,240 --> 00:36:59,079
I'm not entirely sure.
425
00:36:59,600 --> 00:37:02,199
He's a man of mystery without biography.
426
00:37:02,360 --> 00:37:05,239
Well, that's hardly unusual for an American.
427
00:37:05,400 --> 00:37:07,599
Those who oppose him
frequently end up dead.
428
00:37:07,720 --> 00:37:10,279
Those that oppose you
frequently end up dead.
429
00:37:10,360 --> 00:37:12,359
It's coincidence, nothing more.
430
00:37:15,480 --> 00:37:18,199
Speaking of which, his arrival in London
431
00:37:18,280 --> 00:37:20,639
coincided with something
rather more ominous.
432
00:37:21,080 --> 00:37:22,359
Which is?
433
00:37:22,480 --> 00:37:24,799
The advent of the old one you seek.
434
00:37:26,320 --> 00:37:28,639
I brought you the old one's ashes in a jar.
435
00:37:28,720 --> 00:37:29,879
Did you?
436
00:37:33,600 --> 00:37:36,679
Alexander Grayson...
Oh, ridiculous... Never.
437
00:37:37,800 --> 00:37:41,319
You would not be the first woman
to be blinded by desire.
438
00:37:42,720 --> 00:37:44,599
First huntsman, yes.
439
00:37:46,480 --> 00:37:48,319
But not the first woman.
440
00:38:16,400 --> 00:38:17,719
Go away.
441
00:39:16,280 --> 00:39:18,959
...studied Law under Charles Runnick,
442
00:39:19,320 --> 00:39:20,839
a white abolitionist.
443
00:39:21,200 --> 00:39:23,359
He made a motion I be examined
under the Missouri Bar.
444
00:39:24,200 --> 00:39:25,599
I presume you passed.
445
00:39:27,880 --> 00:39:29,559
I joined a firm in Saint Louis,
446
00:39:29,640 --> 00:39:31,999
and was sent out west
to sort out a cross-claim.
447
00:39:32,080 --> 00:39:34,519
The client took exception to my race.
448
00:39:35,440 --> 00:39:40,199
I was set upon by ruffians and imprisoned
for the crime of defending myself.
449
00:39:40,880 --> 00:39:42,959
What about the firm in Saint Louis?
450
00:39:43,040 --> 00:39:44,999
Oh, they washed their hands of me.
451
00:39:45,080 --> 00:39:47,559
I suspect that was their intent all along.
452
00:39:49,000 --> 00:39:51,279
I was left friendless and penniless.
453
00:39:52,200 --> 00:39:53,999
Suffice to say,
454
00:39:55,320 --> 00:39:57,479
things did not go to plan.
455
00:40:07,880 --> 00:40:09,799
I'm very grateful for this, sir.
456
00:40:11,640 --> 00:40:15,359
I hope I don't undermine
that gratitude by asking why.
457
00:40:15,720 --> 00:40:18,719
You're a lawyer of the highest calibre,
Renfield.
458
00:40:19,160 --> 00:40:20,679
I require a lawyer.
459
00:40:30,280 --> 00:40:32,599
I too know what it's like to live as an outcast.
460
00:40:33,560 --> 00:40:35,999
Outside what passes for polite society,
461
00:40:36,200 --> 00:40:37,599
or rarely is...
462
00:40:39,920 --> 00:40:41,719
More than you could possibly imagine.
463
00:40:43,680 --> 00:40:46,439
You are a man of secrets, Mr Grayson.
464
00:40:48,200 --> 00:40:49,759
That much I can see.
465
00:40:50,640 --> 00:40:53,039
But I owe it to my profession
and my good name
466
00:40:53,160 --> 00:40:55,519
to tell you that I can
only work for a man
467
00:40:55,600 --> 00:40:57,599
who trusts me completely.
468
00:41:18,080 --> 00:41:20,559
Then you shall know all my secrets.
469
00:41:21,800 --> 00:41:24,079
And your life will never be the same.
470
00:41:29,640 --> 00:41:31,319
Is that a promise?
35226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.