All language subtitles for Doctor.Climax.S01E04.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:15,400 Ovatko he menneet näin pitkälle? 2 00:00:19,000 --> 00:00:22,520 He olivat lähellä tri Natin nappaamista. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,040 Eivätkä vain lähellä. 4 00:00:27,000 --> 00:00:29,360 He ovat jo tavanneet tri Natin. 5 00:00:42,840 --> 00:00:46,760 Vaimoni ja minä rakastelemme samaan aikaan joka päivä. 6 00:00:46,840 --> 00:00:48,440 Se alkaa olla niin tylsää. 7 00:00:48,520 --> 00:00:53,600 Joskus harkitsen etsiväni uudenlaista seksuaalista jännitystä. 8 00:00:54,760 --> 00:00:57,800 Tohtori, onko teillä antaa neuvoja? 9 00:00:57,880 --> 00:01:00,400 Terveisin Kärsivä mies. 10 00:01:34,440 --> 00:01:38,200 JAKSO 4 11 00:01:39,000 --> 00:01:42,720 …keskiviikkona, kuun kolmantena päivänä, Tiikerin vuonna. 12 00:01:42,800 --> 00:01:45,000 Tämä päivä 110 vuotta sitten - 13 00:01:45,080 --> 00:01:50,160 oli 26.2.1876 ja kuningas Rama V:n hallinnon ajan päivä, 14 00:01:50,240 --> 00:01:54,000 jolloin edesmennyt kuningas Chulalongkorn aloitti - 15 00:01:54,080 --> 00:01:56,840 Niwet Thammaprawatin temppelin rakentamisen. 16 00:01:56,920 --> 00:01:59,760 Rakentaminen vei kolme vuotta ja valmistui 24.2.… 17 00:02:05,800 --> 00:02:09,240 Mitä luet, Nat? Vaikutat keskittyneeltä. 18 00:02:09,320 --> 00:02:12,560 Luin Thong Tienin jatkokertomusta, kuten aina. 19 00:02:13,760 --> 00:02:16,240 Thong Tien on paras. 20 00:02:16,800 --> 00:02:21,880 Hänen tekstinsä on kaikin puolin värikästä ja maukasta. 21 00:02:37,560 --> 00:02:39,960 Maistuuko tekemäni riisivelli? 22 00:02:40,960 --> 00:02:45,840 Minusta se on hieman mautonta. Antaisitko soijakastikkeen? 23 00:02:47,720 --> 00:02:48,560 Toki. 24 00:02:48,640 --> 00:02:50,200 Katsokaa, te kaksi. 25 00:02:50,280 --> 00:02:53,200 Tein asetelman itse. -Mitä varten ne ovat? 26 00:02:53,280 --> 00:02:58,200 Naapurin vanha rouva on sairas, joten käyn hänen luonaan korin kanssa. 27 00:02:58,280 --> 00:03:00,840 No? Eikö olekin kaunis? -Se on kaunis. 28 00:03:00,920 --> 00:03:03,480 Ehkä sinun pitäisi lisätä siihen väriä. 29 00:03:04,240 --> 00:03:08,560 Vaaleat sävyt saavat sen näyttämään hautajaiskukkalaitteelta. 30 00:03:09,680 --> 00:03:10,840 Se on totta. 31 00:03:11,960 --> 00:03:12,800 Tukta, 32 00:03:13,360 --> 00:03:17,920 kun olet syönyt aamiaisen, pue jotain eloisampaa, 33 00:03:18,000 --> 00:03:20,080 niin käymme hänen luonaan yhdessä. 34 00:03:24,160 --> 00:03:26,200 Näytät huonovointiselta tänään. 35 00:03:27,480 --> 00:03:28,560 Kuinka niin? 36 00:03:29,520 --> 00:03:30,400 Näytät - 37 00:03:31,800 --> 00:03:33,200 hieman kalpealta. 38 00:03:37,240 --> 00:03:40,560 Minun pitäisi mennä klinikalle. 39 00:03:40,640 --> 00:03:44,880 Kuuntele nyt itseäsi. Et odota innolla töitäsi. 40 00:03:45,840 --> 00:03:48,440 Teen töitä joka päivä. On se joskus tylsää. 41 00:03:48,520 --> 00:03:50,240 Tylsää… 42 00:03:50,320 --> 00:03:52,120 VÄRITÖN JA JÄYKKÄ KUIN TYYNY 43 00:03:53,360 --> 00:03:54,600 Lähden töihin. 44 00:03:59,640 --> 00:04:01,520 Oletko kunnossa, Tukta? 45 00:04:02,080 --> 00:04:05,040 Mitä nyt? Onko jotain sattunut? 46 00:04:07,720 --> 00:04:08,600 No… 47 00:04:12,040 --> 00:04:13,360 Nat… 48 00:04:14,200 --> 00:04:15,240 Mitä Nat teki? 49 00:04:17,640 --> 00:04:20,680 Hän kirjoitti kirjeen tri Kliimaksille. 50 00:04:23,120 --> 00:04:25,880 Tuotin sinulle pettymyksen. 51 00:04:27,240 --> 00:04:31,000 Ja tuotin pettymyksen Natille. Olen pahoillani. 52 00:04:37,480 --> 00:04:40,280 Hei, tämä on tri Nattawutin klinikka. 53 00:04:40,360 --> 00:04:44,640 Hei, hänen äitinsä täällä. -Päivää, rouva. 54 00:04:44,720 --> 00:04:48,120 Tri Nat meni syömään. Hän ei ole vielä palannut. 55 00:04:48,200 --> 00:04:51,680 Voinko ottaa viestin? -Saanko kysyä jotain? 56 00:04:51,760 --> 00:04:55,800 Tapahtuuko tri Natin klinikalla jotain? 57 00:04:56,360 --> 00:04:59,600 Hän tuntuu kireältä. 58 00:05:00,200 --> 00:05:02,840 Kysytkö, onko jotain meneillään? 59 00:05:02,920 --> 00:05:04,320 Ei mitään… 60 00:05:05,000 --> 00:05:08,040 Poliisit kävivät. -Jotain tapahtui, rouva. 61 00:05:08,120 --> 00:05:11,760 Poliisi tunkeutui klinikalle joitain päiviä sitten. 62 00:05:11,840 --> 00:05:13,520 Mitä? Poliisiko? 63 00:05:14,080 --> 00:05:16,200 Aivan. He tunkeutuivat tänne - 64 00:05:16,280 --> 00:05:20,000 ja etsivät jotakuta nimeltä tri Kliimaksi tai jotain sellaista. 65 00:05:20,080 --> 00:05:22,800 He luulivat, että tri Nat on tri Kliimaksi. 66 00:05:26,400 --> 00:05:30,280 Eräs Thong Tien tuo tri Natille jatkuvasti paketteja. 67 00:05:30,360 --> 00:05:33,880 He kuiskivat toisilleen kuka ties mistä. 68 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 He ovat läheisiä. 69 00:05:36,040 --> 00:05:38,240 Millainen se mies on? 70 00:05:38,320 --> 00:05:39,440 No, 71 00:05:40,240 --> 00:05:41,480 hän on vähän karkea, 72 00:05:43,160 --> 00:05:44,240 siisti - 73 00:05:44,960 --> 00:05:47,280 ja super komea. 74 00:05:55,280 --> 00:05:59,520 Mikä sai teidät järjestämään näin salaisen kokouksen? 75 00:06:05,560 --> 00:06:06,880 Jäljityslaite. 76 00:06:09,320 --> 00:06:10,240 Jestas. 77 00:06:11,360 --> 00:06:12,440 Ei naurata, herra. 78 00:06:13,280 --> 00:06:17,600 Jos en olisi löytänyt sitä, he olisivat jo luonasi. 79 00:06:20,440 --> 00:06:22,880 Tulit niin likelle, että melkein panit paksuksi. 80 00:06:22,960 --> 00:06:24,400 Otitpa kunnian nopeasti. 81 00:06:24,480 --> 00:06:27,160 Etkö varastanut kirjeen innostuaksesi siitä? 82 00:06:29,480 --> 00:06:31,920 Mitä? Ei se niin mennyt. 83 00:06:32,000 --> 00:06:36,400 Onko kolumnin tehtävä sinustakin kiihottaa lukijoita? 84 00:06:36,480 --> 00:06:40,200 En minä sillä. 85 00:06:40,280 --> 00:06:41,680 Minä vain - 86 00:06:48,760 --> 00:06:53,120 pidin sen, jotta voin lukea sitä tutkimus- ja opetusmielessä. 87 00:06:54,240 --> 00:06:57,720 En ole sellainen kuin Tien väittää. Kuulitteko hänet? 88 00:06:57,800 --> 00:07:02,200 Haluatko siis olla tri Kliimaksi numero kaksi? 89 00:07:02,880 --> 00:07:04,560 Mikset valmistuisi ensin? 90 00:07:07,040 --> 00:07:07,880 Tässä. 91 00:07:09,000 --> 00:07:09,840 Tohtori? 92 00:07:12,200 --> 00:07:14,000 Nytkö on oikea hetki? Mulkero. 93 00:07:16,480 --> 00:07:17,640 Tien. 94 00:07:25,720 --> 00:07:28,880 Hei, tri Kliimaksi. Olen YKP. 95 00:07:28,960 --> 00:07:31,520 Pidän naisten alusvaatteiden haistelusta. 96 00:07:40,720 --> 00:07:44,520 Mieheni on poliisi. Hän pitää jonkun punaisia alusvaatteita - 97 00:07:44,600 --> 00:07:47,280 päässään seksin aikana. 98 00:07:48,120 --> 00:07:53,920 Hän puki punaiset alkkarini päähänsä aina, kun harrastimme seksiä. 99 00:07:54,000 --> 00:07:58,200 Hän laittaa minut nuolemaan mustaa luomea kädellään 100 00:07:58,280 --> 00:08:01,720 Taidat luulla näyttäväsi siistiltä. Yök, karvainen luomesi! 101 00:08:10,160 --> 00:08:13,360 Vaikka kolumni ei ole monien suosiossa - 102 00:08:13,440 --> 00:08:17,000 ja se saattaa ärsyttää vanhempaa väkeä eri puolilla maata, 103 00:08:18,360 --> 00:08:21,760 makuuhuoneongelmat voivat vaikuttaa keneen tahansa. 104 00:08:21,840 --> 00:08:25,800 Olivatpa he sitten rikkaita tai köyhiä, ala- tai yläluokkaisia, 105 00:08:25,880 --> 00:08:29,400 kaikki ovat kohdanneet haasteita makuuhuoneessa. 106 00:08:30,800 --> 00:08:33,480 TRI KLIIMAKSI SHOW 107 00:08:50,680 --> 00:08:54,160 Hei. Tervetuloa Tri Kliimaksi Show'hun - 108 00:08:54,240 --> 00:08:59,000 ja "Kliimaksikysymykseen". 109 00:09:04,000 --> 00:09:11,000 Tänään kokosin yhteen kolme kirjettä, joissa puhutaan fetisseistä. 110 00:09:13,160 --> 00:09:16,880 Jopa lainvalvontaviranomaiset kohtaavat ongelmia. 111 00:09:18,200 --> 00:09:21,200 Nämä ongelmat syntyvät tekemällä niin paljon töitä, 112 00:09:21,280 --> 00:09:24,000 että ilman hienhajua - 113 00:09:24,640 --> 00:09:25,760 ei voi pärjätä. 114 00:09:26,400 --> 00:09:28,720 Nti Suda, rva W., 115 00:09:29,440 --> 00:09:31,240 pysykää niin kaukana - 116 00:09:33,160 --> 00:09:36,480 tällaisesta asiakkaasta ja aviomiehestä kuin mahdollista. 117 00:09:37,640 --> 00:09:40,720 Otetaan hra YKP:n kirje esimerkiksi. 118 00:09:50,480 --> 00:09:52,640 Siinä on vain osa siitä. 119 00:09:53,200 --> 00:09:54,200 Anna minun. 120 00:09:56,240 --> 00:09:57,160 Rva W. 121 00:10:01,960 --> 00:10:03,280 Miehesi - 122 00:10:04,200 --> 00:10:07,720 ei saanut tippuria tiukasta virka-univormusta - 123 00:10:08,560 --> 00:10:09,640 vaan - 124 00:10:10,680 --> 00:10:13,480 harrastamalla irtosuhteita. 125 00:10:15,440 --> 00:10:18,120 Sinun pitäisi lopettaa tämä poikkeava käytös, 126 00:10:18,200 --> 00:10:20,400 jotta muut eivät kärsisi takiasi. 127 00:10:29,160 --> 00:10:33,800 Haluamme kiittää erityisvierastamme - 128 00:10:33,880 --> 00:10:36,360 ajastasi ja kun liityit hauskanpitoomme. 129 00:10:36,440 --> 00:10:38,520 Meillä on sinulle lahjoja. 130 00:10:39,040 --> 00:10:41,360 Annetaan ne hänelle! 131 00:10:49,440 --> 00:10:53,400 KLIIMAKSIKYSYMYS 132 00:10:54,000 --> 00:10:56,920 Niin kauan kun näitä ongelmia on yhteiskunnassamme, 133 00:10:57,000 --> 00:11:01,400 tarvitaan välittäjää, joka ratkoo näitä makuuhuoneongelmia. 134 00:11:01,880 --> 00:11:04,960 Muuten hra YKP:n tapaus - 135 00:11:05,040 --> 00:11:08,320 voisi päätyä lehden etusivulle. 136 00:11:11,640 --> 00:11:13,080 Mitä kuuluu, ylikomisario? 137 00:11:14,720 --> 00:11:16,240 On kulunut kuukausi. 138 00:11:23,640 --> 00:11:28,880 Tulin kertomaan, herra kansanedustaja, että Sua Yai teki uuden rikoksen. 139 00:11:28,960 --> 00:11:32,440 Pikkujuttusi on toistaiseksi tauolla. 140 00:11:33,200 --> 00:11:36,440 Sinun on autettava itseäsi sillä välin. 141 00:11:37,960 --> 00:11:41,720 Vaikutat kyvyttömältä jopa pikkujuttujen kohdalla. 142 00:11:42,440 --> 00:11:44,240 Miten hoitelet Sua Yain? 143 00:11:45,440 --> 00:11:48,680 En näe kolumnia isona ongelmana. 144 00:11:50,040 --> 00:11:52,320 Mutta jos se on sinulle ongelma, 145 00:11:53,200 --> 00:11:55,680 mikset kirjoittaisi tri Kliimaksille? 146 00:11:55,760 --> 00:11:58,360 Ehkä pitäisi kirjoittaa päällikkö Sirille - 147 00:11:59,320 --> 00:12:02,240 kertoakseni, ettei hänen työntekijänsä tee töitä. 148 00:12:02,320 --> 00:12:04,640 Siksi sanoin, että olet liian kireä. 149 00:12:08,080 --> 00:12:10,920 En sanonut, ettenkö olisi saanut vihjeitä. 150 00:12:21,600 --> 00:12:25,600 Tämä on Thong Tien. Hänellä ei pitäisi olla lääketieteellistä tietoa. 151 00:12:27,880 --> 00:12:30,000 Mieti sitä, herra kansanedustaja. 152 00:12:31,560 --> 00:12:34,600 Kuka lääkäri voisi kirjoittaa sellaisella tyylillä? 153 00:12:44,080 --> 00:12:45,080 Thong Tien. 154 00:13:07,840 --> 00:13:09,440 Onko asia sovittu? 155 00:13:13,480 --> 00:13:15,320 Ei hätää. Minä hoidan asian. 156 00:13:16,560 --> 00:13:18,320 Odota vähän. 157 00:13:19,880 --> 00:13:21,080 Ennakkomaksuni. 158 00:13:23,920 --> 00:13:24,920 50 prosenttia. 159 00:13:31,640 --> 00:13:37,000 Kerro Natin jokaisesta liikkeestä. 160 00:13:37,080 --> 00:13:40,360 Tee siitä jokaisen maksamani bahtin arvoista. 161 00:13:40,440 --> 00:13:44,040 Älä päästä häntä hetkeksikään näkyvistäsi. 162 00:13:44,120 --> 00:13:45,000 Ei hätää. 163 00:13:45,520 --> 00:13:48,800 Minulta ei jää mikään huomaamatta, sen minä vannon. 164 00:13:52,320 --> 00:13:54,240 LÄÄKÄRINTARKASTUS JA HOITO 165 00:14:09,760 --> 00:14:10,600 Tohtori. 166 00:14:12,320 --> 00:14:13,360 Tien. 167 00:14:22,840 --> 00:14:24,720 Miksi niitä on niin vähän? 168 00:14:24,800 --> 00:14:27,880 Koska varoitit ylikomisariota lehdessä, 169 00:14:27,960 --> 00:14:30,800 kytät ovat jättäneet meidät rauhaan. 170 00:14:31,760 --> 00:14:34,960 Hei. Choo sanoi myös, 171 00:14:35,040 --> 00:14:37,760 että voit palata töihin taideosastolle. 172 00:14:40,160 --> 00:14:42,080 Oikeastiko? -Joo. 173 00:14:44,600 --> 00:14:47,200 Hei, tohtori. Päästä irti. 174 00:14:47,760 --> 00:14:50,360 Eikö tuo mene jo vähän yli? 175 00:14:51,400 --> 00:14:52,240 Selvä. 176 00:14:54,040 --> 00:14:57,040 Tiedän, ettet voi tunteillesi mitään. 177 00:14:57,840 --> 00:14:59,160 Mutta varo, 178 00:15:00,280 --> 00:15:02,360 ettet pilaa kenenkään elämää. 179 00:15:06,280 --> 00:15:07,120 Vai niin. 180 00:15:25,480 --> 00:15:28,200 KLINIKKA IHOSAIRAUDET 181 00:15:39,880 --> 00:15:41,320 Halusin vain tietää, 182 00:15:41,880 --> 00:15:43,760 oliko se erityistä sinulle. 183 00:15:44,840 --> 00:15:46,280 Koska se oli minulle. 184 00:15:52,480 --> 00:15:54,400 Ajatteletko jotakuta? 185 00:16:02,000 --> 00:16:03,320 Oletko kuullut? 186 00:16:03,400 --> 00:16:07,440 Choo antaa tohtorin palata tänne töihin. Hän tulee varmaan huomenna. 187 00:16:08,040 --> 00:16:09,560 En odota häntä. 188 00:16:47,440 --> 00:16:49,600 Lähdetpä aikaisin töihin, tri Nat. 189 00:16:56,400 --> 00:16:59,640 Rva Tukta? 190 00:17:00,400 --> 00:17:03,360 Rva Tukta, voinko tulla sisään nyt? 191 00:17:04,360 --> 00:17:05,720 Tule vaan. 192 00:17:11,840 --> 00:17:14,280 Laitan ne itse kaappiin. 193 00:17:16,520 --> 00:17:19,000 RAKKAUTTA, EI SOTAA 194 00:18:10,200 --> 00:18:13,840 TRI KLIIMAKSI BANGKOKIN UUTISTEN TOIMITUS 195 00:18:24,280 --> 00:18:28,920 Hei, tri Kliimaksi. Olen B. Olen 30-vuotias. 196 00:18:29,520 --> 00:18:33,800 Vartuin perheessä, jolla ei ollut merkittävää asemaa, 197 00:18:33,880 --> 00:18:36,760 mutta elimme onnellista ja rakastavaa elämää. 198 00:18:37,520 --> 00:18:41,480 En ole ikinä uskonut, että minulla voisi olla ongelmia. 199 00:18:42,720 --> 00:18:46,480 Menin naimisiin perinteitä noudattaen - 200 00:18:46,560 --> 00:18:49,280 vanhempieni valitseman sulhasen kanssa. 201 00:18:54,280 --> 00:18:58,920 Minun ei tarvinnut pohtia, rakastammeko toisiamme. 202 00:18:59,000 --> 00:19:03,120 Minun oli vain tehtävä parhaani täyttääkseni vaimon velvollisuuteni. 203 00:19:08,080 --> 00:19:11,920 Ehkä siksi, ettei minulla ole kokemusta miehistä, 204 00:19:12,480 --> 00:19:14,920 huomasin kamppailevani makuuhuoneessa. 205 00:19:15,480 --> 00:19:20,000 Ensimmäisenä yönä olin hyvin hermostunut - 206 00:19:20,080 --> 00:19:23,120 ja pelkäsin tekeväni virheen, 207 00:19:23,200 --> 00:19:26,840 jolloin mieheni pitäisi minua huonona naisena. 208 00:19:29,040 --> 00:19:30,880 Vasta äskettäin - 209 00:19:37,960 --> 00:19:40,520 sain selville mieheni salaisuuden. 210 00:19:44,000 --> 00:19:45,560 Laitan meille ruokaa. 211 00:19:47,480 --> 00:19:51,600 Tajusin, että olen ehkä liian tylsä hänelle. 212 00:19:51,680 --> 00:19:53,320 On mahdollista, 213 00:19:53,960 --> 00:19:58,280 että hän etsii toista, joka sopii hänen makuunsa. 214 00:19:58,960 --> 00:20:01,760 Olen pimeässä, enkä näe tietä pois täältä. 215 00:20:01,840 --> 00:20:04,080 Onko sinulla antaa neuvoa siihen, 216 00:20:04,160 --> 00:20:07,800 miten estän miestäni etsimästä toista naista? 217 00:20:08,440 --> 00:20:11,360 B, vaimo, jolla ei ole tietä pois pimeästä. 218 00:20:19,480 --> 00:20:20,760 Rva B. 219 00:20:23,480 --> 00:20:28,880 Ensiksi pitää muistaa se, jos on vähän seksuaalista kokemusta, 220 00:20:30,120 --> 00:20:32,960 että se ei ole sinun syysi. 221 00:20:36,880 --> 00:20:39,520 Kukaan ei synny taitavaksi. 222 00:20:43,400 --> 00:20:45,200 Rentoudu hetken aikaa - 223 00:20:46,440 --> 00:20:48,480 ja seuraa sydämesi toiveita. 224 00:20:53,280 --> 00:20:55,320 On monia tapoja - 225 00:20:56,400 --> 00:20:59,800 tuottaa nautintoa sekä sinulle että miehellesi. 226 00:21:07,200 --> 00:21:11,480 Vaikka sanonta "ole prostituoitu makkarissa miehellesi" - 227 00:21:12,160 --> 00:21:18,400 kuulostaa vanhanaikaiselta, passiivinen odottelu ei auta. 228 00:21:20,440 --> 00:21:23,240 Sinun on opittava yllättämään kumppanisi. 229 00:21:35,280 --> 00:21:37,880 Jos teet ensimmäisen siirron - 230 00:21:38,600 --> 00:21:40,640 ja kiihotat miestäsi ensin, 231 00:21:41,200 --> 00:21:43,920 se voi tehdä hänestä ylpeän. 232 00:21:46,200 --> 00:21:49,240 Yritä tehdä jotain odottamatonta, kuten - 233 00:21:51,520 --> 00:21:53,800 kutsu hänet seksiin uusilla tavoilla. 234 00:22:08,760 --> 00:22:12,040 Seksi ei eroa ruuan maustamisesta. 235 00:22:15,720 --> 00:22:17,960 Sinun täytyy osata parantaa makua - 236 00:22:20,280 --> 00:22:21,760 itsesi tyydyttämiseksi. 237 00:23:05,200 --> 00:23:07,480 SEURAPIIRIUUTISET 238 00:23:23,800 --> 00:23:25,840 VIHITYT JA RAKASTUNEET 239 00:23:35,400 --> 00:23:38,160 RAKKAUTTA, EI SOTAA 240 00:24:11,640 --> 00:24:13,280 Kuka tämä mies on? 241 00:24:13,920 --> 00:24:18,720 En tiedä vielä. Viime viikkoina olen nähnyt hänet vain kerran. 242 00:24:18,800 --> 00:24:21,160 Ei se varmaan ole mitään. 243 00:24:22,640 --> 00:24:25,880 Kokemukseni mukaan jos jokin ei vaikuta miltään, 244 00:24:25,960 --> 00:24:27,800 sillä salaillaan usein jotain. 245 00:24:31,360 --> 00:24:35,440 Eräs Thong Tien tuo tri Natille jatkuvasti paketteja. 246 00:24:35,520 --> 00:24:39,120 He kuiskivat toisilleen kuka ties mistä. 247 00:24:39,200 --> 00:24:40,880 He ovat läheisiä. 248 00:24:40,960 --> 00:24:43,560 Hän on vähän karkea, 249 00:24:43,640 --> 00:24:45,040 siisti - 250 00:24:45,120 --> 00:24:47,400 ja super komea. 251 00:24:56,840 --> 00:25:01,200 Selvitä, kuka tämä mies on. 252 00:25:01,280 --> 00:25:05,000 Veloitan 1 000 bahtia uudesta jutusta 50 prosentin etumaksulla. 253 00:25:07,000 --> 00:25:07,840 Rouva. 254 00:25:13,360 --> 00:25:14,200 Päivää. 255 00:25:16,080 --> 00:25:17,160 Yksi yö, kiitos. 256 00:25:18,000 --> 00:25:19,760 Kiitos. -Kiitos. 257 00:25:20,400 --> 00:25:21,240 Mennään. 258 00:25:35,400 --> 00:25:36,760 Tukta. 259 00:25:37,560 --> 00:25:39,360 Mitä teet, kulta? 260 00:25:41,000 --> 00:25:43,120 Tuoksuu ja näyttää niin hyvältä. 261 00:25:46,080 --> 00:25:47,880 Onko jokin vialla? 262 00:25:49,040 --> 00:25:50,240 Miksi kysyt? 263 00:25:51,880 --> 00:25:54,480 Mitä kasvoillesi on tapahtunut? 264 00:25:55,240 --> 00:25:56,120 Anteeksi? 265 00:25:57,640 --> 00:26:01,960 Halusin vain muuttaa tyyliäni, 266 00:26:03,080 --> 00:26:05,360 jotta näyttäisin värikkäämmältä. 267 00:26:08,560 --> 00:26:09,640 Vai niin. 268 00:26:15,240 --> 00:26:16,280 Hei, äiti. 269 00:26:17,160 --> 00:26:18,240 Nat. 270 00:26:18,320 --> 00:26:21,360 Olen valmistanut sinulle monia ruokia, Nat. 271 00:26:22,840 --> 00:26:27,080 En syö tänään illallista. -Odota, Nat. Tule tänne ensin. 272 00:26:27,160 --> 00:26:31,880 Tukta on valmistanut monia ruokia. Kaikki herkullisen näköisiä. 273 00:26:33,200 --> 00:26:34,800 Söin jo ja olen kylläinen. 274 00:26:35,920 --> 00:26:37,720 Menen yläkertaan peseytymään. 275 00:26:40,120 --> 00:26:41,800 Kenen kanssa hän söi? 276 00:27:02,200 --> 00:27:04,400 Entä nyt? Haluan sitä. 277 00:28:26,440 --> 00:28:28,280 Näin ei ole ennen käynyt. 278 00:28:38,600 --> 00:28:40,680 Eikö sinun pitäisi olla kova jätkä? 279 00:29:07,160 --> 00:29:08,200 Nti B. 280 00:29:09,240 --> 00:29:11,600 Kukaan ei synny taitavaksi, 281 00:29:12,200 --> 00:29:16,120 mutta kuka tahansa voi oppia, jos sydän sitä haluaa. 282 00:29:20,800 --> 00:29:25,640 Haluaisiko neiti guavaa, vesimelonia vai mangoa? 283 00:29:26,960 --> 00:29:28,040 Pornoa? 284 00:29:30,480 --> 00:29:31,600 Pornoa? 285 00:29:32,440 --> 00:29:36,440 Haluatko ostaa tämän miehellesi? Vakuutan, että hän kestää pitkään. 286 00:29:36,520 --> 00:29:39,000 Hän käyttää sitä aina. -Haluatko kokeilla? 287 00:29:39,080 --> 00:29:40,160 Pornoa? -Pornoa? 288 00:29:43,320 --> 00:29:46,520 Hei. Kumman haluaisit? 289 00:29:49,000 --> 00:29:51,400 Sen nimi on uneton yöasu, koska - 290 00:29:52,200 --> 00:29:54,800 se yllä ei saa nukuttua. 291 00:29:54,880 --> 00:29:59,120 Tyytyväisyys on taattu. Rahat takaisin, jos miehesi ei juokse luoksesi. 292 00:30:01,160 --> 00:30:04,280 Sinulla on upea kroppa. 293 00:30:04,360 --> 00:30:07,040 Harmi, että asusi on noin peittävä. 294 00:30:07,120 --> 00:30:10,040 Mistä mies tietää, että sinulla on mitä esitellä? 295 00:30:10,760 --> 00:30:11,680 Tarvitset tätä. 296 00:30:12,600 --> 00:30:16,080 Hanki jotain niukkaa ja kurvikasta esitelläksesi kehoasi. 297 00:30:16,160 --> 00:30:19,560 Kerro, mistä väristä pidät. Mutta älä mieti sitä liikaa. 298 00:30:19,640 --> 00:30:21,240 Se riisutaan nopeasti. 299 00:30:21,760 --> 00:30:25,520 Mitä jos valitsisit tämän? Se sopii sinulle täydellisesti. 300 00:30:26,920 --> 00:30:27,760 Hupsista. 301 00:30:29,040 --> 00:30:30,200 Anteeksi. 302 00:30:31,120 --> 00:30:33,040 Oletko kunnossa? -Olen. 303 00:30:45,520 --> 00:30:46,960 Etkö haluakin tällaisen? 304 00:30:48,960 --> 00:30:50,840 Puetko sen kumppaniasi varten? 305 00:30:54,000 --> 00:30:54,960 Niin minäkin. 306 00:30:56,720 --> 00:30:58,520 Autanko sinua valinnassa? 307 00:31:14,840 --> 00:31:16,960 Nämä sopivat sinulle. 308 00:31:34,800 --> 00:31:35,800 Tykkäätkö tuosta? 309 00:31:40,160 --> 00:31:43,880 Uskon, että miehesi pitää siitä varmasti. 310 00:31:46,320 --> 00:31:48,280 Usko pois, olen kokeillut sitä. 311 00:31:48,800 --> 00:31:50,120 Saanko nähdä tuon? 312 00:31:51,080 --> 00:31:52,400 Punaisen setinkö? -Joo. 313 00:31:55,760 --> 00:31:57,000 Ole hyvä. 314 00:32:01,560 --> 00:32:02,400 Tässä. 315 00:32:09,640 --> 00:32:11,200 Otamme tämän. -Tämänkö? 316 00:32:11,280 --> 00:32:12,120 Kyllä. 317 00:32:15,120 --> 00:32:19,120 Tuo oli melko rohkeaa sinulta. 318 00:32:19,960 --> 00:32:21,760 Emme tee mitään väärää. 319 00:32:22,920 --> 00:32:25,480 Meidän pitäisi olla avoimempia. 320 00:32:28,080 --> 00:32:29,560 Esittele sitä miehellesi. 321 00:33:07,600 --> 00:33:08,840 Oletko kunnossa? 322 00:33:54,800 --> 00:33:57,040 Mistä hankit tämän asun… 323 00:33:57,880 --> 00:34:00,800 Tukta. Odota, Tukta. 324 00:34:01,760 --> 00:34:03,200 Tukta. 325 00:34:29,040 --> 00:34:29,920 Tukta. 326 00:34:32,880 --> 00:34:34,240 Sinä et ole tällainen. 327 00:34:36,720 --> 00:34:39,560 Halusin vain tehdä sinut onnelliseksi. 328 00:34:43,520 --> 00:34:46,240 Olen jo onnellinen. 329 00:34:49,720 --> 00:34:52,120 Mutta miksi minusta tuntuu, 330 00:34:53,720 --> 00:34:57,040 että olet yhä etäisempi? 331 00:35:01,160 --> 00:35:03,200 Olen yrittänyt kaikkea. 332 00:35:04,040 --> 00:35:08,760 Olen yrittänyt muuttua värikkäämmäksi, koska toivon, että huomaisit minut. 333 00:35:19,280 --> 00:35:20,320 Tukta. 334 00:35:23,600 --> 00:35:25,360 Älä itke. 335 00:35:27,320 --> 00:35:29,160 Et ole tehnyt mitään väärää. 336 00:35:33,720 --> 00:35:37,040 Sinun ei tarvitse muuttua minun vuokseni. 337 00:36:16,800 --> 00:36:21,400 Tri Nat ei syönyt taaskaan aamupalaa. En tiedä, mikä häntä vaivaa. 338 00:36:27,520 --> 00:36:30,800 HEI, TRI KLIIMAKSI. B TÄÄLLÄ. TÄMÄ ON TOINEN KERTANI… 339 00:36:33,760 --> 00:36:36,360 TRI KLIIMAKSI BANGKOKIN UUTISTEN TOIMITUS 340 00:36:56,280 --> 00:36:57,200 Hra N, 341 00:36:58,920 --> 00:37:00,880 tämä alkaa karata käsistä. 342 00:37:02,240 --> 00:37:03,760 Kerro hänelle Tuktasta. 343 00:37:05,520 --> 00:37:06,760 Hei. 344 00:37:08,360 --> 00:37:09,440 Onko kaikki hyvin? 345 00:37:26,640 --> 00:37:27,480 No… 346 00:37:28,760 --> 00:37:29,800 Ei mitään. 347 00:37:34,440 --> 00:37:38,040 Välttelet ongelmia kuten kirjeitä punaisessa laatikossa. 348 00:37:56,880 --> 00:37:57,720 Hei. 349 00:37:59,640 --> 00:38:00,520 Hei. 350 00:38:03,240 --> 00:38:04,160 Tri Nat. 351 00:38:05,720 --> 00:38:10,320 Vaikka yrität välttää sitä, sinun on muutettava asioita, jotka on muutettava. 352 00:38:10,400 --> 00:38:13,000 Taistele ne taistelut, jotka on taisteltava. 353 00:38:19,680 --> 00:38:20,520 Tri Nat. 354 00:38:27,440 --> 00:38:29,960 BANGKOKIN UUTISET 355 00:38:30,040 --> 00:38:31,000 Hei. 356 00:38:32,400 --> 00:38:33,320 Hei. 357 00:38:35,240 --> 00:38:40,640 Eikö ole fantastista olla tri Kliimaksi? Kaikki kysyvät häneltä ongelmistaan. 358 00:38:42,160 --> 00:38:43,880 Mitä tulee hänen ongelmiinsa, 359 00:38:45,280 --> 00:38:46,920 kukaan ei auta häntä. 360 00:38:48,000 --> 00:38:49,040 Minä autan häntä. 361 00:38:54,840 --> 00:38:57,440 Olemme näin pitkällä. Keneksi minua luulet? 362 00:39:02,040 --> 00:39:03,800 Anteeksi. -Niin? 363 00:39:13,840 --> 00:39:15,720 VIHITYT JA RAKASTUNEET 364 00:39:22,360 --> 00:39:25,720 Päivää, rouva. Tämä on kustantamo. 365 00:39:25,800 --> 00:39:28,720 Et voi vain tulla tänne ilman asiaa. 366 00:39:30,040 --> 00:39:32,400 Mutta älä loukkaannu. Kuule… 367 00:39:33,160 --> 00:39:35,880 Olet varmaan väsynyt matkustamisesta. 368 00:39:35,960 --> 00:39:38,720 Istu ja lepää. Tee olosi mukavaksi. 369 00:39:38,800 --> 00:39:43,640 Ole hyvä ja istu. Anna minun auttaa. Permpol palveluksessasi. 370 00:39:45,280 --> 00:39:48,200 Bangkokin Uutiset toivottaa sinut tervetulleeksi. 371 00:39:51,720 --> 00:39:53,520 Tri Nat, mikä sinua vaivaa? 372 00:39:54,120 --> 00:39:55,680 Sanoin jo, että ei mikään. 373 00:39:55,760 --> 00:39:58,520 Kun sanot noin, vaikka vaivaa, välttelet asiaa. 374 00:40:00,800 --> 00:40:04,200 Miten voisin auttaa sinua? 375 00:40:14,040 --> 00:40:18,160 Voisitko viedä minut tapaamaan tri Kliimaksia? 376 00:40:32,280 --> 00:40:35,080 Tiedän, ettet voi tunteillesi mitään. 377 00:40:36,040 --> 00:40:39,520 Mutta varo, ettet pilaa kenenkään elämää. 378 00:40:51,920 --> 00:40:53,120 Mitä nyt, Permpol? 379 00:40:59,400 --> 00:41:01,520 Se on kirje - 380 00:41:02,840 --> 00:41:03,760 sinun - 381 00:41:06,280 --> 00:41:07,280 faniltasi. 382 00:41:09,080 --> 00:41:14,760 Hän toimitti sen itse. Hän on varmasti huolissaan - 383 00:41:14,840 --> 00:41:19,160 ja toivoo, että tri Kliimaksi antaa hänen ohittaa muut ja vastaa nopeasti. 384 00:41:22,120 --> 00:41:25,200 TRI KLIIMAKSI BANGKOKIN UUTISTEN TOIMITUS 385 00:41:31,120 --> 00:41:33,920 Hei, tri Kliimaksi. B täällä. 386 00:41:34,840 --> 00:41:40,800 Noudatin neuvoasi, mutta tulos oli päinvastainen kuin odotin. 387 00:41:40,880 --> 00:41:43,280 Mieheni ei pitänyt siitä - 388 00:41:43,840 --> 00:41:47,880 ja lisäksi hän sanoi, ettei se tuntunut minulta. 389 00:41:47,960 --> 00:41:50,120 Kun pohdin asiaa, 390 00:41:50,200 --> 00:41:56,600 en ole aivan varma, kuka olen. 391 00:41:56,680 --> 00:41:59,480 Olen valmis muuttamaan mitä vain, 392 00:41:59,560 --> 00:42:01,800 mutta hän sanoi minulle… 393 00:42:02,360 --> 00:42:06,000 Sinun ei tarvitse muuttua minun vuokseni. 394 00:42:10,120 --> 00:42:15,000 Onko ongelmistamme vielä jonkinlaista ulospääsyä? 395 00:42:15,080 --> 00:42:18,560 B, vaimo, jolla ei ole tietä pois pimeästä. 396 00:42:18,640 --> 00:42:22,960 BUTSARAKAM VIHITYT 397 00:42:37,600 --> 00:42:39,920 Kirjoititko kirjeen tri Kliimaksille? 398 00:42:42,320 --> 00:42:43,160 Anteeksi? 399 00:42:59,240 --> 00:43:03,120 Pelkäsin, että kyllästyt minuun ja alat tavata muita. 400 00:43:04,960 --> 00:43:10,120 Haluan toteuttaa seksuaaliset haaveesi haluamallasi tavalla. 401 00:43:10,200 --> 00:43:11,680 Haluamallani tavalla? 402 00:43:19,760 --> 00:43:21,680 Löysin tämän klinikaltasi. 403 00:43:22,920 --> 00:43:25,960 Sinäkin kirjoitit kirjeen tri Kliimaksille. 404 00:43:31,840 --> 00:43:36,680 HEI, TRI KLIIMAKSI. MINULLA ON ONGELMA, JOHON TARVITSEN NEUVOA… 405 00:43:39,120 --> 00:43:40,720 Ymmärsit väärin. 406 00:43:40,800 --> 00:43:43,280 Tämä ei ole minun. -Kerro vain, Nat. 407 00:43:46,000 --> 00:43:50,000 Mitä haluatkin, minä… -Sanoin, että tämä ei ole minun kirjeeni. 408 00:43:52,080 --> 00:43:53,240 Nat. 409 00:43:57,080 --> 00:44:01,520 Haluan tehdä sinut onnelliseksi. En halua, että sinulla on ketään muuta. 410 00:44:01,600 --> 00:44:05,600 Nykyään minusta tuntuu, etten ole hyvä vaimo. 411 00:44:13,760 --> 00:44:15,040 Kerroin jo, 412 00:44:17,560 --> 00:44:18,800 ettei syy ole sinun. 413 00:44:18,880 --> 00:44:22,960 Mutta on se, koska en voi olla sitä, mitä sinä haluat. 414 00:44:29,760 --> 00:44:33,560 Kukaan ei voi muuttaa itseään. 415 00:44:38,440 --> 00:44:40,440 Ole vain sellainen kuin olet. 416 00:44:48,960 --> 00:44:53,520 BANGKOKIN UUTISET 417 00:45:10,760 --> 00:45:15,360 Tri Nat soitti ja sanoi, että hänellä on illalla töitä klinikalla, 418 00:45:15,440 --> 00:45:17,560 joten hän jää sinne yöksi. 419 00:45:19,960 --> 00:45:21,440 Taasko? 420 00:45:42,120 --> 00:45:45,680 NATTAWUTIN KLINIKKA 421 00:45:46,560 --> 00:45:49,520 Me lähdemme nyt, tri Nat. Näkemiin. 422 00:46:22,280 --> 00:46:24,080 Nattawutin klinikka. Olemme kiinni. 423 00:46:24,160 --> 00:46:29,160 Siitä on kolme päivää. Missä olet ollut? Tiedätkö, montako kertaa olen soittanut? 424 00:46:31,200 --> 00:46:34,680 Se aika ei sovi minulle, joten en voi työskennellä kanssasi. 425 00:46:35,480 --> 00:46:38,680 Teen sitä työtä toistaiseksi klinikalla. 426 00:46:43,000 --> 00:46:44,760 Ethän välttele minua? 427 00:46:47,480 --> 00:46:50,240 Tuo on hullua. Miksi välttelisin sinua? 428 00:46:52,760 --> 00:46:54,080 Ei siihen ole syytä. 429 00:46:59,640 --> 00:47:01,240 Hei. Haloo! 430 00:47:02,080 --> 00:47:03,000 Linda. 431 00:47:03,080 --> 00:47:04,280 Hei. -Linda. 432 00:47:04,800 --> 00:47:05,640 Hei, sinä… 433 00:47:12,680 --> 00:47:13,960 Tri N. 434 00:47:23,080 --> 00:47:26,360 Tämä on sydämen asia, ei seksuaalinen ongelma. 435 00:47:39,600 --> 00:47:41,320 Jätit taas oven lukitsematta. 436 00:47:50,080 --> 00:47:51,160 Minä… 437 00:48:10,240 --> 00:48:11,560 Mitä siis tapahtui? 438 00:48:21,200 --> 00:48:22,200 Mikä on? 439 00:48:22,840 --> 00:48:24,400 Voit kertoa minulle. 440 00:48:34,960 --> 00:48:36,080 Itse asiassa minä… 441 00:48:43,840 --> 00:48:44,680 Minulla on… 442 00:48:49,440 --> 00:48:50,600 Ai, sinä. 443 00:48:54,000 --> 00:48:54,920 Sinä olet… 444 00:48:57,480 --> 00:48:58,840 Hei, Tukta. 445 00:49:08,600 --> 00:49:11,280 Äitisi pyysi minua tuomaan eväslaatikon. 446 00:49:22,320 --> 00:49:24,080 Tukta, tässä on Linda, 447 00:49:25,360 --> 00:49:26,600 assistenttini - 448 00:49:27,600 --> 00:49:29,040 erikoisprojektissani. 449 00:49:36,080 --> 00:49:37,760 Hauska tavata. 450 00:49:38,920 --> 00:49:40,040 Ja… 451 00:49:41,520 --> 00:49:44,320 Sinä olet… 452 00:49:45,800 --> 00:49:48,120 Nti Tukta… 453 00:49:52,960 --> 00:49:54,080 Tämä on - 454 00:49:55,560 --> 00:49:56,440 Tukta. 455 00:50:00,200 --> 00:50:02,000 Hän on vaimoni. 456 00:53:36,400 --> 00:53:41,400 Tekstitys: Eveliina Paranko 31066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.