All language subtitles for Doctor.Climax.S01E04.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-JFF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,400
Ovatko he menneet näin pitkälle?
2
00:00:19,000 --> 00:00:22,520
He olivat lähellä tri Natin nappaamista.
3
00:00:23,440 --> 00:00:25,040
Eivätkä vain lähellä.
4
00:00:27,000 --> 00:00:29,360
He ovat jo tavanneet tri Natin.
5
00:00:42,840 --> 00:00:46,760
Vaimoni ja minä rakastelemme
samaan aikaan joka päivä.
6
00:00:46,840 --> 00:00:48,440
Se alkaa olla niin tylsää.
7
00:00:48,520 --> 00:00:53,600
Joskus harkitsen etsiväni
uudenlaista seksuaalista jännitystä.
8
00:00:54,760 --> 00:00:57,800
Tohtori, onko teillä antaa neuvoja?
9
00:00:57,880 --> 00:01:00,400
Terveisin Kärsivä mies.
10
00:01:34,440 --> 00:01:38,200
JAKSO 4
11
00:01:39,000 --> 00:01:42,720
…keskiviikkona, kuun kolmantena päivänä,
Tiikerin vuonna.
12
00:01:42,800 --> 00:01:45,000
Tämä päivä 110 vuotta sitten -
13
00:01:45,080 --> 00:01:50,160
oli 26.2.1876
ja kuningas Rama V:n hallinnon ajan päivä,
14
00:01:50,240 --> 00:01:54,000
jolloin edesmennyt
kuningas Chulalongkorn aloitti -
15
00:01:54,080 --> 00:01:56,840
Niwet Thammaprawatin temppelin
rakentamisen.
16
00:01:56,920 --> 00:01:59,760
Rakentaminen vei kolme vuotta
ja valmistui 24.2.…
17
00:02:05,800 --> 00:02:09,240
Mitä luet, Nat? Vaikutat keskittyneeltä.
18
00:02:09,320 --> 00:02:12,560
Luin Thong Tienin jatkokertomusta,
kuten aina.
19
00:02:13,760 --> 00:02:16,240
Thong Tien on paras.
20
00:02:16,800 --> 00:02:21,880
Hänen tekstinsä on
kaikin puolin värikästä ja maukasta.
21
00:02:37,560 --> 00:02:39,960
Maistuuko tekemäni riisivelli?
22
00:02:40,960 --> 00:02:45,840
Minusta se on hieman mautonta.
Antaisitko soijakastikkeen?
23
00:02:47,720 --> 00:02:48,560
Toki.
24
00:02:48,640 --> 00:02:50,200
Katsokaa, te kaksi.
25
00:02:50,280 --> 00:02:53,200
Tein asetelman itse.
-Mitä varten ne ovat?
26
00:02:53,280 --> 00:02:58,200
Naapurin vanha rouva on sairas,
joten käyn hänen luonaan korin kanssa.
27
00:02:58,280 --> 00:03:00,840
No? Eikö olekin kaunis?
-Se on kaunis.
28
00:03:00,920 --> 00:03:03,480
Ehkä sinun pitäisi lisätä siihen väriä.
29
00:03:04,240 --> 00:03:08,560
Vaaleat sävyt saavat
sen näyttämään hautajaiskukkalaitteelta.
30
00:03:09,680 --> 00:03:10,840
Se on totta.
31
00:03:11,960 --> 00:03:12,800
Tukta,
32
00:03:13,360 --> 00:03:17,920
kun olet syönyt aamiaisen,
pue jotain eloisampaa,
33
00:03:18,000 --> 00:03:20,080
niin käymme hänen luonaan yhdessä.
34
00:03:24,160 --> 00:03:26,200
Näytät huonovointiselta tänään.
35
00:03:27,480 --> 00:03:28,560
Kuinka niin?
36
00:03:29,520 --> 00:03:30,400
Näytät -
37
00:03:31,800 --> 00:03:33,200
hieman kalpealta.
38
00:03:37,240 --> 00:03:40,560
Minun pitäisi mennä klinikalle.
39
00:03:40,640 --> 00:03:44,880
Kuuntele nyt itseäsi.
Et odota innolla töitäsi.
40
00:03:45,840 --> 00:03:48,440
Teen töitä joka päivä.
On se joskus tylsää.
41
00:03:48,520 --> 00:03:50,240
Tylsää…
42
00:03:50,320 --> 00:03:52,120
VÄRITÖN JA JÄYKKÄ
KUIN TYYNY
43
00:03:53,360 --> 00:03:54,600
Lähden töihin.
44
00:03:59,640 --> 00:04:01,520
Oletko kunnossa, Tukta?
45
00:04:02,080 --> 00:04:05,040
Mitä nyt? Onko jotain sattunut?
46
00:04:07,720 --> 00:04:08,600
No…
47
00:04:12,040 --> 00:04:13,360
Nat…
48
00:04:14,200 --> 00:04:15,240
Mitä Nat teki?
49
00:04:17,640 --> 00:04:20,680
Hän kirjoitti kirjeen tri Kliimaksille.
50
00:04:23,120 --> 00:04:25,880
Tuotin sinulle pettymyksen.
51
00:04:27,240 --> 00:04:31,000
Ja tuotin pettymyksen Natille.
Olen pahoillani.
52
00:04:37,480 --> 00:04:40,280
Hei, tämä on tri Nattawutin klinikka.
53
00:04:40,360 --> 00:04:44,640
Hei, hänen äitinsä täällä.
-Päivää, rouva.
54
00:04:44,720 --> 00:04:48,120
Tri Nat meni syömään.
Hän ei ole vielä palannut.
55
00:04:48,200 --> 00:04:51,680
Voinko ottaa viestin?
-Saanko kysyä jotain?
56
00:04:51,760 --> 00:04:55,800
Tapahtuuko tri Natin klinikalla jotain?
57
00:04:56,360 --> 00:04:59,600
Hän tuntuu kireältä.
58
00:05:00,200 --> 00:05:02,840
Kysytkö, onko jotain meneillään?
59
00:05:02,920 --> 00:05:04,320
Ei mitään…
60
00:05:05,000 --> 00:05:08,040
Poliisit kävivät.
-Jotain tapahtui, rouva.
61
00:05:08,120 --> 00:05:11,760
Poliisi tunkeutui klinikalle
joitain päiviä sitten.
62
00:05:11,840 --> 00:05:13,520
Mitä? Poliisiko?
63
00:05:14,080 --> 00:05:16,200
Aivan. He tunkeutuivat tänne -
64
00:05:16,280 --> 00:05:20,000
ja etsivät jotakuta nimeltä
tri Kliimaksi tai jotain sellaista.
65
00:05:20,080 --> 00:05:22,800
He luulivat,
että tri Nat on tri Kliimaksi.
66
00:05:26,400 --> 00:05:30,280
Eräs Thong Tien
tuo tri Natille jatkuvasti paketteja.
67
00:05:30,360 --> 00:05:33,880
He kuiskivat toisilleen kuka ties mistä.
68
00:05:33,960 --> 00:05:35,960
He ovat läheisiä.
69
00:05:36,040 --> 00:05:38,240
Millainen se mies on?
70
00:05:38,320 --> 00:05:39,440
No,
71
00:05:40,240 --> 00:05:41,480
hän on vähän karkea,
72
00:05:43,160 --> 00:05:44,240
siisti -
73
00:05:44,960 --> 00:05:47,280
ja super komea.
74
00:05:55,280 --> 00:05:59,520
Mikä sai teidät järjestämään
näin salaisen kokouksen?
75
00:06:05,560 --> 00:06:06,880
Jäljityslaite.
76
00:06:09,320 --> 00:06:10,240
Jestas.
77
00:06:11,360 --> 00:06:12,440
Ei naurata, herra.
78
00:06:13,280 --> 00:06:17,600
Jos en olisi löytänyt sitä,
he olisivat jo luonasi.
79
00:06:20,440 --> 00:06:22,880
Tulit niin likelle,
että melkein panit paksuksi.
80
00:06:22,960 --> 00:06:24,400
Otitpa kunnian nopeasti.
81
00:06:24,480 --> 00:06:27,160
Etkö varastanut kirjeen
innostuaksesi siitä?
82
00:06:29,480 --> 00:06:31,920
Mitä? Ei se niin mennyt.
83
00:06:32,000 --> 00:06:36,400
Onko kolumnin tehtävä sinustakin
kiihottaa lukijoita?
84
00:06:36,480 --> 00:06:40,200
En minä sillä.
85
00:06:40,280 --> 00:06:41,680
Minä vain -
86
00:06:48,760 --> 00:06:53,120
pidin sen, jotta voin lukea sitä
tutkimus- ja opetusmielessä.
87
00:06:54,240 --> 00:06:57,720
En ole sellainen kuin Tien väittää.
Kuulitteko hänet?
88
00:06:57,800 --> 00:07:02,200
Haluatko siis olla
tri Kliimaksi numero kaksi?
89
00:07:02,880 --> 00:07:04,560
Mikset valmistuisi ensin?
90
00:07:07,040 --> 00:07:07,880
Tässä.
91
00:07:09,000 --> 00:07:09,840
Tohtori?
92
00:07:12,200 --> 00:07:14,000
Nytkö on oikea hetki? Mulkero.
93
00:07:16,480 --> 00:07:17,640
Tien.
94
00:07:25,720 --> 00:07:28,880
Hei, tri Kliimaksi. Olen YKP.
95
00:07:28,960 --> 00:07:31,520
Pidän naisten alusvaatteiden haistelusta.
96
00:07:40,720 --> 00:07:44,520
Mieheni on poliisi.
Hän pitää jonkun punaisia alusvaatteita -
97
00:07:44,600 --> 00:07:47,280
päässään seksin aikana.
98
00:07:48,120 --> 00:07:53,920
Hän puki punaiset alkkarini päähänsä aina,
kun harrastimme seksiä.
99
00:07:54,000 --> 00:07:58,200
Hän laittaa minut nuolemaan
mustaa luomea kädellään
100
00:07:58,280 --> 00:08:01,720
Taidat luulla näyttäväsi siistiltä.
Yök, karvainen luomesi!
101
00:08:10,160 --> 00:08:13,360
Vaikka kolumni ei ole monien suosiossa -
102
00:08:13,440 --> 00:08:17,000
ja se saattaa ärsyttää
vanhempaa väkeä eri puolilla maata,
103
00:08:18,360 --> 00:08:21,760
makuuhuoneongelmat
voivat vaikuttaa keneen tahansa.
104
00:08:21,840 --> 00:08:25,800
Olivatpa he sitten rikkaita tai köyhiä,
ala- tai yläluokkaisia,
105
00:08:25,880 --> 00:08:29,400
kaikki ovat kohdanneet
haasteita makuuhuoneessa.
106
00:08:30,800 --> 00:08:33,480
TRI KLIIMAKSI SHOW
107
00:08:50,680 --> 00:08:54,160
Hei. Tervetuloa Tri Kliimaksi Show'hun -
108
00:08:54,240 --> 00:08:59,000
ja "Kliimaksikysymykseen".
109
00:09:04,000 --> 00:09:11,000
Tänään kokosin yhteen kolme kirjettä,
joissa puhutaan fetisseistä.
110
00:09:13,160 --> 00:09:16,880
Jopa lainvalvontaviranomaiset
kohtaavat ongelmia.
111
00:09:18,200 --> 00:09:21,200
Nämä ongelmat syntyvät
tekemällä niin paljon töitä,
112
00:09:21,280 --> 00:09:24,000
että ilman hienhajua -
113
00:09:24,640 --> 00:09:25,760
ei voi pärjätä.
114
00:09:26,400 --> 00:09:28,720
Nti Suda, rva W.,
115
00:09:29,440 --> 00:09:31,240
pysykää niin kaukana -
116
00:09:33,160 --> 00:09:36,480
tällaisesta asiakkaasta
ja aviomiehestä kuin mahdollista.
117
00:09:37,640 --> 00:09:40,720
Otetaan hra YKP:n kirje esimerkiksi.
118
00:09:50,480 --> 00:09:52,640
Siinä on vain osa siitä.
119
00:09:53,200 --> 00:09:54,200
Anna minun.
120
00:09:56,240 --> 00:09:57,160
Rva W.
121
00:10:01,960 --> 00:10:03,280
Miehesi -
122
00:10:04,200 --> 00:10:07,720
ei saanut tippuria
tiukasta virka-univormusta -
123
00:10:08,560 --> 00:10:09,640
vaan -
124
00:10:10,680 --> 00:10:13,480
harrastamalla irtosuhteita.
125
00:10:15,440 --> 00:10:18,120
Sinun pitäisi lopettaa
tämä poikkeava käytös,
126
00:10:18,200 --> 00:10:20,400
jotta muut eivät kärsisi takiasi.
127
00:10:29,160 --> 00:10:33,800
Haluamme kiittää erityisvierastamme -
128
00:10:33,880 --> 00:10:36,360
ajastasi ja kun liityit hauskanpitoomme.
129
00:10:36,440 --> 00:10:38,520
Meillä on sinulle lahjoja.
130
00:10:39,040 --> 00:10:41,360
Annetaan ne hänelle!
131
00:10:49,440 --> 00:10:53,400
KLIIMAKSIKYSYMYS
132
00:10:54,000 --> 00:10:56,920
Niin kauan kun näitä ongelmia
on yhteiskunnassamme,
133
00:10:57,000 --> 00:11:01,400
tarvitaan välittäjää,
joka ratkoo näitä makuuhuoneongelmia.
134
00:11:01,880 --> 00:11:04,960
Muuten hra YKP:n tapaus -
135
00:11:05,040 --> 00:11:08,320
voisi päätyä lehden etusivulle.
136
00:11:11,640 --> 00:11:13,080
Mitä kuuluu, ylikomisario?
137
00:11:14,720 --> 00:11:16,240
On kulunut kuukausi.
138
00:11:23,640 --> 00:11:28,880
Tulin kertomaan, herra kansanedustaja,
että Sua Yai teki uuden rikoksen.
139
00:11:28,960 --> 00:11:32,440
Pikkujuttusi on toistaiseksi tauolla.
140
00:11:33,200 --> 00:11:36,440
Sinun on autettava itseäsi sillä välin.
141
00:11:37,960 --> 00:11:41,720
Vaikutat kyvyttömältä
jopa pikkujuttujen kohdalla.
142
00:11:42,440 --> 00:11:44,240
Miten hoitelet Sua Yain?
143
00:11:45,440 --> 00:11:48,680
En näe kolumnia isona ongelmana.
144
00:11:50,040 --> 00:11:52,320
Mutta jos se on sinulle ongelma,
145
00:11:53,200 --> 00:11:55,680
mikset kirjoittaisi tri Kliimaksille?
146
00:11:55,760 --> 00:11:58,360
Ehkä pitäisi kirjoittaa
päällikkö Sirille -
147
00:11:59,320 --> 00:12:02,240
kertoakseni,
ettei hänen työntekijänsä tee töitä.
148
00:12:02,320 --> 00:12:04,640
Siksi sanoin, että olet liian kireä.
149
00:12:08,080 --> 00:12:10,920
En sanonut, ettenkö olisi saanut vihjeitä.
150
00:12:21,600 --> 00:12:25,600
Tämä on Thong Tien. Hänellä
ei pitäisi olla lääketieteellistä tietoa.
151
00:12:27,880 --> 00:12:30,000
Mieti sitä, herra kansanedustaja.
152
00:12:31,560 --> 00:12:34,600
Kuka lääkäri
voisi kirjoittaa sellaisella tyylillä?
153
00:12:44,080 --> 00:12:45,080
Thong Tien.
154
00:13:07,840 --> 00:13:09,440
Onko asia sovittu?
155
00:13:13,480 --> 00:13:15,320
Ei hätää. Minä hoidan asian.
156
00:13:16,560 --> 00:13:18,320
Odota vähän.
157
00:13:19,880 --> 00:13:21,080
Ennakkomaksuni.
158
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
50 prosenttia.
159
00:13:31,640 --> 00:13:37,000
Kerro Natin jokaisesta liikkeestä.
160
00:13:37,080 --> 00:13:40,360
Tee siitä
jokaisen maksamani bahtin arvoista.
161
00:13:40,440 --> 00:13:44,040
Älä päästä häntä hetkeksikään näkyvistäsi.
162
00:13:44,120 --> 00:13:45,000
Ei hätää.
163
00:13:45,520 --> 00:13:48,800
Minulta ei jää mikään huomaamatta,
sen minä vannon.
164
00:13:52,320 --> 00:13:54,240
LÄÄKÄRINTARKASTUS JA HOITO
165
00:14:09,760 --> 00:14:10,600
Tohtori.
166
00:14:12,320 --> 00:14:13,360
Tien.
167
00:14:22,840 --> 00:14:24,720
Miksi niitä on niin vähän?
168
00:14:24,800 --> 00:14:27,880
Koska varoitit ylikomisariota lehdessä,
169
00:14:27,960 --> 00:14:30,800
kytät ovat jättäneet meidät rauhaan.
170
00:14:31,760 --> 00:14:34,960
Hei. Choo sanoi myös,
171
00:14:35,040 --> 00:14:37,760
että voit palata töihin taideosastolle.
172
00:14:40,160 --> 00:14:42,080
Oikeastiko?
-Joo.
173
00:14:44,600 --> 00:14:47,200
Hei, tohtori. Päästä irti.
174
00:14:47,760 --> 00:14:50,360
Eikö tuo mene jo vähän yli?
175
00:14:51,400 --> 00:14:52,240
Selvä.
176
00:14:54,040 --> 00:14:57,040
Tiedän, ettet voi tunteillesi mitään.
177
00:14:57,840 --> 00:14:59,160
Mutta varo,
178
00:15:00,280 --> 00:15:02,360
ettet pilaa kenenkään elämää.
179
00:15:06,280 --> 00:15:07,120
Vai niin.
180
00:15:25,480 --> 00:15:28,200
KLINIKKA
IHOSAIRAUDET
181
00:15:39,880 --> 00:15:41,320
Halusin vain tietää,
182
00:15:41,880 --> 00:15:43,760
oliko se erityistä sinulle.
183
00:15:44,840 --> 00:15:46,280
Koska se oli minulle.
184
00:15:52,480 --> 00:15:54,400
Ajatteletko jotakuta?
185
00:16:02,000 --> 00:16:03,320
Oletko kuullut?
186
00:16:03,400 --> 00:16:07,440
Choo antaa tohtorin palata tänne töihin.
Hän tulee varmaan huomenna.
187
00:16:08,040 --> 00:16:09,560
En odota häntä.
188
00:16:47,440 --> 00:16:49,600
Lähdetpä aikaisin töihin, tri Nat.
189
00:16:56,400 --> 00:16:59,640
Rva Tukta?
190
00:17:00,400 --> 00:17:03,360
Rva Tukta, voinko tulla sisään nyt?
191
00:17:04,360 --> 00:17:05,720
Tule vaan.
192
00:17:11,840 --> 00:17:14,280
Laitan ne itse kaappiin.
193
00:17:16,520 --> 00:17:19,000
RAKKAUTTA, EI SOTAA
194
00:18:10,200 --> 00:18:13,840
TRI KLIIMAKSI
BANGKOKIN UUTISTEN TOIMITUS
195
00:18:24,280 --> 00:18:28,920
Hei, tri Kliimaksi.
Olen B. Olen 30-vuotias.
196
00:18:29,520 --> 00:18:33,800
Vartuin perheessä,
jolla ei ollut merkittävää asemaa,
197
00:18:33,880 --> 00:18:36,760
mutta elimme onnellista
ja rakastavaa elämää.
198
00:18:37,520 --> 00:18:41,480
En ole ikinä uskonut,
että minulla voisi olla ongelmia.
199
00:18:42,720 --> 00:18:46,480
Menin naimisiin perinteitä noudattaen -
200
00:18:46,560 --> 00:18:49,280
vanhempieni valitseman sulhasen kanssa.
201
00:18:54,280 --> 00:18:58,920
Minun ei tarvinnut pohtia,
rakastammeko toisiamme.
202
00:18:59,000 --> 00:19:03,120
Minun oli vain tehtävä parhaani
täyttääkseni vaimon velvollisuuteni.
203
00:19:08,080 --> 00:19:11,920
Ehkä siksi,
ettei minulla ole kokemusta miehistä,
204
00:19:12,480 --> 00:19:14,920
huomasin kamppailevani makuuhuoneessa.
205
00:19:15,480 --> 00:19:20,000
Ensimmäisenä yönä olin hyvin hermostunut -
206
00:19:20,080 --> 00:19:23,120
ja pelkäsin tekeväni virheen,
207
00:19:23,200 --> 00:19:26,840
jolloin mieheni pitäisi
minua huonona naisena.
208
00:19:29,040 --> 00:19:30,880
Vasta äskettäin -
209
00:19:37,960 --> 00:19:40,520
sain selville mieheni salaisuuden.
210
00:19:44,000 --> 00:19:45,560
Laitan meille ruokaa.
211
00:19:47,480 --> 00:19:51,600
Tajusin,
että olen ehkä liian tylsä hänelle.
212
00:19:51,680 --> 00:19:53,320
On mahdollista,
213
00:19:53,960 --> 00:19:58,280
että hän etsii toista,
joka sopii hänen makuunsa.
214
00:19:58,960 --> 00:20:01,760
Olen pimeässä, enkä näe tietä pois täältä.
215
00:20:01,840 --> 00:20:04,080
Onko sinulla antaa neuvoa siihen,
216
00:20:04,160 --> 00:20:07,800
miten estän miestäni
etsimästä toista naista?
217
00:20:08,440 --> 00:20:11,360
B, vaimo,
jolla ei ole tietä pois pimeästä.
218
00:20:19,480 --> 00:20:20,760
Rva B.
219
00:20:23,480 --> 00:20:28,880
Ensiksi pitää muistaa se,
jos on vähän seksuaalista kokemusta,
220
00:20:30,120 --> 00:20:32,960
että se ei ole sinun syysi.
221
00:20:36,880 --> 00:20:39,520
Kukaan ei synny taitavaksi.
222
00:20:43,400 --> 00:20:45,200
Rentoudu hetken aikaa -
223
00:20:46,440 --> 00:20:48,480
ja seuraa sydämesi toiveita.
224
00:20:53,280 --> 00:20:55,320
On monia tapoja -
225
00:20:56,400 --> 00:20:59,800
tuottaa nautintoa
sekä sinulle että miehellesi.
226
00:21:07,200 --> 00:21:11,480
Vaikka sanonta
"ole prostituoitu makkarissa miehellesi" -
227
00:21:12,160 --> 00:21:18,400
kuulostaa vanhanaikaiselta,
passiivinen odottelu ei auta.
228
00:21:20,440 --> 00:21:23,240
Sinun on opittava yllättämään kumppanisi.
229
00:21:35,280 --> 00:21:37,880
Jos teet ensimmäisen siirron -
230
00:21:38,600 --> 00:21:40,640
ja kiihotat miestäsi ensin,
231
00:21:41,200 --> 00:21:43,920
se voi tehdä hänestä ylpeän.
232
00:21:46,200 --> 00:21:49,240
Yritä tehdä jotain odottamatonta, kuten -
233
00:21:51,520 --> 00:21:53,800
kutsu hänet seksiin uusilla tavoilla.
234
00:22:08,760 --> 00:22:12,040
Seksi ei eroa ruuan maustamisesta.
235
00:22:15,720 --> 00:22:17,960
Sinun täytyy osata parantaa makua -
236
00:22:20,280 --> 00:22:21,760
itsesi tyydyttämiseksi.
237
00:23:05,200 --> 00:23:07,480
SEURAPIIRIUUTISET
238
00:23:23,800 --> 00:23:25,840
VIHITYT JA RAKASTUNEET
239
00:23:35,400 --> 00:23:38,160
RAKKAUTTA, EI SOTAA
240
00:24:11,640 --> 00:24:13,280
Kuka tämä mies on?
241
00:24:13,920 --> 00:24:18,720
En tiedä vielä. Viime viikkoina
olen nähnyt hänet vain kerran.
242
00:24:18,800 --> 00:24:21,160
Ei se varmaan ole mitään.
243
00:24:22,640 --> 00:24:25,880
Kokemukseni mukaan
jos jokin ei vaikuta miltään,
244
00:24:25,960 --> 00:24:27,800
sillä salaillaan usein jotain.
245
00:24:31,360 --> 00:24:35,440
Eräs Thong Tien
tuo tri Natille jatkuvasti paketteja.
246
00:24:35,520 --> 00:24:39,120
He kuiskivat toisilleen kuka ties mistä.
247
00:24:39,200 --> 00:24:40,880
He ovat läheisiä.
248
00:24:40,960 --> 00:24:43,560
Hän on vähän karkea,
249
00:24:43,640 --> 00:24:45,040
siisti -
250
00:24:45,120 --> 00:24:47,400
ja super komea.
251
00:24:56,840 --> 00:25:01,200
Selvitä, kuka tämä mies on.
252
00:25:01,280 --> 00:25:05,000
Veloitan 1 000 bahtia uudesta jutusta
50 prosentin etumaksulla.
253
00:25:07,000 --> 00:25:07,840
Rouva.
254
00:25:13,360 --> 00:25:14,200
Päivää.
255
00:25:16,080 --> 00:25:17,160
Yksi yö, kiitos.
256
00:25:18,000 --> 00:25:19,760
Kiitos.
-Kiitos.
257
00:25:20,400 --> 00:25:21,240
Mennään.
258
00:25:35,400 --> 00:25:36,760
Tukta.
259
00:25:37,560 --> 00:25:39,360
Mitä teet, kulta?
260
00:25:41,000 --> 00:25:43,120
Tuoksuu ja näyttää niin hyvältä.
261
00:25:46,080 --> 00:25:47,880
Onko jokin vialla?
262
00:25:49,040 --> 00:25:50,240
Miksi kysyt?
263
00:25:51,880 --> 00:25:54,480
Mitä kasvoillesi on tapahtunut?
264
00:25:55,240 --> 00:25:56,120
Anteeksi?
265
00:25:57,640 --> 00:26:01,960
Halusin vain muuttaa tyyliäni,
266
00:26:03,080 --> 00:26:05,360
jotta näyttäisin värikkäämmältä.
267
00:26:08,560 --> 00:26:09,640
Vai niin.
268
00:26:15,240 --> 00:26:16,280
Hei, äiti.
269
00:26:17,160 --> 00:26:18,240
Nat.
270
00:26:18,320 --> 00:26:21,360
Olen valmistanut
sinulle monia ruokia, Nat.
271
00:26:22,840 --> 00:26:27,080
En syö tänään illallista.
-Odota, Nat. Tule tänne ensin.
272
00:26:27,160 --> 00:26:31,880
Tukta on valmistanut monia ruokia.
Kaikki herkullisen näköisiä.
273
00:26:33,200 --> 00:26:34,800
Söin jo ja olen kylläinen.
274
00:26:35,920 --> 00:26:37,720
Menen yläkertaan peseytymään.
275
00:26:40,120 --> 00:26:41,800
Kenen kanssa hän söi?
276
00:27:02,200 --> 00:27:04,400
Entä nyt? Haluan sitä.
277
00:28:26,440 --> 00:28:28,280
Näin ei ole ennen käynyt.
278
00:28:38,600 --> 00:28:40,680
Eikö sinun pitäisi olla kova jätkä?
279
00:29:07,160 --> 00:29:08,200
Nti B.
280
00:29:09,240 --> 00:29:11,600
Kukaan ei synny taitavaksi,
281
00:29:12,200 --> 00:29:16,120
mutta kuka tahansa voi oppia,
jos sydän sitä haluaa.
282
00:29:20,800 --> 00:29:25,640
Haluaisiko neiti guavaa,
vesimelonia vai mangoa?
283
00:29:26,960 --> 00:29:28,040
Pornoa?
284
00:29:30,480 --> 00:29:31,600
Pornoa?
285
00:29:32,440 --> 00:29:36,440
Haluatko ostaa tämän miehellesi?
Vakuutan, että hän kestää pitkään.
286
00:29:36,520 --> 00:29:39,000
Hän käyttää sitä aina.
-Haluatko kokeilla?
287
00:29:39,080 --> 00:29:40,160
Pornoa?
-Pornoa?
288
00:29:43,320 --> 00:29:46,520
Hei. Kumman haluaisit?
289
00:29:49,000 --> 00:29:51,400
Sen nimi on uneton yöasu, koska -
290
00:29:52,200 --> 00:29:54,800
se yllä ei saa nukuttua.
291
00:29:54,880 --> 00:29:59,120
Tyytyväisyys on taattu. Rahat takaisin,
jos miehesi ei juokse luoksesi.
292
00:30:01,160 --> 00:30:04,280
Sinulla on upea kroppa.
293
00:30:04,360 --> 00:30:07,040
Harmi, että asusi on noin peittävä.
294
00:30:07,120 --> 00:30:10,040
Mistä mies tietää,
että sinulla on mitä esitellä?
295
00:30:10,760 --> 00:30:11,680
Tarvitset tätä.
296
00:30:12,600 --> 00:30:16,080
Hanki jotain niukkaa
ja kurvikasta esitelläksesi kehoasi.
297
00:30:16,160 --> 00:30:19,560
Kerro, mistä väristä pidät.
Mutta älä mieti sitä liikaa.
298
00:30:19,640 --> 00:30:21,240
Se riisutaan nopeasti.
299
00:30:21,760 --> 00:30:25,520
Mitä jos valitsisit tämän?
Se sopii sinulle täydellisesti.
300
00:30:26,920 --> 00:30:27,760
Hupsista.
301
00:30:29,040 --> 00:30:30,200
Anteeksi.
302
00:30:31,120 --> 00:30:33,040
Oletko kunnossa?
-Olen.
303
00:30:45,520 --> 00:30:46,960
Etkö haluakin tällaisen?
304
00:30:48,960 --> 00:30:50,840
Puetko sen kumppaniasi varten?
305
00:30:54,000 --> 00:30:54,960
Niin minäkin.
306
00:30:56,720 --> 00:30:58,520
Autanko sinua valinnassa?
307
00:31:14,840 --> 00:31:16,960
Nämä sopivat sinulle.
308
00:31:34,800 --> 00:31:35,800
Tykkäätkö tuosta?
309
00:31:40,160 --> 00:31:43,880
Uskon, että miehesi pitää siitä varmasti.
310
00:31:46,320 --> 00:31:48,280
Usko pois, olen kokeillut sitä.
311
00:31:48,800 --> 00:31:50,120
Saanko nähdä tuon?
312
00:31:51,080 --> 00:31:52,400
Punaisen setinkö?
-Joo.
313
00:31:55,760 --> 00:31:57,000
Ole hyvä.
314
00:32:01,560 --> 00:32:02,400
Tässä.
315
00:32:09,640 --> 00:32:11,200
Otamme tämän.
-Tämänkö?
316
00:32:11,280 --> 00:32:12,120
Kyllä.
317
00:32:15,120 --> 00:32:19,120
Tuo oli melko rohkeaa sinulta.
318
00:32:19,960 --> 00:32:21,760
Emme tee mitään väärää.
319
00:32:22,920 --> 00:32:25,480
Meidän pitäisi olla avoimempia.
320
00:32:28,080 --> 00:32:29,560
Esittele sitä miehellesi.
321
00:33:07,600 --> 00:33:08,840
Oletko kunnossa?
322
00:33:54,800 --> 00:33:57,040
Mistä hankit tämän asun…
323
00:33:57,880 --> 00:34:00,800
Tukta. Odota, Tukta.
324
00:34:01,760 --> 00:34:03,200
Tukta.
325
00:34:29,040 --> 00:34:29,920
Tukta.
326
00:34:32,880 --> 00:34:34,240
Sinä et ole tällainen.
327
00:34:36,720 --> 00:34:39,560
Halusin vain tehdä sinut onnelliseksi.
328
00:34:43,520 --> 00:34:46,240
Olen jo onnellinen.
329
00:34:49,720 --> 00:34:52,120
Mutta miksi minusta tuntuu,
330
00:34:53,720 --> 00:34:57,040
että olet yhä etäisempi?
331
00:35:01,160 --> 00:35:03,200
Olen yrittänyt kaikkea.
332
00:35:04,040 --> 00:35:08,760
Olen yrittänyt muuttua värikkäämmäksi,
koska toivon, että huomaisit minut.
333
00:35:19,280 --> 00:35:20,320
Tukta.
334
00:35:23,600 --> 00:35:25,360
Älä itke.
335
00:35:27,320 --> 00:35:29,160
Et ole tehnyt mitään väärää.
336
00:35:33,720 --> 00:35:37,040
Sinun ei tarvitse muuttua minun vuokseni.
337
00:36:16,800 --> 00:36:21,400
Tri Nat ei syönyt taaskaan aamupalaa.
En tiedä, mikä häntä vaivaa.
338
00:36:27,520 --> 00:36:30,800
HEI, TRI KLIIMAKSI.
B TÄÄLLÄ. TÄMÄ ON TOINEN KERTANI…
339
00:36:33,760 --> 00:36:36,360
TRI KLIIMAKSI
BANGKOKIN UUTISTEN TOIMITUS
340
00:36:56,280 --> 00:36:57,200
Hra N,
341
00:36:58,920 --> 00:37:00,880
tämä alkaa karata käsistä.
342
00:37:02,240 --> 00:37:03,760
Kerro hänelle Tuktasta.
343
00:37:05,520 --> 00:37:06,760
Hei.
344
00:37:08,360 --> 00:37:09,440
Onko kaikki hyvin?
345
00:37:26,640 --> 00:37:27,480
No…
346
00:37:28,760 --> 00:37:29,800
Ei mitään.
347
00:37:34,440 --> 00:37:38,040
Välttelet ongelmia
kuten kirjeitä punaisessa laatikossa.
348
00:37:56,880 --> 00:37:57,720
Hei.
349
00:37:59,640 --> 00:38:00,520
Hei.
350
00:38:03,240 --> 00:38:04,160
Tri Nat.
351
00:38:05,720 --> 00:38:10,320
Vaikka yrität välttää sitä, sinun on
muutettava asioita, jotka on muutettava.
352
00:38:10,400 --> 00:38:13,000
Taistele ne taistelut,
jotka on taisteltava.
353
00:38:19,680 --> 00:38:20,520
Tri Nat.
354
00:38:27,440 --> 00:38:29,960
BANGKOKIN UUTISET
355
00:38:30,040 --> 00:38:31,000
Hei.
356
00:38:32,400 --> 00:38:33,320
Hei.
357
00:38:35,240 --> 00:38:40,640
Eikö ole fantastista olla tri Kliimaksi?
Kaikki kysyvät häneltä ongelmistaan.
358
00:38:42,160 --> 00:38:43,880
Mitä tulee hänen ongelmiinsa,
359
00:38:45,280 --> 00:38:46,920
kukaan ei auta häntä.
360
00:38:48,000 --> 00:38:49,040
Minä autan häntä.
361
00:38:54,840 --> 00:38:57,440
Olemme näin pitkällä.
Keneksi minua luulet?
362
00:39:02,040 --> 00:39:03,800
Anteeksi.
-Niin?
363
00:39:13,840 --> 00:39:15,720
VIHITYT JA RAKASTUNEET
364
00:39:22,360 --> 00:39:25,720
Päivää, rouva. Tämä on kustantamo.
365
00:39:25,800 --> 00:39:28,720
Et voi vain tulla tänne ilman asiaa.
366
00:39:30,040 --> 00:39:32,400
Mutta älä loukkaannu. Kuule…
367
00:39:33,160 --> 00:39:35,880
Olet varmaan väsynyt matkustamisesta.
368
00:39:35,960 --> 00:39:38,720
Istu ja lepää. Tee olosi mukavaksi.
369
00:39:38,800 --> 00:39:43,640
Ole hyvä ja istu. Anna minun auttaa.
Permpol palveluksessasi.
370
00:39:45,280 --> 00:39:48,200
Bangkokin Uutiset
toivottaa sinut tervetulleeksi.
371
00:39:51,720 --> 00:39:53,520
Tri Nat, mikä sinua vaivaa?
372
00:39:54,120 --> 00:39:55,680
Sanoin jo, että ei mikään.
373
00:39:55,760 --> 00:39:58,520
Kun sanot noin,
vaikka vaivaa, välttelet asiaa.
374
00:40:00,800 --> 00:40:04,200
Miten voisin auttaa sinua?
375
00:40:14,040 --> 00:40:18,160
Voisitko viedä minut
tapaamaan tri Kliimaksia?
376
00:40:32,280 --> 00:40:35,080
Tiedän, ettet voi tunteillesi mitään.
377
00:40:36,040 --> 00:40:39,520
Mutta varo, ettet pilaa kenenkään elämää.
378
00:40:51,920 --> 00:40:53,120
Mitä nyt, Permpol?
379
00:40:59,400 --> 00:41:01,520
Se on kirje -
380
00:41:02,840 --> 00:41:03,760
sinun -
381
00:41:06,280 --> 00:41:07,280
faniltasi.
382
00:41:09,080 --> 00:41:14,760
Hän toimitti sen itse.
Hän on varmasti huolissaan -
383
00:41:14,840 --> 00:41:19,160
ja toivoo, että tri Kliimaksi antaa
hänen ohittaa muut ja vastaa nopeasti.
384
00:41:22,120 --> 00:41:25,200
TRI KLIIMAKSI
BANGKOKIN UUTISTEN TOIMITUS
385
00:41:31,120 --> 00:41:33,920
Hei, tri Kliimaksi. B täällä.
386
00:41:34,840 --> 00:41:40,800
Noudatin neuvoasi,
mutta tulos oli päinvastainen kuin odotin.
387
00:41:40,880 --> 00:41:43,280
Mieheni ei pitänyt siitä -
388
00:41:43,840 --> 00:41:47,880
ja lisäksi hän sanoi,
ettei se tuntunut minulta.
389
00:41:47,960 --> 00:41:50,120
Kun pohdin asiaa,
390
00:41:50,200 --> 00:41:56,600
en ole aivan varma, kuka olen.
391
00:41:56,680 --> 00:41:59,480
Olen valmis muuttamaan mitä vain,
392
00:41:59,560 --> 00:42:01,800
mutta hän sanoi minulle…
393
00:42:02,360 --> 00:42:06,000
Sinun ei tarvitse muuttua minun vuokseni.
394
00:42:10,120 --> 00:42:15,000
Onko ongelmistamme vielä
jonkinlaista ulospääsyä?
395
00:42:15,080 --> 00:42:18,560
B, vaimo,
jolla ei ole tietä pois pimeästä.
396
00:42:18,640 --> 00:42:22,960
BUTSARAKAM
VIHITYT
397
00:42:37,600 --> 00:42:39,920
Kirjoititko kirjeen tri Kliimaksille?
398
00:42:42,320 --> 00:42:43,160
Anteeksi?
399
00:42:59,240 --> 00:43:03,120
Pelkäsin, että kyllästyt minuun
ja alat tavata muita.
400
00:43:04,960 --> 00:43:10,120
Haluan toteuttaa seksuaaliset haaveesi
haluamallasi tavalla.
401
00:43:10,200 --> 00:43:11,680
Haluamallani tavalla?
402
00:43:19,760 --> 00:43:21,680
Löysin tämän klinikaltasi.
403
00:43:22,920 --> 00:43:25,960
Sinäkin kirjoitit
kirjeen tri Kliimaksille.
404
00:43:31,840 --> 00:43:36,680
HEI, TRI KLIIMAKSI. MINULLA ON ONGELMA,
JOHON TARVITSEN NEUVOA…
405
00:43:39,120 --> 00:43:40,720
Ymmärsit väärin.
406
00:43:40,800 --> 00:43:43,280
Tämä ei ole minun.
-Kerro vain, Nat.
407
00:43:46,000 --> 00:43:50,000
Mitä haluatkin, minä…
-Sanoin, että tämä ei ole minun kirjeeni.
408
00:43:52,080 --> 00:43:53,240
Nat.
409
00:43:57,080 --> 00:44:01,520
Haluan tehdä sinut onnelliseksi.
En halua, että sinulla on ketään muuta.
410
00:44:01,600 --> 00:44:05,600
Nykyään minusta tuntuu,
etten ole hyvä vaimo.
411
00:44:13,760 --> 00:44:15,040
Kerroin jo,
412
00:44:17,560 --> 00:44:18,800
ettei syy ole sinun.
413
00:44:18,880 --> 00:44:22,960
Mutta on se,
koska en voi olla sitä, mitä sinä haluat.
414
00:44:29,760 --> 00:44:33,560
Kukaan ei voi muuttaa itseään.
415
00:44:38,440 --> 00:44:40,440
Ole vain sellainen kuin olet.
416
00:44:48,960 --> 00:44:53,520
BANGKOKIN UUTISET
417
00:45:10,760 --> 00:45:15,360
Tri Nat soitti ja sanoi,
että hänellä on illalla töitä klinikalla,
418
00:45:15,440 --> 00:45:17,560
joten hän jää sinne yöksi.
419
00:45:19,960 --> 00:45:21,440
Taasko?
420
00:45:42,120 --> 00:45:45,680
NATTAWUTIN KLINIKKA
421
00:45:46,560 --> 00:45:49,520
Me lähdemme nyt, tri Nat. Näkemiin.
422
00:46:22,280 --> 00:46:24,080
Nattawutin klinikka. Olemme kiinni.
423
00:46:24,160 --> 00:46:29,160
Siitä on kolme päivää. Missä olet ollut?
Tiedätkö, montako kertaa olen soittanut?
424
00:46:31,200 --> 00:46:34,680
Se aika ei sovi minulle,
joten en voi työskennellä kanssasi.
425
00:46:35,480 --> 00:46:38,680
Teen sitä työtä toistaiseksi klinikalla.
426
00:46:43,000 --> 00:46:44,760
Ethän välttele minua?
427
00:46:47,480 --> 00:46:50,240
Tuo on hullua. Miksi välttelisin sinua?
428
00:46:52,760 --> 00:46:54,080
Ei siihen ole syytä.
429
00:46:59,640 --> 00:47:01,240
Hei. Haloo!
430
00:47:02,080 --> 00:47:03,000
Linda.
431
00:47:03,080 --> 00:47:04,280
Hei.
-Linda.
432
00:47:04,800 --> 00:47:05,640
Hei, sinä…
433
00:47:12,680 --> 00:47:13,960
Tri N.
434
00:47:23,080 --> 00:47:26,360
Tämä on sydämen asia,
ei seksuaalinen ongelma.
435
00:47:39,600 --> 00:47:41,320
Jätit taas oven lukitsematta.
436
00:47:50,080 --> 00:47:51,160
Minä…
437
00:48:10,240 --> 00:48:11,560
Mitä siis tapahtui?
438
00:48:21,200 --> 00:48:22,200
Mikä on?
439
00:48:22,840 --> 00:48:24,400
Voit kertoa minulle.
440
00:48:34,960 --> 00:48:36,080
Itse asiassa minä…
441
00:48:43,840 --> 00:48:44,680
Minulla on…
442
00:48:49,440 --> 00:48:50,600
Ai, sinä.
443
00:48:54,000 --> 00:48:54,920
Sinä olet…
444
00:48:57,480 --> 00:48:58,840
Hei, Tukta.
445
00:49:08,600 --> 00:49:11,280
Äitisi pyysi minua tuomaan eväslaatikon.
446
00:49:22,320 --> 00:49:24,080
Tukta, tässä on Linda,
447
00:49:25,360 --> 00:49:26,600
assistenttini -
448
00:49:27,600 --> 00:49:29,040
erikoisprojektissani.
449
00:49:36,080 --> 00:49:37,760
Hauska tavata.
450
00:49:38,920 --> 00:49:40,040
Ja…
451
00:49:41,520 --> 00:49:44,320
Sinä olet…
452
00:49:45,800 --> 00:49:48,120
Nti Tukta…
453
00:49:52,960 --> 00:49:54,080
Tämä on -
454
00:49:55,560 --> 00:49:56,440
Tukta.
455
00:50:00,200 --> 00:50:02,000
Hän on vaimoni.
456
00:53:36,400 --> 00:53:41,400
Tekstitys: Eveliina Paranko
31066