All language subtitles for Doctor.Climax.S01E03.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-JFF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:13,240
Hei, tri Kliimaksi.
2
00:00:13,320 --> 00:00:19,440
Olen Suda. Kerron suoraan,
että olen ilotyttö Khlong Lotilla.
3
00:00:20,920 --> 00:00:24,480
Olen tehnyt tätä työtä jo pitkän aikaa.
4
00:00:24,560 --> 00:00:28,080
Koska täytän pian 40,
5
00:00:28,880 --> 00:00:33,680
seisoskelu ja asiakkaiden odottelu
saa kehoni haiskahtamaan.
6
00:00:35,960 --> 00:00:39,320
Sataviisikymmentä bahtia.
Se kattaa kaikki palvelut.
7
00:00:41,360 --> 00:00:42,320
Tule lähemmäs.
8
00:00:42,960 --> 00:00:46,120
Etkö näe selvästi?
9
00:00:48,320 --> 00:00:49,400
Avaa vähän.
10
00:00:53,360 --> 00:00:54,280
Mennään.
11
00:01:06,600 --> 00:01:11,120
Olen tavannut asiakasta,
joka on tosi kiinnostunut minusta.
12
00:01:12,040 --> 00:01:16,840
Hän on erikoinen. Aivan kuin hän
olisi valinnut minut hikeni vuoksi.
13
00:01:16,920 --> 00:01:20,160
Mennäänkö hotelliin?
-En voi pidätellä enempää.
14
00:01:20,240 --> 00:01:22,640
Teemme sen aina hänen autossaan.
15
00:01:25,280 --> 00:01:26,520
Nämä alkkarit.
16
00:01:27,400 --> 00:01:28,600
Myisitkö ne minulle?
17
00:01:29,960 --> 00:01:31,160
Satakaksikymmentä.
18
00:01:31,720 --> 00:01:33,680
Hajun lisäksi -
19
00:01:34,400 --> 00:01:38,960
hän piti kovasti
punaisista pitsialkkareistani.
20
00:01:39,600 --> 00:01:44,000
Hän halusi ostaa ne
ja nuuhkaisi niitä kunnolla.
21
00:01:51,160 --> 00:01:53,200
Hän puki ne päähänsä.
22
00:01:53,800 --> 00:01:59,560
Hän laittaa minut nuolemaan
luomea kädellään, jotta hän kiihottuisi.
23
00:01:59,640 --> 00:02:03,000
Se on iso, karvainen luomi.
24
00:02:06,720 --> 00:02:08,960
Aluksi yritin olla ajattelematta sitä.
25
00:02:09,040 --> 00:02:12,080
Ajattelin,
että se olisi kertaluontoinen juttu.
26
00:02:16,120 --> 00:02:18,880
Mutta hän palasi seuraavana päivänä.
27
00:02:20,080 --> 00:02:23,800
Hän buukkasi minut koko viikoksi.
28
00:02:24,840 --> 00:02:28,840
Hän tykkäsi haistella
ja nuolla kainaloitani -
29
00:02:30,040 --> 00:02:33,360
ja pukea punaiset alkkarini -
30
00:02:33,440 --> 00:02:37,240
päähänsä aina, kun harrastimme seksiä.
31
00:02:41,280 --> 00:02:44,880
Kun hänen kasvonsa
tulivat kasvojeni lähelle,
32
00:02:44,960 --> 00:02:50,240
haistoin tunkkaisen alkkareiden hajun,
aivan kuin niitä ei olisi ikinä pesty.
33
00:02:50,760 --> 00:02:53,760
En tiedä,
laittoiko hän toisen pukemaan ne.
34
00:02:54,320 --> 00:02:58,200
Pelkään, että hän tartuttaa minuun taudin.
35
00:02:59,120 --> 00:03:02,560
Tohtori, pärjäänkö minä?
36
00:03:04,080 --> 00:03:05,200
Sinulla on tippuri.
37
00:03:05,720 --> 00:03:07,720
NAISEN SUKUELIMET
MIEHEN SUKUELIMET
38
00:03:07,800 --> 00:03:08,760
Tippuri?
39
00:03:09,680 --> 00:03:12,880
Miten se on mahdollista?
Onko se haitallinen?
40
00:03:12,960 --> 00:03:17,560
Erinäisistä syistä johtuen ehkä,
mutta se on yleinen seksitauti.
41
00:03:18,480 --> 00:03:19,880
Ei tarvitse huolestua.
42
00:03:21,640 --> 00:03:24,120
Älä huoli. Se ei ole haitallinen.
43
00:03:24,200 --> 00:03:28,040
Sinun ja miehesi
kannattaa huolehtia hygieniasta,
44
00:03:28,120 --> 00:03:30,960
ja välttäkää toistaiseksi seksiä.
45
00:04:21,320 --> 00:04:24,280
JAKSO 3
46
00:04:24,360 --> 00:04:27,640
Käskin juuri olla varovainen,
47
00:04:28,200 --> 00:04:31,960
ja julkaisit kuvan majavasta
keskellä seiskasivua!
48
00:04:32,600 --> 00:04:35,600
Vaimoni pauhasi kaksi tuntia.
Olisit kuullut sen.
49
00:04:36,280 --> 00:04:38,280
Hän huusi vaarillenikin.
50
00:04:39,960 --> 00:04:42,960
Tämä on eka kerta
Bangkokin Uutisten historiassa,
51
00:04:43,680 --> 00:04:47,480
kun myyntimme peittosi
Siamin Sanomien myynnin.
52
00:04:47,560 --> 00:04:50,120
Jonkun on otettava vastuu.
53
00:04:50,720 --> 00:04:53,680
Selvitä, kuka sen teki,
ja anna hänelle potkut.
54
00:04:56,480 --> 00:05:01,160
Ei tarvitse etsiä enempää.
Virhe oli minun.
55
00:05:02,480 --> 00:05:06,360
Otan vastuun eroamalla
Bangkokin Uutisista.
56
00:05:06,440 --> 00:05:08,680
Hei. Choo.
57
00:05:09,960 --> 00:05:12,040
Ei sinun täydy mennä näin pitkälle.
58
00:05:12,120 --> 00:05:13,320
Siamin Sanomat -
59
00:05:13,960 --> 00:05:17,800
on aina pelannut likaista peliä.
60
00:05:18,640 --> 00:05:21,240
Vaikka lähestymistapamme on riskaabeli,
61
00:05:22,000 --> 00:05:25,360
uskon, että voimme valistaa lukijoitamme.
62
00:05:25,440 --> 00:05:29,040
Meidän on jatkettava itsevarmasti -
63
00:05:31,080 --> 00:05:34,080
ja annettava ajan toimia
tämän kolumnin tuomarina.
64
00:05:39,560 --> 00:05:41,600
Anteeksi. Kiitos, Choo.
65
00:05:44,440 --> 00:05:48,000
Puolitan palkkasi puoleksi vuodeksi.
66
00:05:48,680 --> 00:05:53,480
Mitä? Puolitat? Mikset vain anna potkuja?
67
00:05:56,240 --> 00:05:58,720
Tällä kerralla sait olla sydämeni sankari.
68
00:06:04,760 --> 00:06:05,640
Niinkö?
69
00:06:07,080 --> 00:06:10,440
Tietenkin.
Teit sen pelastaaksesi kolumnin.
70
00:06:15,080 --> 00:06:17,720
NATTAWUTIN KLINIKKA
71
00:06:17,800 --> 00:06:18,880
SUKUPUOLITAUDIT
72
00:06:18,960 --> 00:06:22,080
AUKI MA-LA
KLO 10-15.30
73
00:06:46,840 --> 00:06:47,680
Tukta.
74
00:06:47,760 --> 00:06:51,840
En nähnyt ketään tuolla.
75
00:06:51,920 --> 00:06:55,680
Aoy ja Aeaw pyysivät saada
lähteä aikaisin. Heillä oli menoa.
76
00:06:55,760 --> 00:06:58,320
Mikä tuo sinut tänne?
77
00:07:05,320 --> 00:07:06,760
No…
78
00:07:10,280 --> 00:07:12,360
Kuukautiseni ovat myöhässä.
79
00:07:16,840 --> 00:07:21,840
Oletko ottanut
antamani vitamiinit säännöllisesti?
80
00:07:23,320 --> 00:07:25,280
Taisin unohtaa kerran.
81
00:07:38,280 --> 00:07:39,400
Kello on 15.40.
82
00:07:40,600 --> 00:07:42,240
Kauanko on odotettava?
83
00:07:46,640 --> 00:07:47,640
Kaksi päivääkö?
84
00:07:49,600 --> 00:07:50,640
Kaksi tuntia.
85
00:07:52,720 --> 00:07:54,400
Onpa se nykyään nopeaa.
86
00:07:55,800 --> 00:07:57,760
Olen niin innoissani.
87
00:07:58,960 --> 00:08:02,320
Eikö sinun pidä mennä
tekemään tutkimustasi?
88
00:08:29,600 --> 00:08:30,440
Nat.
89
00:08:33,200 --> 00:08:34,440
Onko tämä…
90
00:08:40,000 --> 00:08:41,360
Mitä se tarkoittaa?
91
00:08:50,360 --> 00:08:51,360
Et ole raskaana.
92
00:09:09,120 --> 00:09:10,280
Ei se mitään.
93
00:09:11,600 --> 00:09:14,440
Yritän pärjätä paremmin ensi kerralla.
94
00:09:17,920 --> 00:09:18,800
Älä murehdi.
95
00:09:20,160 --> 00:09:21,080
Mennään kotiin.
96
00:09:32,720 --> 00:09:33,560
Tukta.
97
00:09:35,320 --> 00:09:39,400
Siirrän tutkimustyön aamuun,
jotta en olisi töissä niin myöhään.
98
00:09:39,480 --> 00:09:42,920
Niin sinun ei täydy valvoa
ja odottaa minua. Sopiiko se?
99
00:09:50,760 --> 00:09:55,640
Loppuun vielä viimeinen uutinen.
Päällikkö Siri Songsri nimitettiin juuri.
100
00:09:55,720 --> 00:09:58,760
Hänet toivotettiin upeasti tervetulleeksi.
101
00:09:58,840 --> 00:10:01,000
Sitten tapahtui yllättävä käänne.
102
00:10:01,080 --> 00:10:05,000
Tänään minä, tri Pornchai,
haluaisin puhua uudelle ylijohtajalle.
103
00:10:05,080 --> 00:10:09,640
Kansanedustaja Pornchai ilmestyi
median kanssa ja melkein aiheutti kahakan.
104
00:10:09,720 --> 00:10:12,600
Pyydän hetken aikaanne.
Minulla on yksi kysymys.
105
00:10:12,680 --> 00:10:16,160
Miksi poliisi sallii Bangkokin Uutisten -
106
00:10:16,240 --> 00:10:21,480
julkaista kuvan *******
keskellä sanomalehteä?
107
00:10:22,320 --> 00:10:25,280
Jos poliisi ei ryhdy toimiin
ja antaa kenen vain -
108
00:10:25,360 --> 00:10:29,520
julkaista kuvia ********,
miten meidän nuorisomme käy?
109
00:10:29,600 --> 00:10:34,560
Bangkokin Uutiset julkaisi rivon
ja pornografisen kolumnin -
110
00:10:34,640 --> 00:10:35,840
****** kuvalla.
111
00:10:35,920 --> 00:10:36,760
Hei!
112
00:10:39,120 --> 00:10:41,920
Vau, hän tosiaan teki niin.
113
00:11:15,600 --> 00:11:18,080
Ylikomisario, päällikkö Siri haluaa nähdä.
114
00:11:53,400 --> 00:11:54,480
Hei.
115
00:11:57,760 --> 00:12:01,360
En tajunnut,
että tulet töihin näin aikaisin.
116
00:12:01,440 --> 00:12:05,920
Koska Choo pyysi auttamaan sinua,
olen joutunut tekemään työni aamuisin.
117
00:12:07,600 --> 00:12:10,760
Et ole käynyt täällä moneen päivään.
118
00:12:11,320 --> 00:12:14,280
Klinikka on pitänyt minut kiireisenä.
119
00:12:15,640 --> 00:12:19,080
Siksi olen käynyt täällä aamuisin
ennen klinikalle menoa.
120
00:12:20,200 --> 00:12:26,240
Kun täällä on vähemmän väkeä,
voin keskittyä paremmin vastauksiin.
121
00:12:29,200 --> 00:12:31,080
No niin.
122
00:13:10,320 --> 00:13:11,840
Taasko homokysymys?
123
00:13:13,040 --> 00:13:15,520
Eikö tri Kliimaksin täydy auttaa kaikkia?
124
00:13:17,400 --> 00:13:19,480
Vastahan meillä oli se majavajuttu.
125
00:13:20,400 --> 00:13:24,080
Olet nähnyt,
ettei maamme ole vielä avoin sille.
126
00:13:24,920 --> 00:13:29,160
Me emme ole valmiita.
-Jos emme aloita nyt, milloin olemme?
127
00:13:30,440 --> 00:13:31,600
Oikeasti.
128
00:13:33,000 --> 00:13:35,280
Eikö maamme ole valmis -
129
00:13:35,960 --> 00:13:38,440
vai etkö sinä ole valmis myöntämään,
130
00:13:39,840 --> 00:13:40,800
että olet homo?
131
00:13:45,040 --> 00:13:49,560
Taas se alkaa. Tiedät, etten ole homo.
Miksi toistat tuota?
132
00:13:51,440 --> 00:13:52,640
Siksikö,
133
00:13:53,960 --> 00:13:56,000
ettet halua minun olevan hetero?
134
00:13:59,080 --> 00:14:00,960
Mikset haluaisi sitä?
135
00:14:03,960 --> 00:14:05,000
Oletko sinä -
136
00:14:07,840 --> 00:14:08,880
ihastunut minuun?
137
00:14:14,920 --> 00:14:18,000
Etkö ole vähän täynnä itseäsi, tohtori?
138
00:14:18,080 --> 00:14:21,800
Minä tässä. Linda.
Jos pidän jostakusta tai -
139
00:14:22,440 --> 00:14:26,160
jos haluan tehdä sen jonkun kanssa,
en tarvitse tekosyytä.
140
00:14:35,920 --> 00:14:37,160
Todista se.
141
00:16:25,000 --> 00:16:28,720
Linda.
142
00:17:52,640 --> 00:17:53,480
Hei.
143
00:17:54,680 --> 00:17:55,640
Minä -
144
00:17:57,080 --> 00:17:58,360
unohdin ehkäisyn.
145
00:18:01,760 --> 00:18:05,000
Kävin juuri luonasi tarkastuksessa.
146
00:18:10,360 --> 00:18:13,240
Aivan. Sinulla on kierukka.
147
00:18:20,640 --> 00:18:24,240
Sopiiko se sinulle?
148
00:18:25,880 --> 00:18:26,720
Mikä?
149
00:18:27,920 --> 00:18:29,520
Että tein sinusta omani.
150
00:18:30,400 --> 00:18:32,320
Tuo on niin vanhanaikaista.
151
00:18:33,280 --> 00:18:35,200
Teitkö minusta varmasti omasi?
152
00:18:38,120 --> 00:18:39,000
Enkö?
153
00:18:39,520 --> 00:18:41,880
Vai teitkö sinä minusta omasi?
154
00:18:44,080 --> 00:18:46,280
Kukaan ei kuulu kenellekään.
155
00:18:50,000 --> 00:18:51,200
Me vain panimme.
156
00:18:57,640 --> 00:18:58,920
Me panimme.
157
00:19:00,160 --> 00:19:01,000
Juuri niin.
158
00:19:01,760 --> 00:19:02,960
Me panimme.
159
00:19:16,040 --> 00:19:16,960
Olet valmis.
160
00:19:19,600 --> 00:19:20,440
Sitten -
161
00:19:21,160 --> 00:19:22,840
lähden töihin.
162
00:19:24,840 --> 00:19:26,200
Tuletko myöhään kotiin?
163
00:19:27,280 --> 00:19:28,120
Mitä?
164
00:19:29,840 --> 00:19:31,960
Puhuit minulle kuin kotirouvallesi.
165
00:19:54,080 --> 00:19:55,080
TRKM
166
00:19:58,960 --> 00:20:01,560
Miksi tulit näin aikaisin tänään?
167
00:20:03,720 --> 00:20:04,560
Mitä?
168
00:20:05,480 --> 00:20:07,200
Tekemään töitä tietenkin.
169
00:20:15,720 --> 00:20:16,560
Nähdään.
170
00:20:36,760 --> 00:20:37,640
Nat.
171
00:20:39,160 --> 00:20:40,920
Vitamiinini ovat lopussa.
172
00:20:43,360 --> 00:20:45,200
Minä hoidan asian.
173
00:21:05,400 --> 00:21:07,600
Huuda.
-Mutta äitisi…
174
00:21:08,640 --> 00:21:10,680
Huuda, Linda.
-Mitä?
175
00:21:12,920 --> 00:21:13,760
Tukta.
176
00:21:19,240 --> 00:21:20,400
Huuda, Tukta.
177
00:21:37,960 --> 00:21:41,920
Vaikutat erilaiselta.
178
00:21:45,560 --> 00:21:48,320
Niinkö? En minusta.
179
00:22:28,000 --> 00:22:30,800
Ylikomisario Pao,
olet kolme minuuttia myöhässä.
180
00:22:32,880 --> 00:22:36,280
Anteeksi. Tärkeä tapaus vei aikani.
181
00:22:37,520 --> 00:22:39,320
Eli tapaukseni ei ole tärkeä.
182
00:22:40,600 --> 00:22:42,600
En ymmärrä, tohtori.
183
00:22:45,160 --> 00:22:48,400
Miksi ne sanomalehdet ovat ongelma?
184
00:22:49,240 --> 00:22:56,200
Koska mielestäni kuri
ja nuhde ovat hyvän elämän avaimet.
185
00:22:57,240 --> 00:22:59,280
Jos näen jotain,
186
00:22:59,360 --> 00:23:03,440
mikä saa yhteiskuntamme unohtamaan kurin,
187
00:23:05,600 --> 00:23:07,160
hankkiudun siitä eroon.
188
00:23:08,640 --> 00:23:10,040
Koska uskon,
189
00:23:11,440 --> 00:23:14,160
että maamme pääsee eteenpäin -
190
00:23:15,320 --> 00:23:17,640
vain järjestyksen ja kurin avulla.
191
00:23:20,960 --> 00:23:23,040
Sääntöjen rikkojille ei ole tilaa.
192
00:23:39,400 --> 00:23:42,360
Kerro, paljonko aikaa tarvitset -
193
00:23:42,440 --> 00:23:46,200
löytääksesi ja paljastaaksesi
sen tri Löysän Letkun.
194
00:23:48,360 --> 00:23:53,560
Älä unohda, että päällikkö Siri määräsi,
että vastaat suoraan minulle.
195
00:23:57,240 --> 00:23:58,960
Kuukauden sisällä -
196
00:24:00,880 --> 00:24:03,320
toimitan tri Kliimaksin sinulle.
197
00:24:05,000 --> 00:24:05,880
Sitten…
198
00:24:09,600 --> 00:24:12,720
Odotan yhteistyötä kanssasi
ylikomisario Musta Käsi.
199
00:24:19,800 --> 00:24:23,000
VISUAALINEN SUUNNITTELIJA
200
00:25:08,280 --> 00:25:11,160
Et ole vastannut nti Sudan kirjeeseen.
201
00:25:13,360 --> 00:25:16,480
Aion vastata siihen
muiden fetissikirjeiden kanssa.
202
00:25:17,920 --> 00:25:20,400
Mitä tarkoitat?
-Vilkaise tätä kirjettä.
203
00:25:21,640 --> 00:25:23,880
Vaimo kirjoitti, että hänen miehensä -
204
00:25:23,960 --> 00:25:27,200
pitää jonkun punaisia alkkareita
päässään seksin aikana.
205
00:25:27,280 --> 00:25:30,600
Hän ei pidä siitä,
muttei uskalla kertoa, kuten nti Suda.
206
00:25:36,320 --> 00:25:39,040
Mikä sattuma.
Minullakin on punaiset alkkarit.
207
00:25:40,200 --> 00:25:44,360
Fetisseistä pitävät
pitävät kirkkaista väreistä,
208
00:25:44,440 --> 00:25:47,240
koska ne kiihottavat…
209
00:25:59,120 --> 00:26:02,400
Haluatko tietää, miltä fetissi tuntuu?
210
00:26:32,080 --> 00:26:33,120
Hei, nti Suda,
211
00:26:33,680 --> 00:26:36,960
olet kohdannut vakiasiakkaan,
212
00:26:37,040 --> 00:26:41,720
joka pitää tietynlaisesta aktista
tai yksinkertaistettuna fetisseistä.
213
00:26:45,000 --> 00:26:47,400
Se voi ilmetä erinäisenä käytöksenä.
214
00:26:48,480 --> 00:26:51,480
Yksi yleinen esimerkki siitä
on esineiden haistelu,
215
00:26:52,080 --> 00:26:54,880
kuten rintaliivien, alusvaatteiden -
216
00:26:55,560 --> 00:26:59,320
tai muotoilualusvaatteiden,
mikä lisää kiihottumista.
217
00:27:03,080 --> 00:27:05,800
Jos kokeilee tällaista silloin tällöin -
218
00:27:05,880 --> 00:27:09,680
piristääkseen rakkauselämäänsä,
219
00:27:10,200 --> 00:27:13,680
se on täysin normaalia
eikä yhtään haitallista.
220
00:27:20,040 --> 00:27:24,280
Pohditaan asiaa toisesta näkökulmasta.
Jos kumppanit luottavat toisiinsa,
221
00:27:24,360 --> 00:27:30,360
uusien asioiden kokeilu yhdessä
venyttää sovittuja rajoja.
222
00:27:31,600 --> 00:27:33,000
Tällainen rakastelu -
223
00:27:33,080 --> 00:27:38,000
luo läheisemmän ja syvemmän suhteen.
224
00:29:54,160 --> 00:29:56,040
En ole ennen tuntenut näin.
225
00:29:58,960 --> 00:30:00,320
En minäkään.
226
00:30:07,880 --> 00:30:08,760
Niinkö?
227
00:30:10,240 --> 00:30:13,480
Etkö vain sano noin parantaaksesi oloani?
228
00:30:16,760 --> 00:30:17,600
Hei,
229
00:30:18,720 --> 00:30:20,520
millaisena minua oikein pidät?
230
00:30:28,480 --> 00:30:29,320
No…
231
00:30:32,680 --> 00:30:38,160
Olen kuullut, että sinulla on kokemusta.
232
00:30:53,760 --> 00:30:54,640
Linda.
233
00:30:56,760 --> 00:30:57,640
Anteeksi.
234
00:30:58,520 --> 00:31:03,560
Kuulemasi ei ehkä ole totta.
235
00:31:07,840 --> 00:31:08,720
Minä vain -
236
00:31:10,440 --> 00:31:12,080
halusin tietää,
237
00:31:13,080 --> 00:31:14,720
oliko se erityistä sinulle.
238
00:31:20,720 --> 00:31:22,040
Koska se oli minulle.
239
00:31:54,800 --> 00:31:57,280
Hei, tohtori, klinikalle menossako?
-Kyllä.
240
00:31:58,320 --> 00:32:00,040
Tapahtuiko jotain?
241
00:32:00,120 --> 00:32:02,760
Ei mitään.
-Tapahtuiko Lindan kanssa jotain?
242
00:32:07,800 --> 00:32:11,720
Pitääkö kirjeisiin vastaamisen lisäksi
raportoida kaikesta sinulle?
243
00:32:13,000 --> 00:32:14,200
Rauhoituhan nyt.
244
00:32:14,280 --> 00:32:19,360
Halusin varmistaa, ettei läsnäolosi
aiheuta kenellekään ongelmia.
245
00:34:02,120 --> 00:34:03,560
Voinko auttaa?
246
00:34:12,960 --> 00:34:19,040
Oletko uusi vartija?
-Joo, on eka päiväni täällä.
247
00:34:20,440 --> 00:34:24,080
Onko tri Kliimaksi tosiaan lääkäri?
248
00:34:26,680 --> 00:34:29,760
Se on huippusalaista tietoa.
249
00:34:30,320 --> 00:34:33,440
Vain pari ihmistä tietää.
250
00:34:33,520 --> 00:34:34,560
Niinkö?
-Joo.
251
00:34:35,480 --> 00:34:37,080
Sinäkään et taida tietää.
252
00:34:39,400 --> 00:34:42,280
Usko pois,
253
00:34:42,360 --> 00:34:46,960
mutta Bangkokin Uutisissa
ei ole salaisuuksia, joita minä en tiedä.
254
00:34:47,520 --> 00:34:48,360
Niinkö?
255
00:34:48,880 --> 00:34:54,600
Mutta koska loukkasit minua,
en ole varma, voinko kertoa sinulle.
256
00:34:54,680 --> 00:34:57,600
Jatketaan työntämistä.
-Odota, olen pahoillani.
257
00:34:57,680 --> 00:35:01,560
Ei ollut tarkoitus loukata. Älä suutu.
258
00:35:01,640 --> 00:35:04,080
Ei se mitään. En kanna kaunaa.
259
00:35:05,160 --> 00:35:10,360
No, kuka tri Kliimaksi on?
260
00:35:11,800 --> 00:35:14,480
Ajatus ei kulje.
-Mitä?
261
00:35:15,040 --> 00:35:16,040
Mutta jos…
262
00:35:17,480 --> 00:35:18,320
Jos…
263
00:35:20,960 --> 00:35:22,520
Niin, sitä.
-Aivan.
264
00:35:22,600 --> 00:35:24,040
Jep.
-Okei, ymmärrän.
265
00:35:24,120 --> 00:35:26,160
Niin.
-Salaisuuksilla on hintansa.
266
00:35:26,240 --> 00:35:27,360
Juuri niin.
267
00:35:27,960 --> 00:35:29,360
Kiitos.
-Toki.
268
00:35:31,600 --> 00:35:32,520
Mitä?
269
00:35:34,360 --> 00:35:35,600
Vain viisi bahtia?
270
00:35:35,680 --> 00:35:37,320
Mitä?
271
00:35:38,360 --> 00:35:40,040
Tämä on huippusalaista.
272
00:35:41,160 --> 00:35:43,840
Huippusalaisuuksilla on korkea hinta.
273
00:35:43,920 --> 00:35:45,520
Aivan.
-Niin.
274
00:35:47,680 --> 00:35:49,480
Tämä tuntuu oikealta.
-Okei.
275
00:35:49,560 --> 00:35:51,040
Kiitos paljon.
-Toki.
276
00:36:00,720 --> 00:36:01,880
Hei.
-Niin?
277
00:36:01,960 --> 00:36:03,880
Kuka on…
278
00:36:05,080 --> 00:36:08,320
Se olen minä. Olen tri Kliimaksi.
-Mitä?
279
00:36:09,360 --> 00:36:10,280
Mitä?
280
00:36:11,000 --> 00:36:15,800
Ulkonäöstäni huolimatta
minulla on tohtorintutkinto.
281
00:36:16,840 --> 00:36:19,640
Älä juksaa.
-Etkö usko minua?
282
00:36:19,720 --> 00:36:20,760
Hei.
283
00:36:21,640 --> 00:36:24,680
Tämä konstaapeli -
284
00:36:24,760 --> 00:36:26,880
tuli etsimään tri Kliimaksia.
285
00:36:26,960 --> 00:36:30,000
En ole kyttä vaan vartija.
-Hei.
286
00:36:30,560 --> 00:36:34,440
Kuka vartija piilottaa
aseen nilkkansa ympärille?
287
00:36:34,520 --> 00:36:37,320
Ai.
-Melkoinen naamioinnin mestari.
288
00:36:38,440 --> 00:36:39,920
Koska olet täällä…
-Niin?
289
00:36:40,000 --> 00:36:43,920
Voisitteko kertoa tälle konstalle,
kuka tri Kliimaksi on?
290
00:36:44,960 --> 00:36:47,280
Olen tri Kliimaksi.
-Olen tri Kliimaksi.
291
00:36:47,360 --> 00:36:49,800
Olen tri Kliimaksi.
-Olen tri Kliimaksi.
292
00:36:49,880 --> 00:36:51,880
Se olen minä.
-Olen tri Kliimaksi.
293
00:36:51,960 --> 00:36:53,400
Olen tri Kliimaksi.
294
00:36:53,480 --> 00:36:55,320
Olen tri Kliimaksi.
-Minäpäs.
295
00:36:55,400 --> 00:36:59,840
En halua tietää enää.
-Et olekaan enää niin sulava.
296
00:37:02,320 --> 00:37:07,320
Toimita kaikki tri Kliimaksin kirjeet
toistaiseksi Tienin toimistoon.
297
00:37:07,840 --> 00:37:10,800
Käy ne läpi, Linda,
ja toimita ne tri Natille.
298
00:37:10,880 --> 00:37:12,080
Selvä.
299
00:37:12,600 --> 00:37:14,960
Eikö taideosasto ole kiireinen?
300
00:37:16,600 --> 00:37:18,120
Voin viedä ne hänelle.
301
00:37:19,640 --> 00:37:22,840
Hyvä. Jos ne pitää viedä klinikalle,
302
00:37:23,400 --> 00:37:25,440
se onnistuu kätevämmin autollasi.
303
00:37:26,360 --> 00:37:28,840
Taideosastomme ei ole enää turvallinen.
304
00:37:28,920 --> 00:37:31,760
Pidetään tri Nat täältä kokonaan pois.
305
00:37:32,280 --> 00:37:33,480
Kuulostaa hyvältä.
306
00:37:36,000 --> 00:37:38,560
Soluttautujamme jäi kiinni.
307
00:37:38,640 --> 00:37:41,560
Ette onnistuneet
näin yksinkertaisessa tehtävässä.
308
00:37:42,480 --> 00:37:45,560
Miten nappaisitte Sua Yain?
-Anteeksi, ylikomisario.
309
00:37:45,640 --> 00:37:46,640
Ei se mitään.
310
00:37:47,960 --> 00:37:49,560
Minulla on varasuunnitelma.
311
00:37:50,800 --> 00:37:51,880
Hoidan tämän itse.
312
00:37:55,160 --> 00:37:56,760
Hei, tri Kliimaksi.
313
00:37:57,400 --> 00:37:58,720
Olen YKP.
314
00:37:59,320 --> 00:38:02,080
Minulla on outo seksuaalinen mieltymys.
315
00:38:02,880 --> 00:38:08,360
Olen huomannut, että pidän
naisten alusvaatteiden haistelusta,
316
00:38:08,880 --> 00:38:11,760
varsinkin pesemättömien alusvaatteiden.
317
00:38:13,840 --> 00:38:16,080
Tähän kiteytyy kylmän sodan henki.
318
00:38:18,960 --> 00:38:22,120
Mitä enemmän se tuoksuu
hieltä ja ummehtuneelta,
319
00:38:23,160 --> 00:38:25,960
sitä enemmän se kiihottaa minua.
320
00:38:27,920 --> 00:38:31,880
Ongelma on se,
ettei vaimoni tuoksu ole tarpeeksi vahva.
321
00:38:33,640 --> 00:38:37,200
Siksi minun piti etsiä ilotyttö,
joka tuoksuu oikeanlaiselta.
322
00:38:39,040 --> 00:38:42,920
Olen pitkään unelmoinut
kolmen kimpasta kahden naisen kanssa,
323
00:38:43,000 --> 00:38:45,800
mutta vaimoni ei halua sitä.
324
00:38:47,680 --> 00:38:54,240
Minkä neuvon antaisitte,
jotta saisin vaimoni mukaan?
325
00:38:54,920 --> 00:38:57,320
Terveisin, YKP.
326
00:39:06,480 --> 00:39:07,640
Viimeinen kuorma.
327
00:39:14,080 --> 00:39:15,000
Mikä tämä on?
328
00:39:19,480 --> 00:39:20,360
Ällöä.
329
00:39:29,120 --> 00:39:31,160
Hei. He liikkuvat.
330
00:39:49,720 --> 00:39:52,640
BANGKOKIN UUTISET
331
00:40:04,160 --> 00:40:05,520
Reitti on selvä. Loppu.
332
00:40:41,120 --> 00:40:42,480
Tämä se taitaa olla.
333
00:40:42,560 --> 00:40:43,480
Niin.
334
00:40:44,280 --> 00:40:46,800
Olet lähellä signaalia.
335
00:40:47,880 --> 00:40:51,000
TOIMITTAJAT
336
00:40:58,320 --> 00:41:02,720
TRKM
337
00:41:21,520 --> 00:41:24,440
JULPITAKIN RESIDENSSI
338
00:41:42,640 --> 00:41:47,520
On fantastista, että olet
vihdoin päättänyt esitellä avujasi.
339
00:41:49,080 --> 00:41:50,360
Anteeksi, Jaem?
340
00:42:02,320 --> 00:42:03,320
TOIMITTAJAT
341
00:42:06,080 --> 00:42:07,920
Tien.
-Hei.
342
00:42:09,240 --> 00:42:14,680
Voinko tulla mukaasi?
Autan kaikessa. Kannan tavarat, ja jos…
343
00:42:16,320 --> 00:42:19,960
Saanko?
-Tässä, odota minua autossa.
344
00:42:27,760 --> 00:42:33,560
Olenko tehnyt jotain väärin, Tien?
-Et ole.
345
00:42:35,320 --> 00:42:38,000
On selvää, ettet halua,
että tapaan tri Natin.
346
00:42:39,160 --> 00:42:40,080
Juuri niin.
347
00:42:40,680 --> 00:42:43,600
Minun pitäisi rauhoitella tri Natia.
348
00:42:44,600 --> 00:42:48,280
Hänenlaisensa
saattaa luisua raiteilta milloin vain.
349
00:42:49,040 --> 00:42:51,720
Hän on aikuinen mies, ei lapsi.
350
00:42:52,480 --> 00:42:56,160
Aivan. Hän on aikuinen mies
ja tarpeeksi kypsä…
351
00:42:56,240 --> 00:43:00,120
Harrastamaan seksiä kenen kanssa lystää,
kuten sinäkin.
352
00:43:06,160 --> 00:43:07,000
Antaa olla.
353
00:43:23,840 --> 00:43:25,560
Voi hitsi!
354
00:43:48,040 --> 00:43:51,280
Tri Kliimaksin kirjeet olivat
Thong Tienin toimistossa.
355
00:43:51,800 --> 00:43:56,200
Kävin huoneen läpi,
mutta en löytänyt tri Kliimaksin tekstejä.
356
00:43:56,920 --> 00:43:58,800
Se kirjailijako?
357
00:44:00,680 --> 00:44:03,840
Miten hänellä olisi
tarvittavat tiedot neuvomiseen?
358
00:44:18,320 --> 00:44:20,920
En löytänyt tri Kliimaksin papereita.
359
00:44:21,880 --> 00:44:23,240
Luulen,
360
00:44:24,280 --> 00:44:29,000
että tri Kliimaksin alkuperäiset tekstit
on piilotettu jonnekin.
361
00:44:29,880 --> 00:44:31,720
Ylikomisario!
-Ylikomisario Pao?
362
00:44:33,480 --> 00:44:36,000
Tri Kliimaksin kirjeet liikkuvat.
363
00:44:37,440 --> 00:44:39,320
Hei! Ylikomisario!
364
00:44:39,920 --> 00:44:42,240
Tuo auto tuolla on Thong Tienin.
365
00:44:42,880 --> 00:44:45,840
Hän näyttää viimein,
kuka todella on. Perään!
366
00:44:55,320 --> 00:44:57,360
ÖTÖKKÄJENGI
367
00:44:57,880 --> 00:45:01,840
Eikö meidän pitäisi lisätä vauhtia?
368
00:45:01,920 --> 00:45:03,000
Ota iisisti.
369
00:45:03,560 --> 00:45:05,640
Muuten he huomaavat meidät.
370
00:45:23,760 --> 00:45:25,360
Mitä nyt, muru?
371
00:45:26,360 --> 00:45:31,240
Tiedätkö, missä Hotelli Cupido on?
372
00:45:31,320 --> 00:45:33,120
Hotelli Cupidoko?
373
00:45:33,200 --> 00:45:36,720
No niin. Ennustaja sanoi,
että tapaisin sielunkumppanini.
374
00:45:36,800 --> 00:45:40,560
Hotelli Cupido.
Mene suoraan ja sitten vasempaan.
375
00:45:40,640 --> 00:45:44,880
Ohita kolme risteystä.
Sitten oikealla on kyltti.
376
00:45:44,960 --> 00:45:46,720
Käänny ja mene sisään.
377
00:45:48,160 --> 00:45:49,480
Kuulostaa sekavalta.
378
00:45:50,200 --> 00:45:52,680
Voisitteko viedä minut sinne?
379
00:45:52,760 --> 00:45:56,680
Hei, minä vien sinut.
Sinun täytyy ajaa pakua.
380
00:45:57,280 --> 00:46:00,200
Enpä usko. Tämä alue ei ole sinulle tuttu.
381
00:46:00,280 --> 00:46:03,440
Vien hänet sinne, ja sinä voit ajaa pakua.
382
00:46:04,840 --> 00:46:06,760
Minä vien hänet. Aja sinä.
383
00:46:06,840 --> 00:46:10,080
Hei.
-Hei, mitä hittoa te kaksi teette?
384
00:46:11,200 --> 00:46:12,720
Minne he menivät?
-Mitä?
385
00:46:12,800 --> 00:46:16,920
Äkkiä perään!
-Odottakaa. En tiedä, minne mennä.
386
00:46:17,000 --> 00:46:18,400
Jutellaan myöhemmin.
-Vauhtia!
387
00:46:18,480 --> 00:46:20,560
Se on vihreä. Mene!
-Sinä ajat.
388
00:46:20,640 --> 00:46:21,480
Ai niin.
389
00:46:22,120 --> 00:46:23,480
Minulla on töitä.
390
00:46:25,560 --> 00:46:29,240
NATTAWUTIN KLINIKKA
391
00:46:29,320 --> 00:46:31,680
Odota autossa.
-Okei.
392
00:46:40,520 --> 00:46:41,840
Juuri niin.
393
00:46:42,480 --> 00:46:45,720
Et pääse minulta karkuun.
394
00:46:47,880 --> 00:46:48,760
Mitä?
395
00:46:49,400 --> 00:46:51,480
Hei!
396
00:46:53,000 --> 00:46:54,880
Signaali katkesi.
-Mitä?
397
00:46:58,520 --> 00:47:01,680
Mikset etsi?
Minun täytyy ajaa, joten etsi heitä.
398
00:47:01,760 --> 00:47:04,120
Etsin, mutta en näe heitä.
399
00:47:04,200 --> 00:47:06,280
Lopettakaa riitely! Auto sivuun!
400
00:47:29,960 --> 00:47:31,600
Toimitus tri Natille.
401
00:47:31,680 --> 00:47:32,560
Sitten…
402
00:47:32,640 --> 00:47:34,520
Tien. Kaikki hyvin?
403
00:47:38,360 --> 00:47:39,560
Tänne päin, tohtori.
404
00:47:43,440 --> 00:47:46,880
Kyttä tuli etsimään sinua toimitukseen.
405
00:47:49,840 --> 00:47:55,080
Älä mene sinne nyt. Tuon kirjeet sinulle.
406
00:48:04,360 --> 00:48:05,200
Selvä.
407
00:48:16,040 --> 00:48:16,880
Mitä vitsiä?
408
00:48:28,480 --> 00:48:29,320
Ylikomisario!
409
00:48:33,600 --> 00:48:36,520
Hei, seis siihen paikkaan!
410
00:48:36,600 --> 00:48:38,560
Hei, pysähdy!
411
00:48:44,320 --> 00:48:46,440
Miksi hän oli tässä parkissa?
412
00:48:53,400 --> 00:48:57,040
NATTAWUTIN KLINIKKA
413
00:49:03,160 --> 00:49:05,600
SUKUPUOLITAUDIT
414
00:49:17,880 --> 00:49:21,880
Miten voin auttaa konstaapeleja?
-Tri Kliimaksi on täällä, eikö?
415
00:49:23,880 --> 00:49:27,120
Ei täällä ole sellaista henkilöä.
-Oletko tri Kliimaksi?
416
00:49:27,200 --> 00:49:29,840
Ei. Täällä ei ole sennimistä.
417
00:49:29,920 --> 00:49:32,000
Ette voi tulla sisään. Anteeksi.
418
00:49:32,080 --> 00:49:33,320
Saammeko tulla?
-Ette!
419
00:49:33,400 --> 00:49:35,560
Siellä on potilas.
-Odota tässä.
420
00:49:35,640 --> 00:49:36,720
Saammeko tulla?
421
00:49:36,800 --> 00:49:40,160
Konstaapelit! Ette saa mennä sisään!
422
00:49:40,720 --> 00:49:43,760
Keitä olette? Miten pääsitte tänne?
423
00:49:45,320 --> 00:49:48,400
Se olet sinä, vai mitä?
Olet tri Kliimaksi.
424
00:49:51,600 --> 00:49:54,160
Tässä on tapahtunut jokin väärinkäsitys.
425
00:49:57,120 --> 00:49:58,200
Tutkikaa paikat.
426
00:50:01,440 --> 00:50:03,680
Ette saa tehdä noin.
427
00:50:03,760 --> 00:50:04,720
Pyydän, älkää.
428
00:50:07,320 --> 00:50:08,720
Lopettakaa.
429
00:50:10,160 --> 00:50:11,040
Herra.
430
00:50:12,400 --> 00:50:13,520
Rva Waew?
431
00:50:14,880 --> 00:50:16,160
Jukra!
432
00:50:16,240 --> 00:50:17,160
Waew?
433
00:50:19,880 --> 00:50:20,760
Waew.
434
00:50:21,920 --> 00:50:23,240
Miksi olet täällä?
435
00:50:23,800 --> 00:50:26,480
Miksikö olen täällä?
436
00:50:26,560 --> 00:50:28,560
Tulin, koska annoit tippurin.
437
00:50:29,720 --> 00:50:32,880
Käyt vieraissa, joten saan sen jatkuvasti.
438
00:50:32,960 --> 00:50:35,400
Kuka tietää, kenen pikkarit toit kotiin!
439
00:50:35,920 --> 00:50:39,240
Ja toit miehesi katsomaan,
kun levitän jalkani? Sairasta!
440
00:50:43,440 --> 00:50:49,480
Taidat luulla näyttäväsi siistiltä
hanska kädessä.
441
00:50:50,040 --> 00:50:51,880
Yök, karvainen luomesi!
442
00:50:53,120 --> 00:50:56,160
Oletko enää edes ihminen?
443
00:50:59,400 --> 00:51:01,000
Rauhoitu, rva Waew.
444
00:51:03,560 --> 00:51:04,720
Anteeksi, tohtori.
445
00:51:12,680 --> 00:51:14,720
Pyydän, konstaapeli.
446
00:51:26,320 --> 00:51:27,160
Pyydän.
447
00:51:45,520 --> 00:51:49,760
Minne seuraavaksi, Tien?
448
00:51:51,600 --> 00:51:54,280
Minulla on menoa.
-Treffitkö?
449
00:51:55,080 --> 00:51:58,080
Ota lempikamusi mukaan.
450
00:51:58,160 --> 00:51:59,480
Joohan?
451
00:52:00,920 --> 00:52:02,440
En, se on aikuisille.
452
00:52:02,520 --> 00:52:05,240
Ota nyt. Olet superkomea ja siisti jätkä.
453
00:52:05,320 --> 00:52:08,920
Olet kiltein kaveri maailmassa.
Olet niin rakas.
454
00:52:09,000 --> 00:52:10,160
Mikä tämä on?
455
00:52:11,680 --> 00:52:13,400
Varastitko kirjeen, Pol?
456
00:52:13,480 --> 00:52:18,760
En varastanut.
Se pullotti, joten pidin sen…
457
00:52:18,840 --> 00:52:20,680
Avaa se.
458
00:52:24,600 --> 00:52:25,600
Mikä tämä on?
459
00:52:28,280 --> 00:52:30,080
Mikä se on?
-Hitto.
460
00:52:35,000 --> 00:52:38,720
Mikä hätänä? Mitä teet?
461
00:52:39,280 --> 00:52:42,640
Hei, Tien! Mitä sinä teet?
462
00:53:16,160 --> 00:53:17,720
Hei, tri Kliimaksi.
463
00:53:19,200 --> 00:53:20,320
Minulla on ongelma…
464
00:53:34,040 --> 00:53:35,720
Joko lopetit?
465
00:53:35,800 --> 00:53:38,680
Joo, lopetin juuri.
466
00:53:39,480 --> 00:53:44,320
Sitten tulin sopivasti.
Käytäisiinkö syömässä?
467
00:53:47,880 --> 00:53:48,720
Se sopii.
468
00:53:50,120 --> 00:53:53,760
Käyn ensin vessassa.
-Selvä.
469
00:54:29,840 --> 00:54:31,440
Hei, tri Kliimaksi.
470
00:54:32,000 --> 00:54:34,640
Minulla on ongelma,
johon tarvitsen neuvoa.
471
00:54:36,520 --> 00:54:38,920
Olen ollut vuosia naimisissa.
472
00:54:39,000 --> 00:54:42,840
Vaimoni on kaunis
ja kaikin puolin täydellinen.
473
00:54:44,200 --> 00:54:48,840
Mutta ongelma on se, että hän on
väritön ja jäykkä makuuhuoneessa.
474
00:54:49,840 --> 00:54:52,400
Kuin rakastelisi tyynyä.
475
00:54:54,400 --> 00:54:59,520
Vaimoni ja minä rakastelemme
samaan aikaan joka päivä.
476
00:55:00,040 --> 00:55:03,320
Olen sietänyt sitä,
mutta se alkaa olla niin tylsää.
477
00:55:05,800 --> 00:55:10,400
Joskus harkitsen etsiväni
uudenlaista seksuaalista jännitystä.
478
00:55:13,200 --> 00:55:17,120
Tohtori, onko teillä antaa neuvoja?
479
00:55:23,040 --> 00:55:25,440
Terveisin Kärsivä mies.
480
00:59:00,640 --> 00:59:05,640
Tekstitys: Eveliina Paranko
32422