All language subtitles for Doctor.Climax.S01E03.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,320 --> 00:00:13,240 Hei, tri Kliimaksi. 2 00:00:13,320 --> 00:00:19,440 Olen Suda. Kerron suoraan, että olen ilotyttö Khlong Lotilla. 3 00:00:20,920 --> 00:00:24,480 Olen tehnyt tätä työtä jo pitkän aikaa. 4 00:00:24,560 --> 00:00:28,080 Koska täytän pian 40, 5 00:00:28,880 --> 00:00:33,680 seisoskelu ja asiakkaiden odottelu saa kehoni haiskahtamaan. 6 00:00:35,960 --> 00:00:39,320 Sataviisikymmentä bahtia. Se kattaa kaikki palvelut. 7 00:00:41,360 --> 00:00:42,320 Tule lähemmäs. 8 00:00:42,960 --> 00:00:46,120 Etkö näe selvästi? 9 00:00:48,320 --> 00:00:49,400 Avaa vähän. 10 00:00:53,360 --> 00:00:54,280 Mennään. 11 00:01:06,600 --> 00:01:11,120 Olen tavannut asiakasta, joka on tosi kiinnostunut minusta. 12 00:01:12,040 --> 00:01:16,840 Hän on erikoinen. Aivan kuin hän olisi valinnut minut hikeni vuoksi. 13 00:01:16,920 --> 00:01:20,160 Mennäänkö hotelliin? -En voi pidätellä enempää. 14 00:01:20,240 --> 00:01:22,640 Teemme sen aina hänen autossaan. 15 00:01:25,280 --> 00:01:26,520 Nämä alkkarit. 16 00:01:27,400 --> 00:01:28,600 Myisitkö ne minulle? 17 00:01:29,960 --> 00:01:31,160 Satakaksikymmentä. 18 00:01:31,720 --> 00:01:33,680 Hajun lisäksi - 19 00:01:34,400 --> 00:01:38,960 hän piti kovasti punaisista pitsialkkareistani. 20 00:01:39,600 --> 00:01:44,000 Hän halusi ostaa ne ja nuuhkaisi niitä kunnolla. 21 00:01:51,160 --> 00:01:53,200 Hän puki ne päähänsä. 22 00:01:53,800 --> 00:01:59,560 Hän laittaa minut nuolemaan luomea kädellään, jotta hän kiihottuisi. 23 00:01:59,640 --> 00:02:03,000 Se on iso, karvainen luomi. 24 00:02:06,720 --> 00:02:08,960 Aluksi yritin olla ajattelematta sitä. 25 00:02:09,040 --> 00:02:12,080 Ajattelin, että se olisi kertaluontoinen juttu. 26 00:02:16,120 --> 00:02:18,880 Mutta hän palasi seuraavana päivänä. 27 00:02:20,080 --> 00:02:23,800 Hän buukkasi minut koko viikoksi. 28 00:02:24,840 --> 00:02:28,840 Hän tykkäsi haistella ja nuolla kainaloitani - 29 00:02:30,040 --> 00:02:33,360 ja pukea punaiset alkkarini - 30 00:02:33,440 --> 00:02:37,240 päähänsä aina, kun harrastimme seksiä. 31 00:02:41,280 --> 00:02:44,880 Kun hänen kasvonsa tulivat kasvojeni lähelle, 32 00:02:44,960 --> 00:02:50,240 haistoin tunkkaisen alkkareiden hajun, aivan kuin niitä ei olisi ikinä pesty. 33 00:02:50,760 --> 00:02:53,760 En tiedä, laittoiko hän toisen pukemaan ne. 34 00:02:54,320 --> 00:02:58,200 Pelkään, että hän tartuttaa minuun taudin. 35 00:02:59,120 --> 00:03:02,560 Tohtori, pärjäänkö minä? 36 00:03:04,080 --> 00:03:05,200 Sinulla on tippuri. 37 00:03:05,720 --> 00:03:07,720 NAISEN SUKUELIMET MIEHEN SUKUELIMET 38 00:03:07,800 --> 00:03:08,760 Tippuri? 39 00:03:09,680 --> 00:03:12,880 Miten se on mahdollista? Onko se haitallinen? 40 00:03:12,960 --> 00:03:17,560 Erinäisistä syistä johtuen ehkä, mutta se on yleinen seksitauti. 41 00:03:18,480 --> 00:03:19,880 Ei tarvitse huolestua. 42 00:03:21,640 --> 00:03:24,120 Älä huoli. Se ei ole haitallinen. 43 00:03:24,200 --> 00:03:28,040 Sinun ja miehesi kannattaa huolehtia hygieniasta, 44 00:03:28,120 --> 00:03:30,960 ja välttäkää toistaiseksi seksiä. 45 00:04:21,320 --> 00:04:24,280 JAKSO 3 46 00:04:24,360 --> 00:04:27,640 Käskin juuri olla varovainen, 47 00:04:28,200 --> 00:04:31,960 ja julkaisit kuvan majavasta keskellä seiskasivua! 48 00:04:32,600 --> 00:04:35,600 Vaimoni pauhasi kaksi tuntia. Olisit kuullut sen. 49 00:04:36,280 --> 00:04:38,280 Hän huusi vaarillenikin. 50 00:04:39,960 --> 00:04:42,960 Tämä on eka kerta Bangkokin Uutisten historiassa, 51 00:04:43,680 --> 00:04:47,480 kun myyntimme peittosi Siamin Sanomien myynnin. 52 00:04:47,560 --> 00:04:50,120 Jonkun on otettava vastuu. 53 00:04:50,720 --> 00:04:53,680 Selvitä, kuka sen teki, ja anna hänelle potkut. 54 00:04:56,480 --> 00:05:01,160 Ei tarvitse etsiä enempää. Virhe oli minun. 55 00:05:02,480 --> 00:05:06,360 Otan vastuun eroamalla Bangkokin Uutisista. 56 00:05:06,440 --> 00:05:08,680 Hei. Choo. 57 00:05:09,960 --> 00:05:12,040 Ei sinun täydy mennä näin pitkälle. 58 00:05:12,120 --> 00:05:13,320 Siamin Sanomat - 59 00:05:13,960 --> 00:05:17,800 on aina pelannut likaista peliä. 60 00:05:18,640 --> 00:05:21,240 Vaikka lähestymistapamme on riskaabeli, 61 00:05:22,000 --> 00:05:25,360 uskon, että voimme valistaa lukijoitamme. 62 00:05:25,440 --> 00:05:29,040 Meidän on jatkettava itsevarmasti - 63 00:05:31,080 --> 00:05:34,080 ja annettava ajan toimia tämän kolumnin tuomarina. 64 00:05:39,560 --> 00:05:41,600 Anteeksi. Kiitos, Choo. 65 00:05:44,440 --> 00:05:48,000 Puolitan palkkasi puoleksi vuodeksi. 66 00:05:48,680 --> 00:05:53,480 Mitä? Puolitat? Mikset vain anna potkuja? 67 00:05:56,240 --> 00:05:58,720 Tällä kerralla sait olla sydämeni sankari. 68 00:06:04,760 --> 00:06:05,640 Niinkö? 69 00:06:07,080 --> 00:06:10,440 Tietenkin. Teit sen pelastaaksesi kolumnin. 70 00:06:15,080 --> 00:06:17,720 NATTAWUTIN KLINIKKA 71 00:06:17,800 --> 00:06:18,880 SUKUPUOLITAUDIT 72 00:06:18,960 --> 00:06:22,080 AUKI MA-LA KLO 10-15.30 73 00:06:46,840 --> 00:06:47,680 Tukta. 74 00:06:47,760 --> 00:06:51,840 En nähnyt ketään tuolla. 75 00:06:51,920 --> 00:06:55,680 Aoy ja Aeaw pyysivät saada lähteä aikaisin. Heillä oli menoa. 76 00:06:55,760 --> 00:06:58,320 Mikä tuo sinut tänne? 77 00:07:05,320 --> 00:07:06,760 No… 78 00:07:10,280 --> 00:07:12,360 Kuukautiseni ovat myöhässä. 79 00:07:16,840 --> 00:07:21,840 Oletko ottanut antamani vitamiinit säännöllisesti? 80 00:07:23,320 --> 00:07:25,280 Taisin unohtaa kerran. 81 00:07:38,280 --> 00:07:39,400 Kello on 15.40. 82 00:07:40,600 --> 00:07:42,240 Kauanko on odotettava? 83 00:07:46,640 --> 00:07:47,640 Kaksi päivääkö? 84 00:07:49,600 --> 00:07:50,640 Kaksi tuntia. 85 00:07:52,720 --> 00:07:54,400 Onpa se nykyään nopeaa. 86 00:07:55,800 --> 00:07:57,760 Olen niin innoissani. 87 00:07:58,960 --> 00:08:02,320 Eikö sinun pidä mennä tekemään tutkimustasi? 88 00:08:29,600 --> 00:08:30,440 Nat. 89 00:08:33,200 --> 00:08:34,440 Onko tämä… 90 00:08:40,000 --> 00:08:41,360 Mitä se tarkoittaa? 91 00:08:50,360 --> 00:08:51,360 Et ole raskaana. 92 00:09:09,120 --> 00:09:10,280 Ei se mitään. 93 00:09:11,600 --> 00:09:14,440 Yritän pärjätä paremmin ensi kerralla. 94 00:09:17,920 --> 00:09:18,800 Älä murehdi. 95 00:09:20,160 --> 00:09:21,080 Mennään kotiin. 96 00:09:32,720 --> 00:09:33,560 Tukta. 97 00:09:35,320 --> 00:09:39,400 Siirrän tutkimustyön aamuun, jotta en olisi töissä niin myöhään. 98 00:09:39,480 --> 00:09:42,920 Niin sinun ei täydy valvoa ja odottaa minua. Sopiiko se? 99 00:09:50,760 --> 00:09:55,640 Loppuun vielä viimeinen uutinen. Päällikkö Siri Songsri nimitettiin juuri. 100 00:09:55,720 --> 00:09:58,760 Hänet toivotettiin upeasti tervetulleeksi. 101 00:09:58,840 --> 00:10:01,000 Sitten tapahtui yllättävä käänne. 102 00:10:01,080 --> 00:10:05,000 Tänään minä, tri Pornchai, haluaisin puhua uudelle ylijohtajalle. 103 00:10:05,080 --> 00:10:09,640 Kansanedustaja Pornchai ilmestyi median kanssa ja melkein aiheutti kahakan. 104 00:10:09,720 --> 00:10:12,600 Pyydän hetken aikaanne. Minulla on yksi kysymys. 105 00:10:12,680 --> 00:10:16,160 Miksi poliisi sallii Bangkokin Uutisten - 106 00:10:16,240 --> 00:10:21,480 julkaista kuvan ******* keskellä sanomalehteä? 107 00:10:22,320 --> 00:10:25,280 Jos poliisi ei ryhdy toimiin ja antaa kenen vain - 108 00:10:25,360 --> 00:10:29,520 julkaista kuvia ********, miten meidän nuorisomme käy? 109 00:10:29,600 --> 00:10:34,560 Bangkokin Uutiset julkaisi rivon ja pornografisen kolumnin - 110 00:10:34,640 --> 00:10:35,840 ****** kuvalla. 111 00:10:35,920 --> 00:10:36,760 Hei! 112 00:10:39,120 --> 00:10:41,920 Vau, hän tosiaan teki niin. 113 00:11:15,600 --> 00:11:18,080 Ylikomisario, päällikkö Siri haluaa nähdä. 114 00:11:53,400 --> 00:11:54,480 Hei. 115 00:11:57,760 --> 00:12:01,360 En tajunnut, että tulet töihin näin aikaisin. 116 00:12:01,440 --> 00:12:05,920 Koska Choo pyysi auttamaan sinua, olen joutunut tekemään työni aamuisin. 117 00:12:07,600 --> 00:12:10,760 Et ole käynyt täällä moneen päivään. 118 00:12:11,320 --> 00:12:14,280 Klinikka on pitänyt minut kiireisenä. 119 00:12:15,640 --> 00:12:19,080 Siksi olen käynyt täällä aamuisin ennen klinikalle menoa. 120 00:12:20,200 --> 00:12:26,240 Kun täällä on vähemmän väkeä, voin keskittyä paremmin vastauksiin. 121 00:12:29,200 --> 00:12:31,080 No niin. 122 00:13:10,320 --> 00:13:11,840 Taasko homokysymys? 123 00:13:13,040 --> 00:13:15,520 Eikö tri Kliimaksin täydy auttaa kaikkia? 124 00:13:17,400 --> 00:13:19,480 Vastahan meillä oli se majavajuttu. 125 00:13:20,400 --> 00:13:24,080 Olet nähnyt, ettei maamme ole vielä avoin sille. 126 00:13:24,920 --> 00:13:29,160 Me emme ole valmiita. -Jos emme aloita nyt, milloin olemme? 127 00:13:30,440 --> 00:13:31,600 Oikeasti. 128 00:13:33,000 --> 00:13:35,280 Eikö maamme ole valmis - 129 00:13:35,960 --> 00:13:38,440 vai etkö sinä ole valmis myöntämään, 130 00:13:39,840 --> 00:13:40,800 että olet homo? 131 00:13:45,040 --> 00:13:49,560 Taas se alkaa. Tiedät, etten ole homo. Miksi toistat tuota? 132 00:13:51,440 --> 00:13:52,640 Siksikö, 133 00:13:53,960 --> 00:13:56,000 ettet halua minun olevan hetero? 134 00:13:59,080 --> 00:14:00,960 Mikset haluaisi sitä? 135 00:14:03,960 --> 00:14:05,000 Oletko sinä - 136 00:14:07,840 --> 00:14:08,880 ihastunut minuun? 137 00:14:14,920 --> 00:14:18,000 Etkö ole vähän täynnä itseäsi, tohtori? 138 00:14:18,080 --> 00:14:21,800 Minä tässä. Linda. Jos pidän jostakusta tai - 139 00:14:22,440 --> 00:14:26,160 jos haluan tehdä sen jonkun kanssa, en tarvitse tekosyytä. 140 00:14:35,920 --> 00:14:37,160 Todista se. 141 00:16:25,000 --> 00:16:28,720 Linda. 142 00:17:52,640 --> 00:17:53,480 Hei. 143 00:17:54,680 --> 00:17:55,640 Minä - 144 00:17:57,080 --> 00:17:58,360 unohdin ehkäisyn. 145 00:18:01,760 --> 00:18:05,000 Kävin juuri luonasi tarkastuksessa. 146 00:18:10,360 --> 00:18:13,240 Aivan. Sinulla on kierukka. 147 00:18:20,640 --> 00:18:24,240 Sopiiko se sinulle? 148 00:18:25,880 --> 00:18:26,720 Mikä? 149 00:18:27,920 --> 00:18:29,520 Että tein sinusta omani. 150 00:18:30,400 --> 00:18:32,320 Tuo on niin vanhanaikaista. 151 00:18:33,280 --> 00:18:35,200 Teitkö minusta varmasti omasi? 152 00:18:38,120 --> 00:18:39,000 Enkö? 153 00:18:39,520 --> 00:18:41,880 Vai teitkö sinä minusta omasi? 154 00:18:44,080 --> 00:18:46,280 Kukaan ei kuulu kenellekään. 155 00:18:50,000 --> 00:18:51,200 Me vain panimme. 156 00:18:57,640 --> 00:18:58,920 Me panimme. 157 00:19:00,160 --> 00:19:01,000 Juuri niin. 158 00:19:01,760 --> 00:19:02,960 Me panimme. 159 00:19:16,040 --> 00:19:16,960 Olet valmis. 160 00:19:19,600 --> 00:19:20,440 Sitten - 161 00:19:21,160 --> 00:19:22,840 lähden töihin. 162 00:19:24,840 --> 00:19:26,200 Tuletko myöhään kotiin? 163 00:19:27,280 --> 00:19:28,120 Mitä? 164 00:19:29,840 --> 00:19:31,960 Puhuit minulle kuin kotirouvallesi. 165 00:19:54,080 --> 00:19:55,080 TRKM 166 00:19:58,960 --> 00:20:01,560 Miksi tulit näin aikaisin tänään? 167 00:20:03,720 --> 00:20:04,560 Mitä? 168 00:20:05,480 --> 00:20:07,200 Tekemään töitä tietenkin. 169 00:20:15,720 --> 00:20:16,560 Nähdään. 170 00:20:36,760 --> 00:20:37,640 Nat. 171 00:20:39,160 --> 00:20:40,920 Vitamiinini ovat lopussa. 172 00:20:43,360 --> 00:20:45,200 Minä hoidan asian. 173 00:21:05,400 --> 00:21:07,600 Huuda. -Mutta äitisi… 174 00:21:08,640 --> 00:21:10,680 Huuda, Linda. -Mitä? 175 00:21:12,920 --> 00:21:13,760 Tukta. 176 00:21:19,240 --> 00:21:20,400 Huuda, Tukta. 177 00:21:37,960 --> 00:21:41,920 Vaikutat erilaiselta. 178 00:21:45,560 --> 00:21:48,320 Niinkö? En minusta. 179 00:22:28,000 --> 00:22:30,800 Ylikomisario Pao, olet kolme minuuttia myöhässä. 180 00:22:32,880 --> 00:22:36,280 Anteeksi. Tärkeä tapaus vei aikani. 181 00:22:37,520 --> 00:22:39,320 Eli tapaukseni ei ole tärkeä. 182 00:22:40,600 --> 00:22:42,600 En ymmärrä, tohtori. 183 00:22:45,160 --> 00:22:48,400 Miksi ne sanomalehdet ovat ongelma? 184 00:22:49,240 --> 00:22:56,200 Koska mielestäni kuri ja nuhde ovat hyvän elämän avaimet. 185 00:22:57,240 --> 00:22:59,280 Jos näen jotain, 186 00:22:59,360 --> 00:23:03,440 mikä saa yhteiskuntamme unohtamaan kurin, 187 00:23:05,600 --> 00:23:07,160 hankkiudun siitä eroon. 188 00:23:08,640 --> 00:23:10,040 Koska uskon, 189 00:23:11,440 --> 00:23:14,160 että maamme pääsee eteenpäin - 190 00:23:15,320 --> 00:23:17,640 vain järjestyksen ja kurin avulla. 191 00:23:20,960 --> 00:23:23,040 Sääntöjen rikkojille ei ole tilaa. 192 00:23:39,400 --> 00:23:42,360 Kerro, paljonko aikaa tarvitset - 193 00:23:42,440 --> 00:23:46,200 löytääksesi ja paljastaaksesi sen tri Löysän Letkun. 194 00:23:48,360 --> 00:23:53,560 Älä unohda, että päällikkö Siri määräsi, että vastaat suoraan minulle. 195 00:23:57,240 --> 00:23:58,960 Kuukauden sisällä - 196 00:24:00,880 --> 00:24:03,320 toimitan tri Kliimaksin sinulle. 197 00:24:05,000 --> 00:24:05,880 Sitten… 198 00:24:09,600 --> 00:24:12,720 Odotan yhteistyötä kanssasi ylikomisario Musta Käsi. 199 00:24:19,800 --> 00:24:23,000 VISUAALINEN SUUNNITTELIJA 200 00:25:08,280 --> 00:25:11,160 Et ole vastannut nti Sudan kirjeeseen. 201 00:25:13,360 --> 00:25:16,480 Aion vastata siihen muiden fetissikirjeiden kanssa. 202 00:25:17,920 --> 00:25:20,400 Mitä tarkoitat? -Vilkaise tätä kirjettä. 203 00:25:21,640 --> 00:25:23,880 Vaimo kirjoitti, että hänen miehensä - 204 00:25:23,960 --> 00:25:27,200 pitää jonkun punaisia alkkareita päässään seksin aikana. 205 00:25:27,280 --> 00:25:30,600 Hän ei pidä siitä, muttei uskalla kertoa, kuten nti Suda. 206 00:25:36,320 --> 00:25:39,040 Mikä sattuma. Minullakin on punaiset alkkarit. 207 00:25:40,200 --> 00:25:44,360 Fetisseistä pitävät pitävät kirkkaista väreistä, 208 00:25:44,440 --> 00:25:47,240 koska ne kiihottavat… 209 00:25:59,120 --> 00:26:02,400 Haluatko tietää, miltä fetissi tuntuu? 210 00:26:32,080 --> 00:26:33,120 Hei, nti Suda, 211 00:26:33,680 --> 00:26:36,960 olet kohdannut vakiasiakkaan, 212 00:26:37,040 --> 00:26:41,720 joka pitää tietynlaisesta aktista tai yksinkertaistettuna fetisseistä. 213 00:26:45,000 --> 00:26:47,400 Se voi ilmetä erinäisenä käytöksenä. 214 00:26:48,480 --> 00:26:51,480 Yksi yleinen esimerkki siitä on esineiden haistelu, 215 00:26:52,080 --> 00:26:54,880 kuten rintaliivien, alusvaatteiden - 216 00:26:55,560 --> 00:26:59,320 tai muotoilualusvaatteiden, mikä lisää kiihottumista. 217 00:27:03,080 --> 00:27:05,800 Jos kokeilee tällaista silloin tällöin - 218 00:27:05,880 --> 00:27:09,680 piristääkseen rakkauselämäänsä, 219 00:27:10,200 --> 00:27:13,680 se on täysin normaalia eikä yhtään haitallista. 220 00:27:20,040 --> 00:27:24,280 Pohditaan asiaa toisesta näkökulmasta. Jos kumppanit luottavat toisiinsa, 221 00:27:24,360 --> 00:27:30,360 uusien asioiden kokeilu yhdessä venyttää sovittuja rajoja. 222 00:27:31,600 --> 00:27:33,000 Tällainen rakastelu - 223 00:27:33,080 --> 00:27:38,000 luo läheisemmän ja syvemmän suhteen. 224 00:29:54,160 --> 00:29:56,040 En ole ennen tuntenut näin. 225 00:29:58,960 --> 00:30:00,320 En minäkään. 226 00:30:07,880 --> 00:30:08,760 Niinkö? 227 00:30:10,240 --> 00:30:13,480 Etkö vain sano noin parantaaksesi oloani? 228 00:30:16,760 --> 00:30:17,600 Hei, 229 00:30:18,720 --> 00:30:20,520 millaisena minua oikein pidät? 230 00:30:28,480 --> 00:30:29,320 No… 231 00:30:32,680 --> 00:30:38,160 Olen kuullut, että sinulla on kokemusta. 232 00:30:53,760 --> 00:30:54,640 Linda. 233 00:30:56,760 --> 00:30:57,640 Anteeksi. 234 00:30:58,520 --> 00:31:03,560 Kuulemasi ei ehkä ole totta. 235 00:31:07,840 --> 00:31:08,720 Minä vain - 236 00:31:10,440 --> 00:31:12,080 halusin tietää, 237 00:31:13,080 --> 00:31:14,720 oliko se erityistä sinulle. 238 00:31:20,720 --> 00:31:22,040 Koska se oli minulle. 239 00:31:54,800 --> 00:31:57,280 Hei, tohtori, klinikalle menossako? -Kyllä. 240 00:31:58,320 --> 00:32:00,040 Tapahtuiko jotain? 241 00:32:00,120 --> 00:32:02,760 Ei mitään. -Tapahtuiko Lindan kanssa jotain? 242 00:32:07,800 --> 00:32:11,720 Pitääkö kirjeisiin vastaamisen lisäksi raportoida kaikesta sinulle? 243 00:32:13,000 --> 00:32:14,200 Rauhoituhan nyt. 244 00:32:14,280 --> 00:32:19,360 Halusin varmistaa, ettei läsnäolosi aiheuta kenellekään ongelmia. 245 00:34:02,120 --> 00:34:03,560 Voinko auttaa? 246 00:34:12,960 --> 00:34:19,040 Oletko uusi vartija? -Joo, on eka päiväni täällä. 247 00:34:20,440 --> 00:34:24,080 Onko tri Kliimaksi tosiaan lääkäri? 248 00:34:26,680 --> 00:34:29,760 Se on huippusalaista tietoa. 249 00:34:30,320 --> 00:34:33,440 Vain pari ihmistä tietää. 250 00:34:33,520 --> 00:34:34,560 Niinkö? -Joo. 251 00:34:35,480 --> 00:34:37,080 Sinäkään et taida tietää. 252 00:34:39,400 --> 00:34:42,280 Usko pois, 253 00:34:42,360 --> 00:34:46,960 mutta Bangkokin Uutisissa ei ole salaisuuksia, joita minä en tiedä. 254 00:34:47,520 --> 00:34:48,360 Niinkö? 255 00:34:48,880 --> 00:34:54,600 Mutta koska loukkasit minua, en ole varma, voinko kertoa sinulle. 256 00:34:54,680 --> 00:34:57,600 Jatketaan työntämistä. -Odota, olen pahoillani. 257 00:34:57,680 --> 00:35:01,560 Ei ollut tarkoitus loukata. Älä suutu. 258 00:35:01,640 --> 00:35:04,080 Ei se mitään. En kanna kaunaa. 259 00:35:05,160 --> 00:35:10,360 No, kuka tri Kliimaksi on? 260 00:35:11,800 --> 00:35:14,480 Ajatus ei kulje. -Mitä? 261 00:35:15,040 --> 00:35:16,040 Mutta jos… 262 00:35:17,480 --> 00:35:18,320 Jos… 263 00:35:20,960 --> 00:35:22,520 Niin, sitä. -Aivan. 264 00:35:22,600 --> 00:35:24,040 Jep. -Okei, ymmärrän. 265 00:35:24,120 --> 00:35:26,160 Niin. -Salaisuuksilla on hintansa. 266 00:35:26,240 --> 00:35:27,360 Juuri niin. 267 00:35:27,960 --> 00:35:29,360 Kiitos. -Toki. 268 00:35:31,600 --> 00:35:32,520 Mitä? 269 00:35:34,360 --> 00:35:35,600 Vain viisi bahtia? 270 00:35:35,680 --> 00:35:37,320 Mitä? 271 00:35:38,360 --> 00:35:40,040 Tämä on huippusalaista. 272 00:35:41,160 --> 00:35:43,840 Huippusalaisuuksilla on korkea hinta. 273 00:35:43,920 --> 00:35:45,520 Aivan. -Niin. 274 00:35:47,680 --> 00:35:49,480 Tämä tuntuu oikealta. -Okei. 275 00:35:49,560 --> 00:35:51,040 Kiitos paljon. -Toki. 276 00:36:00,720 --> 00:36:01,880 Hei. -Niin? 277 00:36:01,960 --> 00:36:03,880 Kuka on… 278 00:36:05,080 --> 00:36:08,320 Se olen minä. Olen tri Kliimaksi. -Mitä? 279 00:36:09,360 --> 00:36:10,280 Mitä? 280 00:36:11,000 --> 00:36:15,800 Ulkonäöstäni huolimatta minulla on tohtorintutkinto. 281 00:36:16,840 --> 00:36:19,640 Älä juksaa. -Etkö usko minua? 282 00:36:19,720 --> 00:36:20,760 Hei. 283 00:36:21,640 --> 00:36:24,680 Tämä konstaapeli - 284 00:36:24,760 --> 00:36:26,880 tuli etsimään tri Kliimaksia. 285 00:36:26,960 --> 00:36:30,000 En ole kyttä vaan vartija. -Hei. 286 00:36:30,560 --> 00:36:34,440 Kuka vartija piilottaa aseen nilkkansa ympärille? 287 00:36:34,520 --> 00:36:37,320 Ai. -Melkoinen naamioinnin mestari. 288 00:36:38,440 --> 00:36:39,920 Koska olet täällä… -Niin? 289 00:36:40,000 --> 00:36:43,920 Voisitteko kertoa tälle konstalle, kuka tri Kliimaksi on? 290 00:36:44,960 --> 00:36:47,280 Olen tri Kliimaksi. -Olen tri Kliimaksi. 291 00:36:47,360 --> 00:36:49,800 Olen tri Kliimaksi. -Olen tri Kliimaksi. 292 00:36:49,880 --> 00:36:51,880 Se olen minä. -Olen tri Kliimaksi. 293 00:36:51,960 --> 00:36:53,400 Olen tri Kliimaksi. 294 00:36:53,480 --> 00:36:55,320 Olen tri Kliimaksi. -Minäpäs. 295 00:36:55,400 --> 00:36:59,840 En halua tietää enää. -Et olekaan enää niin sulava. 296 00:37:02,320 --> 00:37:07,320 Toimita kaikki tri Kliimaksin kirjeet toistaiseksi Tienin toimistoon. 297 00:37:07,840 --> 00:37:10,800 Käy ne läpi, Linda, ja toimita ne tri Natille. 298 00:37:10,880 --> 00:37:12,080 Selvä. 299 00:37:12,600 --> 00:37:14,960 Eikö taideosasto ole kiireinen? 300 00:37:16,600 --> 00:37:18,120 Voin viedä ne hänelle. 301 00:37:19,640 --> 00:37:22,840 Hyvä. Jos ne pitää viedä klinikalle, 302 00:37:23,400 --> 00:37:25,440 se onnistuu kätevämmin autollasi. 303 00:37:26,360 --> 00:37:28,840 Taideosastomme ei ole enää turvallinen. 304 00:37:28,920 --> 00:37:31,760 Pidetään tri Nat täältä kokonaan pois. 305 00:37:32,280 --> 00:37:33,480 Kuulostaa hyvältä. 306 00:37:36,000 --> 00:37:38,560 Soluttautujamme jäi kiinni. 307 00:37:38,640 --> 00:37:41,560 Ette onnistuneet näin yksinkertaisessa tehtävässä. 308 00:37:42,480 --> 00:37:45,560 Miten nappaisitte Sua Yain? -Anteeksi, ylikomisario. 309 00:37:45,640 --> 00:37:46,640 Ei se mitään. 310 00:37:47,960 --> 00:37:49,560 Minulla on varasuunnitelma. 311 00:37:50,800 --> 00:37:51,880 Hoidan tämän itse. 312 00:37:55,160 --> 00:37:56,760 Hei, tri Kliimaksi. 313 00:37:57,400 --> 00:37:58,720 Olen YKP. 314 00:37:59,320 --> 00:38:02,080 Minulla on outo seksuaalinen mieltymys. 315 00:38:02,880 --> 00:38:08,360 Olen huomannut, että pidän naisten alusvaatteiden haistelusta, 316 00:38:08,880 --> 00:38:11,760 varsinkin pesemättömien alusvaatteiden. 317 00:38:13,840 --> 00:38:16,080 Tähän kiteytyy kylmän sodan henki. 318 00:38:18,960 --> 00:38:22,120 Mitä enemmän se tuoksuu hieltä ja ummehtuneelta, 319 00:38:23,160 --> 00:38:25,960 sitä enemmän se kiihottaa minua. 320 00:38:27,920 --> 00:38:31,880 Ongelma on se, ettei vaimoni tuoksu ole tarpeeksi vahva. 321 00:38:33,640 --> 00:38:37,200 Siksi minun piti etsiä ilotyttö, joka tuoksuu oikeanlaiselta. 322 00:38:39,040 --> 00:38:42,920 Olen pitkään unelmoinut kolmen kimpasta kahden naisen kanssa, 323 00:38:43,000 --> 00:38:45,800 mutta vaimoni ei halua sitä. 324 00:38:47,680 --> 00:38:54,240 Minkä neuvon antaisitte, jotta saisin vaimoni mukaan? 325 00:38:54,920 --> 00:38:57,320 Terveisin, YKP. 326 00:39:06,480 --> 00:39:07,640 Viimeinen kuorma. 327 00:39:14,080 --> 00:39:15,000 Mikä tämä on? 328 00:39:19,480 --> 00:39:20,360 Ällöä. 329 00:39:29,120 --> 00:39:31,160 Hei. He liikkuvat. 330 00:39:49,720 --> 00:39:52,640 BANGKOKIN UUTISET 331 00:40:04,160 --> 00:40:05,520 Reitti on selvä. Loppu. 332 00:40:41,120 --> 00:40:42,480 Tämä se taitaa olla. 333 00:40:42,560 --> 00:40:43,480 Niin. 334 00:40:44,280 --> 00:40:46,800 Olet lähellä signaalia. 335 00:40:47,880 --> 00:40:51,000 TOIMITTAJAT 336 00:40:58,320 --> 00:41:02,720 TRKM 337 00:41:21,520 --> 00:41:24,440 JULPITAKIN RESIDENSSI 338 00:41:42,640 --> 00:41:47,520 On fantastista, että olet vihdoin päättänyt esitellä avujasi. 339 00:41:49,080 --> 00:41:50,360 Anteeksi, Jaem? 340 00:42:02,320 --> 00:42:03,320 TOIMITTAJAT 341 00:42:06,080 --> 00:42:07,920 Tien. -Hei. 342 00:42:09,240 --> 00:42:14,680 Voinko tulla mukaasi? Autan kaikessa. Kannan tavarat, ja jos… 343 00:42:16,320 --> 00:42:19,960 Saanko? -Tässä, odota minua autossa. 344 00:42:27,760 --> 00:42:33,560 Olenko tehnyt jotain väärin, Tien? -Et ole. 345 00:42:35,320 --> 00:42:38,000 On selvää, ettet halua, että tapaan tri Natin. 346 00:42:39,160 --> 00:42:40,080 Juuri niin. 347 00:42:40,680 --> 00:42:43,600 Minun pitäisi rauhoitella tri Natia. 348 00:42:44,600 --> 00:42:48,280 Hänenlaisensa saattaa luisua raiteilta milloin vain. 349 00:42:49,040 --> 00:42:51,720 Hän on aikuinen mies, ei lapsi. 350 00:42:52,480 --> 00:42:56,160 Aivan. Hän on aikuinen mies ja tarpeeksi kypsä… 351 00:42:56,240 --> 00:43:00,120 Harrastamaan seksiä kenen kanssa lystää, kuten sinäkin. 352 00:43:06,160 --> 00:43:07,000 Antaa olla. 353 00:43:23,840 --> 00:43:25,560 Voi hitsi! 354 00:43:48,040 --> 00:43:51,280 Tri Kliimaksin kirjeet olivat Thong Tienin toimistossa. 355 00:43:51,800 --> 00:43:56,200 Kävin huoneen läpi, mutta en löytänyt tri Kliimaksin tekstejä. 356 00:43:56,920 --> 00:43:58,800 Se kirjailijako? 357 00:44:00,680 --> 00:44:03,840 Miten hänellä olisi tarvittavat tiedot neuvomiseen? 358 00:44:18,320 --> 00:44:20,920 En löytänyt tri Kliimaksin papereita. 359 00:44:21,880 --> 00:44:23,240 Luulen, 360 00:44:24,280 --> 00:44:29,000 että tri Kliimaksin alkuperäiset tekstit on piilotettu jonnekin. 361 00:44:29,880 --> 00:44:31,720 Ylikomisario! -Ylikomisario Pao? 362 00:44:33,480 --> 00:44:36,000 Tri Kliimaksin kirjeet liikkuvat. 363 00:44:37,440 --> 00:44:39,320 Hei! Ylikomisario! 364 00:44:39,920 --> 00:44:42,240 Tuo auto tuolla on Thong Tienin. 365 00:44:42,880 --> 00:44:45,840 Hän näyttää viimein, kuka todella on. Perään! 366 00:44:55,320 --> 00:44:57,360 ÖTÖKKÄJENGI 367 00:44:57,880 --> 00:45:01,840 Eikö meidän pitäisi lisätä vauhtia? 368 00:45:01,920 --> 00:45:03,000 Ota iisisti. 369 00:45:03,560 --> 00:45:05,640 Muuten he huomaavat meidät. 370 00:45:23,760 --> 00:45:25,360 Mitä nyt, muru? 371 00:45:26,360 --> 00:45:31,240 Tiedätkö, missä Hotelli Cupido on? 372 00:45:31,320 --> 00:45:33,120 Hotelli Cupidoko? 373 00:45:33,200 --> 00:45:36,720 No niin. Ennustaja sanoi, että tapaisin sielunkumppanini. 374 00:45:36,800 --> 00:45:40,560 Hotelli Cupido. Mene suoraan ja sitten vasempaan. 375 00:45:40,640 --> 00:45:44,880 Ohita kolme risteystä. Sitten oikealla on kyltti. 376 00:45:44,960 --> 00:45:46,720 Käänny ja mene sisään. 377 00:45:48,160 --> 00:45:49,480 Kuulostaa sekavalta. 378 00:45:50,200 --> 00:45:52,680 Voisitteko viedä minut sinne? 379 00:45:52,760 --> 00:45:56,680 Hei, minä vien sinut. Sinun täytyy ajaa pakua. 380 00:45:57,280 --> 00:46:00,200 Enpä usko. Tämä alue ei ole sinulle tuttu. 381 00:46:00,280 --> 00:46:03,440 Vien hänet sinne, ja sinä voit ajaa pakua. 382 00:46:04,840 --> 00:46:06,760 Minä vien hänet. Aja sinä. 383 00:46:06,840 --> 00:46:10,080 Hei. -Hei, mitä hittoa te kaksi teette? 384 00:46:11,200 --> 00:46:12,720 Minne he menivät? -Mitä? 385 00:46:12,800 --> 00:46:16,920 Äkkiä perään! -Odottakaa. En tiedä, minne mennä. 386 00:46:17,000 --> 00:46:18,400 Jutellaan myöhemmin. -Vauhtia! 387 00:46:18,480 --> 00:46:20,560 Se on vihreä. Mene! -Sinä ajat. 388 00:46:20,640 --> 00:46:21,480 Ai niin. 389 00:46:22,120 --> 00:46:23,480 Minulla on töitä. 390 00:46:25,560 --> 00:46:29,240 NATTAWUTIN KLINIKKA 391 00:46:29,320 --> 00:46:31,680 Odota autossa. -Okei. 392 00:46:40,520 --> 00:46:41,840 Juuri niin. 393 00:46:42,480 --> 00:46:45,720 Et pääse minulta karkuun. 394 00:46:47,880 --> 00:46:48,760 Mitä? 395 00:46:49,400 --> 00:46:51,480 Hei! 396 00:46:53,000 --> 00:46:54,880 Signaali katkesi. -Mitä? 397 00:46:58,520 --> 00:47:01,680 Mikset etsi? Minun täytyy ajaa, joten etsi heitä. 398 00:47:01,760 --> 00:47:04,120 Etsin, mutta en näe heitä. 399 00:47:04,200 --> 00:47:06,280 Lopettakaa riitely! Auto sivuun! 400 00:47:29,960 --> 00:47:31,600 Toimitus tri Natille. 401 00:47:31,680 --> 00:47:32,560 Sitten… 402 00:47:32,640 --> 00:47:34,520 Tien. Kaikki hyvin? 403 00:47:38,360 --> 00:47:39,560 Tänne päin, tohtori. 404 00:47:43,440 --> 00:47:46,880 Kyttä tuli etsimään sinua toimitukseen. 405 00:47:49,840 --> 00:47:55,080 Älä mene sinne nyt. Tuon kirjeet sinulle. 406 00:48:04,360 --> 00:48:05,200 Selvä. 407 00:48:16,040 --> 00:48:16,880 Mitä vitsiä? 408 00:48:28,480 --> 00:48:29,320 Ylikomisario! 409 00:48:33,600 --> 00:48:36,520 Hei, seis siihen paikkaan! 410 00:48:36,600 --> 00:48:38,560 Hei, pysähdy! 411 00:48:44,320 --> 00:48:46,440 Miksi hän oli tässä parkissa? 412 00:48:53,400 --> 00:48:57,040 NATTAWUTIN KLINIKKA 413 00:49:03,160 --> 00:49:05,600 SUKUPUOLITAUDIT 414 00:49:17,880 --> 00:49:21,880 Miten voin auttaa konstaapeleja? -Tri Kliimaksi on täällä, eikö? 415 00:49:23,880 --> 00:49:27,120 Ei täällä ole sellaista henkilöä. -Oletko tri Kliimaksi? 416 00:49:27,200 --> 00:49:29,840 Ei. Täällä ei ole sennimistä. 417 00:49:29,920 --> 00:49:32,000 Ette voi tulla sisään. Anteeksi. 418 00:49:32,080 --> 00:49:33,320 Saammeko tulla? -Ette! 419 00:49:33,400 --> 00:49:35,560 Siellä on potilas. -Odota tässä. 420 00:49:35,640 --> 00:49:36,720 Saammeko tulla? 421 00:49:36,800 --> 00:49:40,160 Konstaapelit! Ette saa mennä sisään! 422 00:49:40,720 --> 00:49:43,760 Keitä olette? Miten pääsitte tänne? 423 00:49:45,320 --> 00:49:48,400 Se olet sinä, vai mitä? Olet tri Kliimaksi. 424 00:49:51,600 --> 00:49:54,160 Tässä on tapahtunut jokin väärinkäsitys. 425 00:49:57,120 --> 00:49:58,200 Tutkikaa paikat. 426 00:50:01,440 --> 00:50:03,680 Ette saa tehdä noin. 427 00:50:03,760 --> 00:50:04,720 Pyydän, älkää. 428 00:50:07,320 --> 00:50:08,720 Lopettakaa. 429 00:50:10,160 --> 00:50:11,040 Herra. 430 00:50:12,400 --> 00:50:13,520 Rva Waew? 431 00:50:14,880 --> 00:50:16,160 Jukra! 432 00:50:16,240 --> 00:50:17,160 Waew? 433 00:50:19,880 --> 00:50:20,760 Waew. 434 00:50:21,920 --> 00:50:23,240 Miksi olet täällä? 435 00:50:23,800 --> 00:50:26,480 Miksikö olen täällä? 436 00:50:26,560 --> 00:50:28,560 Tulin, koska annoit tippurin. 437 00:50:29,720 --> 00:50:32,880 Käyt vieraissa, joten saan sen jatkuvasti. 438 00:50:32,960 --> 00:50:35,400 Kuka tietää, kenen pikkarit toit kotiin! 439 00:50:35,920 --> 00:50:39,240 Ja toit miehesi katsomaan, kun levitän jalkani? Sairasta! 440 00:50:43,440 --> 00:50:49,480 Taidat luulla näyttäväsi siistiltä hanska kädessä. 441 00:50:50,040 --> 00:50:51,880 Yök, karvainen luomesi! 442 00:50:53,120 --> 00:50:56,160 Oletko enää edes ihminen? 443 00:50:59,400 --> 00:51:01,000 Rauhoitu, rva Waew. 444 00:51:03,560 --> 00:51:04,720 Anteeksi, tohtori. 445 00:51:12,680 --> 00:51:14,720 Pyydän, konstaapeli. 446 00:51:26,320 --> 00:51:27,160 Pyydän. 447 00:51:45,520 --> 00:51:49,760 Minne seuraavaksi, Tien? 448 00:51:51,600 --> 00:51:54,280 Minulla on menoa. -Treffitkö? 449 00:51:55,080 --> 00:51:58,080 Ota lempikamusi mukaan. 450 00:51:58,160 --> 00:51:59,480 Joohan? 451 00:52:00,920 --> 00:52:02,440 En, se on aikuisille. 452 00:52:02,520 --> 00:52:05,240 Ota nyt. Olet superkomea ja siisti jätkä. 453 00:52:05,320 --> 00:52:08,920 Olet kiltein kaveri maailmassa. Olet niin rakas. 454 00:52:09,000 --> 00:52:10,160 Mikä tämä on? 455 00:52:11,680 --> 00:52:13,400 Varastitko kirjeen, Pol? 456 00:52:13,480 --> 00:52:18,760 En varastanut. Se pullotti, joten pidin sen… 457 00:52:18,840 --> 00:52:20,680 Avaa se. 458 00:52:24,600 --> 00:52:25,600 Mikä tämä on? 459 00:52:28,280 --> 00:52:30,080 Mikä se on? -Hitto. 460 00:52:35,000 --> 00:52:38,720 Mikä hätänä? Mitä teet? 461 00:52:39,280 --> 00:52:42,640 Hei, Tien! Mitä sinä teet? 462 00:53:16,160 --> 00:53:17,720 Hei, tri Kliimaksi. 463 00:53:19,200 --> 00:53:20,320 Minulla on ongelma… 464 00:53:34,040 --> 00:53:35,720 Joko lopetit? 465 00:53:35,800 --> 00:53:38,680 Joo, lopetin juuri. 466 00:53:39,480 --> 00:53:44,320 Sitten tulin sopivasti. Käytäisiinkö syömässä? 467 00:53:47,880 --> 00:53:48,720 Se sopii. 468 00:53:50,120 --> 00:53:53,760 Käyn ensin vessassa. -Selvä. 469 00:54:29,840 --> 00:54:31,440 Hei, tri Kliimaksi. 470 00:54:32,000 --> 00:54:34,640 Minulla on ongelma, johon tarvitsen neuvoa. 471 00:54:36,520 --> 00:54:38,920 Olen ollut vuosia naimisissa. 472 00:54:39,000 --> 00:54:42,840 Vaimoni on kaunis ja kaikin puolin täydellinen. 473 00:54:44,200 --> 00:54:48,840 Mutta ongelma on se, että hän on väritön ja jäykkä makuuhuoneessa. 474 00:54:49,840 --> 00:54:52,400 Kuin rakastelisi tyynyä. 475 00:54:54,400 --> 00:54:59,520 Vaimoni ja minä rakastelemme samaan aikaan joka päivä. 476 00:55:00,040 --> 00:55:03,320 Olen sietänyt sitä, mutta se alkaa olla niin tylsää. 477 00:55:05,800 --> 00:55:10,400 Joskus harkitsen etsiväni uudenlaista seksuaalista jännitystä. 478 00:55:13,200 --> 00:55:17,120 Tohtori, onko teillä antaa neuvoja? 479 00:55:23,040 --> 00:55:25,440 Terveisin Kärsivä mies. 480 00:59:00,640 --> 00:59:05,640 Tekstitys: Eveliina Paranko 32422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.