Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,760 --> 00:01:12,039
After all these long years...
2
00:01:37,880 --> 00:01:40,519
How famished you must be.
3
00:01:44,560 --> 00:01:47,319
Oh, sweet Jezebel.
4
00:01:47,520 --> 00:01:50,039
Look! We're rich!
5
00:02:10,160 --> 00:02:11,999
The blood is the life.
6
00:03:19,360 --> 00:03:21,159
All the guests have arrived.
7
00:03:22,160 --> 00:03:23,719
Photographed upon entry?
8
00:03:24,160 --> 00:03:25,159
As arranged.
9
00:03:26,040 --> 00:03:29,599
And the prototype, is it ready for the
demonstration as scheduled?
10
00:03:30,600 --> 00:03:33,479
It is, sir, as scheduled.
11
00:03:34,600 --> 00:03:37,479
From this day forward, you are an
American industrialist.
12
00:03:39,080 --> 00:03:44,079
As American as God, guns and bourbon,
13
00:03:45,400 --> 00:03:46,839
as scheduled.
14
00:03:47,040 --> 00:03:48,519
Very good, sir.
15
00:03:52,720 --> 00:03:56,039
Good evening, I am Alexander Grayson.
16
00:04:39,960 --> 00:04:41,319
It's breathtaking.
17
00:04:43,400 --> 00:04:44,919
Well, isn't this exciting?
18
00:04:45,360 --> 00:04:47,359
I'm liking this Grayson already.
19
00:04:51,720 --> 00:04:54,679
This glass is worth more
than I earn in a week.
20
00:04:54,760 --> 00:04:57,439
Don't be gauche, Jonathan. Besides,
21
00:04:58,120 --> 00:04:59,199
it's worth more than
you'd make in a month.
22
00:04:59,920 --> 00:05:01,599
- Lucy!
- I'm only having a bit of fun!
23
00:05:02,800 --> 00:05:04,879
You're not cross with me, are you?
I'd be simply devastated!
24
00:05:05,480 --> 00:05:06,879
Of course not.
You're far too charming.
25
00:05:07,560 --> 00:05:08,719
I am, aren't I?
26
00:05:10,800 --> 00:05:13,439
I'm off. Now you'll remember
your promise, won't you?
27
00:05:13,800 --> 00:05:16,119
I'm your guest tonight, not a journalist.
28
00:05:17,480 --> 00:05:18,839
He's such a darling, isn't he?
29
00:05:20,280 --> 00:05:23,519
Alastair! You beast!
Where have you been hiding?
30
00:05:23,800 --> 00:05:24,799
Lucy, darling.
31
00:05:25,760 --> 00:05:30,959
It's quite an eclectic group.
New money, old money, no money left.
32
00:05:31,120 --> 00:05:33,239
Which do you suppose is
Alexander Grayson?
33
00:05:33,480 --> 00:05:37,479
I'm sure he'll announce himself to great
fanfare. They always do at these things.
34
00:05:37,880 --> 00:05:40,759
How I ever let you talk me into this...
35
00:05:41,000 --> 00:05:42,919
Seriously. Somebody had to pry you out
of that laboratory.
36
00:05:43,440 --> 00:05:44,439
The truth.
37
00:05:44,640 --> 00:05:48,039
Who would you rather spend your
evening with, me or a pickled toad?
38
00:05:48,440 --> 00:05:50,039
Erm... The toad,
39
00:05:51,520 --> 00:05:54,959
because at least there's a chance my kiss
might turn him into a prince.
40
00:05:58,520 --> 00:06:00,599
Well, hasn't he tried hard.
41
00:06:02,000 --> 00:06:04,359
Might as well have papered the walls
with pound notes.
42
00:06:04,560 --> 00:06:06,199
How distressingly American.
43
00:06:06,560 --> 00:06:10,359
Frankly, I'm amazed so many of us
turned up at all.
44
00:06:10,440 --> 00:06:13,119
How can we properly mock him
if we haven't set eyes on the man?
45
00:06:20,560 --> 00:06:26,679
Ladies and gentlemen, it is my pleasure
to introduce the master of Carfax Manor,
46
00:06:27,120 --> 00:06:30,399
your host, Mr Alexander Grayson.
47
00:07:00,960 --> 00:07:02,159
Welcome to my house.
48
00:07:03,240 --> 00:07:05,879
May you come freely, go safely,
49
00:07:06,920 --> 00:07:10,599
and, please, leave some
of the happiness you bring.
50
00:07:15,160 --> 00:07:17,199
- Is everything all right?
- Yes.
51
00:07:17,280 --> 00:07:19,199
- Are you sure?
- Yes.
52
00:07:20,480 --> 00:07:23,039
Someone walked over
my grave, I suppose.
53
00:07:28,280 --> 00:07:30,319
That woman. Blue satin, cr�e chiffon.
54
00:07:30,880 --> 00:07:33,639
I want to know everything about her.
And the man she's with.
55
00:07:33,720 --> 00:07:34,919
Of course, sir.
56
00:07:47,000 --> 00:07:49,279
Ah, the mysterious Mr Grayson.
Finally we meet.
57
00:07:49,760 --> 00:07:50,839
And you would be...
58
00:07:51,160 --> 00:07:54,639
I would be in a nice warm bath, but I simply
had to see what all the fuss was about.
59
00:07:57,440 --> 00:07:59,119
- Jayne Wetherby.
- Huh.
60
00:08:00,240 --> 00:08:02,559
- Lord Wetherby...
- Oh, good God, no!
61
00:08:03,080 --> 00:08:07,159
This is my, erm, companion for the night,
my very dear friend, Herr Kruger.
62
00:08:09,440 --> 00:08:10,799
Gesundheit.
63
00:08:11,600 --> 00:08:12,599
Huh.
64
00:08:19,240 --> 00:08:20,679
Ah, Sir Clive Dawson.
65
00:08:20,880 --> 00:08:21,879
Alexander Grayson.
66
00:08:23,000 --> 00:08:24,719
Permit me to introduce my wife, Lady Hope.
67
00:08:25,560 --> 00:08:27,959
What an impressive ballroom, Mr Grayson.
68
00:08:28,080 --> 00:08:31,239
May I present Lord Davenport
and Lady Laurent?
69
00:08:33,920 --> 00:08:35,559
And Lord Laurent.
70
00:08:35,640 --> 00:08:38,479
Lord Laurent! Splendid!
71
00:08:38,560 --> 00:08:39,679
Now, if I'm not mistaken,
72
00:08:39,960 --> 00:08:42,759
you and Sir Clive co-chair the board of
British Imperial Coolant Company.
73
00:08:43,320 --> 00:08:45,159
We sit on a number of boards, Mr Grayson.
74
00:08:45,240 --> 00:08:46,359
Indeed you do.
75
00:08:47,280 --> 00:08:49,239
British Imperial holds patents,
76
00:08:49,440 --> 00:08:52,879
patents to high-efficiency coolants
which would be most useful
77
00:08:53,080 --> 00:08:55,759
in advancing one of
my technological projects.
78
00:08:56,240 --> 00:08:58,359
I would very much like to
acquire those patents.
79
00:08:58,600 --> 00:09:00,959
Mr Grayson, the British Imperial Company
80
00:09:01,080 --> 00:09:03,399
is in the business of selling
our products to British industry,
81
00:09:04,080 --> 00:09:07,679
not our underlying patents
to interloping colonials.
82
00:09:11,640 --> 00:09:12,639
Darling.
83
00:09:23,320 --> 00:09:26,439
Perhaps next time you'll sway
Sir Clive through his bookmakers.
84
00:09:26,960 --> 00:09:31,199
He's an inveterate gambler, and not a terribly
good one from what I gather.
85
00:09:31,400 --> 00:09:33,679
Jonathan! Where did you...
86
00:09:36,080 --> 00:09:37,079
Alexander Grayson.
87
00:09:37,360 --> 00:09:38,639
Jonathan Harker.
88
00:09:39,240 --> 00:09:41,639
And this is my most lovely friend,
Ms Mina Murray.
89
00:09:42,520 --> 00:09:44,359
Of course. Mina.
90
00:09:48,080 --> 00:09:49,079
I'm sorry, it's just...
91
00:09:49,760 --> 00:09:52,519
- I'd swear...
- We've met, yes.
92
00:09:54,040 --> 00:09:55,519
I was thinking the same thing.
93
00:09:56,360 --> 00:09:58,399
Pardon me, sir. It's time.
94
00:09:58,600 --> 00:10:00,119
Ah, yes.
95
00:10:00,200 --> 00:10:01,519
Excuse me.
96
00:10:04,280 --> 00:10:07,559
Tell me, Renfield,
who is this Jonathan Harker?
97
00:10:07,760 --> 00:10:09,279
He's a reporter for The Inquisitor.
98
00:10:09,600 --> 00:10:12,359
Resourceful, tenacious,
and very, very ambitious.
99
00:10:14,200 --> 00:10:16,639
- And the woman?
- Mina Murray. Medical student.
100
00:10:17,000 --> 00:10:20,559
Father, Dr William Murray,
director of Bethlem Royal Hospital.
101
00:10:39,400 --> 00:10:43,959
Ladies and gentlemen,
please gather in the centre of the ballroom!
102
00:10:47,240 --> 00:10:49,559
Mr Harker. R.M. Renfield.
103
00:10:50,040 --> 00:10:53,159
You are aware that the invitation
explicitly forbade the press.
104
00:10:53,280 --> 00:10:55,679
I can assure you, I'm purely here
on a social basis.
105
00:10:56,200 --> 00:10:57,319
What a shame.
106
00:10:57,480 --> 00:11:00,999
Mr Grayson will be disappointed that
you won't be writing at least a word or two.
107
00:11:01,760 --> 00:11:06,519
If you're interested, he'd like you to come by
tomorrow for an interview.
108
00:11:08,240 --> 00:11:09,239
An interview...
109
00:11:12,000 --> 00:11:13,199
Of course I'd be interested.
110
00:11:13,760 --> 00:11:15,079
4:30, then.
111
00:11:26,560 --> 00:11:30,399
And now Mr Grayson
would like to share a demonstration
112
00:11:30,560 --> 00:11:33,599
of his latest technical marvel.
113
00:11:35,440 --> 00:11:36,959
Honoured guests,
114
00:11:38,040 --> 00:11:39,039
when I was a boy,
115
00:11:39,720 --> 00:11:41,919
my father told me stories of the Dark Ages,
116
00:11:42,800 --> 00:11:46,279
a time when culture and learning
were eclipsed
117
00:11:46,880 --> 00:11:50,319
by barbaric ritual and war.
118
00:11:51,840 --> 00:11:53,839
Over the years, I have come to believe
119
00:11:53,920 --> 00:11:55,919
that the Dark Ages never actually ended,
120
00:11:56,840 --> 00:11:57,839
that the fear,
121
00:11:59,560 --> 00:12:04,719
hatred and brutality that once
plagued our ancestors,
122
00:12:05,840 --> 00:12:06,999
plagues us still.
123
00:12:08,720 --> 00:12:13,679
Tonight, it is my sublime pleasure
124
00:12:15,360 --> 00:12:16,799
to demonstrate a way out.
125
00:12:18,680 --> 00:12:19,959
Out of the darkness.
126
00:12:25,040 --> 00:12:27,719
What Thomas Edison dismissed
as mere fantasy,
127
00:12:29,200 --> 00:12:31,719
what Nikola Tesla failed to bring to fruition,
128
00:12:32,760 --> 00:12:34,079
I give to you tonight.
129
00:12:34,760 --> 00:12:37,719
Power drawn from the magnetosphere,
130
00:12:38,920 --> 00:12:44,839
the same invisible source that compels the
needle on this compass to point north!
131
00:12:46,640 --> 00:12:52,359
Harnessed and amplified by my scientists
and technicians, I give to you
132
00:12:54,000 --> 00:12:59,919
free, safe, wireless power!
133
00:13:01,520 --> 00:13:03,039
Now. Stage one.
134
00:13:03,520 --> 00:13:05,279
Stand by.
135
00:13:14,080 --> 00:13:15,079
Stage one!
136
00:13:19,560 --> 00:13:20,759
Is such a thing possible?
137
00:13:21,040 --> 00:13:22,359
In theory, I suppose.
138
00:13:22,520 --> 00:13:23,839
But if it were brought to market,
139
00:13:23,920 --> 00:13:25,719
what effect would it have
on our petroleum interests?
140
00:13:26,000 --> 00:13:28,639
- Shattering, of course.
- It's nothing we need worry about.
141
00:13:36,400 --> 00:13:38,959
More power!
142
00:13:39,840 --> 00:13:41,439
Stage two!
143
00:13:41,960 --> 00:13:42,959
Mark!
144
00:13:52,640 --> 00:13:55,039
Lucy! Lucy, look!
145
00:13:55,160 --> 00:13:56,799
It's some sort of trick.
146
00:13:57,560 --> 00:13:59,039
There must be a wire.
147
00:14:44,640 --> 00:14:47,159
Experiencing some technical difficulties, sir.
148
00:14:47,560 --> 00:14:49,279
Just a few more seconds...
149
00:14:57,240 --> 00:14:59,279
I'm burning, I'm burning.
150
00:15:00,520 --> 00:15:02,159
The coolant has evaporated!
151
00:15:02,440 --> 00:15:03,999
I'm shutting down.
152
00:15:18,880 --> 00:15:23,599
Ladies and gentlemen,
I thank you for your patience.
153
00:15:24,120 --> 00:15:27,159
I trust our little demonstration was
154
00:15:28,040 --> 00:15:29,039
illuminating.
155
00:15:38,720 --> 00:15:39,719
Lucy Westenra.
156
00:15:41,080 --> 00:15:42,279
Ms Westenra.
157
00:15:43,800 --> 00:15:44,799
Ravishing.
158
00:15:46,320 --> 00:15:47,679
Ms Murray, you look a little shaken.
159
00:15:48,040 --> 00:15:50,679
I'm not sure what I just witnessed.
160
00:15:50,800 --> 00:15:54,399
The future, Ms Murray.
The beginning of a new era.
161
00:15:56,200 --> 00:15:58,719
Mr Harker. Tomorrow, then?
162
00:15:58,880 --> 00:16:00,439
Yes. Yes, of course.
163
00:16:10,760 --> 00:16:12,159
He seems quite taken with you.
164
00:16:12,600 --> 00:16:15,759
Ooh. The green-eyed monster
rears its ugly head.
165
00:16:15,960 --> 00:16:18,719
Don't be silly. Mr Grayson
was just being polite.
166
00:16:19,080 --> 00:16:20,719
More than polite, I'd say.
167
00:16:21,240 --> 00:16:22,399
Ooh! Cordials!
168
00:16:37,080 --> 00:16:38,559
That was extraordinary.
169
00:16:39,120 --> 00:16:40,119
Lady Jayne.
170
00:16:42,400 --> 00:16:43,519
I didn't hear you approaching.
171
00:16:44,480 --> 00:16:46,479
You say that as if it's an accomplishment,
Mr Grayson.
172
00:16:46,920 --> 00:16:48,359
Alexander, please.
173
00:16:50,120 --> 00:16:52,559
You know, there's a touch of the
impresario about you, Alexander.
174
00:16:53,080 --> 00:16:56,679
Your performance this evening
was no less than operatic.
175
00:16:58,440 --> 00:17:01,279
As I'm an ardent patron of the opera,
I'll take that as a compliment,
176
00:17:02,120 --> 00:17:04,519
although I'm certain it was meant
as quite the opposite.
177
00:17:04,680 --> 00:17:05,679
You are?
178
00:17:06,480 --> 00:17:07,519
So you love the opera.
179
00:17:07,600 --> 00:17:10,719
Well, may I be the first to invite you
to the opening of the season?
180
00:17:12,800 --> 00:17:14,359
Tell me, Alexander.
181
00:17:15,480 --> 00:17:16,519
Will you join me?
182
00:17:17,320 --> 00:17:18,959
I've reserved my own box.
183
00:17:19,120 --> 00:17:20,119
Pity.
184
00:17:20,840 --> 00:17:24,319
I feel you'd enjoy the performance
so much more in mine.
185
00:17:24,760 --> 00:17:25,759
No doubt.
186
00:17:26,360 --> 00:17:27,359
Hmm.
187
00:17:33,760 --> 00:17:35,799
Thank you for coming.
188
00:17:36,760 --> 00:17:37,759
Ma'am.
189
00:17:39,800 --> 00:17:41,439
- Mr Grayson.
- Ah.
190
00:17:43,120 --> 00:17:48,359
If you think you fooled anyone with that
absurd stunt tonight, you're sadly mistaken.
191
00:17:48,600 --> 00:17:49,639
Am I?
192
00:17:49,920 --> 00:17:51,639
You are a fraud, sir.
193
00:17:52,400 --> 00:17:55,479
And I will see to it that you
never do business here.
194
00:18:15,840 --> 00:18:17,439
She's not going to wait forever.
195
00:18:21,160 --> 00:18:24,439
If you don't ask her to marry you soon,
someone else is bound to.
196
00:18:24,800 --> 00:18:25,839
Who?
197
00:18:25,920 --> 00:18:26,959
Grayson?
198
00:18:27,280 --> 00:18:28,439
Don't be absurd!
199
00:18:28,520 --> 00:18:30,479
You must've noticed the way he leered at you.
200
00:18:30,640 --> 00:18:32,959
- He did not!
- At least he's not boring.
201
00:18:33,280 --> 00:18:37,239
As much as I enjoy having you spend the
night at my house, could we please, for once,
202
00:18:37,480 --> 00:18:40,479
talk about something other than
how tedious you find Jonathan?
203
00:18:40,760 --> 00:18:43,479
Besides, he's not boring.
204
00:18:44,960 --> 00:18:47,039
What I am saying is that she could do better.
205
00:19:04,120 --> 00:19:05,399
Do you see anything?
206
00:19:06,760 --> 00:19:09,319
- No.
- What do you suppose it is?
207
00:19:19,480 --> 00:19:21,719
- Night, Sir Clive.
- Good night.
208
00:19:21,800 --> 00:19:22,999
Go on, good boy.
209
00:19:40,720 --> 00:19:43,879
The man was a pig.
He insulted me under my own roof.
210
00:19:44,000 --> 00:19:45,759
So you tear the man to pieces.
211
00:19:46,560 --> 00:19:49,759
Perhaps we should mount a
warning sign over the front door.
212
00:19:49,960 --> 00:19:53,079
I told you, their corruption
and their hubris is unbridled.
213
00:19:53,240 --> 00:19:55,399
That's always been the
way with the Order of the Dragon.
214
00:19:55,480 --> 00:19:59,279
Still, it's one thing to hear it,
quite another to see it with one's own eyes.
215
00:19:59,400 --> 00:20:02,879
Readily identified by their overtly
grotesque sense of entitlement.
216
00:20:04,800 --> 00:20:06,679
Like this one. Lord Laurent.
217
00:20:07,360 --> 00:20:08,959
Preening little peacock.
218
00:20:09,160 --> 00:20:11,639
And that other one, Lord what's-his-name...
219
00:20:12,080 --> 00:20:13,959
- Davenport.
- Davenport.
220
00:20:14,560 --> 00:20:18,279
These two stink of High Council.
Put them on the short list.
221
00:20:19,320 --> 00:20:20,879
Who do you suppose is the leader?
222
00:20:21,520 --> 00:20:24,079
Could be any one of these. Or none.
223
00:20:24,760 --> 00:20:26,079
How very innocuous.
224
00:20:26,320 --> 00:20:30,839
But you cross them Renfield and they
will strike you down like vipers in a pit.
225
00:20:31,960 --> 00:20:36,519
Murder, torture, rape, wholesale slaughter.
226
00:20:36,680 --> 00:20:40,519
That is the stock-in-trade of
the Order of the Dragon.
227
00:20:41,400 --> 00:20:43,239
And has been for over 500 years.
228
00:20:44,720 --> 00:20:48,279
In my past, they asserted
their will more directly.
229
00:20:49,480 --> 00:20:50,479
Via the cross
230
00:20:51,760 --> 00:20:52,759
and the sword.
231
00:20:53,560 --> 00:20:55,759
Slaughtering entire villages,
232
00:20:56,080 --> 00:20:57,999
branding men and women heretics.
233
00:20:59,160 --> 00:21:00,159
Burning them alive.
234
00:21:01,400 --> 00:21:04,279
And watching them burn. Screaming
235
00:21:06,280 --> 00:21:07,919
for a God who never came.
236
00:21:09,920 --> 00:21:12,439
Now they do their dirty work via
private clubs and boardrooms.
237
00:21:12,960 --> 00:21:17,079
They employ business, politics and oil.
238
00:21:18,000 --> 00:21:21,079
And that last thing, Renfield,
will be their undoing.
239
00:21:21,880 --> 00:21:23,839
They believe it'll fuel the next century.
240
00:21:24,320 --> 00:21:27,399
And if they control it, they control the future.
241
00:21:28,440 --> 00:21:32,279
But from the moment we demonstrate the
viability of geomagnetic technology...
242
00:21:33,520 --> 00:21:36,479
Poof. No more money.
243
00:21:38,480 --> 00:21:39,559
No more power.
244
00:21:40,000 --> 00:21:42,079
No more Order of the Dragon.
245
00:24:11,840 --> 00:24:13,319
He performed a full examination?
246
00:24:14,320 --> 00:24:15,319
As instructed.
247
00:24:15,720 --> 00:24:17,319
Any signs of vampiric feeding?
248
00:24:18,280 --> 00:24:20,119
Too much damage to the neck
to make a positive determination.
249
00:24:20,440 --> 00:24:23,359
So he severs the man's head and
dresses him up like a roasted French hen.
250
00:24:24,080 --> 00:24:26,479
Well, it had to be done. You know why.
251
00:24:29,000 --> 00:24:31,799
How long has it been since a vampire
stalked the streets of this city?
252
00:24:31,880 --> 00:24:33,279
Seven years?
253
00:24:33,840 --> 00:24:35,239
Eight years.
254
00:24:35,520 --> 00:24:36,519
Yes.
255
00:24:37,160 --> 00:24:38,479
The Whitechapel killings.
256
00:24:39,760 --> 00:24:41,639
God, when I think of the trouble we went to...
257
00:24:42,720 --> 00:24:44,839
Mutilating the victims to hide the signs,
258
00:24:44,920 --> 00:24:46,999
those absurd letters we wrote to the press...
259
00:24:47,600 --> 00:24:50,239
Oh. Jack the Ripper indeed.
260
00:24:52,360 --> 00:24:53,359
What do you suggest?
261
00:24:54,560 --> 00:24:55,879
Well, unless proven otherwise,
262
00:24:55,960 --> 00:24:59,639
I think we must assume that Clive was
targeted by our enemies.
263
00:25:00,520 --> 00:25:02,559
Whether natural or not.
264
00:25:04,800 --> 00:25:06,239
I'll put Kruger on patrol.
265
00:25:06,960 --> 00:25:09,159
Have him keep an eye on the
High Council members' houses.
266
00:25:09,440 --> 00:25:10,599
Indefinitely?
267
00:25:10,680 --> 00:25:14,359
No, just until time or events
proves us overcautious.
268
00:25:15,880 --> 00:25:18,159
- You won't even know he's there.
- See to it we don't.
269
00:25:18,480 --> 00:25:19,999
This is strictly between you and me for now.
270
00:25:20,720 --> 00:25:23,119
We don't want to make the others any more
nervous than they already are.
271
00:25:23,200 --> 00:25:24,199
Hmm.
272
00:25:24,480 --> 00:25:25,759
Oh, and if anyone asks...
273
00:25:26,080 --> 00:25:27,639
He was killed by a dog.
274
00:25:28,560 --> 00:25:29,679
Good girl.
275
00:25:29,800 --> 00:25:31,439
And take that bloody thing with you.
276
00:25:40,600 --> 00:25:43,879
The structure of the neuron
is absolutely distinct
277
00:25:43,960 --> 00:25:46,439
from all other cells in the human body.
278
00:25:48,880 --> 00:25:49,919
Mr Campbell...
279
00:25:53,200 --> 00:25:54,199
Sorry, sir. We...
280
00:25:55,080 --> 00:25:56,679
- We weren't, um...
- Professor Van Helsing?
281
00:25:57,080 --> 00:25:58,319
Yes, Miss Murray?
282
00:25:58,680 --> 00:26:00,639
Mr Campbell was only pointing out
to his colleagues how
283
00:26:01,440 --> 00:26:03,639
analogous certain aspects
of the front page article
284
00:26:03,760 --> 00:26:06,399
regarding the generation
of electrical impulses
285
00:26:06,480 --> 00:26:08,959
are to the subject of your lecture today.
286
00:26:09,600 --> 00:26:10,599
Mr Campbell?
287
00:26:19,760 --> 00:26:21,199
Quite right, Mr Campbell.
288
00:26:21,720 --> 00:26:25,479
Mr Grayson's new technology is
germane to the subject at hand.
289
00:26:25,640 --> 00:26:31,679
However, I would suggest that you discuss
such observations outside of class.
290
00:26:45,760 --> 00:26:48,039
Mr Grayson will be right with you.
291
00:27:04,560 --> 00:27:05,959
Mr Harker.
292
00:27:07,200 --> 00:27:08,719
How good of you to come.
293
00:27:17,000 --> 00:27:18,639
Please, have a seat.
294
00:27:19,720 --> 00:27:20,999
Would you like some wine?
295
00:27:21,080 --> 00:27:23,519
It's a bit early for me, thank you.
296
00:27:29,800 --> 00:27:31,119
I prefer whisky.
297
00:27:34,040 --> 00:27:36,799
You should know my editor believes
you're after some sort of puffery.
298
00:27:39,080 --> 00:27:40,719
- Puffery?
- Yes.
299
00:27:42,040 --> 00:27:43,919
And why would he think that?
300
00:27:46,040 --> 00:27:48,879
I don't field many interview requests
from those in your position.
301
00:27:49,200 --> 00:27:51,719
- You mean the wealthy.
- No, I mean the privileged.
302
00:27:52,760 --> 00:27:54,399
Usually, they run the other way.
303
00:27:54,680 --> 00:27:57,639
That's because you stand against the
same vested interests that would prefer
304
00:27:57,720 --> 00:27:58,879
I return to America.
305
00:27:59,200 --> 00:28:00,359
I didn't think anyone had noticed.
306
00:28:00,800 --> 00:28:04,959
I did.
That's precisely why I invited you for this
307
00:28:05,120 --> 00:28:06,479
interview.
308
00:28:07,520 --> 00:28:08,999
Shall we begin?
309
00:28:09,160 --> 00:28:10,159
Very well.
310
00:28:12,200 --> 00:28:13,199
Why England?
311
00:28:13,680 --> 00:28:15,839
This is the country of my
great-grandparents' birth.
312
00:28:16,880 --> 00:28:18,359
In that regard, it's a homecoming.
313
00:28:18,800 --> 00:28:21,119
And it has nothing to do with Edison
running you out of the States?
314
00:28:22,160 --> 00:28:23,199
Hmm.
315
00:28:24,600 --> 00:28:26,759
Europe speaks to me
in a way no other place does.
316
00:28:28,360 --> 00:28:30,519
You know, we call it the Old World
for a reason,
317
00:28:30,960 --> 00:28:33,239
and yet her people seek
the new wherever they can.
318
00:28:33,840 --> 00:28:34,959
I understand this struggle.
319
00:28:35,960 --> 00:28:39,799
I myself am descended from a very old family.
320
00:28:40,680 --> 00:28:42,559
But my mind...
321
00:28:42,840 --> 00:28:43,839
Always fixed on the future.
322
00:28:45,200 --> 00:28:50,319
I surround myself with things that speak
to both, the ancient and the new.
323
00:28:51,480 --> 00:28:52,719
You're full of contradictions, aren't you?
324
00:28:53,000 --> 00:28:54,439
So is the world.
325
00:28:54,600 --> 00:28:57,319
- Mmm-hmm.
- That is precisely why I wanted to talk to you.
326
00:28:58,360 --> 00:29:00,679
You see we're on the
precipice of great change.
327
00:29:01,520 --> 00:29:06,319
We have it within ourselves
to redefine our species.
328
00:29:07,000 --> 00:29:09,919
You say species
as though people are animals.
329
00:29:10,080 --> 00:29:11,079
What do you mean by that?
330
00:29:11,440 --> 00:29:13,639
Is that not what Mr Darwin taught us?
331
00:29:14,440 --> 00:29:16,959
That man evolves?
332
00:29:17,120 --> 00:29:19,279
That is what I have come here to accomplish.
333
00:29:20,120 --> 00:29:22,679
To facilitate in that evolution.
334
00:29:23,480 --> 00:29:27,239
Give nature a helping hand so to speak.
335
00:29:34,480 --> 00:29:36,999
- Ms Murray.
- Professor.
336
00:29:37,600 --> 00:29:39,399
Come in! Have a seat!
337
00:29:47,480 --> 00:29:49,719
- What is it?
- Well, erm...
338
00:29:50,280 --> 00:29:53,279
We will soon be undergoing
our final examination.
339
00:29:53,520 --> 00:29:54,679
- Yes.
- And as you know,
340
00:29:54,840 --> 00:29:56,479
the student who scores the highest
341
00:29:56,640 --> 00:29:58,999
will be given the opportunity to
serve as your research assistant.
342
00:29:59,160 --> 00:30:00,279
I see.
343
00:30:02,360 --> 00:30:05,639
You have consistently scored
the highest marks in class for every
344
00:30:05,880 --> 00:30:07,799
written and oral exam.
345
00:30:08,320 --> 00:30:10,479
- However...
- My surgical technique...
346
00:30:10,720 --> 00:30:12,639
Leaves much to be desired, yes.
347
00:30:12,720 --> 00:30:16,359
Professor, I can't tell you how often I practice,
348
00:30:16,560 --> 00:30:20,279
but the moment the scalpel
pierces the epidermis, well...
349
00:30:21,040 --> 00:30:23,439
My hands begin to tremble.
And no matter what I do, they...
350
00:30:23,520 --> 00:30:26,879
Mina, I have always found that
351
00:30:27,360 --> 00:30:29,519
the secret to a steady hand is a steady heart.
352
00:30:30,840 --> 00:30:32,199
I don't understand.
353
00:30:32,320 --> 00:30:36,479
You must believe in yourself,
in your abilities to heal others.
354
00:30:36,560 --> 00:30:37,879
It is that simple.
355
00:30:38,520 --> 00:30:39,519
But I do.
356
00:30:39,800 --> 00:30:42,279
If so, then you will succeed.
357
00:30:43,560 --> 00:30:45,559
Until then, know this,
358
00:30:46,440 --> 00:30:47,959
the heart never lies.
359
00:30:53,160 --> 00:30:54,159
Thank you.
360
00:30:54,240 --> 00:30:56,439
Yes, well, I agree.
Good night.
361
00:30:56,520 --> 00:30:58,039
- Good night.
- Good night.
362
00:30:58,120 --> 00:30:59,439
Good night.
363
00:31:04,800 --> 00:31:05,799
Good night.
364
00:31:44,480 --> 00:31:45,479
Hello.
365
00:31:46,320 --> 00:31:48,319
Sorry to have kept you.
366
00:31:48,480 --> 00:31:51,439
I just bumped
into the most charming man.
367
00:32:22,520 --> 00:32:25,439
It was very generous of Mr Grayson
to give you his box tonight.
368
00:32:25,560 --> 00:32:29,279
Well, he obviously wants me to
write nice things about him, doesn't he?
369
00:32:29,840 --> 00:32:31,439
- Oh, really?
- Mmm-hmm.
370
00:32:31,560 --> 00:32:35,039
A man such as Grayson is so
desperate to court favour with you.
371
00:32:35,520 --> 00:32:37,959
You'd think he'd be satisfied
with his beautiful home,
372
00:32:38,080 --> 00:32:41,119
all those brilliant paintings
and the thrilling technology,
373
00:32:41,320 --> 00:32:42,999
not to mention his good looks and charisma.
374
00:32:43,520 --> 00:32:45,239
Hmm.
375
00:32:45,720 --> 00:32:48,199
Yes, it's very impressive.
376
00:32:48,720 --> 00:32:50,559
But you have something he will never have.
377
00:32:52,240 --> 00:32:53,639
What's that?
378
00:32:54,080 --> 00:32:55,399
Me.
379
00:34:06,840 --> 00:34:08,399
The view's much better from back here.
380
00:34:09,000 --> 00:34:11,319
Is it? I can't imagine that's possible.
381
00:34:20,320 --> 00:34:23,239
Why don't you join me and see?
382
00:34:38,280 --> 00:34:40,559
Why, yes, it is...
383
00:34:40,800 --> 00:34:42,439
It is astonishing.
384
00:34:45,320 --> 00:34:46,999
I trust you were unobserved?
385
00:34:47,520 --> 00:34:51,079
Your invitation did request my
"discreet company."
386
00:34:51,360 --> 00:34:53,199
Yes, it did. Though I was concerned
387
00:34:53,320 --> 00:34:56,879
as an American you might not understand
the meaning of the word "discreet."
388
00:34:57,240 --> 00:34:58,399
I had to look it up.
389
00:34:59,640 --> 00:35:02,599
Tell me. What other words did you
have to look up?
390
00:35:09,680 --> 00:35:10,879
Insatiable.
391
00:35:24,920 --> 00:35:26,439
Incorrigible.
392
00:35:43,160 --> 00:35:44,959
Unquenchable.
393
00:36:00,040 --> 00:36:01,439
Sir Clive not a day in the ground,
394
00:36:01,600 --> 00:36:04,319
and Grayson descends on his widow
like a bird of prey.
395
00:36:04,720 --> 00:36:07,159
Locked up Clive's entire
block of Imperial Coolant.
396
00:36:07,280 --> 00:36:09,159
Why on Earth would she sell out to him?
397
00:36:09,240 --> 00:36:12,999
He purchased the paper on Clive's gambling
debts and threatened to sue his estate.
398
00:36:13,160 --> 00:36:14,999
- Good God!
- So you see, she had no choice
399
00:36:15,120 --> 00:36:16,879
but to trade the stock in order
to avert a scandal.
400
00:36:17,640 --> 00:36:20,279
Absolutely loathsome,
the whole damned business.
401
00:36:20,720 --> 00:36:21,719
Hmm.
402
00:36:21,960 --> 00:36:23,319
But you must admit, well played.
403
00:36:23,600 --> 00:36:26,959
That's easy for you to say.
He's not your business partner.
404
00:36:27,400 --> 00:36:29,919
He's hardly that, old man.
It's just a seat on the board.
405
00:36:30,280 --> 00:36:31,759
It's not as if he has a controlling interest.
406
00:36:59,400 --> 00:37:00,399
Kruger!
407
00:37:29,520 --> 00:37:30,959
Burn in hell!
408
00:37:40,640 --> 00:37:42,719
"Thou died fair and well,
brother huntsman kill'd,
409
00:37:43,760 --> 00:37:48,239
"impaled the hearts of
many beasts before thine own was still'd."
410
00:37:53,520 --> 00:37:56,759
Before you die, take heart.
411
00:37:58,040 --> 00:38:01,719
You will soon be joined in hell
by scores of your brethren.
412
00:38:03,320 --> 00:38:07,159
I will destroy your Order
and everything it stands for.
413
00:38:07,760 --> 00:38:10,559
You are Dracula.
414
00:38:45,920 --> 00:38:48,479
Practice all you want.
It won't save you.
415
00:38:49,360 --> 00:38:50,759
It speaks.
416
00:38:52,680 --> 00:38:53,679
Save me from what?
417
00:38:54,680 --> 00:38:56,279
The one who drew you to London?
418
00:38:56,680 --> 00:38:57,799
No one drew me.
419
00:38:59,880 --> 00:39:05,879
You're nothing. An errant fly
attracted by the stench of rot.
420
00:39:06,480 --> 00:39:08,359
Tell me your sire's name!
421
00:39:12,520 --> 00:39:15,079
You know, there are fates for your kind
a lot worse than death,
422
00:39:15,200 --> 00:39:17,039
and I know them all.
423
00:39:17,400 --> 00:39:20,719
How long do you think it's going to
take for this to rust at the bottom of a lake?
424
00:39:20,800 --> 00:39:22,519
Years? Decades?
425
00:39:23,000 --> 00:39:25,719
Do what you will to me. There will be
another who follows,
426
00:39:26,280 --> 00:39:29,679
- and another and another and soon...
- Soon?
427
00:39:31,320 --> 00:39:33,079
We will be legion.
428
00:40:00,840 --> 00:40:02,559
I was wondering when you'd
make your entrance.
429
00:40:10,600 --> 00:40:14,799
The plan was to leverage Sir Clive's
gambling debts against his interests,
430
00:40:15,160 --> 00:40:16,679
not his widow's.
431
00:40:16,840 --> 00:40:20,279
I saw an opportunity and I seized it.
432
00:40:20,480 --> 00:40:22,559
It was impetuous and careless.
433
00:40:23,880 --> 00:40:25,639
It got the job done.
434
00:40:25,960 --> 00:40:30,359
How many times must I explain the difference
between a vendetta and vengeance?
435
00:40:30,640 --> 00:40:32,479
This cannot become a war of attrition.
436
00:40:32,640 --> 00:40:35,639
The Order, Dracul, is like the hydra.
437
00:40:36,120 --> 00:40:38,719
Cut off a head, they grow two to replace it.
438
00:40:39,040 --> 00:40:42,279
Funny, that's not what
happened to Sir Clive's head.
439
00:40:42,520 --> 00:40:43,519
Don't be a fool.
440
00:40:43,960 --> 00:40:48,599
You know the only way to crush them
is to wipe out the very source of their power,
441
00:40:48,680 --> 00:40:49,999
their vast wealth.
442
00:40:50,120 --> 00:40:54,879
For over a decade, we have
schemed and built this empire of lies.
443
00:40:55,920 --> 00:41:00,639
I will not have our work undone
by your lack of discipline.
444
00:41:06,200 --> 00:41:09,559
Give me one good reason
I shouldn't peel you like a grape.
445
00:41:12,080 --> 00:41:16,399
Because without me, you'd still
be rotting in that iron box!
446
00:41:33,800 --> 00:41:36,959
Do you think I am not immune to rage?
447
00:41:44,480 --> 00:41:48,999
The Order of the Dragon slaughtered
my entire family.
448
00:41:49,720 --> 00:41:53,639
We must not give in to our base instincts.
449
00:41:54,200 --> 00:41:58,519
We must practice control.
We must follow the plan.
450
00:41:58,920 --> 00:42:03,359
True. Our hatred was born
in the same crucible.
451
00:42:03,800 --> 00:42:09,359
You give it form. But I give it strength.
452
00:42:11,160 --> 00:42:15,479
We are not bound by what we
have lost, but by who took it.
453
00:42:15,760 --> 00:42:17,159
No!
454
00:42:17,320 --> 00:42:20,399
They killed my wife, my love.
455
00:42:21,360 --> 00:42:25,039
And for those crimes I
will have my vengeance.
34722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.