All language subtitles for Doctor.Climax.S01E01.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-JFF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:14,560
Hyvä tri Nat,
2
00:00:15,280 --> 00:00:18,960
pyydän anteeksi, että kirjoitan,
3
00:00:19,560 --> 00:00:22,440
eikä kysymykseni koske näppylöitäni.
4
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Kehossani -
5
00:00:24,600 --> 00:00:29,880
on tapahtunut viime aikoina muutoksia.
6
00:00:35,400 --> 00:00:39,400
Kun luen salaa äitini romaaneja -
7
00:00:39,480 --> 00:00:41,600
ja pääsen eroottisiin kohtauksiin,
8
00:00:41,680 --> 00:00:44,480
kehoni tuntuu oudolta…
9
00:00:44,560 --> 00:00:45,440
HALUN TULI
10
00:00:45,520 --> 00:00:50,920
…mutta en tiedä, mitä sille pitäisi tehdä.
11
00:00:53,040 --> 00:00:54,880
Tiedän vain,
12
00:00:54,960 --> 00:01:00,120
että joskus haarovälissäni tykyttää -
13
00:01:00,200 --> 00:01:03,400
ja siitä tulee hyvä olo.
14
00:01:03,480 --> 00:01:05,640
Koko kehoni jännittyy.
15
00:01:05,720 --> 00:01:09,240
Kun painan sormillani pehmeästi,
16
00:01:09,320 --> 00:01:10,800
se jännittyy entisestään.
17
00:01:12,480 --> 00:01:15,040
Mitä enemmän hieron,
sitä paremmalta tuntuu.
18
00:01:15,760 --> 00:01:16,600
NUOLEN SINUA
19
00:01:17,400 --> 00:01:18,440
YLĂ–S JA ALAS
20
00:01:19,080 --> 00:01:20,040
HÄN VOIHKII…
21
00:01:27,080 --> 00:01:28,080
Kunnes…
22
00:01:34,480 --> 00:01:37,520
Mikä hätänä, Noi?
Huusit kuin joku olisi kuollut.
23
00:01:37,600 --> 00:01:40,280
Ei mikään, äiti. Se oli gekko.
24
00:01:44,680 --> 00:01:50,320
Millainen se äidin romaaneissa
mainittu kliimaksi oikein on?
25
00:01:50,400 --> 00:01:53,760
Sopivatko oireeni nymfomaniaan?
26
00:01:54,360 --> 00:01:58,560
Mitä teen itselleni,
jos haluan lopettaa kiihottumisen?
27
00:01:59,160 --> 00:02:00,720
Kysyy S.
28
00:02:33,800 --> 00:02:37,160
JAKSO 1
29
00:02:41,120 --> 00:02:43,240
Nat Muangnonin -
30
00:02:44,920 --> 00:02:46,400
Omituinen viidakko.
31
00:02:51,400 --> 00:02:53,520
Keskellä Himavantaa,
32
00:02:54,400 --> 00:02:57,840
päästyään nipin napin
kannibaaliheimolta karkuun…
33
00:03:00,600 --> 00:03:02,800
Metsästäjä Velho Nat -
34
00:03:02,880 --> 00:03:06,480
ja Juliana, kaunis nainen Wienistä,
35
00:03:06,560 --> 00:03:10,400
jatkavat matkaansa varoen.
36
00:03:13,240 --> 00:03:14,400
Kunnes yhtäkkiä…
37
00:03:18,160 --> 00:03:19,000
Ihmistiikeri.
38
00:03:19,960 --> 00:03:20,800
Mikä?
39
00:03:24,840 --> 00:03:27,680
Metsästäjä Nat koskettaa veistään.
40
00:03:32,240 --> 00:03:33,800
Hän kerää rohkeutensa.
41
00:03:35,400 --> 00:03:36,440
Ja viimein…
42
00:03:54,880 --> 00:03:58,720
Kaikki hänen edessään rauhoittuu.
Metsästäjä Nat astuu eteenpäin -
43
00:03:59,200 --> 00:04:01,160
ja raottaa paksua pensasta.
44
00:04:04,360 --> 00:04:05,600
Sieltä hän löytää…
45
00:04:12,240 --> 00:04:13,800
Löytyikö mitään, tohtori?
46
00:04:17,280 --> 00:04:19,800
Limaa.
-Mitä?
47
00:04:21,360 --> 00:04:22,920
Ei mitään.
48
00:04:24,400 --> 00:04:26,600
Sinulla on hiivatulehdus.
49
00:04:27,400 --> 00:04:30,600
Huolehdi hyvästä hygieniasta, nti Waew.
50
00:04:30,680 --> 00:04:31,520
Selvä.
51
00:04:31,600 --> 00:04:35,960
Määrään oraalista ja emätinpuikkolääkettä.
Käytä emätinpuikkoa joka ilta.
52
00:04:37,040 --> 00:04:38,600
Tässä on seuraava potilas.
53
00:04:48,120 --> 00:04:49,120
Tohtori.
54
00:04:50,000 --> 00:04:53,160
Onko teillä ehkäisypillereitä?
55
00:04:55,520 --> 00:04:59,000
Tämä on ihotautiklinikka,
joten niitä ei ole varastossa.
56
00:04:59,640 --> 00:05:01,880
Naistentautien klinikalla on.
57
00:05:03,040 --> 00:05:05,120
Mutta niitä saa apteekista.
58
00:05:06,160 --> 00:05:08,560
En uskalla ostaa niitä sieltä.
59
00:05:09,080 --> 00:05:11,320
Pelkään, että myyjä saa tietää,
60
00:05:11,880 --> 00:05:14,480
että teen sitä kumppanini kanssa.
61
00:05:15,920 --> 00:05:16,920
Miksi niin?
62
00:05:18,480 --> 00:05:22,280
Ihmiset harrastavat seksiä.
Ei siinä ole mitään hävettävää.
63
00:05:26,760 --> 00:05:29,720
No sitten minä tästä lähdenkin.
64
00:05:31,480 --> 00:05:33,400
Näkemiin.
-Näkemiin.
65
00:06:01,320 --> 00:06:04,360
NATTAWUTIN KLINIKKA
66
00:06:10,280 --> 00:06:12,640
Ota lääkkeesi ohjeiden mukaan.
-Selvä.
67
00:06:19,040 --> 00:06:21,200
Hra Parinya, huone yksi.
68
00:06:51,000 --> 00:06:53,560
Seuraa lääkärin ehdotuksia -
69
00:06:53,640 --> 00:06:57,240
ja tule seuraavaan tarkastukseen.
70
00:06:58,160 --> 00:06:59,040
Mikä on?
71
00:07:04,520 --> 00:07:08,200
Luitko sen, Tien?
-Hei, tohtori. Oletko valmis?
72
00:07:49,440 --> 00:07:52,960
Romaani perustuu omaani,
Tiikerijoen kiroukseen, vai mitä?
73
00:07:53,040 --> 00:07:56,960
Sanotaan, että se inspiroi sitä.
74
00:07:57,760 --> 00:08:00,480
Halusin kirjoittaa seikkailutarinan.
75
00:08:00,560 --> 00:08:04,600
Vaikka laitoit hahmosi
kohtaamaan tämän oudon etanasi,
76
00:08:04,680 --> 00:08:08,400
tarina ei ole tarpeeksi jännittävä,
eikä maistu thaimaalaisille.
77
00:08:08,480 --> 00:08:10,240
Ja hahmosi ovat kuin…
78
00:08:41,760 --> 00:08:45,000
Mihin jäimme?
-Ei jännittävä eikä thaimaalaisten juttu.
79
00:08:45,080 --> 00:08:45,960
Siinä se.
80
00:08:47,400 --> 00:08:51,080
Metsästäjä, miespäähenkilösi,
on niin mitäänsanomaton, kuin -
81
00:08:52,200 --> 00:08:53,120
sinä.
82
00:08:55,840 --> 00:08:56,680
Tohtori.
83
00:08:57,920 --> 00:08:59,120
Ole rehellinen.
84
00:09:01,040 --> 00:09:03,240
Miksi vaivaat itseäsi kirjoittamalla?
85
00:09:03,760 --> 00:09:06,480
Työsi on jo tarpeeksi jännittävää.
86
00:09:07,000 --> 00:09:09,520
Naiset levittävät jalkansa sinulle.
87
00:09:10,080 --> 00:09:12,200
Kaikki eivät hivele silmää.
88
00:09:12,880 --> 00:09:15,360
Jokaisella luokseni tulevalla on ongelmia.
89
00:09:16,400 --> 00:09:19,960
Se on vain eräänlainen epiteeli.
90
00:09:21,360 --> 00:09:23,200
Murskasit mielikuvani.
91
00:09:25,360 --> 00:09:27,600
Toteutan vain perheeni toiveen.
92
00:09:29,400 --> 00:09:31,480
Se ei täytä elämääni.
93
00:09:32,040 --> 00:09:34,240
Mutta elämä, josta valitat,
94
00:09:35,240 --> 00:09:37,480
on monen unelma.
95
00:09:37,560 --> 00:09:40,920
Nuori, nätti vaimosi odottaa
kokkaamansa aterian kanssa.
96
00:09:41,000 --> 00:09:44,120
Synnyit rikkaaseen
ja arvostettuun perheeseen.
97
00:09:44,200 --> 00:09:46,200
Olet M.L. Graiwootin poika.
98
00:09:46,880 --> 00:09:48,680
Taas se alkaa.
99
00:09:50,080 --> 00:09:52,840
Perhetaustani on rajoittanut minua.
100
00:09:54,560 --> 00:09:57,680
Haluan kirjailijaksi,
jotta voin toteuttaa unelmani.
101
00:10:04,800 --> 00:10:06,120
Tehdään näin.
102
00:10:07,160 --> 00:10:11,680
Lupaan saada Choon lukemaan romaanisi.
103
00:10:12,840 --> 00:10:13,720
Todellako?
104
00:10:14,520 --> 00:10:15,360
Kyllä.
105
00:10:16,720 --> 00:10:17,760
Selvä.
106
00:10:18,400 --> 00:10:19,240
Hei, tohtori.
107
00:10:20,600 --> 00:10:21,920
Ole rehellinen.
108
00:10:23,400 --> 00:10:25,320
Onko sinulla sokerivauva?
109
00:10:27,240 --> 00:10:28,800
Miksi niin luulet?
110
00:10:30,000 --> 00:10:33,600
Se tyttö, joka antoi sinulle kirjeen,
111
00:10:35,240 --> 00:10:37,000
ethän saattanut häntä raskaaksi?
112
00:10:42,640 --> 00:10:46,960
Mielikuvituksesi laukkaa. Elät
huippukirjailijan tittelisi mukaisesti.
113
00:11:04,040 --> 00:11:07,840
Voit heittää sen pois.
Saan aina tällaisia juttuja.
114
00:11:08,480 --> 00:11:12,200
En tajua. He voivat kysyä minulta suoraan.
115
00:11:12,280 --> 00:11:13,320
Olen lääkäri.
116
00:11:14,000 --> 00:11:17,520
Hoidan kaikkea näppylöistä vaginaan.
Miksi heitä nolottaa?
117
00:11:18,920 --> 00:11:23,840
Siksi sanoinkin, että työsi
on mielenkiintoisempaa kuin minun.
118
00:11:34,360 --> 00:11:35,960
Syöpä nyt.
119
00:11:36,600 --> 00:11:39,120
Choo, miksi istut vain?
120
00:11:45,640 --> 00:11:48,000
Kaikki on hyvää. Syö pois.
121
00:11:57,200 --> 00:12:00,040
"Kaikkien aikojen myydyin sanomalehti."
122
00:12:02,600 --> 00:12:05,040
Oletko nähnyt Siamin Sanomien jutun?
123
00:12:05,720 --> 00:12:10,160
Vain muutaman vuoden vanha sanomalehti
uskalsi painaa jotain tällaista.
124
00:12:10,240 --> 00:12:15,200
Olet ollut alalla vuosia.
Eikö se tunnu iskulta vasten kasvoja?
125
00:12:17,520 --> 00:12:21,600
Heidän artikkeleidensa laatua
ei voi verrata omaamme.
126
00:12:22,920 --> 00:12:25,280
He myyvät vain huhuja ja skandaaleja.
127
00:12:25,360 --> 00:12:28,800
Kävin lehdistötilaisuudessa.
Chumphon pilkkasi minua -
128
00:12:29,360 --> 00:12:34,680
ja sanoi ostavansa meidät ensi vuonna,
jotta emme olisi ikuisia kakkosia.
129
00:12:34,760 --> 00:12:36,960
Miltä luulet, että se minusta tuntui?
130
00:12:38,120 --> 00:12:40,320
Syöhän nyt,
131
00:12:41,160 --> 00:12:43,880
jotta voit löytää
keinoja kasvattaa myyntiäni.
132
00:12:47,600 --> 00:12:48,440
Selvä.
133
00:12:50,960 --> 00:12:54,160
BANGKOKIN UUTISET
134
00:12:55,080 --> 00:12:57,360
Kyllä.
-Hei, Bangkokin Uutiset.
135
00:12:57,440 --> 00:12:58,280
KOKOUSHUONE
136
00:12:58,360 --> 00:13:01,720
Siamin Sanomia myyvät
jakelijat, välittäjät, kaupat -
137
00:13:01,800 --> 00:13:03,720
ja kojut, jotka ovat halvempia.
138
00:13:03,800 --> 00:13:07,240
Heiltä tilataan enemmän,
ja myyjät mainostavat enemmän.
139
00:13:07,320 --> 00:13:08,760
Miten päihitämme heidät?
140
00:13:09,960 --> 00:13:13,600
Älä tee mitään ja odota päivää,
jolloin pomo antaa potkut.
141
00:13:13,680 --> 00:13:15,320
En tarkoittanut sitä.
142
00:13:15,400 --> 00:13:18,640
Jos vastaamme samalla keinolla,
kärsimme tappion.
143
00:13:24,400 --> 00:13:29,080
Tarvitsemme jotain uutta
ja jännittävämpää.
144
00:13:29,880 --> 00:13:30,840
Katsokaa tätä.
145
00:13:31,720 --> 00:13:35,240
Siamin Sanomien otsikot
ovat julkeita ja viihdyttäviä.
146
00:13:35,320 --> 00:13:39,560
He julkaisevat mallin kuvia viikoittain.
Tämä on heidän vetonaulansa.
147
00:13:43,240 --> 00:13:45,840
Tehdäänkö samaa?
Katsotaan, kumpi on parempi.
148
00:13:48,000 --> 00:13:48,880
Hieno idea!
149
00:13:50,560 --> 00:13:54,480
Minäkin luen Siamin Sanomia,
koska pidän eroottisista kuvista.
150
00:13:54,560 --> 00:13:57,040
Olet niin utelias. Mikä sinua vaivaa, Pol?
151
00:13:57,680 --> 00:13:59,960
Osaat vakoilla ylempiesi kokouksia.
152
00:14:00,040 --> 00:14:03,640
Oletko oikolukenut
seurapiirikolumnin, kuten käskin?
153
00:14:03,720 --> 00:14:07,600
Se on tehty, Choo.
Tulin näyttämään sen sinulle.
154
00:14:09,480 --> 00:14:11,360
Katson, onko se todella tehty.
155
00:14:13,640 --> 00:14:16,440
Olet nopea. Ansaitset palkinnon.
156
00:14:18,200 --> 00:14:21,080
Kiitti!
-Osta oliangit kaikille Hengiltä.
157
00:14:21,600 --> 00:14:22,920
Tuo vaihtorahat.
158
00:14:25,920 --> 00:14:26,800
Olin muuten -
159
00:14:27,840 --> 00:14:30,600
tosissani eroottisten kuvien suhteen.
160
00:14:30,680 --> 00:14:34,440
Naapurustoni nuoret riitelevät siitä,
kuka saa lukea sen sivun.
161
00:14:34,960 --> 00:14:36,560
Kukaan ei lue uutisia.
162
00:14:36,640 --> 00:14:40,480
Senkin pakkomielteinen paska.
Palaa tumputtamaan.
163
00:14:42,160 --> 00:14:43,840
Pol puhuu asiaa.
164
00:14:46,200 --> 00:14:49,000
Huone haisee mieshormoneilta.
165
00:14:54,160 --> 00:14:59,120
Onko Bangkokin Uutiset
laadukas sanomalehti -
166
00:14:59,200 --> 00:15:03,160
vai pornolehti kuten Gangsai Playboy?
167
00:15:04,680 --> 00:15:06,600
Jos teemme, kuten juuri sanoit,
168
00:15:07,560 --> 00:15:11,440
miten eroamme Siamin Sanomista,
joka tienaa naisvartaloilla?
169
00:15:12,120 --> 00:15:16,840
Rauhoitu, Linda. En sanonut olevani
samaa mieltä näiden paskiaisten kanssa.
170
00:15:16,920 --> 00:15:17,840
Choo.
171
00:15:18,880 --> 00:15:21,560
Tarvitsemme sitä, mitä heillä ei ole,
172
00:15:22,400 --> 00:15:25,680
mikä saa ihmiset ostamaan
juuri meidän lehtemme.
173
00:15:26,680 --> 00:15:28,280
Sitten seksin myynti on hyvä idea.
174
00:15:29,600 --> 00:15:34,000
Jopa Polin kaltainen teini
nauttii seksuaalisesta sisällöstä.
175
00:15:34,600 --> 00:15:36,160
Miksemme myisi sitä?
176
00:15:38,000 --> 00:15:42,200
Miehen mieli on täynnä tällaisia juttuja.
177
00:15:42,280 --> 00:15:44,920
Mutta myymme seksiä hyödyllisellä tavalla.
178
00:15:46,040 --> 00:15:49,480
Seksiä miehille ja naisille.
Seksiä kaikille.
179
00:15:50,320 --> 00:15:51,160
Miten?
180
00:16:02,320 --> 00:16:03,400
Mikä tämä on?
181
00:16:09,640 --> 00:16:13,560
Kysymyksiä, joita kaikki haluavat kysyä,
mutta kukaan ei uskalla.
182
00:16:38,320 --> 00:16:39,320
Mitä haluat?
183
00:16:40,160 --> 00:16:43,720
Onko sadetakkeja?
184
00:16:45,480 --> 00:16:48,960
Tämä on apteekki. Emme myy sadetakkeja.
185
00:16:52,840 --> 00:16:54,920
Hän tarkoitti…
-Kondomeja.
186
00:17:06,640 --> 00:17:08,000
Mitä?
187
00:17:08,880 --> 00:17:11,440
Hän puhui kondomeista.
188
00:17:12,000 --> 00:17:13,680
Selvä, kondomeja.
189
00:17:14,240 --> 00:17:15,120
Entä sinulle?
190
00:17:16,360 --> 00:17:18,000
Valkokukkaöljyä.
191
00:17:19,120 --> 00:17:20,040
Ja -
192
00:17:21,600 --> 00:17:22,920
kondomeja myös.
193
00:17:33,120 --> 00:17:33,960
Myyjä.
194
00:17:36,360 --> 00:17:37,560
Onko niitä enempää?
195
00:17:43,280 --> 00:17:45,680
Valitse omasi. Minäkin ostan niitä.
196
00:17:47,160 --> 00:17:48,400
Mitä sinä haluat?
197
00:17:49,440 --> 00:17:51,440
Kymmenen pakkausta e-pillereitä.
198
00:18:11,400 --> 00:18:12,560
En tajua.
199
00:18:13,400 --> 00:18:16,280
Miksi ihmiset nolostuvat ostaessaan näitä?
200
00:18:18,840 --> 00:18:19,760
Olet oikeassa.
201
00:18:20,840 --> 00:18:22,520
Käytämme niitä yhdessä.
202
00:18:23,840 --> 00:18:29,200
Naisten pitäisi valita,
mitä heidän sisälleen menee.
203
00:18:34,000 --> 00:18:34,840
Ole hyvä.
204
00:18:59,520 --> 00:19:03,240
Se on totta. Meidän pitäisi päättää,
mikä on parasta itsellemme.
205
00:19:07,600 --> 00:19:11,200
Niin kuin miehetkin
saavat valita ehkäisypillerinsä, vai?
206
00:19:26,520 --> 00:19:27,680
Tässä kymmenen.
207
00:19:47,360 --> 00:19:50,000
JULPITAKIN RESIDENSSI
208
00:20:00,160 --> 00:20:01,600
Sinä palasit, Nat.
209
00:20:06,240 --> 00:20:08,880
Kävitkö kampaajalla, Tukta?
210
00:20:09,920 --> 00:20:10,800
Kyllä.
211
00:20:11,400 --> 00:20:14,960
Äitisi vei minut,
koska menemme huomenna juhliin.
212
00:20:16,440 --> 00:20:19,120
Olen iloinen, että huomasit.
213
00:20:19,840 --> 00:20:20,720
Nat.
214
00:20:22,560 --> 00:20:24,320
Palasit niin myöhään.
215
00:20:24,400 --> 00:20:27,120
Valmistamamme illallinen on kylmä.
216
00:20:28,680 --> 00:20:30,600
Mennään syömään.
217
00:20:38,720 --> 00:20:42,520
Syö paljon tänään. Ole hyvä.
218
00:20:44,120 --> 00:20:45,800
Ne antavat voimaa.
219
00:20:48,080 --> 00:20:51,480
Valmistelet minua. Lähetätkö minut sotaan?
220
00:20:52,240 --> 00:20:53,520
Mihin sotaan?
221
00:20:53,600 --> 00:20:56,960
Äiti, tiedät, etten pidä -
222
00:20:58,000 --> 00:20:58,840
ostereista.
223
00:21:00,160 --> 00:21:02,800
Miehen pitäisi pystyä syömään kaikkea.
224
00:21:04,360 --> 00:21:08,240
Tässä, Tukta. Ota sinäkin.
225
00:21:08,960 --> 00:21:10,360
Kiitos.
226
00:21:18,960 --> 00:21:22,960
Sinun on suljettava
klinikkasi aiemmin huomenna,
227
00:21:23,040 --> 00:21:26,320
koska menemme juhliin. Älä unohda.
228
00:21:27,520 --> 00:21:32,240
Voinko jättää ne väliin? En halua mennä.
-Et. Miten niin jätät väliin?
229
00:21:32,840 --> 00:21:36,280
Isäsi ei ole täällä,
joten osallistut hänen sijassaan.
230
00:21:36,840 --> 00:21:39,480
Tällaisiin juhliin
pitää osallistua joskus,
231
00:21:39,560 --> 00:21:43,200
jotta ihmiset eivät unohda,
että perheemme on yhä olemassa.
232
00:21:51,360 --> 00:21:53,280
VIHITYT
233
00:22:14,600 --> 00:22:15,480
Olen valmis.
234
00:22:22,200 --> 00:22:24,280
Otin vitamiinitkin.
235
00:23:55,160 --> 00:23:56,560
Pidä pienempää ääntä.
236
00:25:05,880 --> 00:25:07,640
Onko jokin vialla, Nat?
237
00:25:09,240 --> 00:25:10,440
Ehkä olen vain -
238
00:25:11,360 --> 00:25:12,480
väsynyt.
239
00:25:13,080 --> 00:25:15,080
Yritetään huomenna uudestaan.
240
00:25:21,240 --> 00:25:22,320
Aivan.
241
00:25:24,000 --> 00:25:26,880
Teit töitä koko päivän.
Olet varmasti uupunut.
242
00:27:01,080 --> 00:27:03,680
Onko tohtorilla yhä klinikkansa?
243
00:27:05,120 --> 00:27:06,320
Hän on hyvin komea.
244
00:27:11,840 --> 00:27:13,840
Oletko M.L. Graiwootin poika?
245
00:27:13,920 --> 00:27:15,880
Ja tohtorin vaimo on sievä.
246
00:27:19,840 --> 00:27:21,840
Kyllä. Olen Nat.
247
00:27:21,920 --> 00:27:23,320
Oletko Sorn?
248
00:27:23,400 --> 00:27:26,040
Montako vuotta viime tapaamisestamme on?
249
00:27:26,680 --> 00:27:28,120
Tulitko tänne yksin?
250
00:27:28,200 --> 00:27:30,160
Tulin äitini ja vaimoni kanssa.
251
00:27:30,240 --> 00:27:31,760
Aivan,
252
00:27:32,720 --> 00:27:34,120
Kiratin tyttären.
253
00:27:54,920 --> 00:27:57,920
Hei, tri Pornchai.
-Hei, hra Sorn.
254
00:27:58,000 --> 00:28:01,320
Ehtiikö kansanedustaja
osallistua tällaisiin juhliin?
255
00:28:01,840 --> 00:28:04,760
Tulin vaimoni sijasta.
Hän on huonovointinen.
256
00:28:04,840 --> 00:28:05,680
Vai niin.
257
00:28:06,320 --> 00:28:08,200
Tunnetteko toisenne?
258
00:28:08,280 --> 00:28:11,920
Hän on M.L. Graiwootin ainoa poika.
259
00:28:12,000 --> 00:28:13,480
Sinä olet siis -
260
00:28:14,520 --> 00:28:17,840
se Thaimaan
legendaarisen kirurgin perillinen.
261
00:28:19,400 --> 00:28:24,320
Isäsi katosi seurapiireistä kauan sitten.
262
00:28:24,400 --> 00:28:28,440
Kuulin hänestä viimeksi
vuosia sitten. Mikä se olikaan…
263
00:28:28,520 --> 00:28:31,560
Millä alalla olet, tri Pornchai?
264
00:28:32,560 --> 00:28:34,840
Ihmiset tykkäävät juoruilla siitä.
265
00:28:34,920 --> 00:28:39,680
Hän sai kunniatohtorin arvon yliopistosta.
266
00:28:40,200 --> 00:28:41,200
Nyt ymmärrän.
267
00:28:42,800 --> 00:28:45,560
Et siis ole lääkäri.
268
00:28:48,920 --> 00:28:50,520
Itse asiassa olen lääkäri.
269
00:28:51,320 --> 00:28:55,040
Hoidan päivittäin ihmisiä,
jotka yhteiskunta sairastuttaa.
270
00:28:55,560 --> 00:28:57,240
Näin uutisissa,
271
00:28:57,840 --> 00:29:02,520
että teit ilmoituksen julkkiksesta,
jonka asu oli liian paljastava.
272
00:29:05,480 --> 00:29:11,400
Minusta nyky-yhteiskunta tarvitsee jonkun,
joka määrää säännöt,
273
00:29:12,000 --> 00:29:15,560
jottei mentäisi rajan yli.
274
00:29:16,840 --> 00:29:19,000
Kuka vetää rajan?
275
00:29:20,480 --> 00:29:22,400
Päivää.
276
00:29:23,080 --> 00:29:25,240
Päivää.
-Päivää.
277
00:29:25,320 --> 00:29:28,520
Taidat olla Pornchai, Sophan aviomies.
278
00:29:28,600 --> 00:29:30,280
Tunnetko vaimoni?
279
00:29:30,360 --> 00:29:34,040
Kyllä, Sopha auttaa yhdistyksessämme.
280
00:29:34,120 --> 00:29:36,960
Kutsun sinut teelle.
281
00:29:37,040 --> 00:29:38,600
Se olisi hienoa.
282
00:29:43,960 --> 00:29:46,640
Perheenne on korkeinta laatua.
283
00:29:47,240 --> 00:29:50,400
Olette varmasti
hyvä esimerkki yhteiskunnalle.
284
00:29:55,000 --> 00:29:57,920
NATTAWUTIN KLINIKKA
285
00:30:02,440 --> 00:30:04,120
Näpyt ovat melkein poissa.
286
00:30:04,200 --> 00:30:07,600
Vähennän suun kautta otettavaa lääkettä.
Mutta käytä voidetta.
287
00:30:16,080 --> 00:30:19,000
Onko haava siellä jo parantunut?
288
00:30:22,960 --> 00:30:24,320
Se on parantunut.
289
00:30:31,160 --> 00:30:33,920
Ensi kerralla voit kysyä suoraan.
290
00:30:35,200 --> 00:30:37,640
Kaikki tekevät sitä. Älä nolostu.
291
00:30:38,640 --> 00:30:40,080
Tekevätkö kaikki sitä?
292
00:30:44,480 --> 00:30:46,360
Sitten minä…
293
00:30:48,480 --> 00:30:49,320
Anteeksi.
294
00:30:53,320 --> 00:30:55,480
Hei, tohtori.
-Niin, Tien?
295
00:30:56,200 --> 00:30:59,560
Sinusta tulee kirjailija.
Tule kustantamolle.
296
00:31:00,880 --> 00:31:03,840
Haloo? Kuunteletko yhä, tohtori?
297
00:31:04,400 --> 00:31:06,760
Tule juttelemaan Choon kanssa.
298
00:31:06,840 --> 00:31:09,600
Totta kai, Tien. Tulen sinne heti.
299
00:31:10,720 --> 00:31:12,080
Tohtori?
300
00:31:14,440 --> 00:31:17,280
Anteeksi, tuli kiireellinen meno.
-Tohtori…
301
00:31:18,440 --> 00:31:20,160
Vastaan pian kysymykseesi.
302
00:31:36,120 --> 00:31:38,320
BANGKOKIN UUTISET
303
00:31:53,600 --> 00:31:56,560
Vastaisinko kysymyksiin seksistä?
-Kyllä.
304
00:32:01,080 --> 00:32:07,360
Että jätinkin potilaani tämän takia.
-Tohtori. Tämä on kultainen tilaisuus.
305
00:32:07,880 --> 00:32:09,040
Aivan.
306
00:32:10,080 --> 00:32:13,800
Olet kaikin puolin pätevä tähän työhön.
307
00:32:17,200 --> 00:32:21,200
Olen pahoillani,
mutta haluan kirjoittaa romaaneja.
308
00:32:21,280 --> 00:32:23,640
Jos kolumni menestyy,
309
00:32:24,240 --> 00:32:25,440
minä lupaan,
310
00:32:26,400 --> 00:32:30,840
että julkaisemme myös romaanisi.
311
00:32:49,880 --> 00:32:51,600
Et voi huijata minua.
-Mitä?
312
00:32:51,680 --> 00:32:53,880
Anteeksi.
-Hei, Nat. Rauhoitu.
313
00:32:56,680 --> 00:32:58,360
Hei, olet…
314
00:33:00,400 --> 00:33:02,760
Olen Linda, visuaalinen suunnittelija.
315
00:33:04,840 --> 00:33:07,640
Olen tri Nattawut.
-Ymmärrän.
316
00:33:07,720 --> 00:33:09,480
Tunnetteko toisenne?
317
00:33:13,240 --> 00:33:17,200
Vastaako hän uuden kolumnimme kysymyksiin?
318
00:33:17,280 --> 00:33:19,040
En ole suostunut vielä.
319
00:33:20,440 --> 00:33:22,560
Olet siis lääkäri.
320
00:33:23,320 --> 00:33:24,160
Ei ihme.
321
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
Ei ihme?
322
00:33:28,080 --> 00:33:31,960
Näihin kysymyksiin vastaamisen
pitäisi olla helppoa sinulle.
323
00:33:32,040 --> 00:33:34,080
Niin. Hyvin helppoa.
324
00:33:34,160 --> 00:33:38,680
En ole varma, että Tienin idea toimii.
325
00:33:39,200 --> 00:33:42,800
Miten vastaisit neiti S:n kysymykseen?
326
00:33:43,640 --> 00:33:48,120
Ei siinä ole mitään monimutkaista.
Kun nainen saavuttaa kliimaksin,
327
00:33:48,200 --> 00:33:52,080
lihakset jännittyvät. Hän halaa
kumppaniaan ja hengittää nopeasti.
328
00:33:52,160 --> 00:33:56,600
Vaginan ulkopuolinen alue
vulvan lähellä sykkii -
329
00:33:56,680 --> 00:34:01,160
0,8 tai yhden sekunnin välein
noin 12 kertaa.
330
00:34:03,000 --> 00:34:04,720
Kuin lukisi oppikirjaa.
331
00:34:06,120 --> 00:34:07,360
Tämä ei toimi.
332
00:34:08,120 --> 00:34:12,040
Hetkinen. Sanoin sen noin
näyttääkseni esimerkin -
333
00:34:13,360 --> 00:34:18,880
tylsästä tekstistä, jota ei luettaisi,
jos sen niin kirjoittaisimme.
334
00:34:19,480 --> 00:34:21,720
Kukaan ei uskalla kysyä tällaista.
335
00:34:21,800 --> 00:34:26,720
Jos teemme tämän,
sen on oltava kuin neuvovan ystävän kirje.
336
00:34:28,360 --> 00:34:31,200
Sinun on todistettava, että pystyt siihen.
337
00:34:34,760 --> 00:34:36,640
En ole suostunut tähän.
338
00:34:42,640 --> 00:34:44,640
Ota hänen tunteensa huomioon.
339
00:34:55,320 --> 00:34:57,000
DERMATOLOGIAN KLINIKKA
340
00:34:57,080 --> 00:35:00,080
Kun saavuttaa murrosiän,
hormonitasot ovat korkeat -
341
00:35:00,640 --> 00:35:02,280
ja alkaa tuntea himoa.
342
00:35:02,800 --> 00:35:05,920
Tilanne on normaali, neiti S.
343
00:35:06,440 --> 00:35:09,920
Näin käy miehille ja naisille,
jotka stimuloinnin jälkeen -
344
00:35:10,000 --> 00:35:11,800
kiihottuvat seksuaalisesti…
345
00:35:28,320 --> 00:35:32,000
Ota hänen tunteensa huomioon.
346
00:35:49,160 --> 00:35:51,880
TRI NATTAWUT JULPITAK
347
00:35:56,600 --> 00:36:00,120
Jos sinulla on himokas olo
muutaman kerran viikossa,
348
00:36:01,440 --> 00:36:03,400
se on normaalia,
349
00:36:04,240 --> 00:36:07,440
mutta jos himottaa joka päivä -
350
00:36:08,160 --> 00:36:09,840
tai monta kertaa päivässä,
351
00:36:10,880 --> 00:36:16,320
sitten sinulla on korkea libido
tai kuten sanoit nymfomania.
352
00:36:25,040 --> 00:36:28,160
Mutta olipa se korkea tai ei,
353
00:36:29,400 --> 00:36:31,600
sen luonto sinulle antoi.
354
00:36:32,800 --> 00:36:34,800
Se ei ole noloa.
355
00:36:36,480 --> 00:36:38,320
Älä murehdi sitä.
356
00:36:48,120 --> 00:36:54,120
Monet miehet, joilla on normaali libido,
pitävät naisista, joilla on nymfomania,
357
00:36:54,800 --> 00:37:00,880
koska silloin rakastelussa
on aina jotain erityistä.
358
00:37:03,120 --> 00:37:04,240
Nat.
359
00:37:06,800 --> 00:37:08,120
Äitisi kutsui meidät -
360
00:37:08,960 --> 00:37:11,280
Bang Saeniin täksi viikonlopuksi.
361
00:37:11,960 --> 00:37:14,160
Ja se kliimaksi, josta kysyit.
362
00:37:14,840 --> 00:37:19,360
Tunnet intensiivistä nautintoa,
kuin olisit päässyt taivaaseen.
363
00:37:19,440 --> 00:37:21,840
Suluissa, jos taivas on olemassa.
364
00:37:22,600 --> 00:37:24,520
Kun se tapahtuu sinulle,
365
00:37:24,600 --> 00:37:27,600
kehosi reagoi siihen hallitsemattomasti.
366
00:37:27,680 --> 00:37:31,960
Kehosi jännittyy, supistelee,
suljet silmäsi ja voihkit,
367
00:37:32,560 --> 00:37:35,480
hengität nopeasti
ja pidätät hengitystäsi hetken -
368
00:37:36,240 --> 00:37:37,920
tunteaksesi ne tunteet.
369
00:37:42,760 --> 00:37:45,240
Kun et ole vielä valmis seksiin,
370
00:37:45,320 --> 00:37:48,640
masturbaatio voi auttaa
lievittämään halua, neiti S,
371
00:37:48,720 --> 00:37:50,360
mutta se on tehtävä oikein.
372
00:37:54,000 --> 00:37:58,320
Jos sinulla ei ole välineitä,
sormet ovat tärkein ase.
373
00:37:58,400 --> 00:38:01,920
Etenkin naisten tulisi leikata
ja viilata kyntensä tylpiksi -
374
00:38:02,880 --> 00:38:04,800
vammojen välttämiseksi.
375
00:38:13,720 --> 00:38:17,680
Kun aloitat koskettelun ulkopuolelta,
jotta olisit ensin märkä,
376
00:38:18,800 --> 00:38:22,440
se auttaa herättämään tunteita
ja vähentämään kitkaa.
377
00:38:23,520 --> 00:38:27,360
Sen jälkeen anna vaistosi ohjata sormiasi.
378
00:38:30,480 --> 00:38:34,280
Aloita koskettamalla klitorista kevyesti.
379
00:38:34,360 --> 00:38:37,960
Hyväile sitä hitaasti. Älä kiirehdi.
380
00:38:40,960 --> 00:38:43,920
Tässä vaiheessa
tärkeintä on mielikuvituksesi.
381
00:38:49,360 --> 00:38:52,680
Tärkeintä on,
että kuvittelet jonkun, josta pidät.
382
00:38:52,760 --> 00:38:54,920
Se auttaa saavuttamaan kliimaksin.
383
00:38:56,560 --> 00:38:59,200
Kuvittele,
millaisia tunteita hän herättää,
384
00:38:59,840 --> 00:39:03,200
ja vapauta tunteesi.
385
00:39:13,840 --> 00:39:14,800
Tämän avulla -
386
00:39:15,320 --> 00:39:19,360
pääset varmasti haluamaasi kliimaksiin.
387
00:39:23,600 --> 00:39:25,160
TÄMÄN AVULLA
388
00:39:25,240 --> 00:39:27,200
PÄÄSET HALUAMAASI KLIIMAKSIIN
389
00:39:27,280 --> 00:39:28,880
HIMOKAS KERRAN VIIKOSSA
390
00:39:34,280 --> 00:39:36,160
JÄNNITTYY JA SUPISTELEE
391
00:39:36,680 --> 00:39:40,120
SULJET SILMÄSI JA VOIHKIT…
…KLITORISTA HELLÄSTI
392
00:39:40,200 --> 00:39:41,720
PÄÄSET KLIIMAKSIIN
393
00:39:44,240 --> 00:39:46,280
En voi tehdä tätä enää.
394
00:39:54,200 --> 00:39:55,920
Tee kopiot kaikille.
395
00:39:58,440 --> 00:39:59,960
En kestä enää.
396
00:40:00,040 --> 00:40:02,480
Jukra.
-Näytä minullekin.
397
00:40:10,560 --> 00:40:12,600
VISUAALINEN SUUNNITTELIJA
398
00:40:12,680 --> 00:40:15,160
Olkaa hiljempaa. Onko työt tehty?
399
00:40:34,160 --> 00:40:36,920
Huomenna on luvassa isot myyntiluvut.
400
00:40:38,680 --> 00:40:41,920
Tohtori, kaikki pitävät tekstistäsi.
401
00:40:42,000 --> 00:40:44,920
Kolumnisi pärjää varmasti hyvin.
402
00:40:47,560 --> 00:40:49,400
Haloo? Tohtori?
403
00:40:50,520 --> 00:40:52,880
Voit huutaa, jos olet iloinen.
404
00:40:54,680 --> 00:40:55,560
Okei.
405
00:40:59,440 --> 00:41:01,080
Selvä, antaa olla.
406
00:41:01,160 --> 00:41:07,360
Päätämme kolumnisi nimen.
Osallistu sinäkin äänestykseen.
407
00:41:07,440 --> 00:41:12,960
Luen jokaisen nimen sinulle.
Jos pidät yhdestäkin, kerro minulle.
408
00:41:13,040 --> 00:41:14,040
Okei.
409
00:41:14,720 --> 00:41:15,920
"Ongelmia sängyssä."
410
00:41:17,880 --> 00:41:18,880
Se ei käy.
411
00:41:23,080 --> 00:41:24,600
"Ei erota -mantra."
412
00:41:25,640 --> 00:41:26,520
En ole munkki.
413
00:41:30,720 --> 00:41:34,640
"Rakkausongelmat pähkinänkuoressa."
-Kuulostaa thaileffalta.
414
00:41:38,280 --> 00:41:39,840
"Rakkaus ja tyytyväisyys."
415
00:41:39,920 --> 00:41:43,320
Ihmiset, jotka kirjoittavat,
eivät ole tyytyväisiä.
416
00:41:43,920 --> 00:41:45,920
Etkö pidä yhdestäkään, tohtori?
417
00:41:51,240 --> 00:41:53,880
SEKSINI, PARTNERINI
418
00:41:56,000 --> 00:41:56,880
Entäpä -
419
00:41:58,200 --> 00:41:59,760
"Kliimaksikysymys"?
420
00:42:04,080 --> 00:42:06,840
Kyllä. Se on tarttuva.
421
00:42:07,880 --> 00:42:09,120
Mennään sillä.
422
00:42:09,760 --> 00:42:11,760
"Kliimaksikysymys."
423
00:42:12,960 --> 00:42:14,600
"Ennenaikainen tyydytys."
424
00:42:15,480 --> 00:42:17,400
Päätimme jo.
425
00:42:17,480 --> 00:42:19,760
Senkin kakara. Jessus.
426
00:42:19,840 --> 00:42:20,960
Olet hyvä heittäjä.
427
00:42:51,200 --> 00:42:52,800
Vau.
428
00:42:52,880 --> 00:42:56,000
Logosi on kiihottava, Linda.
429
00:42:56,080 --> 00:42:57,200
Mitä se kiihottaa?
430
00:42:58,000 --> 00:42:59,560
Perverssejä tunteitasiko?
431
00:42:59,640 --> 00:43:02,480
Katso kuvan naisen rintoja ja vyötäröä.
432
00:43:03,360 --> 00:43:05,480
Hän on niin kurvikas, että luulin -
433
00:43:06,680 --> 00:43:09,200
kuvan esittävän sinua.
434
00:43:09,280 --> 00:43:10,120
Hei,
435
00:43:10,680 --> 00:43:15,120
kun tulet vetelehtimään pöydälleni,
tulet katsomaan kurvejani, vai mitä?
436
00:43:15,200 --> 00:43:16,160
Linda.
437
00:43:17,040 --> 00:43:21,640
Vaikka muut pelkäävät sinua
eivätkä uskalla elätellä toiveita,
438
00:43:22,160 --> 00:43:24,920
minulla niitä on.
439
00:43:25,000 --> 00:43:29,520
Olet aina sydämeni enkeli.
440
00:43:30,440 --> 00:43:35,280
Rajoita vähän. Odota, että olen humalassa,
ennen kuin elättelet toiveitasi.
441
00:43:35,800 --> 00:43:37,480
Humalassako?
-Niin.
442
00:43:37,560 --> 00:43:40,800
Mutta sinulla on viinapäätä.
Kauanko pitää odottaa?
443
00:43:40,880 --> 00:43:42,880
Ehkä ensi elämään. Tässä.
444
00:43:44,480 --> 00:43:45,920
Anna tämä Choolle.
445
00:43:47,880 --> 00:43:48,960
Okei.
446
00:43:53,600 --> 00:43:54,960
Linda.
-Mitä?
447
00:43:55,040 --> 00:43:57,040
Opiskeliko tri Nat ulkomailla?
448
00:43:58,760 --> 00:44:00,760
Englannissa.
449
00:44:02,120 --> 00:44:04,080
Pyydän häntä mentoriksi.
450
00:44:04,720 --> 00:44:06,000
Aivan sama.
451
00:44:06,920 --> 00:44:10,120
Englanti?
Tuntuikin ulkomaalaisen tekstiltä.
452
00:44:13,480 --> 00:44:14,520
Odota, Pol.
453
00:44:15,720 --> 00:44:16,560
Anna se tänne.
454
00:44:31,440 --> 00:44:34,720
KIRJOITTANUT TRI NATTAWUT
455
00:44:40,800 --> 00:44:41,920
Oletko varma?
456
00:45:19,360 --> 00:45:20,880
BANGKOKIN UUTISET
457
00:45:24,040 --> 00:45:26,520
RUANGIN LEHTI
458
00:45:33,880 --> 00:45:35,520
RÄÄTÄLIN STUDIO
459
00:45:39,400 --> 00:45:43,200
Pidä huolta talosta. Sulje ovet
ja ikkunat ennen nukkumaanmenoa.
460
00:45:43,280 --> 00:45:44,120
Kyllä, rouva.
461
00:46:15,080 --> 00:46:16,560
Anteeksi.
-Toimita se nyt.
462
00:46:16,640 --> 00:46:19,320
Oletko ollut täällä kauan?
-Kyllä.
463
00:46:19,400 --> 00:46:21,440
Anteeksi.
-Bangkokin Uutiset.
464
00:46:23,200 --> 00:46:25,680
Haluatko,
että se toimitetaan kotiin? Toki.
465
00:46:25,760 --> 00:46:27,880
Voimme vilkaista ensimmäistä sivua.
466
00:46:34,800 --> 00:46:36,440
Haloo, Bangkokin Uutiset.
467
00:46:38,840 --> 00:46:41,720
Voitteko painaa lisää ajoissa? Se on hyvä.
468
00:46:42,360 --> 00:46:44,360
Pistäkää sitten töpinäksi.
469
00:46:48,080 --> 00:46:50,800
Myynti luistaa, Choo.
470
00:46:54,040 --> 00:46:54,960
Mitä hittoa?
471
00:46:57,960 --> 00:46:58,800
Choo!
472
00:46:59,440 --> 00:47:02,040
Mitä helvettiä olet tehnyt?
-Hei, herra.
473
00:47:02,120 --> 00:47:04,360
Kun palaan tiistaina, me puhumme.
474
00:47:10,080 --> 00:47:11,040
Loppu tuli.
475
00:47:13,720 --> 00:47:14,920
Tien!
476
00:47:15,600 --> 00:47:17,240
Käske tri Nat tänne heti!
477
00:47:18,240 --> 00:47:19,640
ILMOITTAUTUMINEN
478
00:47:22,160 --> 00:47:24,560
SULJETTU 21.-23.3.
479
00:47:24,640 --> 00:47:28,120
NATTAWUTIN KLINIKKA
480
00:47:56,720 --> 00:47:57,920
Katso häntä.
481
00:47:58,800 --> 00:47:59,800
Tuktalla -
482
00:48:01,080 --> 00:48:04,840
on vaalea iho
ja hän näyttää täydelliseltä.
483
00:48:05,880 --> 00:48:10,600
Hänen vartalonsa on kiinteä.
Kadehdin häntä, kun katson häntä.
484
00:48:13,760 --> 00:48:17,120
Nat, tule kanssani veteen.
485
00:48:17,960 --> 00:48:24,440
Jos olisin nuori mies kuten sinä,
en päästäisi häntä ulos noin.
486
00:48:27,400 --> 00:48:28,280
Äiti.
487
00:48:29,720 --> 00:48:32,800
Miksi hoputat minua hankkimaan lapsia?
488
00:48:32,880 --> 00:48:36,640
He tekevät perheestänne kokonaisen.
489
00:48:36,720 --> 00:48:41,120
Saatte lapsia, jotta suku jatkuu.
Se on normaalia.
490
00:48:41,200 --> 00:48:44,840
Valitsin Tuktan sinulle itse.
491
00:48:44,920 --> 00:48:47,640
Oliko normaalia, että saitte minut?
492
00:49:02,640 --> 00:49:04,360
BANGKOKIN UUTISET
493
00:49:04,440 --> 00:49:07,880
On kulunut useita päiviä,
mutta myynti ei ole hidastunut.
494
00:49:08,400 --> 00:49:10,640
Choon otettua minut töihin -
495
00:49:11,440 --> 00:49:14,960
en ole nähnyt
toimitustamme näin kiireisenä.
496
00:49:15,560 --> 00:49:17,840
Myynti on noussut ennätyslukemiin,
497
00:49:17,920 --> 00:49:21,520
mutta olemme myös
saaneet paljon vihapuheluita.
498
00:49:21,600 --> 00:49:25,000
Auttakaa siirtämään nämä. Niitä on paljon.
-Minä autan.
499
00:49:26,800 --> 00:49:29,560
On niin kiireistä
kuin halusimmekin. Kiitos.
500
00:49:33,800 --> 00:49:35,400
Kadehdin tri Natia.
501
00:49:36,480 --> 00:49:39,400
Hän on varmasti ainoa,
joka voi vielä rentoutua.
502
00:49:53,160 --> 00:49:55,720
Miten he uskalsivat julkaista
tällaista lehdessä?
503
00:49:55,800 --> 00:49:58,040
Se on mielestäni hyvä vastaus.
-Tämäkö?
504
00:49:58,120 --> 00:50:00,800
Hei, tri Nat.
-Hei.
505
00:50:00,880 --> 00:50:03,040
Miten Bang Saenissa meni?
506
00:50:03,960 --> 00:50:04,800
Hyvin.
507
00:50:07,360 --> 00:50:08,600
Hyvä, ja pah, Aeaw.
508
00:50:08,680 --> 00:50:12,560
Se on vaarallista. Mieti nyt.
Entä jos lapseni lukee tämän?
509
00:50:12,640 --> 00:50:15,640
Lapsesi on yhdeksän. Hän ei lue sitä.
510
00:50:15,720 --> 00:50:18,600
Yhdeksänvuotiaat osaavat jo lukea.
511
00:50:18,680 --> 00:50:20,960
Lukeeko hän sanomalehteä? Jestas.
512
00:50:34,760 --> 00:50:37,160
ENSIMMÄINEN KIRJE
HYVĂ„ TRI KLIIMAKSI,
513
00:50:41,880 --> 00:50:44,760
Hei. Ilmenikö jotain kiireellistä?
514
00:50:44,840 --> 00:50:47,040
Tapaamisesi ei ole vielä.
515
00:50:47,720 --> 00:50:49,600
En tullut hoitoon.
516
00:50:50,760 --> 00:50:52,640
Tulin kiittämään -
517
00:50:53,880 --> 00:50:56,000
vastauksestanne kysymykseeni.
518
00:51:06,120 --> 00:51:07,600
Nyt osaan tehdä sen.
519
00:51:18,880 --> 00:51:23,360
Kun aloitat koskettelun ulkopuolelta,
jotta olisit ensin märkä,
520
00:51:24,720 --> 00:51:28,400
se auttaa herättämään tunteita
ja vähentämään kitkaa.
521
00:51:30,640 --> 00:51:31,480
Sen jälkeen -
522
00:51:32,240 --> 00:51:35,280
anna vaistosi ohjata sormiasi.
523
00:51:36,400 --> 00:51:39,880
Aloita koskettamalla klitorista kevyesti.
524
00:51:43,120 --> 00:51:46,640
Hyväile sitä hitaasti. Älä kiirehdi.
525
00:51:49,760 --> 00:51:53,160
Tässä vaiheessa
tärkeintä on mielikuvituksesi.
526
00:52:13,440 --> 00:52:17,320
Tärkeintä on,
että kuvittelet jonkun, josta pidät.
527
00:52:17,400 --> 00:52:19,400
Se auttaa saavuttamaan kliimaksin.
528
00:52:29,440 --> 00:52:34,640
Kuvittele, millaisia tunteita
hän herättää, ja vapauta tunteesi.
529
00:52:34,720 --> 00:52:36,320
Kun se tapahtuu,
530
00:52:37,200 --> 00:52:40,600
tunnistat sen äärimmäisestä nautinnosta.
531
00:53:15,560 --> 00:53:19,880
Tämän avulla
pääset varmasti haluamaasi kliimaksiin.
532
00:53:32,600 --> 00:53:33,600
LOPPU
533
00:53:45,120 --> 00:53:47,160
Tiedän, että olette tri Kliimaksi.
534
00:53:49,360 --> 00:53:50,320
Tohtori -
535
00:53:51,200 --> 00:53:52,200
Kliimaksi?
536
00:53:52,280 --> 00:53:53,760
Mutta ei huolta.
537
00:53:53,840 --> 00:53:57,840
Pidän tiedon salassa -
538
00:53:57,920 --> 00:54:02,120
vastineeksi siitä,
että vastasitte kysymykseeni ennen muita.
539
00:54:03,080 --> 00:54:04,160
Kiitos, tohtori.
540
00:54:15,280 --> 00:54:19,080
KLIIMAKSIKYSYMYS
541
00:54:28,800 --> 00:54:30,320
"Tri Kliimaksi."
542
00:54:32,400 --> 00:54:33,280
Kuka?
543
00:54:38,160 --> 00:54:40,840
Missä olet ollut näin monta päivää?
544
00:54:40,920 --> 00:54:43,840
En saanut sinua kiinni.
-Mistä on kyse? Miksi…
545
00:54:43,920 --> 00:54:48,240
Jotain suurta on tapahtunut.
Tule heti kustantamolle.
546
00:54:48,320 --> 00:54:50,560
Tien, odota. Tien…
547
00:54:56,680 --> 00:54:58,880
BANGKOKIN UUTISET
548
00:54:58,960 --> 00:54:59,920
DEBYYTTI
549
00:55:00,000 --> 00:55:04,760
EUROOPPALAINEN OHJUS
ON VALMIS LAUKAISUUN
550
00:55:10,520 --> 00:55:12,120
"Tri Kliimaksi."
551
00:58:43,680 --> 00:58:48,680
Tekstitys: Eveliina Paranko
37563