All language subtitles for Doctor.Climax.S01E05.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-JFF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,320 --> 00:00:19,880
Palasitko jo, Tukta?
2
00:00:25,360 --> 00:00:27,840
Oletko jo syönyt, Nat?
3
00:00:43,120 --> 00:00:44,600
VISUAALINEN SUUNNITTELIJA
4
00:01:19,040 --> 00:01:20,000
Herra N.
5
00:01:23,200 --> 00:01:25,240
Kerro hänelle, mitä ajattelet…
6
00:01:43,720 --> 00:01:44,840
Kiitos,
7
00:01:45,640 --> 00:01:46,760
Linda.
8
00:01:51,040 --> 00:01:52,360
Et sanonut, mitä piti.
9
00:01:59,960 --> 00:02:01,000
Miksi valehtelit?
10
00:02:04,520 --> 00:02:05,520
Minä -
11
00:02:07,360 --> 00:02:08,360
olen pahoillani.
12
00:02:12,600 --> 00:02:14,800
Auts. Oletko sadisti?
13
00:02:19,960 --> 00:02:20,800
No,
14
00:02:22,000 --> 00:02:27,520
etkö sanonut olevasi vapaa sielu,
joka voi tehdä sen kenen vain kanssa?
15
00:02:32,160 --> 00:02:35,720
Me vain panimme.
Olen vain mies, joka sattui kulkemaan ohi.
16
00:02:43,480 --> 00:02:45,400
Et taida enää kulkea tätä tietä.
17
00:03:30,400 --> 00:03:33,840
JAKSO 5
18
00:03:33,920 --> 00:03:37,680
Koko maailma seuraa lähtölaskentaa.
Katsotaan yhdessä.
19
00:03:37,760 --> 00:03:38,640
Se nousee.
20
00:03:38,720 --> 00:03:40,480
Yhdeksän, kahdeksan…
21
00:03:40,560 --> 00:03:41,600
Nouse nyt.
22
00:03:41,680 --> 00:03:45,120
…kuusi, viisi, neljä, kolme…
23
00:03:45,200 --> 00:03:46,160
Nouse nyt.
24
00:03:46,240 --> 00:03:47,080
…yksi…
25
00:03:48,680 --> 00:03:52,800
Hienoa. Aivan. Avaruussukkula Columbia on…
26
00:03:52,880 --> 00:03:54,120
Se ei nouse.
27
00:03:54,200 --> 00:03:55,920
…taivaalla. Jestas!
28
00:03:59,360 --> 00:04:00,720
Se ei nouse millään.
29
00:04:01,360 --> 00:04:02,960
En enää tiedä, mitä tehdä.
30
00:04:04,640 --> 00:04:11,280
Katsokaa! Avaruussukkula on laukaistu
taivaalle Yhdysvaltojen yläpuolelle.
31
00:04:11,360 --> 00:04:12,960
Jos ette tiedä,
32
00:04:13,040 --> 00:04:16,160
niin Columbian tehtävänä
on viedä ihmisiä -
33
00:04:16,240 --> 00:04:19,000
avaruuteen Maan kiertoradalle.
34
00:04:19,080 --> 00:04:22,320
Katsokaa. Avaruussukkula nousee korkealle.
35
00:04:22,400 --> 00:04:27,320
Se kohoaa yhä korkeammalle.
Se tunkeutuu stratosfääriin.
36
00:04:28,800 --> 00:04:30,080
Nouse ylös.
37
00:04:30,160 --> 00:04:32,760
Hei, kunnioitettu tohtori Kliimaksi.
38
00:04:32,840 --> 00:04:35,320
Ennen kuin pääsen kysymykseen,
39
00:04:35,400 --> 00:04:39,840
sallinet varmaan sen,
että kerron ensin taustastani.
40
00:04:45,960 --> 00:04:47,720
Nimeni on P.
41
00:04:48,280 --> 00:04:51,520
Menin naimisiin 22-vuotiaana.
42
00:04:52,240 --> 00:04:57,480
Voisi sanoa,
että seksielämäni oli täydellistä.
43
00:04:59,920 --> 00:05:03,080
Olin onnekas, kun tapasin mieheni,
44
00:05:03,640 --> 00:05:07,440
koska minulla on korkea seksivietti,
45
00:05:07,520 --> 00:05:10,440
ja kuinka ollakaan, niin oli hänelläkin.
46
00:05:16,080 --> 00:05:21,120
Arkisin, kun tulimme töistä,
47
00:05:22,400 --> 00:05:25,080
me molemmat
aloimme välittömästi kiihottua.
48
00:05:30,960 --> 00:05:34,360
Rakastelimme talon joka nurkassa.
49
00:05:39,640 --> 00:05:44,160
Viikonloppuisin
meillä oli harvoin vaatteita.
50
00:05:44,240 --> 00:05:47,840
Söimme, nukuimme, halailimme -
51
00:05:48,400 --> 00:05:50,080
ja rakastelimme koko päivän.
52
00:05:54,920 --> 00:05:57,240
Et ehkä usko, kun sanon tämän,
53
00:05:57,760 --> 00:06:02,920
mutta saavutimme kliimaksin
yli kymmenen kertaa päivässä.
54
00:06:18,280 --> 00:06:21,120
Kymmenen vuoden onnen jälkeen -
55
00:06:21,200 --> 00:06:25,280
miehelläni alkoi olla
vaikeuksia saada se ylös.
56
00:06:26,600 --> 00:06:28,680
Olimme niin ahdistuneita,
57
00:06:28,760 --> 00:06:34,600
kunnes hänen ystävänsä esitteli meille
vain jäsenille tarkoitetun klubin.
58
00:06:37,760 --> 00:06:39,320
Se toimi.
59
00:06:40,200 --> 00:06:43,080
Sain vanhan mieheni takaisin.
60
00:06:43,760 --> 00:06:47,960
Joillekin se paikka
voi olla synkkä paheiden luola,
61
00:06:48,560 --> 00:06:54,600
mutta meille se oli
sekä sairaala että viiden tähden hotelli,
62
00:06:55,120 --> 00:06:58,720
jossa teimme toisemme onnellisiksi.
63
00:07:04,680 --> 00:07:08,480
Mieheni kuoli kaksi vuotta sitten.
64
00:07:10,480 --> 00:07:16,160
Käyn yhä säännöllisesti
muistojemme salaisella klubilla.
65
00:07:17,520 --> 00:07:22,480
Olen 36-vuotias. Painan 49 kiloa.
66
00:07:22,560 --> 00:07:26,360
Mittani ovat 86-66-91.
67
00:07:26,840 --> 00:07:30,960
Julkaisisitko ilmoituksen, jossa
etsitään henkilöä, jolla on sama maku,
68
00:07:31,040 --> 00:07:35,360
jotta en olisi niin yksin,
kun menen salaiselle klubille?
69
00:07:36,880 --> 00:07:41,240
NEITI P, EN VOI AUTTAA,
KOSKA TÄMÄ EI KUULU LÄÄKÄRIN TEHTÄVIIN
70
00:07:51,080 --> 00:07:54,400
Tämä on kaunis
ja ikimuistoinen hetki ihmiskunnalle.
71
00:08:07,600 --> 00:08:13,520
Tohtori Nat ei tajunnut,
että laittoi alushousunne vaatekaappiinsa.
72
00:08:13,600 --> 00:08:17,320
Sanoin, että laitan ne paikoilleen,
mutta hän ei kuunnellut.
73
00:08:26,640 --> 00:08:29,160
Anna minun, Jaem.
74
00:08:29,960 --> 00:08:31,000
Oletko varma?
75
00:09:16,040 --> 00:09:18,000
Miehesi pitää siitä varmasti.
76
00:09:18,760 --> 00:09:20,800
Usko pois, olen kokeillut sitä.
77
00:09:32,080 --> 00:09:35,360
Hei, tohtori. Olen Musta nauha.
78
00:09:36,360 --> 00:09:39,760
Useiden aviovuosien aikana -
79
00:09:39,840 --> 00:09:42,280
mieheni ei ole kertaakaan -
80
00:09:42,360 --> 00:09:45,760
näyttänyt minulle,
81
00:09:45,840 --> 00:09:50,280
miltä äärimmäinen nautinto tuntuu.
82
00:09:51,320 --> 00:09:53,240
Jokin aika sitten -
83
00:09:53,320 --> 00:09:57,760
hän jäi kiinni suhteesta toiseen naiseen.
84
00:09:58,480 --> 00:10:01,400
Olin niin vihainen hänelle,
85
00:10:01,480 --> 00:10:05,360
että päätin kostaa omalla suhteellani.
86
00:10:09,920 --> 00:10:11,600
Minusta oli outoa,
87
00:10:12,240 --> 00:10:13,400
että minä -
88
00:10:13,960 --> 00:10:16,560
löysin äärimmäisen nautinnon -
89
00:10:17,320 --> 00:10:21,440
tuntemattoman miehen kanssa,
jonka tapasin vain kerran.
90
00:10:23,040 --> 00:10:25,760
Teinkö väärin, tohtori,
91
00:10:26,760 --> 00:10:28,440
kun mieheni -
92
00:10:29,040 --> 00:10:30,360
teki samoin?
93
00:10:32,680 --> 00:10:33,880
Neiti Musta Nauha,
94
00:10:34,560 --> 00:10:36,640
miehesi suhde -
95
00:10:36,720 --> 00:10:41,760
ei voi olla tekosyy
oman tekosi oikeuttamiselle.
96
00:10:42,320 --> 00:10:46,200
Miehillä ja naisilla
on nykyään yhtäläiset oikeudet,
97
00:10:46,720 --> 00:10:51,200
ja monet ajattelevat, että jos miehet
voivat nauttia avioliiton ulkopuolella,
98
00:10:51,760 --> 00:10:54,480
naistenkin pitäisi saada tehdä niin.
99
00:10:55,240 --> 00:10:56,680
Mutta niin ei ole.
100
00:11:16,760 --> 00:11:19,960
Tohtori Nattawutin residenssi.
-Onko siellä Tukta?
101
00:11:21,320 --> 00:11:24,600
Jimjoy?
-Kyllä, minä täällä.
102
00:11:26,760 --> 00:11:30,120
Miten olet voinut? Oletko naimisissa?
103
00:11:31,280 --> 00:11:35,720
En lähelläkään. Teen vain töitä.
Miten ehtisin tapailla ketään?
104
00:11:35,800 --> 00:11:38,040
Kuka olisi yhtä onnekas kuin sinä?
105
00:11:40,920 --> 00:11:43,440
Meillä on luokkakokous perjantaina.
106
00:11:43,520 --> 00:11:46,800
Oletko tulossa? Monet meistä ovat tulossa.
107
00:11:47,560 --> 00:11:52,080
SUDRUETHAIN LUKIO
LUOKKA 3, 20. VUOSIKURSSI, LUKUVUOSI 1972
108
00:11:52,160 --> 00:11:54,320
Kauanko viime tapaamisestamme on?
109
00:11:55,360 --> 00:11:56,400
SANO MUIKKU
110
00:11:56,480 --> 00:11:59,520
Mutta minä…
-Terd tulee myös.
111
00:12:00,160 --> 00:12:01,840
Hän on kysellyt sinusta.
112
00:12:05,880 --> 00:12:10,480
Hän tietää, että olet naimisissa.
Nähdään perjantaina. Älä tee ohareita.
113
00:12:15,440 --> 00:12:19,920
MUISTOKSI
TUKTALLE
114
00:12:41,440 --> 00:12:46,960
Viime aikoina tästä kolumnista
on tullut seksifriikkien kohtaamispaikka.
115
00:12:48,280 --> 00:12:51,080
Joku etsi kumppania parinvaihtoon.
116
00:12:52,320 --> 00:12:53,400
Miltä näytän?
117
00:12:55,040 --> 00:12:58,520
Niin teki leski,
jonka mies kuoli alle kaksi vuotta sitten.
118
00:12:59,880 --> 00:13:03,160
Jos olisin hän,
en odottaisi edes kahta minuuttia.
119
00:13:03,240 --> 00:13:07,160
Mitä yhteiskunnassamme tapahtuu?
Mitä ihmisille on tapahtunut?
120
00:13:07,240 --> 00:13:11,960
Mihin median omatunto on kadonnut?
121
00:13:12,040 --> 00:13:13,040
Hyvin sanottu.
122
00:13:13,640 --> 00:13:16,880
Näytän hyvältä kamerassa.
123
00:13:17,600 --> 00:13:20,360
…jotka yhteiskuntamme
on eliminoitava nopeasti.
124
00:13:20,440 --> 00:13:22,960
Mikä se on?
-Tri Kliimaksi suositteli tätä.
125
00:13:24,520 --> 00:13:27,120
Hetkinen. Odota. Sopha…
126
00:13:27,200 --> 00:13:29,440
Lopeta heti paikalla!
127
00:13:30,360 --> 00:13:33,640
Kuka olet kertomaan muille,
mitä saa tehdä ja mitä ei?
128
00:13:33,720 --> 00:13:36,480
En olisi uskonut,
että nain tuollaisen lutkan.
129
00:13:37,600 --> 00:13:41,520
En uskonut, että eläisin aina
kaltaisesi nopeasti laukeavan kanssa.
130
00:13:41,600 --> 00:13:44,080
Tämä on paljon parempi kuin vehkeesi!
131
00:13:45,400 --> 00:13:47,880
Kolumni "Kliimaksikysymys"…
132
00:13:53,760 --> 00:13:57,160
Vibraattorit ovat käteviä ja kestäviä -
133
00:13:57,240 --> 00:14:00,040
ja tuottavat nautintoa
niin kauan kuin on akkua.
134
00:14:00,880 --> 00:14:03,800
Se kestää. Se kestää kauan. Tajusitko?
135
00:14:04,840 --> 00:14:09,880
Kasvaako heistä
korkealaatuisia Thaimaan kansalaisia?
136
00:14:09,960 --> 00:14:11,040
Miettikää sitä.
137
00:14:11,120 --> 00:14:16,680
Meidän on aika toimia yhdessä
suojellaksemme ja taistellaksemme…
138
00:14:22,040 --> 00:14:23,840
Sääntöjen rikkojia kaikkialla.
139
00:14:24,840 --> 00:14:25,960
Vielä te näette.
140
00:14:27,400 --> 00:14:29,120
Hankkiudun teistä kaikista eroon.
141
00:14:42,080 --> 00:14:43,560
BANGKOKIN UUTISILLE
142
00:14:43,640 --> 00:14:47,800
KIITOS ETUKÄTEEN T: P
PUHELINNUMERO:
143
00:14:47,880 --> 00:14:49,480
Kaksi, neljä, kahdeksan…
144
00:14:49,560 --> 00:14:50,440
Hei!
145
00:14:50,520 --> 00:14:52,480
Älä tee sitä. Älä.
146
00:14:53,000 --> 00:14:55,320
Senkin paskiainen, säikäytit minut.
147
00:14:56,240 --> 00:14:57,800
Salainen klubi?
148
00:15:06,920 --> 00:15:08,320
Ota minut mukaan.
149
00:15:14,240 --> 00:15:15,280
Ei hätää.
150
00:15:16,160 --> 00:15:20,400
Jos et ota minua mukaasi,
kysyn tohtorilta. Mitäs siihen sanot?
151
00:15:21,000 --> 00:15:22,720
Ei.
152
00:15:24,280 --> 00:15:25,280
Älä tee sitä.
153
00:15:26,040 --> 00:15:27,280
Ovela kakara.
154
00:15:30,880 --> 00:15:33,360
Hei, tohtori.
155
00:15:39,680 --> 00:15:43,480
Petyitkö, koska työskentelet
minun etkä Lindan kanssa?
156
00:15:44,040 --> 00:15:45,000
Anteeksi.
157
00:15:54,080 --> 00:15:55,080
Tien.
158
00:15:56,920 --> 00:15:58,600
Käydään illalla drinkeillä.
159
00:15:59,160 --> 00:16:00,000
Mitä?
160
00:16:02,600 --> 00:16:07,880
Hienoa! Nähdään illalla. Varaan pöydän…
-Älä sekaannu aikuisten asioihin.
161
00:16:24,280 --> 00:16:26,320
Hei. Tuo riittää, tohtori.
162
00:16:27,880 --> 00:16:30,400
Laitat niin vähän viinaa. Haaskaat soodaa.
163
00:16:31,280 --> 00:16:34,720
Jos sinulla ei ole viinapäätä, juo kotona.
164
00:16:40,040 --> 00:16:41,000
Tohtori,
165
00:16:43,880 --> 00:16:45,400
sinun on päästävä hänestä yli.
166
00:16:50,880 --> 00:16:52,240
Haluatko,
167
00:16:54,400 --> 00:16:56,280
että pääsen Tuktasta yli?
168
00:16:57,560 --> 00:16:58,560
Tarkoitin Lindaa.
169
00:17:00,000 --> 00:17:02,280
Miksi minun pitää päästä Lindasta yli?
170
00:17:02,360 --> 00:17:04,880
Jos olet herrasmies,
171
00:17:05,960 --> 00:17:08,160
kunnioitat naisia,
172
00:17:08,240 --> 00:17:09,880
oli kyse Lindasta -
173
00:17:10,960 --> 00:17:12,120
tai Tuktasta.
174
00:17:15,560 --> 00:17:18,400
Luin vastauksesi nti Mustalle nauhalle.
175
00:17:18,480 --> 00:17:20,960
Erotathan oikean väärästä?
176
00:17:22,720 --> 00:17:25,720
Olet ratkaissut
lukemattomien ihmisten ongelmat.
177
00:17:26,520 --> 00:17:29,120
Nyt on aika korjata omasi.
178
00:17:31,920 --> 00:17:35,680
Olisi kiva, jos elämä olisi
helppoa kuin kirjeisiin vastaaminen.
179
00:17:37,600 --> 00:17:38,520
Tiedätkö mitä?
180
00:17:40,640 --> 00:17:44,160
Tri Kliimaksina oleminen
on helppoa kuin heinänteko.
181
00:17:45,800 --> 00:17:48,160
Voin sanoa mitä vain,
koska ongelmat eivät ole minun.
182
00:17:48,240 --> 00:17:49,880
Voin kirjoittaa mitä vain.
-Hiljaa.
183
00:17:49,960 --> 00:17:51,320
Ihmiset kuulevat sinut.
184
00:17:52,000 --> 00:17:53,920
Idiootti.
-Päästä irti.
185
00:17:54,680 --> 00:17:55,600
Jessus.
-Jessus.
186
00:17:56,680 --> 00:17:59,520
Auts.
-Mikä sinua vaivaa?
187
00:18:09,480 --> 00:18:13,040
Mikä tämä on?
-Hei. Anna se minulle.
188
00:18:13,120 --> 00:18:15,240
Se on kirjeeni.
-Anna se minulle.
189
00:18:15,320 --> 00:18:18,280
Tiedän, mitä teet. Ei onnistu.
-Anna se.
190
00:18:20,400 --> 00:18:22,120
Tien.
191
00:18:24,520 --> 00:18:26,760
Sinun on valittava Linda tai Tukta.
192
00:18:30,200 --> 00:18:31,240
Tien.
193
00:19:07,920 --> 00:19:09,280
Hei, pikku neiti.
194
00:19:11,200 --> 00:19:14,560
Istut yksin. Ajatteletko jotakuta?
195
00:19:17,720 --> 00:19:19,480
Mitä väliä sinulle on sillä,
196
00:19:20,720 --> 00:19:22,800
ketä ajattelen?
197
00:19:22,880 --> 00:19:26,880
Ei olekaan. Olen vain huolissani sinusta.
198
00:19:28,480 --> 00:19:29,560
Kunhan vitsailin.
199
00:19:30,840 --> 00:19:32,760
Mihin olet viemässä noita?
200
00:19:34,760 --> 00:19:36,000
Se johtuu Choosta.
201
00:19:37,160 --> 00:19:38,840
Hän laski palkkani puoleen.
202
00:19:39,840 --> 00:19:41,640
Miten maksan vuokran?
203
00:19:41,720 --> 00:19:44,560
Joten nukun toistaiseksi kokoushuoneessa.
204
00:19:44,640 --> 00:19:47,160
Jos sinulla ei ole paikkaa, minne mennä,
205
00:19:48,520 --> 00:19:49,720
nuku sohvallani.
206
00:19:51,480 --> 00:19:52,400
Jopas jopas!
207
00:19:53,080 --> 00:19:54,000
Kappas vain.
208
00:19:54,560 --> 00:19:58,600
Tarkoittaako tämä,
että sinulla on tunteita minua kohtaan?
209
00:19:59,280 --> 00:20:02,000
Vai haluatko mennä Tienin -
210
00:20:03,640 --> 00:20:05,440
tai tohtori Natin luo?
211
00:20:06,800 --> 00:20:11,040
He lähtivät juomaan
ja pitämään hauskaa yhdessä.
212
00:20:11,920 --> 00:20:13,280
Kukaan ei välitä minusta.
213
00:20:15,880 --> 00:20:17,120
Menisimmekö mekin -
214
00:20:18,040 --> 00:20:19,120
sitten -
215
00:20:20,360 --> 00:20:21,680
drinkeille?
216
00:20:25,840 --> 00:20:30,600
Juo, juo, juo!
-Juo, juo, juo!
217
00:20:34,160 --> 00:20:37,000
Sinullahan on viinapäätä.
218
00:20:37,080 --> 00:20:39,760
Onko sinulla tyttöystävää?
219
00:20:40,640 --> 00:20:42,160
No,
220
00:20:43,480 --> 00:20:46,560
on ollut joitain, mutta ei vakavia.
221
00:20:46,640 --> 00:20:49,520
Se tarkoittaa,
että olet tehnyt sen, vai mitä?
222
00:20:51,200 --> 00:20:55,200
Tiedän siitä yhtä ja toista.
223
00:20:57,040 --> 00:21:00,560
Haluatko, että opetamme?
224
00:21:00,640 --> 00:21:03,080
Totta kai. Haluan…
225
00:21:03,960 --> 00:21:07,640
Haluan oppia teiltä.
226
00:21:07,720 --> 00:21:10,200
Ensin lippis pois.
-Teemmekö sen täällä?
227
00:21:10,280 --> 00:21:12,840
Aluksi vain. Anna, kun katson.
-Niin?
228
00:21:12,920 --> 00:21:14,920
Minkä tyylin valitsemme?
229
00:21:15,600 --> 00:21:16,680
Tämä tyyli -
230
00:21:17,600 --> 00:21:18,800
on aika söpö.
231
00:21:19,400 --> 00:21:20,320
Näytä.
232
00:21:21,160 --> 00:21:23,160
En voi enää pidätellä!
-Sopiiko?
233
00:21:23,240 --> 00:21:24,360
Hei.
-Auts.
234
00:21:25,800 --> 00:21:29,400
Otatko opiskelusi näin vakavasti?
235
00:21:30,120 --> 00:21:33,960
Etkö sanonut, että olen seksikkäin?
-Sattuu, Linda.
236
00:21:34,040 --> 00:21:38,960
Olet kaunein, söpöin
ja seksikkäin nainen sydämessäni.
237
00:21:39,720 --> 00:21:40,760
Se on totta.
238
00:21:41,280 --> 00:21:43,440
Sitten minä -
239
00:21:44,120 --> 00:21:45,640
opetan sinua itse.
240
00:21:51,000 --> 00:21:52,720
Kippis. Tänä iltana me…
241
00:21:52,800 --> 00:21:54,640
Yy, kaa, koo.
242
00:23:40,000 --> 00:23:43,120
Kuka tämä mies oikein on?
243
00:23:43,200 --> 00:23:45,040
Bangkokin Uutisten toimittaja.
244
00:23:45,920 --> 00:23:48,000
Bangkokin Uutistenko?
245
00:23:48,960 --> 00:23:50,840
Kyllä, Bangkokin Uutisten.
246
00:23:51,400 --> 00:23:54,760
Hänen nimensä on Thong Tien.
Hän on melko kuuluisa.
247
00:23:54,840 --> 00:23:59,200
Hän näyttää myös olevan
hyvin läheinen poikasi kanssa.
248
00:24:06,720 --> 00:24:09,720
Mitä he yrittävät napata tässä kuvassa?
249
00:24:09,800 --> 00:24:14,000
En ole varma, mutta se näyttää paperilta.
250
00:24:19,000 --> 00:24:21,760
Pidä tätä miestä silmällä.
251
00:24:22,520 --> 00:24:26,000
Ilmoita heti kaikesta poikkeavasta.
-Selvä, rouva.
252
00:24:26,600 --> 00:24:29,840
Saanko kysyä, mikä huolettaa?
253
00:24:30,720 --> 00:24:31,840
Mitä asia koskee?
254
00:24:34,120 --> 00:24:38,840
Onko Bangkokin Uutisissa
yhtäkään kunnollista henkilöä?
255
00:24:38,920 --> 00:24:41,080
Tämä mies ei ole sen parempi.
256
00:24:42,400 --> 00:24:46,120
Älä muuten tule
tapaamaan minua enää tänne.
257
00:24:46,200 --> 00:24:48,480
Voin tulla tapaamaan sinua.
258
00:24:49,000 --> 00:24:50,960
Jos sinut nähdään, joudun pulaan.
259
00:24:52,640 --> 00:24:55,520
Minun on parasta mennä nyt. Näkemiin.
260
00:25:53,800 --> 00:25:57,240
Näytät niin säyseältä ja pidättyväiseltä.
261
00:25:58,080 --> 00:25:59,640
Teitkö jotain pahaa?
262
00:26:01,360 --> 00:26:02,680
En.
263
00:26:03,200 --> 00:26:07,800
En mitään. Oletko huolissasi minusta?
-Älä anna minun selvittää, mitä se on.
264
00:26:12,680 --> 00:26:13,680
Haloo?
265
00:26:15,840 --> 00:26:17,160
Hei, Linda.
266
00:26:20,720 --> 00:26:23,640
Haluatko ottaa vapaata
ja palata Hat Yaihin?
267
00:26:25,040 --> 00:26:26,160
Koko viikoksiko?
268
00:26:27,520 --> 00:26:28,360
Selvä.
269
00:26:29,800 --> 00:26:31,520
Lepää. Pidä huolta itsestäsi.
270
00:26:40,880 --> 00:26:43,000
Miksi oikein palasit tänne?
271
00:26:44,400 --> 00:26:46,120
Osoittaakseni kunnioitusta isälle.
272
00:26:47,040 --> 00:26:52,160
En ole nähnyt sinun tekevän mitään paitsi
istuvan ja huokailevan koko päivänä.
273
00:26:52,240 --> 00:26:56,360
Palasit paetaksesi ongelmiasi.
274
00:27:07,560 --> 00:27:08,680
Linda.
275
00:27:10,400 --> 00:27:11,600
Jos olet väsynyt,
276
00:27:12,520 --> 00:27:13,560
pidä tauko.
277
00:27:16,720 --> 00:27:17,920
Mutta lopulta -
278
00:27:18,680 --> 00:27:21,360
sinun on palattava
ja kohdattava ongelmasi.
279
00:27:23,320 --> 00:27:25,800
Taistelut…
-Jotka minun on taisteltava…
280
00:27:27,840 --> 00:27:31,840
Minun on taisteltava ne joka tapauksessa.
Tiedän sen, äiti.
281
00:27:42,760 --> 00:27:43,640
Syödään.
282
00:27:43,720 --> 00:27:45,320
Limusi ovat tässä.
283
00:27:51,800 --> 00:27:53,320
Ped.
-Niin?
284
00:27:54,920 --> 00:27:57,480
Sulje kauppa, ja tavataan yläkerrassa.
285
00:27:57,560 --> 00:27:58,400
Selvä.
286
00:28:03,120 --> 00:28:04,320
Äiti.
-Mitä?
287
00:28:04,400 --> 00:28:07,040
En halua uutta isää,
joka on minua nuorempi.
288
00:28:07,640 --> 00:28:11,440
Lopeta valittaminen.
Olen odottanut tarpeeksi kauan.
289
00:28:13,160 --> 00:28:15,400
Etkö ole ollut nuoren pojan kanssa?
290
00:28:25,080 --> 00:28:29,720
Tämä on ilon päivä Englannin
ja Yhdistyneen kuningaskunnan kansalle,
291
00:28:29,800 --> 00:28:34,760
kun he saavat todistaa
kuninkaallisia häitä.
292
00:28:37,720 --> 00:28:44,200
Hääparia tervehtimään tulleet
hurraavat yhä iloisesti.
293
00:28:47,400 --> 00:28:52,720
Molemmilla on hymy kasvoillaan,
ja he näyttävät onnellisilta.
294
00:29:01,000 --> 00:29:04,440
Nämä ovat lady Diana Spencerin kasvot.
295
00:29:04,520 --> 00:29:08,640
Walesin prinsessa on tyrmäävän upea.
296
00:29:09,920 --> 00:29:13,480
Hänen vieressään on prinssi Charles,
297
00:29:13,560 --> 00:29:17,720
kuningatar Elisabet II:n
ja prinssi Philipin poika.
298
00:29:19,880 --> 00:29:25,840
Nyt he ovat tulleet tervehtimään kansaa
Buckinghamin palatsin parvekkeelle.
299
00:29:27,560 --> 00:29:33,560
Molemmat näyttävät olevan onnellisia
pian alkavasta uudesta elämästään.
300
00:29:58,440 --> 00:29:59,440
Kiitos.
301
00:30:01,360 --> 00:30:02,560
Olet uusi, vai mitä?
302
00:30:05,760 --> 00:30:07,920
Kaikille on ensimmäinen kerta.
303
00:30:22,480 --> 00:30:25,840
SUDRUETHAI LUOKKAKOKOUS
LUOKKA 3, HUONE 2
304
00:30:44,280 --> 00:30:45,120
Terd.
305
00:30:47,400 --> 00:30:51,240
Mikset mene sisään?
Ystävämme haluavat nähdä sinut.
306
00:30:55,200 --> 00:30:56,520
No…
307
00:31:02,000 --> 00:31:03,560
Mennään sisään yhdessä…
308
00:31:03,640 --> 00:31:07,240
Muistan,
ettet pidä tällaisista tapahtumista.
309
00:31:13,120 --> 00:31:14,160
Terd.
310
00:31:15,160 --> 00:31:16,600
Minne viet minua?
311
00:31:16,680 --> 00:31:17,760
Tule vain.
312
00:31:18,320 --> 00:31:19,160
Hei, odota.
313
00:31:21,400 --> 00:31:22,240
Kiitos.
314
00:31:28,520 --> 00:31:29,600
Onko avioelämä -
315
00:31:31,640 --> 00:31:33,440
sellaista kuin kuvittelit?
316
00:31:38,320 --> 00:31:40,760
En osannut kuvitella, millaista se olisi.
317
00:31:42,000 --> 00:31:43,560
Kun olin 14,
318
00:31:44,120 --> 00:31:47,320
äiti sanoi, että menen naimisiin
erään miehen kanssa.
319
00:31:48,840 --> 00:31:51,320
Ajattelin vain, että minun pitää.
320
00:31:53,080 --> 00:31:55,320
Pyysin kerran, ettet naisi häntä -
321
00:31:56,280 --> 00:31:57,120
ja -
322
00:31:58,200 --> 00:31:59,680
karkaisit kanssani.
323
00:32:01,120 --> 00:32:02,240
Muistatko?
324
00:32:10,120 --> 00:32:11,040
Muistan.
325
00:32:11,120 --> 00:32:12,400
Jos -
326
00:32:14,040 --> 00:32:15,480
olit karannut kanssani,
327
00:32:17,720 --> 00:32:19,040
meillä olisi -
328
00:32:21,240 --> 00:32:22,880
varmaankin kymmeniä lapsia.
329
00:32:27,920 --> 00:32:28,760
Mutta -
330
00:32:31,920 --> 00:32:32,920
näin on parempi.
331
00:32:34,200 --> 00:32:38,200
Jos olisit lähtenyt mukaani,
sinusta olisi tullut -
332
00:32:41,360 --> 00:32:43,600
mitättömän juristin vaimo.
333
00:32:44,600 --> 00:32:45,640
Ei, Terd.
334
00:32:51,280 --> 00:32:54,360
Jos olisin karannut kanssasi,
olisin voinut olla onnellisempi.
335
00:33:45,280 --> 00:33:47,200
KIITOS ETUKÄTEEN -P.
PUHELIN:
336
00:33:55,840 --> 00:33:56,680
Tien.
337
00:34:01,040 --> 00:34:03,400
Siitä kirjeestä.
338
00:34:04,520 --> 00:34:07,000
Sanoin niin,
koska olin huolissani sinusta.
339
00:34:20,880 --> 00:34:22,600
Heitin sen jo pois.
340
00:34:42,040 --> 00:34:43,160
Tien.
341
00:34:45,000 --> 00:34:50,440
Käskit minun valita,
Tuktan ja Lindan väliltä…
342
00:34:53,400 --> 00:34:55,600
Erotan oikean väärästä,
343
00:34:57,920 --> 00:35:00,040
mutta miksi, kun olen Tuktan kanssa,
344
00:35:01,520 --> 00:35:03,720
ajattelen vain Lindaa?
345
00:35:08,200 --> 00:35:09,080
Hei, tohtori.
346
00:35:09,840 --> 00:35:11,960
Oletko valmis menettämään kaiken?
347
00:35:13,800 --> 00:35:15,480
Sinulla on menetettävää.
348
00:35:23,520 --> 00:35:24,440
Se, että -
349
00:35:25,960 --> 00:35:29,520
minulla ei ole lasta Tuktan kanssa,
johtuu minusta.
350
00:35:46,160 --> 00:35:50,320
Minä en uskalla tehdä
hänen kanssaan lapsia.
351
00:35:53,680 --> 00:35:55,160
Ja mikä tärkeintä…
352
00:36:05,720 --> 00:36:07,960
Pidän itsestäni, kun olen Lindan kanssa.
353
00:36:28,800 --> 00:36:30,160
Mikä hätänä, Terd?
354
00:36:32,840 --> 00:36:34,680
Minun pitää mennä, Tukta.
355
00:36:36,800 --> 00:36:37,640
Minun pitää -
356
00:36:42,080 --> 00:36:43,760
auttaa vaimoa lasten kanssa.
357
00:36:48,720 --> 00:36:51,680
Tämä on esikoisemme.
Hän täyttää pian kolme.
358
00:36:52,320 --> 00:36:53,200
Hän on Tuk.
359
00:36:53,720 --> 00:36:57,760
Tämä on kuopuksemme.
Hän on vain viisi kuukautta vanha.
360
00:36:59,800 --> 00:37:00,720
Hän on Ta.
361
00:37:06,960 --> 00:37:09,920
Minä tästä menen.
362
00:38:13,080 --> 00:38:14,840
Tässä lista, neiti.
363
00:38:23,440 --> 00:38:25,880
Mitä haluaisit juoda?
364
00:38:30,120 --> 00:38:33,440
Haluaisin maistaa tätä.
-Bloody Mary?
365
00:38:34,600 --> 00:38:35,440
Kyllä.
366
00:38:57,800 --> 00:38:59,120
Eikö juoma ole hyvää?
367
00:39:23,360 --> 00:39:26,120
Maista tätä. Saatat pitää siitä.
368
00:40:00,520 --> 00:40:01,680
Miksi katsot minua?
369
00:40:03,560 --> 00:40:06,320
Et näytä kuuluvan tällaiseen paikkaan.
370
00:40:07,040 --> 00:40:11,360
Pitääkö jonkun kertoa, millainen nainen
kuuluu tällaiseen paikkaan?
371
00:40:28,520 --> 00:40:30,240
Tuijotat minua taas.
372
00:40:41,120 --> 00:40:42,680
Tänään -
373
00:40:45,200 --> 00:40:47,560
on hääpäiväni.
374
00:45:12,880 --> 00:45:15,600
Hänen vaimonsa perhe tuijottaa
kuin haluaisi juoda vertamme.
375
00:45:17,040 --> 00:45:18,240
Etkö ole tottunut siihen?
376
00:45:24,680 --> 00:45:27,760
Älä provosoi häntä,
tai hän vihaa sinuakin.
377
00:45:29,520 --> 00:45:31,960
Vaikka en tekisi mitään, hän vihaa minua.
378
00:45:34,760 --> 00:45:39,160
Ketä kiinnostaa? Emme asu hänen kanssaan.
Emme tehneet mitään väärää.
379
00:45:41,520 --> 00:45:44,600
Hän sanoi, että viettelit isän.
380
00:45:46,760 --> 00:45:51,640
Hän ei suostu hyväksymään sitä,
että isä pakotti ja teki sinut raskaaksi.
381
00:46:19,160 --> 00:46:20,160
Yksi baht.
382
00:46:35,920 --> 00:46:37,760
Lindan äiti on rakastajatar.
383
00:46:40,360 --> 00:46:45,000
Siksi hän vihaa miehiä,
jotka pettävät vaimoaan.
384
00:46:47,200 --> 00:46:48,200
Kiitos.
385
00:46:48,280 --> 00:46:51,800
Hei, odota. On muutakin.
386
00:46:51,880 --> 00:46:56,480
Tapasimme hänet
ennen kuin hän palasi etelään.
387
00:46:57,520 --> 00:47:00,680
Tiedätkö, kenet hän toi mukanaan?
388
00:47:04,600 --> 00:47:07,760
Pojan nimeltä Pol. Tunnetko hänet?
389
00:47:12,520 --> 00:47:15,560
Taidat tuntea.
-He lähtivät yhdessä.
390
00:47:17,120 --> 00:47:18,280
Oikeasti,
391
00:47:19,000 --> 00:47:22,840
Linda ei varmasti antanut hänen paeta.
392
00:47:22,920 --> 00:47:25,680
Ei epäilystäkään. He olivat humalassa.
393
00:47:45,480 --> 00:47:49,920
Odota, tohtori. Odota. Mitä tapahtuu?
394
00:47:52,480 --> 00:47:55,120
Sinä iltana, kun sinä ja Linda…
395
00:47:57,600 --> 00:47:59,280
Teittekö sinä ja Linda sen?
396
00:48:05,640 --> 00:48:06,520
Tohtori,
397
00:48:07,400 --> 00:48:08,760
kun hän kerran suostui,
398
00:48:10,040 --> 00:48:11,440
kukapa ei olisi?
399
00:48:14,280 --> 00:48:16,600
Jos se olisit sinä, tekisit sen myös.
400
00:48:17,520 --> 00:48:18,360
Permpol.
401
00:48:25,920 --> 00:48:26,920
Miksi?
402
00:48:30,160 --> 00:48:31,800
Miksi valehtelit?
403
00:48:55,320 --> 00:48:56,680
En tehnyt sitä.
404
00:49:04,200 --> 00:49:05,160
Tiedän,
405
00:49:05,920 --> 00:49:08,320
että teit sen Lindan kanssa.
406
00:49:12,880 --> 00:49:15,800
Tiedän, että sinulla on vaimo.
407
00:49:18,840 --> 00:49:21,320
Voit kutsua
kaltaistani kakaraa uteliaaksi,
408
00:49:22,400 --> 00:49:27,720
mutta kun sinä ja Linda sanoitte,
että panitte, oliko se vain sitä?
409
00:49:37,960 --> 00:49:41,040
Tiedät, kuinka paljon kunnioitan sinua.
410
00:49:42,480 --> 00:49:44,280
Mutta minäkin rakastan Lindaa.
411
00:49:48,320 --> 00:49:51,520
En anna hänen loukkaantua enää.
412
00:49:52,920 --> 00:49:54,280
Toivottavasti ymmärrät.
413
00:50:35,640 --> 00:50:36,640
Herra Tien?
414
00:50:41,560 --> 00:50:43,520
Kyllä. Oletko -
415
00:50:44,440 --> 00:50:45,320
neiti P?
416
00:50:46,440 --> 00:50:48,080
Sano Plerniksi.
417
00:50:49,360 --> 00:50:51,040
Selvä, Plern.
418
00:50:52,840 --> 00:50:55,440
Mennäänkö sisälle?
419
00:51:07,680 --> 00:51:08,640
Älä pelkää.
420
00:51:34,520 --> 00:51:36,880
Kuka tuo on? Hän näyttää tutulta.
421
00:51:41,440 --> 00:51:42,440
Tule tänne! Sinä…
422
00:51:45,040 --> 00:51:46,360
Mene!
423
00:52:55,600 --> 00:52:57,000
Pidätkö siitä?
424
00:53:02,520 --> 00:53:04,160
En ole varma.
425
00:53:08,560 --> 00:53:12,440
Ystäväsi näyttää olevan toista mieltä.
426
00:53:17,680 --> 00:53:20,880
Sanoin, että olet kunnossa.
Uskotko minua nyt?
427
00:53:23,040 --> 00:53:25,240
Olet vain kyllästynyt samaan vanhaan.
428
00:53:54,720 --> 00:53:56,080
Tervetuloa -
429
00:53:56,920 --> 00:53:58,560
uuteen maailmaan.
430
00:54:04,960 --> 00:54:07,800
Sinun on muutettava asioita,
jotka on muutettava.
431
00:54:07,880 --> 00:54:10,440
Taistele ne taistelut,
jotka on taisteltava.
432
00:54:15,920 --> 00:54:17,080
Haloo.
433
00:57:46,520 --> 00:57:51,520
Tekstitys: Eveliina Paranko
29108