All language subtitles for Doctor.Climax.S01E06.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-JFF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,840 --> 00:00:24,640
TRKM
2
00:00:24,720 --> 00:00:28,360
Hei, tri Kliimaksi.
Olen Boon. Olen 18-vuotias.
3
00:00:30,880 --> 00:00:33,960
Eräänä aamuna
olin menossa kotiin humalassa.
4
00:00:34,040 --> 00:00:38,160
Näin epätavallisen näköisen
ison banaanipuun.
5
00:00:43,320 --> 00:00:48,440
En tiedä,
miksi halusin koskettaa sitä niin paljon.
6
00:01:01,360 --> 00:01:05,440
Kun otin aseeni esiin, tunsin piston.
7
00:01:05,520 --> 00:01:09,240
Mutta se tuntui hyvältä,
joten palasin tekemään sitä uudestaan.
8
00:01:20,520 --> 00:01:25,280
Ajattelin lopettaa, koska hävettää
ja se pistää, mutta se on liian hauskaa.
9
00:01:25,360 --> 00:01:27,120
Kulta…
10
00:01:27,760 --> 00:01:31,080
Veitikkani on punaisten jälkien peittämä.
-Kulta…
11
00:01:31,160 --> 00:01:32,440
Mitä teen?
12
00:01:32,520 --> 00:01:34,200
Hei, tri Kliimaksi.
13
00:01:34,280 --> 00:01:36,640
Nimeni on Joob. Olen yhä sinkku.
14
00:01:36,720 --> 00:01:38,600
Kun yksinäisyys iskee,
15
00:01:38,680 --> 00:01:44,200
helpotan sitä levittämällä
mansikkahilloa minun…
16
00:01:46,680 --> 00:01:49,000
…ja antamalla koirani kotona…
17
00:01:57,600 --> 00:02:02,480
Haluaisin tietää,
pidetäänkö minua pervona.
18
00:02:03,200 --> 00:02:04,280
Haluaisin tietää,
19
00:02:04,360 --> 00:02:08,400
miksi siemennesteemme
maistuu niin erilaiselta.
20
00:02:08,480 --> 00:02:11,440
Joskus se on kitkerää, joskus makeaa,
21
00:02:11,520 --> 00:02:14,120
ja miksi joskus sitä syntyy niin vähän?
22
00:02:14,200 --> 00:02:18,400
Vielä yksi juttu. Pelkään,
että tuleva vaimoni ei hyväksy sitä.
23
00:02:18,480 --> 00:02:20,960
Veitikkasi ei ole hänelle ongelma.
24
00:02:21,040 --> 00:02:25,520
Mene naimisiin pian,
jotta voit lakata tulemasta banaanipuuhun.
25
00:02:25,600 --> 00:02:28,600
Jos syön sitä liikaa,
vaikuttaako se kehooni?
26
00:02:28,680 --> 00:02:31,880
Voisiko tämän tekeminen luoda riskin?
27
00:02:31,960 --> 00:02:35,560
Älä unohda,
että jos koira tuntee halua purra,
28
00:02:37,680 --> 00:02:39,240
se voi purra elintäsi.
29
00:03:16,320 --> 00:03:20,280
JAKSO 6
30
00:03:21,840 --> 00:03:25,120
Pääsitkö silloin turvallisesti kotiin?
31
00:03:26,280 --> 00:03:27,160
Kyllä.
32
00:03:29,680 --> 00:03:31,520
Mistä tiedät, että minä soitan?
33
00:03:32,400 --> 00:03:34,280
En ole antanut numeroa muille -
34
00:03:35,080 --> 00:03:38,400
ja uskoin, että soitat.
35
00:03:42,640 --> 00:03:44,720
Kaipaan sinua joka päivä.
36
00:03:45,440 --> 00:03:46,440
Minä -
37
00:03:49,680 --> 00:03:50,960
kaipaan sinua myös.
38
00:03:53,280 --> 00:03:55,520
Haluan nähdä sinut taas.
39
00:03:57,640 --> 00:03:58,680
Minä -
40
00:04:00,880 --> 00:04:02,760
haluan nähdä sinut myös.
41
00:04:07,280 --> 00:04:10,400
Haluan tuntea pehmeän ihosi.
42
00:04:19,480 --> 00:04:23,040
Haluan maistaa makeutta sisälläsi.
43
00:04:27,400 --> 00:04:29,320
Haluan laittaa sormeni -
44
00:04:30,840 --> 00:04:33,480
sisällesi hitaasti.
45
00:04:36,400 --> 00:04:38,320
Tuntuu niin lämpöiseltä.
46
00:04:39,240 --> 00:04:42,280
Niin lämpöiseltä,
että tuntuu uskomattomalta.
47
00:04:51,840 --> 00:04:55,080
Tänään klo 13.00 eläinten ystävien ryhmä -
48
00:04:55,160 --> 00:04:59,640
protestoi, jotta "Kliimaksikysymys"
-kolumni lakkautettaisiin.
49
00:04:59,720 --> 00:05:05,320
Vastaus tähän kirjeeseen on aiheuttanut
huolta koirien ystävien keskuudessa.
50
00:05:05,400 --> 00:05:07,480
Jos ihmiset matkivat tätä käytöstä,
51
00:05:07,560 --> 00:05:11,400
haluan tietää,
miten Bangkokin Uutiset ottaa vastuun.
52
00:05:12,720 --> 00:05:17,360
Miettikää nyt. Eikö yhteiskuntamme
ole jo tarpeeksi rappeutunut?
53
00:05:17,440 --> 00:05:21,600
On meidän kaikkien vastuulla -
54
00:05:21,680 --> 00:05:26,760
auttaa estämään pervoa,
joka väittää olevansa lääkäri,
55
00:05:27,360 --> 00:05:33,040
mutta joka ei halua paljastaa nimeään,
vaikuttamasta lapsiimme näin.
56
00:05:37,760 --> 00:05:39,360
Kuten näet, Choo,
57
00:05:39,440 --> 00:05:43,800
on tullut muitakin yhteydenottoja,
jotka ilmaisevat tyytymättömyyttä.
58
00:05:45,280 --> 00:05:46,320
Minusta -
59
00:05:46,880 --> 00:05:48,240
toimimme oikein.
60
00:05:48,320 --> 00:05:50,760
Jos julkaisemme seksineuvokolumnia,
61
00:05:51,480 --> 00:05:56,000
meillä on oltava rohkeutta vastata
joka kysymykseen suoraan ja avoimesti.
62
00:05:56,520 --> 00:05:58,200
Tien, mitä mieltä olet?
63
00:06:01,200 --> 00:06:02,400
Olen samaa mieltä.
64
00:06:02,480 --> 00:06:06,320
Sanomalehtemme on oltava jatkossakin
uuden sukupolven sanomalehti.
65
00:06:06,400 --> 00:06:11,360
Se on avoin kaikille ihmisille,
ja hyväksymme kaikki, keitä he ovatkin.
66
00:06:12,120 --> 00:06:17,880
Se tarkoittaa, että julistaudumme
konservatiivien vihollisiksi, vai mitä?
67
00:06:22,400 --> 00:06:25,480
Ai niin. Miten tri Natilla menee?
68
00:06:31,200 --> 00:06:32,040
He tulivat.
69
00:06:32,960 --> 00:06:35,240
Istu tuonne. Mene vain.
70
00:06:36,600 --> 00:06:41,120
Olemme täällä. Hei, rouva Sopha.
71
00:06:41,200 --> 00:06:43,800
Hei, herra Pornchai.
-Hei.
72
00:06:46,640 --> 00:06:49,520
Legendaarisen kirurgin perillinen.
73
00:06:51,000 --> 00:06:55,320
Kuten lupasin,
haluan tarjota rouvalle tänään teetä.
74
00:06:55,960 --> 00:06:57,160
Paljon kiitoksia.
75
00:06:58,960 --> 00:07:02,160
Jätän teidät sitten.
-Odota, Nat.
76
00:07:02,240 --> 00:07:04,200
Etkö juttelisi kanssamme?
77
00:07:05,200 --> 00:07:06,280
Tohtori?
78
00:07:09,000 --> 00:07:12,680
Nat auttaa lääkärikavereitaan
tutkimusprojektin kanssa.
79
00:07:12,760 --> 00:07:17,800
Sepä mukavaa. Kun lääkärit
auttavat toisiaan, se tekee iloiseksi,
80
00:07:19,760 --> 00:07:23,800
toisin kuin alan loiset,
kuten tohtori Kliimaksi.
81
00:07:25,840 --> 00:07:28,160
Hei. Taas sinä aloitat.
82
00:07:30,400 --> 00:07:32,440
Mutta se on totta, rouva Sopha.
83
00:07:32,520 --> 00:07:36,520
En ole koskaan pitänyt
siitä häpeällisestä kolumnista,
84
00:07:36,600 --> 00:07:40,480
jota he uskaltavat
julkaista lehdessään joka päivä.
85
00:07:41,680 --> 00:07:42,920
Äiti.
86
00:07:43,880 --> 00:07:48,040
Olen sanonut, että kolumnista on
enemmän hyötyä kuin haittaa.
87
00:07:49,200 --> 00:07:53,120
Luuletko tosiaan niin?
-Kyllä.
88
00:07:54,320 --> 00:07:57,240
Mikset jakaisi ajatuksiasi? Haluan kuulla.
89
00:08:03,480 --> 00:08:05,520
En näe seksiä likaisena,
90
00:08:07,120 --> 00:08:09,440
koska kaikki syntyvät siitä.
91
00:08:11,360 --> 00:08:13,880
Seksi on osa suhdetta ja rakkautta.
92
00:08:14,600 --> 00:08:18,720
Ihmiset, jotka väittävät että seksi
on likaista, ovat epänormaaleja.
93
00:08:21,560 --> 00:08:22,680
Nat.
94
00:08:23,440 --> 00:08:25,120
Maailma muuttuu jo.
95
00:08:25,880 --> 00:08:29,320
Vain muutama vanha dinosaurus -
96
00:08:31,080 --> 00:08:33,640
yrittää roikkua kiinni vanhoissa tavoissa.
97
00:08:40,320 --> 00:08:42,440
Kysyn yhden kysymyksen.
98
00:08:43,920 --> 00:08:45,440
Jos se ei ole väärin,
99
00:08:46,560 --> 00:08:50,600
miksi tri Kliimaksi
ei uskalla paljastaa nimeään?
100
00:08:55,040 --> 00:08:58,160
Hän ei uskalla paljastaa nimeään,
101
00:08:58,720 --> 00:09:00,280
eli tämä tohtori -
102
00:09:01,320 --> 00:09:04,280
on liian suuri pelkuri
eikä hyväksy itseään.
103
00:09:06,600 --> 00:09:11,600
Tohtori Kliimaksin kaltainen
epäonnistuu muiden auttamisessa -
104
00:09:13,000 --> 00:09:16,280
ja vetää ympärillään olevat
lokaan kanssaan.
105
00:09:25,560 --> 00:09:27,120
Hei, tri Kliimaksi.
106
00:09:27,720 --> 00:09:31,640
Minua painaa salaisuus,
johon liittyen haluaisin sinulta neuvon.
107
00:09:33,120 --> 00:09:35,920
Käytän nimeä Sangjaan.
108
00:09:40,320 --> 00:09:44,080
Synnyin virkamiehen perheeseen,
jolla on tietty asema.
109
00:09:44,160 --> 00:09:46,200
Tässä teille jotain.
110
00:09:48,120 --> 00:09:50,400
Vaikka synnyin miehen vartaloon,
111
00:09:51,040 --> 00:09:55,520
olen ollut varma, etten ole sellainen,
kymmenvuotiaasta asti.
112
00:10:02,760 --> 00:10:06,400
15-vuotiaana tapasin poikaystäväni.
113
00:10:14,080 --> 00:10:17,600
Se oli rakkautta ensisilmäyksellä.
-Tulkaa. Jatketaan.
114
00:10:36,320 --> 00:10:40,080
Tunnen tukehtuvani,
koska minun pitää salata, kuka olen,
115
00:10:40,640 --> 00:10:43,600
enkä voi ilmaista todellisia tunteitani.
116
00:10:43,680 --> 00:10:47,200
Tulitte tänne heti treenien jälkeen.
117
00:10:47,280 --> 00:10:48,200
On aikoja,
118
00:10:48,280 --> 00:10:52,240
jolloin me molemmat kuvittelemme
mahdottoman maailman.
119
00:10:52,320 --> 00:10:53,640
SIAMIN TÄHDET
120
00:10:53,720 --> 00:10:58,760
Maailman, jossa tv-sarjoissa
on päähahmoja, jotka molemmat ovat miehiä.
121
00:11:06,560 --> 00:11:11,040
Todellisen itseni piilottaminen
on jo tarpeeksi paha.
122
00:11:11,640 --> 00:11:14,440
Jos menen naimisiin
vanhempien toiveiden mukaan,
123
00:11:14,520 --> 00:11:16,680
en voi elää itseni kanssa.
124
00:11:17,200 --> 00:11:18,720
Mitä minun pitäisi tehdä?
125
00:11:30,480 --> 00:11:31,320
HEI…
126
00:11:31,400 --> 00:11:32,960
Hei, herra Sangjaan.
127
00:11:33,560 --> 00:11:37,680
Ensinnäkin olet onnekas,
kun tajusit asian varhain.
128
00:11:38,600 --> 00:11:42,320
Monet homomiehet
tajuavat asian mentyään naimisiin,
129
00:11:42,400 --> 00:11:46,320
mikä voi tehdä kokemuksesta kivuliaamman.
130
00:11:47,880 --> 00:11:49,400
Homous ei ole sairaus,
131
00:11:49,480 --> 00:11:53,360
joten sitä ei voi parantaa avioliitolla
tai muilla keinoilla.
132
00:12:02,240 --> 00:12:06,600
Tässä modernissa maailmassa,
jossa ihmiset ovat tutkineet avaruutta…
133
00:12:07,480 --> 00:12:09,280
Toivotan sinulle paljon onnea.
134
00:12:11,080 --> 00:12:13,440
Uskon, että kaikkien -
135
00:12:14,480 --> 00:12:16,520
pitäisi löytää rohkeutta -
136
00:12:17,040 --> 00:12:19,040
kohdata totuus sisällään.
137
00:12:33,360 --> 00:12:35,440
Pysy uskollisena sille, kuka olet,
138
00:12:38,560 --> 00:12:40,920
ja seuraa sydäntäsi.
139
00:13:03,560 --> 00:13:06,840
Sinun ei tarvitse vastata
punaisen laatikon kirjeisiin.
140
00:13:14,480 --> 00:13:15,320
Hei.
141
00:13:16,400 --> 00:13:19,520
Aiotko todella todistaa näin,
millainen olet?
142
00:13:22,440 --> 00:13:24,560
Olen vältellyt ongelmia riittämiin.
143
00:13:25,560 --> 00:13:29,080
Tiedätkö, että kolumnin vastustus kasvaa -
144
00:13:29,160 --> 00:13:33,120
ja lukijat syyttävät tohtori Kliimaksia
sodomiaan kannustamisesta?
145
00:13:35,960 --> 00:13:37,360
Ota rennommin.
146
00:13:43,920 --> 00:13:44,760
Tässä.
147
00:13:45,760 --> 00:13:49,000
Vastaa normaaleihin ongelmiin.
Autan sinua valitsemaan.
148
00:13:59,440 --> 00:14:01,480
Hei, tohtori Kliimaksi.
149
00:14:01,560 --> 00:14:05,120
En kirjoita, koska minulla on ongelma.
150
00:14:05,200 --> 00:14:09,880
Haluan kiittää komeasta miehestä,
jota suosittelit minulle.
151
00:14:18,920 --> 00:14:22,880
Minun on myönnettävä,
että hän on mies minun makuuni.
152
00:14:24,760 --> 00:14:27,480
Mietin, löytyykö toista hänenlaistaan?
153
00:14:30,840 --> 00:14:34,760
Tai jos haluat mukaan, olet tervetullut.
154
00:14:40,520 --> 00:14:41,560
Neiti P,
155
00:14:45,160 --> 00:14:46,600
voisitko lähteä?
156
00:14:50,880 --> 00:14:52,960
Mitä sanoit?
-En mitään.
157
00:15:30,000 --> 00:15:31,440
Hei, komistus.
-Haluatko?
158
00:15:31,520 --> 00:15:33,600
Annan hyvän hinnan.
-Mennäänkö?
159
00:15:33,680 --> 00:15:35,600
Haluatko pitää hauskaa?
160
00:15:35,680 --> 00:15:36,920
Hyvä hinta sinulle.
161
00:15:48,200 --> 00:15:49,840
Miksi seurasit minua?
162
00:16:26,800 --> 00:16:28,000
Anna lisää jäätä.
163
00:16:29,840 --> 00:16:30,680
Minä -
164
00:16:31,640 --> 00:16:33,320
hankin sinulle lääkettä.
165
00:16:33,880 --> 00:16:38,320
Tai jos tarvitset spesialistia,
tunnen monta.
166
00:16:40,960 --> 00:16:41,840
Anna olla.
167
00:16:43,600 --> 00:16:45,000
Minulla on jo lääkitys.
168
00:16:46,160 --> 00:16:50,920
Mutta täytyy olla toinen tapa,
johon ei liity jotain niin likaista.
169
00:16:51,000 --> 00:16:52,040
Likaistako?
170
00:16:55,360 --> 00:16:57,440
Ajattelin ennen niin.
171
00:16:58,200 --> 00:17:00,360
Mutta olen muuttanut mieleni.
172
00:17:01,760 --> 00:17:03,760
Vaikka kertoisin, et ymmärtäisi.
173
00:17:04,360 --> 00:17:07,480
Pidät hauskaa
teeskennellessäsi olevasi joku muu.
174
00:17:09,960 --> 00:17:12,840
Mutta kaikille minä olen Thong Tien.
175
00:17:13,720 --> 00:17:15,320
Minut on jo leimattu -
176
00:17:15,880 --> 00:17:20,000
macho-kirjailijaksi, jolla on
rajoittamattomasti seksuaalista energiaa.
177
00:17:20,880 --> 00:17:21,720
Mutta -
178
00:17:22,320 --> 00:17:24,800
sitä sinussa kadehdin.
179
00:17:24,880 --> 00:17:28,120
Mutta siitä on tullut
odotus olla jotain, mitä en ole.
180
00:17:38,320 --> 00:17:41,520
Tiedätkö mitä? Kun menen sinne,
181
00:17:41,600 --> 00:17:43,040
kukaan ei tunne ketään.
182
00:17:43,920 --> 00:17:46,280
Kukaan ei tiedä, että olen Thong Tien.
183
00:17:47,600 --> 00:17:51,800
Tajusin juuri, että kun luovun
Thong Tienin identiteetistä,
184
00:17:53,240 --> 00:17:54,960
itseluottamukseni palaa.
185
00:17:58,280 --> 00:18:00,240
Mutta se, mitä teet juuri nyt,
186
00:18:02,640 --> 00:18:03,880
on hyvin vaarallista.
187
00:18:05,440 --> 00:18:07,000
Osaan huolehtia itsestäni.
188
00:18:07,880 --> 00:18:12,280
Etkö vastannut kirjeeseen,
että meidän pitäisi seurata sydäntämme?
189
00:18:35,640 --> 00:18:36,560
Nat.
190
00:18:37,480 --> 00:18:39,680
Miksi tulit kotiin näin myöhään?
191
00:18:40,920 --> 00:18:42,440
Miksi kuiskaat?
192
00:18:42,520 --> 00:18:45,000
Koska… No,
193
00:18:46,800 --> 00:18:51,080
kauanko siitä on,
kun olitte Tuktan kanssa intiimisti?
194
00:18:52,160 --> 00:18:55,120
Miksi kysyt minulta jotain tuollaista?
195
00:18:55,200 --> 00:18:59,040
Jestas sentään,
mitä kaikille tässä talossa tapahtuu?
196
00:18:59,120 --> 00:19:02,000
Olimme ennen niin onnellisia.
197
00:19:03,800 --> 00:19:05,280
Olimmeko koskaan?
198
00:19:08,720 --> 00:19:11,560
Etkö sinä vain ohjaillut kaikkien elämää?
199
00:19:12,320 --> 00:19:14,080
Mitä tein väärin, Nat?
200
00:19:14,840 --> 00:19:17,240
Haluan vain tehdä kaikki onnelliseksi.
201
00:19:17,880 --> 00:19:20,680
Elämälläni ei ole
sen kummempaa merkitystä.
202
00:19:28,840 --> 00:19:32,080
Mistä tässä oikein on kyse?
203
00:19:33,160 --> 00:19:34,600
Muutama päivä sitten -
204
00:19:36,400 --> 00:19:37,640
satuin kuulemaan…
205
00:19:41,600 --> 00:19:43,600
Satuin kuulemaan, kun Tukta -
206
00:19:44,280 --> 00:19:46,400
tyydytti itseään.
207
00:20:17,920 --> 00:20:19,400
SININEN MARGARITA
208
00:20:19,480 --> 00:20:20,840
KUNNES JÄLLEEN TAPAAMME
209
00:20:25,480 --> 00:20:28,600
Yritin puhua siitä hänelle,
210
00:20:28,680 --> 00:20:30,560
mutta hän sanoi vain,
211
00:20:30,640 --> 00:20:34,320
että haluaa olla itselleen uskollinen -
212
00:20:34,400 --> 00:20:38,480
ja seurata sydäntään.
213
00:20:47,040 --> 00:20:51,280
MULTIVITAMIINIRAVINTOLISĂ„
214
00:21:03,040 --> 00:21:06,000
Hän kuulosti
siltä perverssiltä lääkäriltä,
215
00:21:06,080 --> 00:21:09,320
joka kannusti vastauksessaan
ihmisiä olemaan homoja.
216
00:21:09,400 --> 00:21:12,720
Tämä kolumni on saastainen.
217
00:21:12,800 --> 00:21:18,000
Hei ja tervetuloa takaisin aamun uutisiin.
218
00:21:18,080 --> 00:21:23,440
Maailma kohtaa AIDSin, uuden taudin,
joka saattaa muuttua pandemiaksi.
219
00:21:23,520 --> 00:21:25,880
Alustavien tietojen mukaan -
220
00:21:25,960 --> 00:21:30,160
virus sai alkunsa miehistä,
jotka harrastavat seksiä miesten kanssa.
221
00:21:30,240 --> 00:21:33,040
Miehistä, jotka makaavat miesten kanssa.
222
00:21:33,120 --> 00:21:37,320
He käyttäytyvät vastenmielisesti
ja ansaitsevat kuolemanrangaistuksen.
223
00:21:37,920 --> 00:21:42,840
Kansanedustaja Pornchai
kertoi vahvan mielipiteensä asiasta.
224
00:21:43,440 --> 00:21:48,560
Tohtori Kliimaksi. Kannustit ihmisiä
olemaan avoimesti homoseksuaaleja.
225
00:21:48,640 --> 00:21:50,920
Se on johtanut tällaiseen pandemiaan.
226
00:21:51,000 --> 00:21:53,120
Miten otat vastuun?
227
00:21:56,280 --> 00:21:57,120
Tohtori…
228
00:22:03,360 --> 00:22:05,560
Noudatin neuvoasi.
229
00:22:08,240 --> 00:22:10,200
Kuuntelin, mitä sydämeni sanoi -
230
00:22:13,160 --> 00:22:16,240
ja paljasti todellisen minäni
kaikkien edessä.
231
00:22:42,360 --> 00:22:44,640
Mutta sydämeni seuraamisen tulos…
232
00:22:46,400 --> 00:22:47,240
Hei!
233
00:22:48,200 --> 00:22:49,280
Mitä helvettiä?
234
00:22:57,760 --> 00:22:59,280
Ei! Älä, pyydän!
235
00:23:03,720 --> 00:23:08,120
Poikanne käytös on inhottavaa,
mutta yrititte huijata perhettämme -
236
00:23:08,200 --> 00:23:09,440
ja tytärtämme.
237
00:23:17,800 --> 00:23:20,760
Älä satuta häntä.
-Hiljaa! Pysy erossa tästä!
238
00:23:30,000 --> 00:23:32,200
Tämän siitä saa!
-Nyt riittää.
239
00:23:35,960 --> 00:23:39,160
Pitääkö hän miehistä?
-Älä mene hänen lähelleen.
240
00:23:39,240 --> 00:23:40,520
Hei, homppeli!
241
00:23:40,600 --> 00:23:42,280
Minne menet, homppeli?
242
00:23:42,360 --> 00:23:45,280
Tule tänne, homppeli! Minne menet?
243
00:23:45,360 --> 00:23:48,560
PYSY USKOLLISENA ITSELLESI…
244
00:23:48,640 --> 00:23:50,520
VIHAAN HOMOJA
245
00:24:16,240 --> 00:24:17,440
Hei, riittää jo!
246
00:24:27,080 --> 00:24:30,800
Tämänkö siitä saa, kun seuraa sydäntään?
247
00:24:49,160 --> 00:24:50,800
Vastaa minulle, tohtori.
248
00:25:01,280 --> 00:25:02,160
Tohtori.
249
00:25:08,960 --> 00:25:12,440
EN TIEDÄ, MITEN JATKAA ELÄMÄÄ
250
00:25:24,080 --> 00:25:25,720
En voi tehdä tätä enää.
251
00:25:27,200 --> 00:25:31,640
Kaikki, mitä tohtori Kliimaksi
on tehnyt, on mennyt pieleen.
252
00:25:52,000 --> 00:25:53,840
Tässä Lindan osoite Hat Yaissa.
253
00:26:02,200 --> 00:26:05,760
Sain sen hänen työntekijäkortistaan.
254
00:26:17,760 --> 00:26:19,600
Teen tämän vain sinun takiasi.
255
00:26:22,080 --> 00:26:23,080
Lupaa nyt,
256
00:26:25,440 --> 00:26:28,040
ettet satuta Lindaa enää.
257
00:26:58,000 --> 00:26:59,800
Hei, Permpol.
258
00:27:01,240 --> 00:27:03,240
Voitko tehdä palveluksen?
259
00:27:10,240 --> 00:27:15,360
"SODOMIAN KOLUMNI" VOI LEVITTÄÄ
AIDSIA THAIMAASSA - SIAMIN SANOMAT
260
00:27:30,880 --> 00:27:32,200
RUANGTHAMIN KAUPPA
261
00:27:32,280 --> 00:27:34,400
PLERNJAI PATHUMMAT
OMISTAJA
262
00:27:43,240 --> 00:27:45,040
Haloo.
-Hei.
263
00:27:45,120 --> 00:27:47,480
KIIREISELLĂ„ TYĂ–MATKALLA
PALAAN PIAN
264
00:28:01,240 --> 00:28:03,560
KHAO BANDAI NANG
265
00:28:08,200 --> 00:28:13,160
Onnittelut, ylikomisario Pao,
kun sait Sua Yain tapauksen ratkaistua.
266
00:28:14,640 --> 00:28:18,680
Sinulla on siis taas aikaa auttaa minua.
267
00:28:20,080 --> 00:28:21,000
Nyt -
268
00:28:22,320 --> 00:28:23,760
minulla on suunnitelma,
269
00:28:23,840 --> 00:28:28,240
joka nöyryyttää häntä niin paljon,
ettei hän voi elää tässä maassa.
270
00:28:28,920 --> 00:28:29,800
Odotahan vain.
271
00:28:34,440 --> 00:28:38,120
Näkemäni perusteella
Thong Tien on aika kevytkenkäinen.
272
00:28:38,200 --> 00:28:40,280
Hän makaa monien naisten kanssa.
273
00:28:40,880 --> 00:28:43,040
Hän on varmaan yksi heistä.
274
00:28:44,360 --> 00:28:48,800
Yleensä tällaiset paikat
palvelevat kahta päätarkoitusta.
275
00:28:48,880 --> 00:28:51,840
Ensimmäinen on huumeet ja toinen on seksi.
276
00:28:59,960 --> 00:29:00,800
Katso tätä.
277
00:29:01,520 --> 00:29:04,840
Hänestä päätellen
se on todennäköisesti seksiklubi.
278
00:29:06,120 --> 00:29:07,080
Lisäksi -
279
00:29:12,520 --> 00:29:15,960
näyttää siltä,
ettemme ole ainoita häntä seuraavia.
280
00:29:16,640 --> 00:29:20,160
Tutki sitten häntäkin minun puolestani.
281
00:29:21,480 --> 00:29:22,600
Tietenkin, rouva.
282
00:30:08,720 --> 00:30:09,920
Mitä kuuluu, nuori mies?
283
00:30:13,920 --> 00:30:15,640
Asuuko Linda täällä?
284
00:30:17,160 --> 00:30:18,960
Mitä asiaa sinulla on hänelle?
285
00:30:20,640 --> 00:30:25,200
Tulin suostuttelemaan
hänet palaamaan töihin.
286
00:30:30,160 --> 00:30:31,080
Hetkinen.
287
00:30:32,720 --> 00:30:35,440
Ped, hae Linda.
-Selvä.
288
00:30:35,960 --> 00:30:36,800
Istu alas.
289
00:30:53,280 --> 00:30:55,040
En itse asiassa…
290
00:30:56,080 --> 00:30:59,960
Juo. Se virkistää pitkän matkan jälkeen.
291
00:31:03,120 --> 00:31:04,000
Selvä.
292
00:31:32,680 --> 00:31:36,320
Kuule. Älä teetä
tyttärelläni liikaa töitä.
293
00:31:37,160 --> 00:31:39,160
Linda vaikuttaa kovalta,
294
00:31:39,720 --> 00:31:41,360
mutta hän voi murtua.
295
00:31:43,640 --> 00:31:45,720
Anteeksi, rouva.
296
00:31:50,440 --> 00:31:51,560
Mitä nyt, äiti?
297
00:31:52,600 --> 00:31:53,760
Linda.
298
00:31:55,240 --> 00:31:56,560
Odota, Linda.
299
00:31:59,160 --> 00:32:00,160
Voisitko -
300
00:32:01,560 --> 00:32:02,880
palata kanssani?
301
00:32:05,680 --> 00:32:07,600
Mistä lähtien olet ollut pomoni?
302
00:32:13,920 --> 00:32:15,080
Palaisit nyt.
303
00:32:17,480 --> 00:32:18,400
Äiti.
304
00:32:19,560 --> 00:32:23,840
Hän tuli tänne asti hakemaan sinua.
Et tee täällä mitään.
305
00:32:23,920 --> 00:32:25,520
Sinun on paras palata.
306
00:32:30,280 --> 00:32:33,840
Välillämme ei ole mitään.
-Ei mitään, ja pah. Se on selvää.
307
00:33:05,880 --> 00:33:06,760
Minä -
308
00:33:08,200 --> 00:33:09,320
olen pahoillani.
309
00:33:14,920 --> 00:33:16,920
Anteeksi, että valehtelin.
310
00:33:17,000 --> 00:33:22,080
Anteeksi, että sanoin
kauheita asioita sinulle ja satutin sinua.
311
00:33:28,800 --> 00:33:30,680
Harjoittelitko tuota junassa?
312
00:33:34,000 --> 00:33:35,920
Entä improvisoitu versio?
313
00:33:46,040 --> 00:33:47,760
Minulla on ollut ikävä sinua.
314
00:33:54,560 --> 00:33:56,560
Kaipaan yhteisiä hetkiämme -
315
00:34:01,720 --> 00:34:03,840
ja sitä, kun teimme töitä yhdessä.
316
00:34:07,280 --> 00:34:08,360
Näinä päivinä,
317
00:34:09,440 --> 00:34:11,360
kun vilkaisen pöytääsi,
318
00:34:12,720 --> 00:34:14,120
näen vain kasvosi.
319
00:34:26,880 --> 00:34:28,760
En usko perheeseen käsitteenä,
320
00:34:32,760 --> 00:34:34,800
mutta en halua hajottaa perhettä.
321
00:34:40,040 --> 00:34:43,600
En halua olla toinen perhe.
-Et ole toinen perheeni.
322
00:34:45,400 --> 00:34:47,080
Mitä sitten olen sinulle?
323
00:35:07,400 --> 00:35:09,560
Sanoit, että panimme.
324
00:35:13,680 --> 00:35:15,000
Niin panimmekin.
325
00:35:17,320 --> 00:35:18,320
Teimme töitä.
326
00:35:20,320 --> 00:35:22,120
Etsimme vastauksia kirjeisiin.
327
00:35:30,680 --> 00:35:31,760
Nyt tajusin,
328
00:35:35,440 --> 00:35:39,360
että autat minua
löytämään vastauksen joka kysymykseen.
329
00:35:40,600 --> 00:35:42,000
Kun et ole paikalla,
330
00:35:43,680 --> 00:35:45,240
on vain paljon kysymyksiä,
331
00:35:47,120 --> 00:35:48,920
joita en osaa käsitellä.
332
00:35:52,360 --> 00:35:54,320
Mitä sinä sen vuoksi -
333
00:35:55,320 --> 00:35:56,440
olet minulle?
334
00:36:01,680 --> 00:36:02,840
Vain assistentti.
335
00:36:08,080 --> 00:36:08,920
Niin.
336
00:36:09,840 --> 00:36:11,680
Olet assistentti, joka auttoi -
337
00:36:13,120 --> 00:36:14,440
pelastamaan henkeni.
338
00:36:21,320 --> 00:36:22,960
Saat minut tuntemaan,
339
00:36:24,720 --> 00:36:26,680
että kaikki, mitä olen tehnyt,
340
00:36:27,680 --> 00:36:28,800
on sen arvoista.
341
00:36:31,320 --> 00:36:33,840
Sait minut pitämään enemmän elämästäni.
342
00:36:43,800 --> 00:36:44,640
Ja -
343
00:36:45,400 --> 00:36:49,920
moni odottaa, että autat minua
ratkaisemaan heidän ongelmansa.
344
00:37:01,240 --> 00:37:02,480
Hyvä on, minä palaan.
345
00:37:03,800 --> 00:37:04,640
Palaatko?
346
00:37:08,520 --> 00:37:10,080
Mutta emme harrasta enää seksiä.
347
00:37:13,920 --> 00:37:19,040
Ja ensimmäinen, jonka ongelmat
sinun pitäisi ratkaista on vaimosi.
348
00:37:21,280 --> 00:37:23,520
En ole varma…
-Ei ole vaihtoehtoja.
349
00:37:27,280 --> 00:37:28,480
Niin me nyt sovimme.
350
00:39:18,200 --> 00:39:19,400
Mennään perään.
351
00:39:20,800 --> 00:39:21,640
Vauhtia!
352
00:39:39,400 --> 00:39:41,120
Hei, rouva.
353
00:39:59,440 --> 00:40:01,920
Haluaisitko kimpun? Kaikki ovat kauniita.
354
00:40:02,720 --> 00:40:03,720
Otan tämän.
355
00:40:04,240 --> 00:40:05,240
Tämänkö?
356
00:40:05,320 --> 00:40:07,240
Paljonko?
-Kaksi bahtia, kiitos.
357
00:40:15,400 --> 00:40:17,040
Itse asiassa…
-Vaimollesi.
358
00:40:17,840 --> 00:40:19,000
Pyydä anteeksi.
359
00:40:20,640 --> 00:40:21,840
Sovi hänen kanssaan.
360
00:40:35,560 --> 00:40:36,480
Sinulle.
361
00:41:08,720 --> 00:41:09,680
Herra N,
362
00:41:13,320 --> 00:41:15,240
hellä kosketuksesi -
363
00:41:16,040 --> 00:41:19,960
kertoo vaimollesi,
että välität ja rakastat.
364
00:42:20,040 --> 00:42:20,920
Nat.
365
00:42:24,560 --> 00:42:25,640
Lopetetaan.
366
00:42:50,080 --> 00:42:51,000
Kukat -
367
00:42:52,480 --> 00:42:53,600
eivät toimineet.
368
00:43:01,280 --> 00:43:02,160
Linda.
369
00:43:04,560 --> 00:43:06,640
En tiedä, mitä minun pitäisi tehdä.
370
00:43:22,000 --> 00:43:22,960
Linda.
371
00:43:24,920 --> 00:43:28,040
Odota. Minne menet?
-Minulla on tapaaminen.
372
00:43:30,720 --> 00:43:31,600
Linda.
373
00:43:32,960 --> 00:43:34,280
Tämä ei toimi.
374
00:43:36,920 --> 00:43:39,160
On kulunut päivä. Miten tiedät sen jo?
375
00:43:40,760 --> 00:43:42,320
Valehtelemmeko itsellemme?
376
00:43:42,400 --> 00:43:45,760
Valehtelet itsellesi.
Sanoin, että olen vain assistentti.
377
00:43:46,400 --> 00:43:48,200
Millainen assistentti panee pomoaan?
378
00:43:50,960 --> 00:43:53,040
Panimme löytääksemme vastauksia.
379
00:43:56,560 --> 00:43:58,520
Linda.
380
00:44:11,360 --> 00:44:12,520
Tohtori.
381
00:44:14,560 --> 00:44:17,440
Tien kävi taas parinvaihtoklubilla.
382
00:44:17,520 --> 00:44:19,400
Mitä? Niinkö?
383
00:44:25,960 --> 00:44:27,240
Tohtori.
384
00:44:29,560 --> 00:44:30,640
Mitä me teemme?
385
00:44:31,800 --> 00:44:32,720
Aivan.
386
00:44:34,400 --> 00:44:35,280
Selvä.
387
00:44:36,280 --> 00:44:38,120
Yritän puhua Tienille.
388
00:44:44,160 --> 00:44:45,440
Missä tri Kliimaksi on?
389
00:44:48,480 --> 00:44:51,680
Taas häiriköijä. Minä hoidan hänet.
390
00:44:56,320 --> 00:44:59,600
Hei. Tohtori Kliimaksi ei ole täällä.
391
00:44:59,680 --> 00:45:02,360
Ei. Sinä valehtelet.
392
00:45:02,440 --> 00:45:05,760
En valehtele. Lähde.
-Missä tohtori Kliimaksi on?
393
00:45:05,840 --> 00:45:07,000
En valehtele.
394
00:45:07,080 --> 00:45:08,760
Kerro.
-Lähde nyt.
395
00:45:09,880 --> 00:45:12,680
En usko sinua. Haluan tavata hänet.
396
00:45:12,760 --> 00:45:14,800
Odota!
-Tule heti ulos!
397
00:45:14,880 --> 00:45:16,960
Rauhoitu. Puhutaan tästä.
398
00:45:17,040 --> 00:45:21,000
Missä tohtori Kliimaksi on?
Tule ulos ja puhu kanssani!
399
00:45:21,080 --> 00:45:23,040
Tule ulos!
-Auta minua!
400
00:45:23,120 --> 00:45:23,960
Tule ulos!
401
00:45:24,040 --> 00:45:25,720
Auta minua. Lähde!
402
00:45:26,920 --> 00:45:29,320
Puhutaan tästä.
403
00:45:29,400 --> 00:45:34,000
Herra. Jos sinulla on ongelma,
kirjoita kuten muutkin.
404
00:45:34,080 --> 00:45:37,200
Kirjoitin, mutta hän ei vastannut!
-Lopeta!
405
00:45:40,360 --> 00:45:41,720
Ei ollut pakko tehdä noin!
406
00:45:44,240 --> 00:45:46,720
Älä satuta häntä.
-Rauhoitu, nuori mies.
407
00:45:48,760 --> 00:45:51,280
Onko hän kunnossa?
-Puhukaa asiat halki.
408
00:46:18,520 --> 00:46:19,640
Onko hän hullu?
409
00:46:20,960 --> 00:46:24,960
Mitä te kyyläätte?
410
00:46:39,680 --> 00:46:43,200
Olen Sangjaan.
Kertokaa tohtori Kliimaksille,
411
00:46:44,080 --> 00:46:47,800
että hänen neuvonsa
pilasi elämäni totaalisesti.
412
00:47:02,640 --> 00:47:04,720
Miksi kaikki heittävät minut ulos?
413
00:47:06,680 --> 00:47:08,920
Hei!
-Miksi kaikki vihaavat minua?
414
00:47:17,080 --> 00:47:18,760
Miksi kaikki vihaavat minua?
415
00:47:23,840 --> 00:47:26,440
Älä tee sitä!
-Herra Sangjaan!
416
00:47:26,520 --> 00:47:27,680
Älä!
417
00:47:29,080 --> 00:47:30,000
Rauhoitu!
418
00:47:31,480 --> 00:47:32,640
Herra Sangjaan!
419
00:47:32,720 --> 00:47:33,720
Ei! Älä!
420
00:47:43,840 --> 00:47:45,040
Älä tule lähemmäs!
421
00:47:46,440 --> 00:47:47,640
Mennään pois!
422
00:47:48,560 --> 00:47:50,000
Puhutaan.
423
00:47:51,440 --> 00:47:53,800
Aion tehdä sen.
-Hei! Älä!
424
00:48:01,040 --> 00:48:01,920
Tee se.
425
00:48:04,000 --> 00:48:05,080
Tee se.
426
00:48:09,080 --> 00:48:10,000
Tee se.
427
00:48:14,640 --> 00:48:16,600
Sitten kukaan ei ymmärrä sinua.
428
00:48:24,640 --> 00:48:28,000
Jos kuolet,
kaikki unohtavat sen huomenna -
429
00:48:29,400 --> 00:48:31,520
tai he muistavat, että olit homo.
430
00:48:34,400 --> 00:48:37,840
Pelkkä säälittävä friikki,
joka riisti henkensä.
431
00:48:41,560 --> 00:48:45,600
Se, mitä käyt läpi nyt,
ei ole tohtori Kliimaksin syytä -
432
00:48:45,680 --> 00:48:47,800
eikä siksi, että olet homo,
433
00:48:47,880 --> 00:48:51,880
vaan koska et ole tarpeeksi vahva
todistaaksesi sitä muille.
434
00:48:59,680 --> 00:49:00,560
Hei,
435
00:49:01,840 --> 00:49:03,000
jatka taistelua.
436
00:49:04,680 --> 00:49:06,880
Todista, ettei sinussa ole vikaa.
437
00:49:13,000 --> 00:49:13,840
Jooko?
438
00:49:55,640 --> 00:49:57,200
Hiton sairas!
-AIDSin levittäjä!
439
00:49:57,280 --> 00:49:59,400
Hei!
-Painu helvettiin!
440
00:49:59,960 --> 00:50:02,080
Lopettakaa!
-Senkin pervo!
441
00:50:02,160 --> 00:50:04,280
Lopettakaa!
-Mikä vittu teitä vaivaa?
442
00:50:06,760 --> 00:50:10,800
Lopettakaa! Mikä vittu teitä vaivaa?
Eivätkö homotkin ole ihmisiä?
443
00:50:18,480 --> 00:50:19,800
Hei, herra Sangjaan.
444
00:50:21,400 --> 00:50:25,440
Tässä modernissa maailmassa,
jossa ihmiset ovat tutkineet avaruutta,
445
00:50:27,000 --> 00:50:29,200
uskon, että kaikkien -
446
00:50:29,280 --> 00:50:31,760
tulisi löytää rohkeus -
447
00:50:31,840 --> 00:50:34,120
kohdata sisäinen totuutensa.
448
00:50:35,080 --> 00:50:37,080
Pysy uskollisena sille, kuka olet,
449
00:50:39,120 --> 00:50:41,600
ja seuraa sydäntäsi.
450
00:51:01,960 --> 00:51:03,400
Apua! Häntä ammuttiin!
451
00:51:30,040 --> 00:51:31,000
Permpol!
452
00:55:24,360 --> 00:55:29,360
Tekstitys: Eveliina Paranko
30808