All language subtitles for Doctor.Climax.S01E06.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,840 --> 00:00:24,640 TRKM 2 00:00:24,720 --> 00:00:28,360 Hei, tri Kliimaksi. Olen Boon. Olen 18-vuotias. 3 00:00:30,880 --> 00:00:33,960 Eräänä aamuna olin menossa kotiin humalassa. 4 00:00:34,040 --> 00:00:38,160 Näin epätavallisen näköisen ison banaanipuun. 5 00:00:43,320 --> 00:00:48,440 En tiedä, miksi halusin koskettaa sitä niin paljon. 6 00:01:01,360 --> 00:01:05,440 Kun otin aseeni esiin, tunsin piston. 7 00:01:05,520 --> 00:01:09,240 Mutta se tuntui hyvältä, joten palasin tekemään sitä uudestaan. 8 00:01:20,520 --> 00:01:25,280 Ajattelin lopettaa, koska hävettää ja se pistää, mutta se on liian hauskaa. 9 00:01:25,360 --> 00:01:27,120 Kulta… 10 00:01:27,760 --> 00:01:31,080 Veitikkani on punaisten jälkien peittämä. -Kulta… 11 00:01:31,160 --> 00:01:32,440 Mitä teen? 12 00:01:32,520 --> 00:01:34,200 Hei, tri Kliimaksi. 13 00:01:34,280 --> 00:01:36,640 Nimeni on Joob. Olen yhä sinkku. 14 00:01:36,720 --> 00:01:38,600 Kun yksinäisyys iskee, 15 00:01:38,680 --> 00:01:44,200 helpotan sitä levittämällä mansikkahilloa minun… 16 00:01:46,680 --> 00:01:49,000 …ja antamalla koirani kotona… 17 00:01:57,600 --> 00:02:02,480 Haluaisin tietää, pidetäänkö minua pervona. 18 00:02:03,200 --> 00:02:04,280 Haluaisin tietää, 19 00:02:04,360 --> 00:02:08,400 miksi siemennesteemme maistuu niin erilaiselta. 20 00:02:08,480 --> 00:02:11,440 Joskus se on kitkerää, joskus makeaa, 21 00:02:11,520 --> 00:02:14,120 ja miksi joskus sitä syntyy niin vähän? 22 00:02:14,200 --> 00:02:18,400 Vielä yksi juttu. Pelkään, että tuleva vaimoni ei hyväksy sitä. 23 00:02:18,480 --> 00:02:20,960 Veitikkasi ei ole hänelle ongelma. 24 00:02:21,040 --> 00:02:25,520 Mene naimisiin pian, jotta voit lakata tulemasta banaanipuuhun. 25 00:02:25,600 --> 00:02:28,600 Jos syön sitä liikaa, vaikuttaako se kehooni? 26 00:02:28,680 --> 00:02:31,880 Voisiko tämän tekeminen luoda riskin? 27 00:02:31,960 --> 00:02:35,560 Älä unohda, että jos koira tuntee halua purra, 28 00:02:37,680 --> 00:02:39,240 se voi purra elintäsi. 29 00:03:16,320 --> 00:03:20,280 JAKSO 6 30 00:03:21,840 --> 00:03:25,120 Pääsitkö silloin turvallisesti kotiin? 31 00:03:26,280 --> 00:03:27,160 Kyllä. 32 00:03:29,680 --> 00:03:31,520 Mistä tiedät, että minä soitan? 33 00:03:32,400 --> 00:03:34,280 En ole antanut numeroa muille - 34 00:03:35,080 --> 00:03:38,400 ja uskoin, että soitat. 35 00:03:42,640 --> 00:03:44,720 Kaipaan sinua joka päivä. 36 00:03:45,440 --> 00:03:46,440 Minä - 37 00:03:49,680 --> 00:03:50,960 kaipaan sinua myös. 38 00:03:53,280 --> 00:03:55,520 Haluan nähdä sinut taas. 39 00:03:57,640 --> 00:03:58,680 Minä - 40 00:04:00,880 --> 00:04:02,760 haluan nähdä sinut myös. 41 00:04:07,280 --> 00:04:10,400 Haluan tuntea pehmeän ihosi. 42 00:04:19,480 --> 00:04:23,040 Haluan maistaa makeutta sisälläsi. 43 00:04:27,400 --> 00:04:29,320 Haluan laittaa sormeni - 44 00:04:30,840 --> 00:04:33,480 sisällesi hitaasti. 45 00:04:36,400 --> 00:04:38,320 Tuntuu niin lämpöiseltä. 46 00:04:39,240 --> 00:04:42,280 Niin lämpöiseltä, että tuntuu uskomattomalta. 47 00:04:51,840 --> 00:04:55,080 Tänään klo 13.00 eläinten ystävien ryhmä - 48 00:04:55,160 --> 00:04:59,640 protestoi, jotta "Kliimaksikysymys" -kolumni lakkautettaisiin. 49 00:04:59,720 --> 00:05:05,320 Vastaus tähän kirjeeseen on aiheuttanut huolta koirien ystävien keskuudessa. 50 00:05:05,400 --> 00:05:07,480 Jos ihmiset matkivat tätä käytöstä, 51 00:05:07,560 --> 00:05:11,400 haluan tietää, miten Bangkokin Uutiset ottaa vastuun. 52 00:05:12,720 --> 00:05:17,360 Miettikää nyt. Eikö yhteiskuntamme ole jo tarpeeksi rappeutunut? 53 00:05:17,440 --> 00:05:21,600 On meidän kaikkien vastuulla - 54 00:05:21,680 --> 00:05:26,760 auttaa estämään pervoa, joka väittää olevansa lääkäri, 55 00:05:27,360 --> 00:05:33,040 mutta joka ei halua paljastaa nimeään, vaikuttamasta lapsiimme näin. 56 00:05:37,760 --> 00:05:39,360 Kuten näet, Choo, 57 00:05:39,440 --> 00:05:43,800 on tullut muitakin yhteydenottoja, jotka ilmaisevat tyytymättömyyttä. 58 00:05:45,280 --> 00:05:46,320 Minusta - 59 00:05:46,880 --> 00:05:48,240 toimimme oikein. 60 00:05:48,320 --> 00:05:50,760 Jos julkaisemme seksineuvokolumnia, 61 00:05:51,480 --> 00:05:56,000 meillä on oltava rohkeutta vastata joka kysymykseen suoraan ja avoimesti. 62 00:05:56,520 --> 00:05:58,200 Tien, mitä mieltä olet? 63 00:06:01,200 --> 00:06:02,400 Olen samaa mieltä. 64 00:06:02,480 --> 00:06:06,320 Sanomalehtemme on oltava jatkossakin uuden sukupolven sanomalehti. 65 00:06:06,400 --> 00:06:11,360 Se on avoin kaikille ihmisille, ja hyväksymme kaikki, keitä he ovatkin. 66 00:06:12,120 --> 00:06:17,880 Se tarkoittaa, että julistaudumme konservatiivien vihollisiksi, vai mitä? 67 00:06:22,400 --> 00:06:25,480 Ai niin. Miten tri Natilla menee? 68 00:06:31,200 --> 00:06:32,040 He tulivat. 69 00:06:32,960 --> 00:06:35,240 Istu tuonne. Mene vain. 70 00:06:36,600 --> 00:06:41,120 Olemme täällä. Hei, rouva Sopha. 71 00:06:41,200 --> 00:06:43,800 Hei, herra Pornchai. -Hei. 72 00:06:46,640 --> 00:06:49,520 Legendaarisen kirurgin perillinen. 73 00:06:51,000 --> 00:06:55,320 Kuten lupasin, haluan tarjota rouvalle tänään teetä. 74 00:06:55,960 --> 00:06:57,160 Paljon kiitoksia. 75 00:06:58,960 --> 00:07:02,160 Jätän teidät sitten. -Odota, Nat. 76 00:07:02,240 --> 00:07:04,200 Etkö juttelisi kanssamme? 77 00:07:05,200 --> 00:07:06,280 Tohtori? 78 00:07:09,000 --> 00:07:12,680 Nat auttaa lääkärikavereitaan tutkimusprojektin kanssa. 79 00:07:12,760 --> 00:07:17,800 Sepä mukavaa. Kun lääkärit auttavat toisiaan, se tekee iloiseksi, 80 00:07:19,760 --> 00:07:23,800 toisin kuin alan loiset, kuten tohtori Kliimaksi. 81 00:07:25,840 --> 00:07:28,160 Hei. Taas sinä aloitat. 82 00:07:30,400 --> 00:07:32,440 Mutta se on totta, rouva Sopha. 83 00:07:32,520 --> 00:07:36,520 En ole koskaan pitänyt siitä häpeällisestä kolumnista, 84 00:07:36,600 --> 00:07:40,480 jota he uskaltavat julkaista lehdessään joka päivä. 85 00:07:41,680 --> 00:07:42,920 Äiti. 86 00:07:43,880 --> 00:07:48,040 Olen sanonut, että kolumnista on enemmän hyötyä kuin haittaa. 87 00:07:49,200 --> 00:07:53,120 Luuletko tosiaan niin? -Kyllä. 88 00:07:54,320 --> 00:07:57,240 Mikset jakaisi ajatuksiasi? Haluan kuulla. 89 00:08:03,480 --> 00:08:05,520 En näe seksiä likaisena, 90 00:08:07,120 --> 00:08:09,440 koska kaikki syntyvät siitä. 91 00:08:11,360 --> 00:08:13,880 Seksi on osa suhdetta ja rakkautta. 92 00:08:14,600 --> 00:08:18,720 Ihmiset, jotka väittävät että seksi on likaista, ovat epänormaaleja. 93 00:08:21,560 --> 00:08:22,680 Nat. 94 00:08:23,440 --> 00:08:25,120 Maailma muuttuu jo. 95 00:08:25,880 --> 00:08:29,320 Vain muutama vanha dinosaurus - 96 00:08:31,080 --> 00:08:33,640 yrittää roikkua kiinni vanhoissa tavoissa. 97 00:08:40,320 --> 00:08:42,440 Kysyn yhden kysymyksen. 98 00:08:43,920 --> 00:08:45,440 Jos se ei ole väärin, 99 00:08:46,560 --> 00:08:50,600 miksi tri Kliimaksi ei uskalla paljastaa nimeään? 100 00:08:55,040 --> 00:08:58,160 Hän ei uskalla paljastaa nimeään, 101 00:08:58,720 --> 00:09:00,280 eli tämä tohtori - 102 00:09:01,320 --> 00:09:04,280 on liian suuri pelkuri eikä hyväksy itseään. 103 00:09:06,600 --> 00:09:11,600 Tohtori Kliimaksin kaltainen epäonnistuu muiden auttamisessa - 104 00:09:13,000 --> 00:09:16,280 ja vetää ympärillään olevat lokaan kanssaan. 105 00:09:25,560 --> 00:09:27,120 Hei, tri Kliimaksi. 106 00:09:27,720 --> 00:09:31,640 Minua painaa salaisuus, johon liittyen haluaisin sinulta neuvon. 107 00:09:33,120 --> 00:09:35,920 Käytän nimeä Sangjaan. 108 00:09:40,320 --> 00:09:44,080 Synnyin virkamiehen perheeseen, jolla on tietty asema. 109 00:09:44,160 --> 00:09:46,200 Tässä teille jotain. 110 00:09:48,120 --> 00:09:50,400 Vaikka synnyin miehen vartaloon, 111 00:09:51,040 --> 00:09:55,520 olen ollut varma, etten ole sellainen, kymmenvuotiaasta asti. 112 00:10:02,760 --> 00:10:06,400 15-vuotiaana tapasin poikaystäväni. 113 00:10:14,080 --> 00:10:17,600 Se oli rakkautta ensisilmäyksellä. -Tulkaa. Jatketaan. 114 00:10:36,320 --> 00:10:40,080 Tunnen tukehtuvani, koska minun pitää salata, kuka olen, 115 00:10:40,640 --> 00:10:43,600 enkä voi ilmaista todellisia tunteitani. 116 00:10:43,680 --> 00:10:47,200 Tulitte tänne heti treenien jälkeen. 117 00:10:47,280 --> 00:10:48,200 On aikoja, 118 00:10:48,280 --> 00:10:52,240 jolloin me molemmat kuvittelemme mahdottoman maailman. 119 00:10:52,320 --> 00:10:53,640 SIAMIN TÄHDET 120 00:10:53,720 --> 00:10:58,760 Maailman, jossa tv-sarjoissa on päähahmoja, jotka molemmat ovat miehiä. 121 00:11:06,560 --> 00:11:11,040 Todellisen itseni piilottaminen on jo tarpeeksi paha. 122 00:11:11,640 --> 00:11:14,440 Jos menen naimisiin vanhempien toiveiden mukaan, 123 00:11:14,520 --> 00:11:16,680 en voi elää itseni kanssa. 124 00:11:17,200 --> 00:11:18,720 Mitä minun pitäisi tehdä? 125 00:11:30,480 --> 00:11:31,320 HEI… 126 00:11:31,400 --> 00:11:32,960 Hei, herra Sangjaan. 127 00:11:33,560 --> 00:11:37,680 Ensinnäkin olet onnekas, kun tajusit asian varhain. 128 00:11:38,600 --> 00:11:42,320 Monet homomiehet tajuavat asian mentyään naimisiin, 129 00:11:42,400 --> 00:11:46,320 mikä voi tehdä kokemuksesta kivuliaamman. 130 00:11:47,880 --> 00:11:49,400 Homous ei ole sairaus, 131 00:11:49,480 --> 00:11:53,360 joten sitä ei voi parantaa avioliitolla tai muilla keinoilla. 132 00:12:02,240 --> 00:12:06,600 Tässä modernissa maailmassa, jossa ihmiset ovat tutkineet avaruutta… 133 00:12:07,480 --> 00:12:09,280 Toivotan sinulle paljon onnea. 134 00:12:11,080 --> 00:12:13,440 Uskon, että kaikkien - 135 00:12:14,480 --> 00:12:16,520 pitäisi löytää rohkeutta - 136 00:12:17,040 --> 00:12:19,040 kohdata totuus sisällään. 137 00:12:33,360 --> 00:12:35,440 Pysy uskollisena sille, kuka olet, 138 00:12:38,560 --> 00:12:40,920 ja seuraa sydäntäsi. 139 00:13:03,560 --> 00:13:06,840 Sinun ei tarvitse vastata punaisen laatikon kirjeisiin. 140 00:13:14,480 --> 00:13:15,320 Hei. 141 00:13:16,400 --> 00:13:19,520 Aiotko todella todistaa näin, millainen olet? 142 00:13:22,440 --> 00:13:24,560 Olen vältellyt ongelmia riittämiin. 143 00:13:25,560 --> 00:13:29,080 Tiedätkö, että kolumnin vastustus kasvaa - 144 00:13:29,160 --> 00:13:33,120 ja lukijat syyttävät tohtori Kliimaksia sodomiaan kannustamisesta? 145 00:13:35,960 --> 00:13:37,360 Ota rennommin. 146 00:13:43,920 --> 00:13:44,760 Tässä. 147 00:13:45,760 --> 00:13:49,000 Vastaa normaaleihin ongelmiin. Autan sinua valitsemaan. 148 00:13:59,440 --> 00:14:01,480 Hei, tohtori Kliimaksi. 149 00:14:01,560 --> 00:14:05,120 En kirjoita, koska minulla on ongelma. 150 00:14:05,200 --> 00:14:09,880 Haluan kiittää komeasta miehestä, jota suosittelit minulle. 151 00:14:18,920 --> 00:14:22,880 Minun on myönnettävä, että hän on mies minun makuuni. 152 00:14:24,760 --> 00:14:27,480 Mietin, löytyykö toista hänenlaistaan? 153 00:14:30,840 --> 00:14:34,760 Tai jos haluat mukaan, olet tervetullut. 154 00:14:40,520 --> 00:14:41,560 Neiti P, 155 00:14:45,160 --> 00:14:46,600 voisitko lähteä? 156 00:14:50,880 --> 00:14:52,960 Mitä sanoit? -En mitään. 157 00:15:30,000 --> 00:15:31,440 Hei, komistus. -Haluatko? 158 00:15:31,520 --> 00:15:33,600 Annan hyvän hinnan. -Mennäänkö? 159 00:15:33,680 --> 00:15:35,600 Haluatko pitää hauskaa? 160 00:15:35,680 --> 00:15:36,920 Hyvä hinta sinulle. 161 00:15:48,200 --> 00:15:49,840 Miksi seurasit minua? 162 00:16:26,800 --> 00:16:28,000 Anna lisää jäätä. 163 00:16:29,840 --> 00:16:30,680 Minä - 164 00:16:31,640 --> 00:16:33,320 hankin sinulle lääkettä. 165 00:16:33,880 --> 00:16:38,320 Tai jos tarvitset spesialistia, tunnen monta. 166 00:16:40,960 --> 00:16:41,840 Anna olla. 167 00:16:43,600 --> 00:16:45,000 Minulla on jo lääkitys. 168 00:16:46,160 --> 00:16:50,920 Mutta täytyy olla toinen tapa, johon ei liity jotain niin likaista. 169 00:16:51,000 --> 00:16:52,040 Likaistako? 170 00:16:55,360 --> 00:16:57,440 Ajattelin ennen niin. 171 00:16:58,200 --> 00:17:00,360 Mutta olen muuttanut mieleni. 172 00:17:01,760 --> 00:17:03,760 Vaikka kertoisin, et ymmärtäisi. 173 00:17:04,360 --> 00:17:07,480 Pidät hauskaa teeskennellessäsi olevasi joku muu. 174 00:17:09,960 --> 00:17:12,840 Mutta kaikille minä olen Thong Tien. 175 00:17:13,720 --> 00:17:15,320 Minut on jo leimattu - 176 00:17:15,880 --> 00:17:20,000 macho-kirjailijaksi, jolla on rajoittamattomasti seksuaalista energiaa. 177 00:17:20,880 --> 00:17:21,720 Mutta - 178 00:17:22,320 --> 00:17:24,800 sitä sinussa kadehdin. 179 00:17:24,880 --> 00:17:28,120 Mutta siitä on tullut odotus olla jotain, mitä en ole. 180 00:17:38,320 --> 00:17:41,520 Tiedätkö mitä? Kun menen sinne, 181 00:17:41,600 --> 00:17:43,040 kukaan ei tunne ketään. 182 00:17:43,920 --> 00:17:46,280 Kukaan ei tiedä, että olen Thong Tien. 183 00:17:47,600 --> 00:17:51,800 Tajusin juuri, että kun luovun Thong Tienin identiteetistä, 184 00:17:53,240 --> 00:17:54,960 itseluottamukseni palaa. 185 00:17:58,280 --> 00:18:00,240 Mutta se, mitä teet juuri nyt, 186 00:18:02,640 --> 00:18:03,880 on hyvin vaarallista. 187 00:18:05,440 --> 00:18:07,000 Osaan huolehtia itsestäni. 188 00:18:07,880 --> 00:18:12,280 Etkö vastannut kirjeeseen, että meidän pitäisi seurata sydäntämme? 189 00:18:35,640 --> 00:18:36,560 Nat. 190 00:18:37,480 --> 00:18:39,680 Miksi tulit kotiin näin myöhään? 191 00:18:40,920 --> 00:18:42,440 Miksi kuiskaat? 192 00:18:42,520 --> 00:18:45,000 Koska… No, 193 00:18:46,800 --> 00:18:51,080 kauanko siitä on, kun olitte Tuktan kanssa intiimisti? 194 00:18:52,160 --> 00:18:55,120 Miksi kysyt minulta jotain tuollaista? 195 00:18:55,200 --> 00:18:59,040 Jestas sentään, mitä kaikille tässä talossa tapahtuu? 196 00:18:59,120 --> 00:19:02,000 Olimme ennen niin onnellisia. 197 00:19:03,800 --> 00:19:05,280 Olimmeko koskaan? 198 00:19:08,720 --> 00:19:11,560 Etkö sinä vain ohjaillut kaikkien elämää? 199 00:19:12,320 --> 00:19:14,080 Mitä tein väärin, Nat? 200 00:19:14,840 --> 00:19:17,240 Haluan vain tehdä kaikki onnelliseksi. 201 00:19:17,880 --> 00:19:20,680 Elämälläni ei ole sen kummempaa merkitystä. 202 00:19:28,840 --> 00:19:32,080 Mistä tässä oikein on kyse? 203 00:19:33,160 --> 00:19:34,600 Muutama päivä sitten - 204 00:19:36,400 --> 00:19:37,640 satuin kuulemaan… 205 00:19:41,600 --> 00:19:43,600 Satuin kuulemaan, kun Tukta - 206 00:19:44,280 --> 00:19:46,400 tyydytti itseään. 207 00:20:17,920 --> 00:20:19,400 SININEN MARGARITA 208 00:20:19,480 --> 00:20:20,840 KUNNES JÄLLEEN TAPAAMME 209 00:20:25,480 --> 00:20:28,600 Yritin puhua siitä hänelle, 210 00:20:28,680 --> 00:20:30,560 mutta hän sanoi vain, 211 00:20:30,640 --> 00:20:34,320 että haluaa olla itselleen uskollinen - 212 00:20:34,400 --> 00:20:38,480 ja seurata sydäntään. 213 00:20:47,040 --> 00:20:51,280 MULTIVITAMIINIRAVINTOLISÄ 214 00:21:03,040 --> 00:21:06,000 Hän kuulosti siltä perverssiltä lääkäriltä, 215 00:21:06,080 --> 00:21:09,320 joka kannusti vastauksessaan ihmisiä olemaan homoja. 216 00:21:09,400 --> 00:21:12,720 Tämä kolumni on saastainen. 217 00:21:12,800 --> 00:21:18,000 Hei ja tervetuloa takaisin aamun uutisiin. 218 00:21:18,080 --> 00:21:23,440 Maailma kohtaa AIDSin, uuden taudin, joka saattaa muuttua pandemiaksi. 219 00:21:23,520 --> 00:21:25,880 Alustavien tietojen mukaan - 220 00:21:25,960 --> 00:21:30,160 virus sai alkunsa miehistä, jotka harrastavat seksiä miesten kanssa. 221 00:21:30,240 --> 00:21:33,040 Miehistä, jotka makaavat miesten kanssa. 222 00:21:33,120 --> 00:21:37,320 He käyttäytyvät vastenmielisesti ja ansaitsevat kuolemanrangaistuksen. 223 00:21:37,920 --> 00:21:42,840 Kansanedustaja Pornchai kertoi vahvan mielipiteensä asiasta. 224 00:21:43,440 --> 00:21:48,560 Tohtori Kliimaksi. Kannustit ihmisiä olemaan avoimesti homoseksuaaleja. 225 00:21:48,640 --> 00:21:50,920 Se on johtanut tällaiseen pandemiaan. 226 00:21:51,000 --> 00:21:53,120 Miten otat vastuun? 227 00:21:56,280 --> 00:21:57,120 Tohtori… 228 00:22:03,360 --> 00:22:05,560 Noudatin neuvoasi. 229 00:22:08,240 --> 00:22:10,200 Kuuntelin, mitä sydämeni sanoi - 230 00:22:13,160 --> 00:22:16,240 ja paljasti todellisen minäni kaikkien edessä. 231 00:22:42,360 --> 00:22:44,640 Mutta sydämeni seuraamisen tulos… 232 00:22:46,400 --> 00:22:47,240 Hei! 233 00:22:48,200 --> 00:22:49,280 Mitä helvettiä? 234 00:22:57,760 --> 00:22:59,280 Ei! Älä, pyydän! 235 00:23:03,720 --> 00:23:08,120 Poikanne käytös on inhottavaa, mutta yrititte huijata perhettämme - 236 00:23:08,200 --> 00:23:09,440 ja tytärtämme. 237 00:23:17,800 --> 00:23:20,760 Älä satuta häntä. -Hiljaa! Pysy erossa tästä! 238 00:23:30,000 --> 00:23:32,200 Tämän siitä saa! -Nyt riittää. 239 00:23:35,960 --> 00:23:39,160 Pitääkö hän miehistä? -Älä mene hänen lähelleen. 240 00:23:39,240 --> 00:23:40,520 Hei, homppeli! 241 00:23:40,600 --> 00:23:42,280 Minne menet, homppeli? 242 00:23:42,360 --> 00:23:45,280 Tule tänne, homppeli! Minne menet? 243 00:23:45,360 --> 00:23:48,560 PYSY USKOLLISENA ITSELLESI… 244 00:23:48,640 --> 00:23:50,520 VIHAAN HOMOJA 245 00:24:16,240 --> 00:24:17,440 Hei, riittää jo! 246 00:24:27,080 --> 00:24:30,800 Tämänkö siitä saa, kun seuraa sydäntään? 247 00:24:49,160 --> 00:24:50,800 Vastaa minulle, tohtori. 248 00:25:01,280 --> 00:25:02,160 Tohtori. 249 00:25:08,960 --> 00:25:12,440 EN TIEDÄ, MITEN JATKAA ELÄMÄÄ 250 00:25:24,080 --> 00:25:25,720 En voi tehdä tätä enää. 251 00:25:27,200 --> 00:25:31,640 Kaikki, mitä tohtori Kliimaksi on tehnyt, on mennyt pieleen. 252 00:25:52,000 --> 00:25:53,840 Tässä Lindan osoite Hat Yaissa. 253 00:26:02,200 --> 00:26:05,760 Sain sen hänen työntekijäkortistaan. 254 00:26:17,760 --> 00:26:19,600 Teen tämän vain sinun takiasi. 255 00:26:22,080 --> 00:26:23,080 Lupaa nyt, 256 00:26:25,440 --> 00:26:28,040 ettet satuta Lindaa enää. 257 00:26:58,000 --> 00:26:59,800 Hei, Permpol. 258 00:27:01,240 --> 00:27:03,240 Voitko tehdä palveluksen? 259 00:27:10,240 --> 00:27:15,360 "SODOMIAN KOLUMNI" VOI LEVITTÄÄ AIDSIA THAIMAASSA - SIAMIN SANOMAT 260 00:27:30,880 --> 00:27:32,200 RUANGTHAMIN KAUPPA 261 00:27:32,280 --> 00:27:34,400 PLERNJAI PATHUMMAT OMISTAJA 262 00:27:43,240 --> 00:27:45,040 Haloo. -Hei. 263 00:27:45,120 --> 00:27:47,480 KIIREISELLÄ TYÖMATKALLA PALAAN PIAN 264 00:28:01,240 --> 00:28:03,560 KHAO BANDAI NANG 265 00:28:08,200 --> 00:28:13,160 Onnittelut, ylikomisario Pao, kun sait Sua Yain tapauksen ratkaistua. 266 00:28:14,640 --> 00:28:18,680 Sinulla on siis taas aikaa auttaa minua. 267 00:28:20,080 --> 00:28:21,000 Nyt - 268 00:28:22,320 --> 00:28:23,760 minulla on suunnitelma, 269 00:28:23,840 --> 00:28:28,240 joka nöyryyttää häntä niin paljon, ettei hän voi elää tässä maassa. 270 00:28:28,920 --> 00:28:29,800 Odotahan vain. 271 00:28:34,440 --> 00:28:38,120 Näkemäni perusteella Thong Tien on aika kevytkenkäinen. 272 00:28:38,200 --> 00:28:40,280 Hän makaa monien naisten kanssa. 273 00:28:40,880 --> 00:28:43,040 Hän on varmaan yksi heistä. 274 00:28:44,360 --> 00:28:48,800 Yleensä tällaiset paikat palvelevat kahta päätarkoitusta. 275 00:28:48,880 --> 00:28:51,840 Ensimmäinen on huumeet ja toinen on seksi. 276 00:28:59,960 --> 00:29:00,800 Katso tätä. 277 00:29:01,520 --> 00:29:04,840 Hänestä päätellen se on todennäköisesti seksiklubi. 278 00:29:06,120 --> 00:29:07,080 Lisäksi - 279 00:29:12,520 --> 00:29:15,960 näyttää siltä, ettemme ole ainoita häntä seuraavia. 280 00:29:16,640 --> 00:29:20,160 Tutki sitten häntäkin minun puolestani. 281 00:29:21,480 --> 00:29:22,600 Tietenkin, rouva. 282 00:30:08,720 --> 00:30:09,920 Mitä kuuluu, nuori mies? 283 00:30:13,920 --> 00:30:15,640 Asuuko Linda täällä? 284 00:30:17,160 --> 00:30:18,960 Mitä asiaa sinulla on hänelle? 285 00:30:20,640 --> 00:30:25,200 Tulin suostuttelemaan hänet palaamaan töihin. 286 00:30:30,160 --> 00:30:31,080 Hetkinen. 287 00:30:32,720 --> 00:30:35,440 Ped, hae Linda. -Selvä. 288 00:30:35,960 --> 00:30:36,800 Istu alas. 289 00:30:53,280 --> 00:30:55,040 En itse asiassa… 290 00:30:56,080 --> 00:30:59,960 Juo. Se virkistää pitkän matkan jälkeen. 291 00:31:03,120 --> 00:31:04,000 Selvä. 292 00:31:32,680 --> 00:31:36,320 Kuule. Älä teetä tyttärelläni liikaa töitä. 293 00:31:37,160 --> 00:31:39,160 Linda vaikuttaa kovalta, 294 00:31:39,720 --> 00:31:41,360 mutta hän voi murtua. 295 00:31:43,640 --> 00:31:45,720 Anteeksi, rouva. 296 00:31:50,440 --> 00:31:51,560 Mitä nyt, äiti? 297 00:31:52,600 --> 00:31:53,760 Linda. 298 00:31:55,240 --> 00:31:56,560 Odota, Linda. 299 00:31:59,160 --> 00:32:00,160 Voisitko - 300 00:32:01,560 --> 00:32:02,880 palata kanssani? 301 00:32:05,680 --> 00:32:07,600 Mistä lähtien olet ollut pomoni? 302 00:32:13,920 --> 00:32:15,080 Palaisit nyt. 303 00:32:17,480 --> 00:32:18,400 Äiti. 304 00:32:19,560 --> 00:32:23,840 Hän tuli tänne asti hakemaan sinua. Et tee täällä mitään. 305 00:32:23,920 --> 00:32:25,520 Sinun on paras palata. 306 00:32:30,280 --> 00:32:33,840 Välillämme ei ole mitään. -Ei mitään, ja pah. Se on selvää. 307 00:33:05,880 --> 00:33:06,760 Minä - 308 00:33:08,200 --> 00:33:09,320 olen pahoillani. 309 00:33:14,920 --> 00:33:16,920 Anteeksi, että valehtelin. 310 00:33:17,000 --> 00:33:22,080 Anteeksi, että sanoin kauheita asioita sinulle ja satutin sinua. 311 00:33:28,800 --> 00:33:30,680 Harjoittelitko tuota junassa? 312 00:33:34,000 --> 00:33:35,920 Entä improvisoitu versio? 313 00:33:46,040 --> 00:33:47,760 Minulla on ollut ikävä sinua. 314 00:33:54,560 --> 00:33:56,560 Kaipaan yhteisiä hetkiämme - 315 00:34:01,720 --> 00:34:03,840 ja sitä, kun teimme töitä yhdessä. 316 00:34:07,280 --> 00:34:08,360 Näinä päivinä, 317 00:34:09,440 --> 00:34:11,360 kun vilkaisen pöytääsi, 318 00:34:12,720 --> 00:34:14,120 näen vain kasvosi. 319 00:34:26,880 --> 00:34:28,760 En usko perheeseen käsitteenä, 320 00:34:32,760 --> 00:34:34,800 mutta en halua hajottaa perhettä. 321 00:34:40,040 --> 00:34:43,600 En halua olla toinen perhe. -Et ole toinen perheeni. 322 00:34:45,400 --> 00:34:47,080 Mitä sitten olen sinulle? 323 00:35:07,400 --> 00:35:09,560 Sanoit, että panimme. 324 00:35:13,680 --> 00:35:15,000 Niin panimmekin. 325 00:35:17,320 --> 00:35:18,320 Teimme töitä. 326 00:35:20,320 --> 00:35:22,120 Etsimme vastauksia kirjeisiin. 327 00:35:30,680 --> 00:35:31,760 Nyt tajusin, 328 00:35:35,440 --> 00:35:39,360 että autat minua löytämään vastauksen joka kysymykseen. 329 00:35:40,600 --> 00:35:42,000 Kun et ole paikalla, 330 00:35:43,680 --> 00:35:45,240 on vain paljon kysymyksiä, 331 00:35:47,120 --> 00:35:48,920 joita en osaa käsitellä. 332 00:35:52,360 --> 00:35:54,320 Mitä sinä sen vuoksi - 333 00:35:55,320 --> 00:35:56,440 olet minulle? 334 00:36:01,680 --> 00:36:02,840 Vain assistentti. 335 00:36:08,080 --> 00:36:08,920 Niin. 336 00:36:09,840 --> 00:36:11,680 Olet assistentti, joka auttoi - 337 00:36:13,120 --> 00:36:14,440 pelastamaan henkeni. 338 00:36:21,320 --> 00:36:22,960 Saat minut tuntemaan, 339 00:36:24,720 --> 00:36:26,680 että kaikki, mitä olen tehnyt, 340 00:36:27,680 --> 00:36:28,800 on sen arvoista. 341 00:36:31,320 --> 00:36:33,840 Sait minut pitämään enemmän elämästäni. 342 00:36:43,800 --> 00:36:44,640 Ja - 343 00:36:45,400 --> 00:36:49,920 moni odottaa, että autat minua ratkaisemaan heidän ongelmansa. 344 00:37:01,240 --> 00:37:02,480 Hyvä on, minä palaan. 345 00:37:03,800 --> 00:37:04,640 Palaatko? 346 00:37:08,520 --> 00:37:10,080 Mutta emme harrasta enää seksiä. 347 00:37:13,920 --> 00:37:19,040 Ja ensimmäinen, jonka ongelmat sinun pitäisi ratkaista on vaimosi. 348 00:37:21,280 --> 00:37:23,520 En ole varma… -Ei ole vaihtoehtoja. 349 00:37:27,280 --> 00:37:28,480 Niin me nyt sovimme. 350 00:39:18,200 --> 00:39:19,400 Mennään perään. 351 00:39:20,800 --> 00:39:21,640 Vauhtia! 352 00:39:39,400 --> 00:39:41,120 Hei, rouva. 353 00:39:59,440 --> 00:40:01,920 Haluaisitko kimpun? Kaikki ovat kauniita. 354 00:40:02,720 --> 00:40:03,720 Otan tämän. 355 00:40:04,240 --> 00:40:05,240 Tämänkö? 356 00:40:05,320 --> 00:40:07,240 Paljonko? -Kaksi bahtia, kiitos. 357 00:40:15,400 --> 00:40:17,040 Itse asiassa… -Vaimollesi. 358 00:40:17,840 --> 00:40:19,000 Pyydä anteeksi. 359 00:40:20,640 --> 00:40:21,840 Sovi hänen kanssaan. 360 00:40:35,560 --> 00:40:36,480 Sinulle. 361 00:41:08,720 --> 00:41:09,680 Herra N, 362 00:41:13,320 --> 00:41:15,240 hellä kosketuksesi - 363 00:41:16,040 --> 00:41:19,960 kertoo vaimollesi, että välität ja rakastat. 364 00:42:20,040 --> 00:42:20,920 Nat. 365 00:42:24,560 --> 00:42:25,640 Lopetetaan. 366 00:42:50,080 --> 00:42:51,000 Kukat - 367 00:42:52,480 --> 00:42:53,600 eivät toimineet. 368 00:43:01,280 --> 00:43:02,160 Linda. 369 00:43:04,560 --> 00:43:06,640 En tiedä, mitä minun pitäisi tehdä. 370 00:43:22,000 --> 00:43:22,960 Linda. 371 00:43:24,920 --> 00:43:28,040 Odota. Minne menet? -Minulla on tapaaminen. 372 00:43:30,720 --> 00:43:31,600 Linda. 373 00:43:32,960 --> 00:43:34,280 Tämä ei toimi. 374 00:43:36,920 --> 00:43:39,160 On kulunut päivä. Miten tiedät sen jo? 375 00:43:40,760 --> 00:43:42,320 Valehtelemmeko itsellemme? 376 00:43:42,400 --> 00:43:45,760 Valehtelet itsellesi. Sanoin, että olen vain assistentti. 377 00:43:46,400 --> 00:43:48,200 Millainen assistentti panee pomoaan? 378 00:43:50,960 --> 00:43:53,040 Panimme löytääksemme vastauksia. 379 00:43:56,560 --> 00:43:58,520 Linda. 380 00:44:11,360 --> 00:44:12,520 Tohtori. 381 00:44:14,560 --> 00:44:17,440 Tien kävi taas parinvaihtoklubilla. 382 00:44:17,520 --> 00:44:19,400 Mitä? Niinkö? 383 00:44:25,960 --> 00:44:27,240 Tohtori. 384 00:44:29,560 --> 00:44:30,640 Mitä me teemme? 385 00:44:31,800 --> 00:44:32,720 Aivan. 386 00:44:34,400 --> 00:44:35,280 Selvä. 387 00:44:36,280 --> 00:44:38,120 Yritän puhua Tienille. 388 00:44:44,160 --> 00:44:45,440 Missä tri Kliimaksi on? 389 00:44:48,480 --> 00:44:51,680 Taas häiriköijä. Minä hoidan hänet. 390 00:44:56,320 --> 00:44:59,600 Hei. Tohtori Kliimaksi ei ole täällä. 391 00:44:59,680 --> 00:45:02,360 Ei. Sinä valehtelet. 392 00:45:02,440 --> 00:45:05,760 En valehtele. Lähde. -Missä tohtori Kliimaksi on? 393 00:45:05,840 --> 00:45:07,000 En valehtele. 394 00:45:07,080 --> 00:45:08,760 Kerro. -Lähde nyt. 395 00:45:09,880 --> 00:45:12,680 En usko sinua. Haluan tavata hänet. 396 00:45:12,760 --> 00:45:14,800 Odota! -Tule heti ulos! 397 00:45:14,880 --> 00:45:16,960 Rauhoitu. Puhutaan tästä. 398 00:45:17,040 --> 00:45:21,000 Missä tohtori Kliimaksi on? Tule ulos ja puhu kanssani! 399 00:45:21,080 --> 00:45:23,040 Tule ulos! -Auta minua! 400 00:45:23,120 --> 00:45:23,960 Tule ulos! 401 00:45:24,040 --> 00:45:25,720 Auta minua. Lähde! 402 00:45:26,920 --> 00:45:29,320 Puhutaan tästä. 403 00:45:29,400 --> 00:45:34,000 Herra. Jos sinulla on ongelma, kirjoita kuten muutkin. 404 00:45:34,080 --> 00:45:37,200 Kirjoitin, mutta hän ei vastannut! -Lopeta! 405 00:45:40,360 --> 00:45:41,720 Ei ollut pakko tehdä noin! 406 00:45:44,240 --> 00:45:46,720 Älä satuta häntä. -Rauhoitu, nuori mies. 407 00:45:48,760 --> 00:45:51,280 Onko hän kunnossa? -Puhukaa asiat halki. 408 00:46:18,520 --> 00:46:19,640 Onko hän hullu? 409 00:46:20,960 --> 00:46:24,960 Mitä te kyyläätte? 410 00:46:39,680 --> 00:46:43,200 Olen Sangjaan. Kertokaa tohtori Kliimaksille, 411 00:46:44,080 --> 00:46:47,800 että hänen neuvonsa pilasi elämäni totaalisesti. 412 00:47:02,640 --> 00:47:04,720 Miksi kaikki heittävät minut ulos? 413 00:47:06,680 --> 00:47:08,920 Hei! -Miksi kaikki vihaavat minua? 414 00:47:17,080 --> 00:47:18,760 Miksi kaikki vihaavat minua? 415 00:47:23,840 --> 00:47:26,440 Älä tee sitä! -Herra Sangjaan! 416 00:47:26,520 --> 00:47:27,680 Älä! 417 00:47:29,080 --> 00:47:30,000 Rauhoitu! 418 00:47:31,480 --> 00:47:32,640 Herra Sangjaan! 419 00:47:32,720 --> 00:47:33,720 Ei! Älä! 420 00:47:43,840 --> 00:47:45,040 Älä tule lähemmäs! 421 00:47:46,440 --> 00:47:47,640 Mennään pois! 422 00:47:48,560 --> 00:47:50,000 Puhutaan. 423 00:47:51,440 --> 00:47:53,800 Aion tehdä sen. -Hei! Älä! 424 00:48:01,040 --> 00:48:01,920 Tee se. 425 00:48:04,000 --> 00:48:05,080 Tee se. 426 00:48:09,080 --> 00:48:10,000 Tee se. 427 00:48:14,640 --> 00:48:16,600 Sitten kukaan ei ymmärrä sinua. 428 00:48:24,640 --> 00:48:28,000 Jos kuolet, kaikki unohtavat sen huomenna - 429 00:48:29,400 --> 00:48:31,520 tai he muistavat, että olit homo. 430 00:48:34,400 --> 00:48:37,840 Pelkkä säälittävä friikki, joka riisti henkensä. 431 00:48:41,560 --> 00:48:45,600 Se, mitä käyt läpi nyt, ei ole tohtori Kliimaksin syytä - 432 00:48:45,680 --> 00:48:47,800 eikä siksi, että olet homo, 433 00:48:47,880 --> 00:48:51,880 vaan koska et ole tarpeeksi vahva todistaaksesi sitä muille. 434 00:48:59,680 --> 00:49:00,560 Hei, 435 00:49:01,840 --> 00:49:03,000 jatka taistelua. 436 00:49:04,680 --> 00:49:06,880 Todista, ettei sinussa ole vikaa. 437 00:49:13,000 --> 00:49:13,840 Jooko? 438 00:49:55,640 --> 00:49:57,200 Hiton sairas! -AIDSin levittäjä! 439 00:49:57,280 --> 00:49:59,400 Hei! -Painu helvettiin! 440 00:49:59,960 --> 00:50:02,080 Lopettakaa! -Senkin pervo! 441 00:50:02,160 --> 00:50:04,280 Lopettakaa! -Mikä vittu teitä vaivaa? 442 00:50:06,760 --> 00:50:10,800 Lopettakaa! Mikä vittu teitä vaivaa? Eivätkö homotkin ole ihmisiä? 443 00:50:18,480 --> 00:50:19,800 Hei, herra Sangjaan. 444 00:50:21,400 --> 00:50:25,440 Tässä modernissa maailmassa, jossa ihmiset ovat tutkineet avaruutta, 445 00:50:27,000 --> 00:50:29,200 uskon, että kaikkien - 446 00:50:29,280 --> 00:50:31,760 tulisi löytää rohkeus - 447 00:50:31,840 --> 00:50:34,120 kohdata sisäinen totuutensa. 448 00:50:35,080 --> 00:50:37,080 Pysy uskollisena sille, kuka olet, 449 00:50:39,120 --> 00:50:41,600 ja seuraa sydäntäsi. 450 00:51:01,960 --> 00:51:03,400 Apua! Häntä ammuttiin! 451 00:51:30,040 --> 00:51:31,000 Permpol! 452 00:55:24,360 --> 00:55:29,360 Tekstitys: Eveliina Paranko 30808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.