All language subtitles for Doctor.Climax.S01E01.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:14,560 Hyvä tri Nat, 2 00:00:15,280 --> 00:00:18,960 pyydän anteeksi, että kirjoitan, 3 00:00:19,560 --> 00:00:22,440 eikä kysymykseni koske näppylöitäni. 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Kehossani - 5 00:00:24,600 --> 00:00:29,880 on tapahtunut viime aikoina muutoksia. 6 00:00:35,400 --> 00:00:39,400 Kun luen salaa äitini romaaneja - 7 00:00:39,480 --> 00:00:41,600 ja pääsen eroottisiin kohtauksiin, 8 00:00:41,680 --> 00:00:44,480 kehoni tuntuu oudolta… 9 00:00:44,560 --> 00:00:45,440 HALUN TULI 10 00:00:45,520 --> 00:00:50,920 …mutta en tiedä, mitä sille pitäisi tehdä. 11 00:00:53,040 --> 00:00:54,880 Tiedän vain, 12 00:00:54,960 --> 00:01:00,120 että joskus haarovälissäni tykyttää - 13 00:01:00,200 --> 00:01:03,400 ja siitä tulee hyvä olo. 14 00:01:03,480 --> 00:01:05,640 Koko kehoni jännittyy. 15 00:01:05,720 --> 00:01:09,240 Kun painan sormillani pehmeästi, 16 00:01:09,320 --> 00:01:10,800 se jännittyy entisestään. 17 00:01:12,480 --> 00:01:15,040 Mitä enemmän hieron, sitä paremmalta tuntuu. 18 00:01:15,760 --> 00:01:16,600 NUOLEN SINUA 19 00:01:17,400 --> 00:01:18,440 YLÖS JA ALAS 20 00:01:19,080 --> 00:01:20,040 HÄN VOIHKII… 21 00:01:27,080 --> 00:01:28,080 Kunnes… 22 00:01:34,480 --> 00:01:37,520 Mikä hätänä, Noi? Huusit kuin joku olisi kuollut. 23 00:01:37,600 --> 00:01:40,280 Ei mikään, äiti. Se oli gekko. 24 00:01:44,680 --> 00:01:50,320 Millainen se äidin romaaneissa mainittu kliimaksi oikein on? 25 00:01:50,400 --> 00:01:53,760 Sopivatko oireeni nymfomaniaan? 26 00:01:54,360 --> 00:01:58,560 Mitä teen itselleni, jos haluan lopettaa kiihottumisen? 27 00:01:59,160 --> 00:02:00,720 Kysyy S. 28 00:02:33,800 --> 00:02:37,160 JAKSO 1 29 00:02:41,120 --> 00:02:43,240 Nat Muangnonin - 30 00:02:44,920 --> 00:02:46,400 Omituinen viidakko. 31 00:02:51,400 --> 00:02:53,520 Keskellä Himavantaa, 32 00:02:54,400 --> 00:02:57,840 päästyään nipin napin kannibaaliheimolta karkuun… 33 00:03:00,600 --> 00:03:02,800 Metsästäjä Velho Nat - 34 00:03:02,880 --> 00:03:06,480 ja Juliana, kaunis nainen Wienistä, 35 00:03:06,560 --> 00:03:10,400 jatkavat matkaansa varoen. 36 00:03:13,240 --> 00:03:14,400 Kunnes yhtäkkiä… 37 00:03:18,160 --> 00:03:19,000 Ihmistiikeri. 38 00:03:19,960 --> 00:03:20,800 Mikä? 39 00:03:24,840 --> 00:03:27,680 Metsästäjä Nat koskettaa veistään. 40 00:03:32,240 --> 00:03:33,800 Hän kerää rohkeutensa. 41 00:03:35,400 --> 00:03:36,440 Ja viimein… 42 00:03:54,880 --> 00:03:58,720 Kaikki hänen edessään rauhoittuu. Metsästäjä Nat astuu eteenpäin - 43 00:03:59,200 --> 00:04:01,160 ja raottaa paksua pensasta. 44 00:04:04,360 --> 00:04:05,600 Sieltä hän löytää… 45 00:04:12,240 --> 00:04:13,800 Löytyikö mitään, tohtori? 46 00:04:17,280 --> 00:04:19,800 Limaa. -Mitä? 47 00:04:21,360 --> 00:04:22,920 Ei mitään. 48 00:04:24,400 --> 00:04:26,600 Sinulla on hiivatulehdus. 49 00:04:27,400 --> 00:04:30,600 Huolehdi hyvästä hygieniasta, nti Waew. 50 00:04:30,680 --> 00:04:31,520 Selvä. 51 00:04:31,600 --> 00:04:35,960 Määrään oraalista ja emätinpuikkolääkettä. Käytä emätinpuikkoa joka ilta. 52 00:04:37,040 --> 00:04:38,600 Tässä on seuraava potilas. 53 00:04:48,120 --> 00:04:49,120 Tohtori. 54 00:04:50,000 --> 00:04:53,160 Onko teillä ehkäisypillereitä? 55 00:04:55,520 --> 00:04:59,000 Tämä on ihotautiklinikka, joten niitä ei ole varastossa. 56 00:04:59,640 --> 00:05:01,880 Naistentautien klinikalla on. 57 00:05:03,040 --> 00:05:05,120 Mutta niitä saa apteekista. 58 00:05:06,160 --> 00:05:08,560 En uskalla ostaa niitä sieltä. 59 00:05:09,080 --> 00:05:11,320 Pelkään, että myyjä saa tietää, 60 00:05:11,880 --> 00:05:14,480 että teen sitä kumppanini kanssa. 61 00:05:15,920 --> 00:05:16,920 Miksi niin? 62 00:05:18,480 --> 00:05:22,280 Ihmiset harrastavat seksiä. Ei siinä ole mitään hävettävää. 63 00:05:26,760 --> 00:05:29,720 No sitten minä tästä lähdenkin. 64 00:05:31,480 --> 00:05:33,400 Näkemiin. -Näkemiin. 65 00:06:01,320 --> 00:06:04,360 NATTAWUTIN KLINIKKA 66 00:06:10,280 --> 00:06:12,640 Ota lääkkeesi ohjeiden mukaan. -Selvä. 67 00:06:19,040 --> 00:06:21,200 Hra Parinya, huone yksi. 68 00:06:51,000 --> 00:06:53,560 Seuraa lääkärin ehdotuksia - 69 00:06:53,640 --> 00:06:57,240 ja tule seuraavaan tarkastukseen. 70 00:06:58,160 --> 00:06:59,040 Mikä on? 71 00:07:04,520 --> 00:07:08,200 Luitko sen, Tien? -Hei, tohtori. Oletko valmis? 72 00:07:49,440 --> 00:07:52,960 Romaani perustuu omaani, Tiikerijoen kiroukseen, vai mitä? 73 00:07:53,040 --> 00:07:56,960 Sanotaan, että se inspiroi sitä. 74 00:07:57,760 --> 00:08:00,480 Halusin kirjoittaa seikkailutarinan. 75 00:08:00,560 --> 00:08:04,600 Vaikka laitoit hahmosi kohtaamaan tämän oudon etanasi, 76 00:08:04,680 --> 00:08:08,400 tarina ei ole tarpeeksi jännittävä, eikä maistu thaimaalaisille. 77 00:08:08,480 --> 00:08:10,240 Ja hahmosi ovat kuin… 78 00:08:41,760 --> 00:08:45,000 Mihin jäimme? -Ei jännittävä eikä thaimaalaisten juttu. 79 00:08:45,080 --> 00:08:45,960 Siinä se. 80 00:08:47,400 --> 00:08:51,080 Metsästäjä, miespäähenkilösi, on niin mitäänsanomaton, kuin - 81 00:08:52,200 --> 00:08:53,120 sinä. 82 00:08:55,840 --> 00:08:56,680 Tohtori. 83 00:08:57,920 --> 00:08:59,120 Ole rehellinen. 84 00:09:01,040 --> 00:09:03,240 Miksi vaivaat itseäsi kirjoittamalla? 85 00:09:03,760 --> 00:09:06,480 Työsi on jo tarpeeksi jännittävää. 86 00:09:07,000 --> 00:09:09,520 Naiset levittävät jalkansa sinulle. 87 00:09:10,080 --> 00:09:12,200 Kaikki eivät hivele silmää. 88 00:09:12,880 --> 00:09:15,360 Jokaisella luokseni tulevalla on ongelmia. 89 00:09:16,400 --> 00:09:19,960 Se on vain eräänlainen epiteeli. 90 00:09:21,360 --> 00:09:23,200 Murskasit mielikuvani. 91 00:09:25,360 --> 00:09:27,600 Toteutan vain perheeni toiveen. 92 00:09:29,400 --> 00:09:31,480 Se ei täytä elämääni. 93 00:09:32,040 --> 00:09:34,240 Mutta elämä, josta valitat, 94 00:09:35,240 --> 00:09:37,480 on monen unelma. 95 00:09:37,560 --> 00:09:40,920 Nuori, nätti vaimosi odottaa kokkaamansa aterian kanssa. 96 00:09:41,000 --> 00:09:44,120 Synnyit rikkaaseen ja arvostettuun perheeseen. 97 00:09:44,200 --> 00:09:46,200 Olet M.L. Graiwootin poika. 98 00:09:46,880 --> 00:09:48,680 Taas se alkaa. 99 00:09:50,080 --> 00:09:52,840 Perhetaustani on rajoittanut minua. 100 00:09:54,560 --> 00:09:57,680 Haluan kirjailijaksi, jotta voin toteuttaa unelmani. 101 00:10:04,800 --> 00:10:06,120 Tehdään näin. 102 00:10:07,160 --> 00:10:11,680 Lupaan saada Choon lukemaan romaanisi. 103 00:10:12,840 --> 00:10:13,720 Todellako? 104 00:10:14,520 --> 00:10:15,360 Kyllä. 105 00:10:16,720 --> 00:10:17,760 Selvä. 106 00:10:18,400 --> 00:10:19,240 Hei, tohtori. 107 00:10:20,600 --> 00:10:21,920 Ole rehellinen. 108 00:10:23,400 --> 00:10:25,320 Onko sinulla sokerivauva? 109 00:10:27,240 --> 00:10:28,800 Miksi niin luulet? 110 00:10:30,000 --> 00:10:33,600 Se tyttö, joka antoi sinulle kirjeen, 111 00:10:35,240 --> 00:10:37,000 ethän saattanut häntä raskaaksi? 112 00:10:42,640 --> 00:10:46,960 Mielikuvituksesi laukkaa. Elät huippukirjailijan tittelisi mukaisesti. 113 00:11:04,040 --> 00:11:07,840 Voit heittää sen pois. Saan aina tällaisia juttuja. 114 00:11:08,480 --> 00:11:12,200 En tajua. He voivat kysyä minulta suoraan. 115 00:11:12,280 --> 00:11:13,320 Olen lääkäri. 116 00:11:14,000 --> 00:11:17,520 Hoidan kaikkea näppylöistä vaginaan. Miksi heitä nolottaa? 117 00:11:18,920 --> 00:11:23,840 Siksi sanoinkin, että työsi on mielenkiintoisempaa kuin minun. 118 00:11:34,360 --> 00:11:35,960 Syöpä nyt. 119 00:11:36,600 --> 00:11:39,120 Choo, miksi istut vain? 120 00:11:45,640 --> 00:11:48,000 Kaikki on hyvää. Syö pois. 121 00:11:57,200 --> 00:12:00,040 "Kaikkien aikojen myydyin sanomalehti." 122 00:12:02,600 --> 00:12:05,040 Oletko nähnyt Siamin Sanomien jutun? 123 00:12:05,720 --> 00:12:10,160 Vain muutaman vuoden vanha sanomalehti uskalsi painaa jotain tällaista. 124 00:12:10,240 --> 00:12:15,200 Olet ollut alalla vuosia. Eikö se tunnu iskulta vasten kasvoja? 125 00:12:17,520 --> 00:12:21,600 Heidän artikkeleidensa laatua ei voi verrata omaamme. 126 00:12:22,920 --> 00:12:25,280 He myyvät vain huhuja ja skandaaleja. 127 00:12:25,360 --> 00:12:28,800 Kävin lehdistötilaisuudessa. Chumphon pilkkasi minua - 128 00:12:29,360 --> 00:12:34,680 ja sanoi ostavansa meidät ensi vuonna, jotta emme olisi ikuisia kakkosia. 129 00:12:34,760 --> 00:12:36,960 Miltä luulet, että se minusta tuntui? 130 00:12:38,120 --> 00:12:40,320 Syöhän nyt, 131 00:12:41,160 --> 00:12:43,880 jotta voit löytää keinoja kasvattaa myyntiäni. 132 00:12:47,600 --> 00:12:48,440 Selvä. 133 00:12:50,960 --> 00:12:54,160 BANGKOKIN UUTISET 134 00:12:55,080 --> 00:12:57,360 Kyllä. -Hei, Bangkokin Uutiset. 135 00:12:57,440 --> 00:12:58,280 KOKOUSHUONE 136 00:12:58,360 --> 00:13:01,720 Siamin Sanomia myyvät jakelijat, välittäjät, kaupat - 137 00:13:01,800 --> 00:13:03,720 ja kojut, jotka ovat halvempia. 138 00:13:03,800 --> 00:13:07,240 Heiltä tilataan enemmän, ja myyjät mainostavat enemmän. 139 00:13:07,320 --> 00:13:08,760 Miten päihitämme heidät? 140 00:13:09,960 --> 00:13:13,600 Älä tee mitään ja odota päivää, jolloin pomo antaa potkut. 141 00:13:13,680 --> 00:13:15,320 En tarkoittanut sitä. 142 00:13:15,400 --> 00:13:18,640 Jos vastaamme samalla keinolla, kärsimme tappion. 143 00:13:24,400 --> 00:13:29,080 Tarvitsemme jotain uutta ja jännittävämpää. 144 00:13:29,880 --> 00:13:30,840 Katsokaa tätä. 145 00:13:31,720 --> 00:13:35,240 Siamin Sanomien otsikot ovat julkeita ja viihdyttäviä. 146 00:13:35,320 --> 00:13:39,560 He julkaisevat mallin kuvia viikoittain. Tämä on heidän vetonaulansa. 147 00:13:43,240 --> 00:13:45,840 Tehdäänkö samaa? Katsotaan, kumpi on parempi. 148 00:13:48,000 --> 00:13:48,880 Hieno idea! 149 00:13:50,560 --> 00:13:54,480 Minäkin luen Siamin Sanomia, koska pidän eroottisista kuvista. 150 00:13:54,560 --> 00:13:57,040 Olet niin utelias. Mikä sinua vaivaa, Pol? 151 00:13:57,680 --> 00:13:59,960 Osaat vakoilla ylempiesi kokouksia. 152 00:14:00,040 --> 00:14:03,640 Oletko oikolukenut seurapiirikolumnin, kuten käskin? 153 00:14:03,720 --> 00:14:07,600 Se on tehty, Choo. Tulin näyttämään sen sinulle. 154 00:14:09,480 --> 00:14:11,360 Katson, onko se todella tehty. 155 00:14:13,640 --> 00:14:16,440 Olet nopea. Ansaitset palkinnon. 156 00:14:18,200 --> 00:14:21,080 Kiitti! -Osta oliangit kaikille Hengiltä. 157 00:14:21,600 --> 00:14:22,920 Tuo vaihtorahat. 158 00:14:25,920 --> 00:14:26,800 Olin muuten - 159 00:14:27,840 --> 00:14:30,600 tosissani eroottisten kuvien suhteen. 160 00:14:30,680 --> 00:14:34,440 Naapurustoni nuoret riitelevät siitä, kuka saa lukea sen sivun. 161 00:14:34,960 --> 00:14:36,560 Kukaan ei lue uutisia. 162 00:14:36,640 --> 00:14:40,480 Senkin pakkomielteinen paska. Palaa tumputtamaan. 163 00:14:42,160 --> 00:14:43,840 Pol puhuu asiaa. 164 00:14:46,200 --> 00:14:49,000 Huone haisee mieshormoneilta. 165 00:14:54,160 --> 00:14:59,120 Onko Bangkokin Uutiset laadukas sanomalehti - 166 00:14:59,200 --> 00:15:03,160 vai pornolehti kuten Gangsai Playboy? 167 00:15:04,680 --> 00:15:06,600 Jos teemme, kuten juuri sanoit, 168 00:15:07,560 --> 00:15:11,440 miten eroamme Siamin Sanomista, joka tienaa naisvartaloilla? 169 00:15:12,120 --> 00:15:16,840 Rauhoitu, Linda. En sanonut olevani samaa mieltä näiden paskiaisten kanssa. 170 00:15:16,920 --> 00:15:17,840 Choo. 171 00:15:18,880 --> 00:15:21,560 Tarvitsemme sitä, mitä heillä ei ole, 172 00:15:22,400 --> 00:15:25,680 mikä saa ihmiset ostamaan juuri meidän lehtemme. 173 00:15:26,680 --> 00:15:28,280 Sitten seksin myynti on hyvä idea. 174 00:15:29,600 --> 00:15:34,000 Jopa Polin kaltainen teini nauttii seksuaalisesta sisällöstä. 175 00:15:34,600 --> 00:15:36,160 Miksemme myisi sitä? 176 00:15:38,000 --> 00:15:42,200 Miehen mieli on täynnä tällaisia juttuja. 177 00:15:42,280 --> 00:15:44,920 Mutta myymme seksiä hyödyllisellä tavalla. 178 00:15:46,040 --> 00:15:49,480 Seksiä miehille ja naisille. Seksiä kaikille. 179 00:15:50,320 --> 00:15:51,160 Miten? 180 00:16:02,320 --> 00:16:03,400 Mikä tämä on? 181 00:16:09,640 --> 00:16:13,560 Kysymyksiä, joita kaikki haluavat kysyä, mutta kukaan ei uskalla. 182 00:16:38,320 --> 00:16:39,320 Mitä haluat? 183 00:16:40,160 --> 00:16:43,720 Onko sadetakkeja? 184 00:16:45,480 --> 00:16:48,960 Tämä on apteekki. Emme myy sadetakkeja. 185 00:16:52,840 --> 00:16:54,920 Hän tarkoitti… -Kondomeja. 186 00:17:06,640 --> 00:17:08,000 Mitä? 187 00:17:08,880 --> 00:17:11,440 Hän puhui kondomeista. 188 00:17:12,000 --> 00:17:13,680 Selvä, kondomeja. 189 00:17:14,240 --> 00:17:15,120 Entä sinulle? 190 00:17:16,360 --> 00:17:18,000 Valkokukkaöljyä. 191 00:17:19,120 --> 00:17:20,040 Ja - 192 00:17:21,600 --> 00:17:22,920 kondomeja myös. 193 00:17:33,120 --> 00:17:33,960 Myyjä. 194 00:17:36,360 --> 00:17:37,560 Onko niitä enempää? 195 00:17:43,280 --> 00:17:45,680 Valitse omasi. Minäkin ostan niitä. 196 00:17:47,160 --> 00:17:48,400 Mitä sinä haluat? 197 00:17:49,440 --> 00:17:51,440 Kymmenen pakkausta e-pillereitä. 198 00:18:11,400 --> 00:18:12,560 En tajua. 199 00:18:13,400 --> 00:18:16,280 Miksi ihmiset nolostuvat ostaessaan näitä? 200 00:18:18,840 --> 00:18:19,760 Olet oikeassa. 201 00:18:20,840 --> 00:18:22,520 Käytämme niitä yhdessä. 202 00:18:23,840 --> 00:18:29,200 Naisten pitäisi valita, mitä heidän sisälleen menee. 203 00:18:34,000 --> 00:18:34,840 Ole hyvä. 204 00:18:59,520 --> 00:19:03,240 Se on totta. Meidän pitäisi päättää, mikä on parasta itsellemme. 205 00:19:07,600 --> 00:19:11,200 Niin kuin miehetkin saavat valita ehkäisypillerinsä, vai? 206 00:19:26,520 --> 00:19:27,680 Tässä kymmenen. 207 00:19:47,360 --> 00:19:50,000 JULPITAKIN RESIDENSSI 208 00:20:00,160 --> 00:20:01,600 Sinä palasit, Nat. 209 00:20:06,240 --> 00:20:08,880 Kävitkö kampaajalla, Tukta? 210 00:20:09,920 --> 00:20:10,800 Kyllä. 211 00:20:11,400 --> 00:20:14,960 Äitisi vei minut, koska menemme huomenna juhliin. 212 00:20:16,440 --> 00:20:19,120 Olen iloinen, että huomasit. 213 00:20:19,840 --> 00:20:20,720 Nat. 214 00:20:22,560 --> 00:20:24,320 Palasit niin myöhään. 215 00:20:24,400 --> 00:20:27,120 Valmistamamme illallinen on kylmä. 216 00:20:28,680 --> 00:20:30,600 Mennään syömään. 217 00:20:38,720 --> 00:20:42,520 Syö paljon tänään. Ole hyvä. 218 00:20:44,120 --> 00:20:45,800 Ne antavat voimaa. 219 00:20:48,080 --> 00:20:51,480 Valmistelet minua. Lähetätkö minut sotaan? 220 00:20:52,240 --> 00:20:53,520 Mihin sotaan? 221 00:20:53,600 --> 00:20:56,960 Äiti, tiedät, etten pidä - 222 00:20:58,000 --> 00:20:58,840 ostereista. 223 00:21:00,160 --> 00:21:02,800 Miehen pitäisi pystyä syömään kaikkea. 224 00:21:04,360 --> 00:21:08,240 Tässä, Tukta. Ota sinäkin. 225 00:21:08,960 --> 00:21:10,360 Kiitos. 226 00:21:18,960 --> 00:21:22,960 Sinun on suljettava klinikkasi aiemmin huomenna, 227 00:21:23,040 --> 00:21:26,320 koska menemme juhliin. Älä unohda. 228 00:21:27,520 --> 00:21:32,240 Voinko jättää ne väliin? En halua mennä. -Et. Miten niin jätät väliin? 229 00:21:32,840 --> 00:21:36,280 Isäsi ei ole täällä, joten osallistut hänen sijassaan. 230 00:21:36,840 --> 00:21:39,480 Tällaisiin juhliin pitää osallistua joskus, 231 00:21:39,560 --> 00:21:43,200 jotta ihmiset eivät unohda, että perheemme on yhä olemassa. 232 00:21:51,360 --> 00:21:53,280 VIHITYT 233 00:22:14,600 --> 00:22:15,480 Olen valmis. 234 00:22:22,200 --> 00:22:24,280 Otin vitamiinitkin. 235 00:23:55,160 --> 00:23:56,560 Pidä pienempää ääntä. 236 00:25:05,880 --> 00:25:07,640 Onko jokin vialla, Nat? 237 00:25:09,240 --> 00:25:10,440 Ehkä olen vain - 238 00:25:11,360 --> 00:25:12,480 väsynyt. 239 00:25:13,080 --> 00:25:15,080 Yritetään huomenna uudestaan. 240 00:25:21,240 --> 00:25:22,320 Aivan. 241 00:25:24,000 --> 00:25:26,880 Teit töitä koko päivän. Olet varmasti uupunut. 242 00:27:01,080 --> 00:27:03,680 Onko tohtorilla yhä klinikkansa? 243 00:27:05,120 --> 00:27:06,320 Hän on hyvin komea. 244 00:27:11,840 --> 00:27:13,840 Oletko M.L. Graiwootin poika? 245 00:27:13,920 --> 00:27:15,880 Ja tohtorin vaimo on sievä. 246 00:27:19,840 --> 00:27:21,840 Kyllä. Olen Nat. 247 00:27:21,920 --> 00:27:23,320 Oletko Sorn? 248 00:27:23,400 --> 00:27:26,040 Montako vuotta viime tapaamisestamme on? 249 00:27:26,680 --> 00:27:28,120 Tulitko tänne yksin? 250 00:27:28,200 --> 00:27:30,160 Tulin äitini ja vaimoni kanssa. 251 00:27:30,240 --> 00:27:31,760 Aivan, 252 00:27:32,720 --> 00:27:34,120 Kiratin tyttären. 253 00:27:54,920 --> 00:27:57,920 Hei, tri Pornchai. -Hei, hra Sorn. 254 00:27:58,000 --> 00:28:01,320 Ehtiikö kansanedustaja osallistua tällaisiin juhliin? 255 00:28:01,840 --> 00:28:04,760 Tulin vaimoni sijasta. Hän on huonovointinen. 256 00:28:04,840 --> 00:28:05,680 Vai niin. 257 00:28:06,320 --> 00:28:08,200 Tunnetteko toisenne? 258 00:28:08,280 --> 00:28:11,920 Hän on M.L. Graiwootin ainoa poika. 259 00:28:12,000 --> 00:28:13,480 Sinä olet siis - 260 00:28:14,520 --> 00:28:17,840 se Thaimaan legendaarisen kirurgin perillinen. 261 00:28:19,400 --> 00:28:24,320 Isäsi katosi seurapiireistä kauan sitten. 262 00:28:24,400 --> 00:28:28,440 Kuulin hänestä viimeksi vuosia sitten. Mikä se olikaan… 263 00:28:28,520 --> 00:28:31,560 Millä alalla olet, tri Pornchai? 264 00:28:32,560 --> 00:28:34,840 Ihmiset tykkäävät juoruilla siitä. 265 00:28:34,920 --> 00:28:39,680 Hän sai kunniatohtorin arvon yliopistosta. 266 00:28:40,200 --> 00:28:41,200 Nyt ymmärrän. 267 00:28:42,800 --> 00:28:45,560 Et siis ole lääkäri. 268 00:28:48,920 --> 00:28:50,520 Itse asiassa olen lääkäri. 269 00:28:51,320 --> 00:28:55,040 Hoidan päivittäin ihmisiä, jotka yhteiskunta sairastuttaa. 270 00:28:55,560 --> 00:28:57,240 Näin uutisissa, 271 00:28:57,840 --> 00:29:02,520 että teit ilmoituksen julkkiksesta, jonka asu oli liian paljastava. 272 00:29:05,480 --> 00:29:11,400 Minusta nyky-yhteiskunta tarvitsee jonkun, joka määrää säännöt, 273 00:29:12,000 --> 00:29:15,560 jottei mentäisi rajan yli. 274 00:29:16,840 --> 00:29:19,000 Kuka vetää rajan? 275 00:29:20,480 --> 00:29:22,400 Päivää. 276 00:29:23,080 --> 00:29:25,240 Päivää. -Päivää. 277 00:29:25,320 --> 00:29:28,520 Taidat olla Pornchai, Sophan aviomies. 278 00:29:28,600 --> 00:29:30,280 Tunnetko vaimoni? 279 00:29:30,360 --> 00:29:34,040 Kyllä, Sopha auttaa yhdistyksessämme. 280 00:29:34,120 --> 00:29:36,960 Kutsun sinut teelle. 281 00:29:37,040 --> 00:29:38,600 Se olisi hienoa. 282 00:29:43,960 --> 00:29:46,640 Perheenne on korkeinta laatua. 283 00:29:47,240 --> 00:29:50,400 Olette varmasti hyvä esimerkki yhteiskunnalle. 284 00:29:55,000 --> 00:29:57,920 NATTAWUTIN KLINIKKA 285 00:30:02,440 --> 00:30:04,120 Näpyt ovat melkein poissa. 286 00:30:04,200 --> 00:30:07,600 Vähennän suun kautta otettavaa lääkettä. Mutta käytä voidetta. 287 00:30:16,080 --> 00:30:19,000 Onko haava siellä jo parantunut? 288 00:30:22,960 --> 00:30:24,320 Se on parantunut. 289 00:30:31,160 --> 00:30:33,920 Ensi kerralla voit kysyä suoraan. 290 00:30:35,200 --> 00:30:37,640 Kaikki tekevät sitä. Älä nolostu. 291 00:30:38,640 --> 00:30:40,080 Tekevätkö kaikki sitä? 292 00:30:44,480 --> 00:30:46,360 Sitten minä… 293 00:30:48,480 --> 00:30:49,320 Anteeksi. 294 00:30:53,320 --> 00:30:55,480 Hei, tohtori. -Niin, Tien? 295 00:30:56,200 --> 00:30:59,560 Sinusta tulee kirjailija. Tule kustantamolle. 296 00:31:00,880 --> 00:31:03,840 Haloo? Kuunteletko yhä, tohtori? 297 00:31:04,400 --> 00:31:06,760 Tule juttelemaan Choon kanssa. 298 00:31:06,840 --> 00:31:09,600 Totta kai, Tien. Tulen sinne heti. 299 00:31:10,720 --> 00:31:12,080 Tohtori? 300 00:31:14,440 --> 00:31:17,280 Anteeksi, tuli kiireellinen meno. -Tohtori… 301 00:31:18,440 --> 00:31:20,160 Vastaan pian kysymykseesi. 302 00:31:36,120 --> 00:31:38,320 BANGKOKIN UUTISET 303 00:31:53,600 --> 00:31:56,560 Vastaisinko kysymyksiin seksistä? -Kyllä. 304 00:32:01,080 --> 00:32:07,360 Että jätinkin potilaani tämän takia. -Tohtori. Tämä on kultainen tilaisuus. 305 00:32:07,880 --> 00:32:09,040 Aivan. 306 00:32:10,080 --> 00:32:13,800 Olet kaikin puolin pätevä tähän työhön. 307 00:32:17,200 --> 00:32:21,200 Olen pahoillani, mutta haluan kirjoittaa romaaneja. 308 00:32:21,280 --> 00:32:23,640 Jos kolumni menestyy, 309 00:32:24,240 --> 00:32:25,440 minä lupaan, 310 00:32:26,400 --> 00:32:30,840 että julkaisemme myös romaanisi. 311 00:32:49,880 --> 00:32:51,600 Et voi huijata minua. -Mitä? 312 00:32:51,680 --> 00:32:53,880 Anteeksi. -Hei, Nat. Rauhoitu. 313 00:32:56,680 --> 00:32:58,360 Hei, olet… 314 00:33:00,400 --> 00:33:02,760 Olen Linda, visuaalinen suunnittelija. 315 00:33:04,840 --> 00:33:07,640 Olen tri Nattawut. -Ymmärrän. 316 00:33:07,720 --> 00:33:09,480 Tunnetteko toisenne? 317 00:33:13,240 --> 00:33:17,200 Vastaako hän uuden kolumnimme kysymyksiin? 318 00:33:17,280 --> 00:33:19,040 En ole suostunut vielä. 319 00:33:20,440 --> 00:33:22,560 Olet siis lääkäri. 320 00:33:23,320 --> 00:33:24,160 Ei ihme. 321 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 Ei ihme? 322 00:33:28,080 --> 00:33:31,960 Näihin kysymyksiin vastaamisen pitäisi olla helppoa sinulle. 323 00:33:32,040 --> 00:33:34,080 Niin. Hyvin helppoa. 324 00:33:34,160 --> 00:33:38,680 En ole varma, että Tienin idea toimii. 325 00:33:39,200 --> 00:33:42,800 Miten vastaisit neiti S:n kysymykseen? 326 00:33:43,640 --> 00:33:48,120 Ei siinä ole mitään monimutkaista. Kun nainen saavuttaa kliimaksin, 327 00:33:48,200 --> 00:33:52,080 lihakset jännittyvät. Hän halaa kumppaniaan ja hengittää nopeasti. 328 00:33:52,160 --> 00:33:56,600 Vaginan ulkopuolinen alue vulvan lähellä sykkii - 329 00:33:56,680 --> 00:34:01,160 0,8 tai yhden sekunnin välein noin 12 kertaa. 330 00:34:03,000 --> 00:34:04,720 Kuin lukisi oppikirjaa. 331 00:34:06,120 --> 00:34:07,360 Tämä ei toimi. 332 00:34:08,120 --> 00:34:12,040 Hetkinen. Sanoin sen noin näyttääkseni esimerkin - 333 00:34:13,360 --> 00:34:18,880 tylsästä tekstistä, jota ei luettaisi, jos sen niin kirjoittaisimme. 334 00:34:19,480 --> 00:34:21,720 Kukaan ei uskalla kysyä tällaista. 335 00:34:21,800 --> 00:34:26,720 Jos teemme tämän, sen on oltava kuin neuvovan ystävän kirje. 336 00:34:28,360 --> 00:34:31,200 Sinun on todistettava, että pystyt siihen. 337 00:34:34,760 --> 00:34:36,640 En ole suostunut tähän. 338 00:34:42,640 --> 00:34:44,640 Ota hänen tunteensa huomioon. 339 00:34:55,320 --> 00:34:57,000 DERMATOLOGIAN KLINIKKA 340 00:34:57,080 --> 00:35:00,080 Kun saavuttaa murrosiän, hormonitasot ovat korkeat - 341 00:35:00,640 --> 00:35:02,280 ja alkaa tuntea himoa. 342 00:35:02,800 --> 00:35:05,920 Tilanne on normaali, neiti S. 343 00:35:06,440 --> 00:35:09,920 Näin käy miehille ja naisille, jotka stimuloinnin jälkeen - 344 00:35:10,000 --> 00:35:11,800 kiihottuvat seksuaalisesti… 345 00:35:28,320 --> 00:35:32,000 Ota hänen tunteensa huomioon. 346 00:35:49,160 --> 00:35:51,880 TRI NATTAWUT JULPITAK 347 00:35:56,600 --> 00:36:00,120 Jos sinulla on himokas olo muutaman kerran viikossa, 348 00:36:01,440 --> 00:36:03,400 se on normaalia, 349 00:36:04,240 --> 00:36:07,440 mutta jos himottaa joka päivä - 350 00:36:08,160 --> 00:36:09,840 tai monta kertaa päivässä, 351 00:36:10,880 --> 00:36:16,320 sitten sinulla on korkea libido tai kuten sanoit nymfomania. 352 00:36:25,040 --> 00:36:28,160 Mutta olipa se korkea tai ei, 353 00:36:29,400 --> 00:36:31,600 sen luonto sinulle antoi. 354 00:36:32,800 --> 00:36:34,800 Se ei ole noloa. 355 00:36:36,480 --> 00:36:38,320 Älä murehdi sitä. 356 00:36:48,120 --> 00:36:54,120 Monet miehet, joilla on normaali libido, pitävät naisista, joilla on nymfomania, 357 00:36:54,800 --> 00:37:00,880 koska silloin rakastelussa on aina jotain erityistä. 358 00:37:03,120 --> 00:37:04,240 Nat. 359 00:37:06,800 --> 00:37:08,120 Äitisi kutsui meidät - 360 00:37:08,960 --> 00:37:11,280 Bang Saeniin täksi viikonlopuksi. 361 00:37:11,960 --> 00:37:14,160 Ja se kliimaksi, josta kysyit. 362 00:37:14,840 --> 00:37:19,360 Tunnet intensiivistä nautintoa, kuin olisit päässyt taivaaseen. 363 00:37:19,440 --> 00:37:21,840 Suluissa, jos taivas on olemassa. 364 00:37:22,600 --> 00:37:24,520 Kun se tapahtuu sinulle, 365 00:37:24,600 --> 00:37:27,600 kehosi reagoi siihen hallitsemattomasti. 366 00:37:27,680 --> 00:37:31,960 Kehosi jännittyy, supistelee, suljet silmäsi ja voihkit, 367 00:37:32,560 --> 00:37:35,480 hengität nopeasti ja pidätät hengitystäsi hetken - 368 00:37:36,240 --> 00:37:37,920 tunteaksesi ne tunteet. 369 00:37:42,760 --> 00:37:45,240 Kun et ole vielä valmis seksiin, 370 00:37:45,320 --> 00:37:48,640 masturbaatio voi auttaa lievittämään halua, neiti S, 371 00:37:48,720 --> 00:37:50,360 mutta se on tehtävä oikein. 372 00:37:54,000 --> 00:37:58,320 Jos sinulla ei ole välineitä, sormet ovat tärkein ase. 373 00:37:58,400 --> 00:38:01,920 Etenkin naisten tulisi leikata ja viilata kyntensä tylpiksi - 374 00:38:02,880 --> 00:38:04,800 vammojen välttämiseksi. 375 00:38:13,720 --> 00:38:17,680 Kun aloitat koskettelun ulkopuolelta, jotta olisit ensin märkä, 376 00:38:18,800 --> 00:38:22,440 se auttaa herättämään tunteita ja vähentämään kitkaa. 377 00:38:23,520 --> 00:38:27,360 Sen jälkeen anna vaistosi ohjata sormiasi. 378 00:38:30,480 --> 00:38:34,280 Aloita koskettamalla klitorista kevyesti. 379 00:38:34,360 --> 00:38:37,960 Hyväile sitä hitaasti. Älä kiirehdi. 380 00:38:40,960 --> 00:38:43,920 Tässä vaiheessa tärkeintä on mielikuvituksesi. 381 00:38:49,360 --> 00:38:52,680 Tärkeintä on, että kuvittelet jonkun, josta pidät. 382 00:38:52,760 --> 00:38:54,920 Se auttaa saavuttamaan kliimaksin. 383 00:38:56,560 --> 00:38:59,200 Kuvittele, millaisia tunteita hän herättää, 384 00:38:59,840 --> 00:39:03,200 ja vapauta tunteesi. 385 00:39:13,840 --> 00:39:14,800 Tämän avulla - 386 00:39:15,320 --> 00:39:19,360 pääset varmasti haluamaasi kliimaksiin. 387 00:39:23,600 --> 00:39:25,160 TÄMÄN AVULLA 388 00:39:25,240 --> 00:39:27,200 PÄÄSET HALUAMAASI KLIIMAKSIIN 389 00:39:27,280 --> 00:39:28,880 HIMOKAS KERRAN VIIKOSSA 390 00:39:34,280 --> 00:39:36,160 JÄNNITTYY JA SUPISTELEE 391 00:39:36,680 --> 00:39:40,120 SULJET SILMÄSI JA VOIHKIT… …KLITORISTA HELLÄSTI 392 00:39:40,200 --> 00:39:41,720 PÄÄSET KLIIMAKSIIN 393 00:39:44,240 --> 00:39:46,280 En voi tehdä tätä enää. 394 00:39:54,200 --> 00:39:55,920 Tee kopiot kaikille. 395 00:39:58,440 --> 00:39:59,960 En kestä enää. 396 00:40:00,040 --> 00:40:02,480 Jukra. -Näytä minullekin. 397 00:40:10,560 --> 00:40:12,600 VISUAALINEN SUUNNITTELIJA 398 00:40:12,680 --> 00:40:15,160 Olkaa hiljempaa. Onko työt tehty? 399 00:40:34,160 --> 00:40:36,920 Huomenna on luvassa isot myyntiluvut. 400 00:40:38,680 --> 00:40:41,920 Tohtori, kaikki pitävät tekstistäsi. 401 00:40:42,000 --> 00:40:44,920 Kolumnisi pärjää varmasti hyvin. 402 00:40:47,560 --> 00:40:49,400 Haloo? Tohtori? 403 00:40:50,520 --> 00:40:52,880 Voit huutaa, jos olet iloinen. 404 00:40:54,680 --> 00:40:55,560 Okei. 405 00:40:59,440 --> 00:41:01,080 Selvä, antaa olla. 406 00:41:01,160 --> 00:41:07,360 Päätämme kolumnisi nimen. Osallistu sinäkin äänestykseen. 407 00:41:07,440 --> 00:41:12,960 Luen jokaisen nimen sinulle. Jos pidät yhdestäkin, kerro minulle. 408 00:41:13,040 --> 00:41:14,040 Okei. 409 00:41:14,720 --> 00:41:15,920 "Ongelmia sängyssä." 410 00:41:17,880 --> 00:41:18,880 Se ei käy. 411 00:41:23,080 --> 00:41:24,600 "Ei erota -mantra." 412 00:41:25,640 --> 00:41:26,520 En ole munkki. 413 00:41:30,720 --> 00:41:34,640 "Rakkausongelmat pähkinänkuoressa." -Kuulostaa thaileffalta. 414 00:41:38,280 --> 00:41:39,840 "Rakkaus ja tyytyväisyys." 415 00:41:39,920 --> 00:41:43,320 Ihmiset, jotka kirjoittavat, eivät ole tyytyväisiä. 416 00:41:43,920 --> 00:41:45,920 Etkö pidä yhdestäkään, tohtori? 417 00:41:51,240 --> 00:41:53,880 SEKSINI, PARTNERINI 418 00:41:56,000 --> 00:41:56,880 Entäpä - 419 00:41:58,200 --> 00:41:59,760 "Kliimaksikysymys"? 420 00:42:04,080 --> 00:42:06,840 Kyllä. Se on tarttuva. 421 00:42:07,880 --> 00:42:09,120 Mennään sillä. 422 00:42:09,760 --> 00:42:11,760 "Kliimaksikysymys." 423 00:42:12,960 --> 00:42:14,600 "Ennenaikainen tyydytys." 424 00:42:15,480 --> 00:42:17,400 Päätimme jo. 425 00:42:17,480 --> 00:42:19,760 Senkin kakara. Jessus. 426 00:42:19,840 --> 00:42:20,960 Olet hyvä heittäjä. 427 00:42:51,200 --> 00:42:52,800 Vau. 428 00:42:52,880 --> 00:42:56,000 Logosi on kiihottava, Linda. 429 00:42:56,080 --> 00:42:57,200 Mitä se kiihottaa? 430 00:42:58,000 --> 00:42:59,560 Perverssejä tunteitasiko? 431 00:42:59,640 --> 00:43:02,480 Katso kuvan naisen rintoja ja vyötäröä. 432 00:43:03,360 --> 00:43:05,480 Hän on niin kurvikas, että luulin - 433 00:43:06,680 --> 00:43:09,200 kuvan esittävän sinua. 434 00:43:09,280 --> 00:43:10,120 Hei, 435 00:43:10,680 --> 00:43:15,120 kun tulet vetelehtimään pöydälleni, tulet katsomaan kurvejani, vai mitä? 436 00:43:15,200 --> 00:43:16,160 Linda. 437 00:43:17,040 --> 00:43:21,640 Vaikka muut pelkäävät sinua eivätkä uskalla elätellä toiveita, 438 00:43:22,160 --> 00:43:24,920 minulla niitä on. 439 00:43:25,000 --> 00:43:29,520 Olet aina sydämeni enkeli. 440 00:43:30,440 --> 00:43:35,280 Rajoita vähän. Odota, että olen humalassa, ennen kuin elättelet toiveitasi. 441 00:43:35,800 --> 00:43:37,480 Humalassako? -Niin. 442 00:43:37,560 --> 00:43:40,800 Mutta sinulla on viinapäätä. Kauanko pitää odottaa? 443 00:43:40,880 --> 00:43:42,880 Ehkä ensi elämään. Tässä. 444 00:43:44,480 --> 00:43:45,920 Anna tämä Choolle. 445 00:43:47,880 --> 00:43:48,960 Okei. 446 00:43:53,600 --> 00:43:54,960 Linda. -Mitä? 447 00:43:55,040 --> 00:43:57,040 Opiskeliko tri Nat ulkomailla? 448 00:43:58,760 --> 00:44:00,760 Englannissa. 449 00:44:02,120 --> 00:44:04,080 Pyydän häntä mentoriksi. 450 00:44:04,720 --> 00:44:06,000 Aivan sama. 451 00:44:06,920 --> 00:44:10,120 Englanti? Tuntuikin ulkomaalaisen tekstiltä. 452 00:44:13,480 --> 00:44:14,520 Odota, Pol. 453 00:44:15,720 --> 00:44:16,560 Anna se tänne. 454 00:44:31,440 --> 00:44:34,720 KIRJOITTANUT TRI NATTAWUT 455 00:44:40,800 --> 00:44:41,920 Oletko varma? 456 00:45:19,360 --> 00:45:20,880 BANGKOKIN UUTISET 457 00:45:24,040 --> 00:45:26,520 RUANGIN LEHTI 458 00:45:33,880 --> 00:45:35,520 RÄÄTÄLIN STUDIO 459 00:45:39,400 --> 00:45:43,200 Pidä huolta talosta. Sulje ovet ja ikkunat ennen nukkumaanmenoa. 460 00:45:43,280 --> 00:45:44,120 Kyllä, rouva. 461 00:46:15,080 --> 00:46:16,560 Anteeksi. -Toimita se nyt. 462 00:46:16,640 --> 00:46:19,320 Oletko ollut täällä kauan? -Kyllä. 463 00:46:19,400 --> 00:46:21,440 Anteeksi. -Bangkokin Uutiset. 464 00:46:23,200 --> 00:46:25,680 Haluatko, että se toimitetaan kotiin? Toki. 465 00:46:25,760 --> 00:46:27,880 Voimme vilkaista ensimmäistä sivua. 466 00:46:34,800 --> 00:46:36,440 Haloo, Bangkokin Uutiset. 467 00:46:38,840 --> 00:46:41,720 Voitteko painaa lisää ajoissa? Se on hyvä. 468 00:46:42,360 --> 00:46:44,360 Pistäkää sitten töpinäksi. 469 00:46:48,080 --> 00:46:50,800 Myynti luistaa, Choo. 470 00:46:54,040 --> 00:46:54,960 Mitä hittoa? 471 00:46:57,960 --> 00:46:58,800 Choo! 472 00:46:59,440 --> 00:47:02,040 Mitä helvettiä olet tehnyt? -Hei, herra. 473 00:47:02,120 --> 00:47:04,360 Kun palaan tiistaina, me puhumme. 474 00:47:10,080 --> 00:47:11,040 Loppu tuli. 475 00:47:13,720 --> 00:47:14,920 Tien! 476 00:47:15,600 --> 00:47:17,240 Käske tri Nat tänne heti! 477 00:47:18,240 --> 00:47:19,640 ILMOITTAUTUMINEN 478 00:47:22,160 --> 00:47:24,560 SULJETTU 21.-23.3. 479 00:47:24,640 --> 00:47:28,120 NATTAWUTIN KLINIKKA 480 00:47:56,720 --> 00:47:57,920 Katso häntä. 481 00:47:58,800 --> 00:47:59,800 Tuktalla - 482 00:48:01,080 --> 00:48:04,840 on vaalea iho ja hän näyttää täydelliseltä. 483 00:48:05,880 --> 00:48:10,600 Hänen vartalonsa on kiinteä. Kadehdin häntä, kun katson häntä. 484 00:48:13,760 --> 00:48:17,120 Nat, tule kanssani veteen. 485 00:48:17,960 --> 00:48:24,440 Jos olisin nuori mies kuten sinä, en päästäisi häntä ulos noin. 486 00:48:27,400 --> 00:48:28,280 Äiti. 487 00:48:29,720 --> 00:48:32,800 Miksi hoputat minua hankkimaan lapsia? 488 00:48:32,880 --> 00:48:36,640 He tekevät perheestänne kokonaisen. 489 00:48:36,720 --> 00:48:41,120 Saatte lapsia, jotta suku jatkuu. Se on normaalia. 490 00:48:41,200 --> 00:48:44,840 Valitsin Tuktan sinulle itse. 491 00:48:44,920 --> 00:48:47,640 Oliko normaalia, että saitte minut? 492 00:49:02,640 --> 00:49:04,360 BANGKOKIN UUTISET 493 00:49:04,440 --> 00:49:07,880 On kulunut useita päiviä, mutta myynti ei ole hidastunut. 494 00:49:08,400 --> 00:49:10,640 Choon otettua minut töihin - 495 00:49:11,440 --> 00:49:14,960 en ole nähnyt toimitustamme näin kiireisenä. 496 00:49:15,560 --> 00:49:17,840 Myynti on noussut ennätyslukemiin, 497 00:49:17,920 --> 00:49:21,520 mutta olemme myös saaneet paljon vihapuheluita. 498 00:49:21,600 --> 00:49:25,000 Auttakaa siirtämään nämä. Niitä on paljon. -Minä autan. 499 00:49:26,800 --> 00:49:29,560 On niin kiireistä kuin halusimmekin. Kiitos. 500 00:49:33,800 --> 00:49:35,400 Kadehdin tri Natia. 501 00:49:36,480 --> 00:49:39,400 Hän on varmasti ainoa, joka voi vielä rentoutua. 502 00:49:53,160 --> 00:49:55,720 Miten he uskalsivat julkaista tällaista lehdessä? 503 00:49:55,800 --> 00:49:58,040 Se on mielestäni hyvä vastaus. -Tämäkö? 504 00:49:58,120 --> 00:50:00,800 Hei, tri Nat. -Hei. 505 00:50:00,880 --> 00:50:03,040 Miten Bang Saenissa meni? 506 00:50:03,960 --> 00:50:04,800 Hyvin. 507 00:50:07,360 --> 00:50:08,600 Hyvä, ja pah, Aeaw. 508 00:50:08,680 --> 00:50:12,560 Se on vaarallista. Mieti nyt. Entä jos lapseni lukee tämän? 509 00:50:12,640 --> 00:50:15,640 Lapsesi on yhdeksän. Hän ei lue sitä. 510 00:50:15,720 --> 00:50:18,600 Yhdeksänvuotiaat osaavat jo lukea. 511 00:50:18,680 --> 00:50:20,960 Lukeeko hän sanomalehteä? Jestas. 512 00:50:34,760 --> 00:50:37,160 ENSIMMÄINEN KIRJE HYVÄ TRI KLIIMAKSI, 513 00:50:41,880 --> 00:50:44,760 Hei. Ilmenikö jotain kiireellistä? 514 00:50:44,840 --> 00:50:47,040 Tapaamisesi ei ole vielä. 515 00:50:47,720 --> 00:50:49,600 En tullut hoitoon. 516 00:50:50,760 --> 00:50:52,640 Tulin kiittämään - 517 00:50:53,880 --> 00:50:56,000 vastauksestanne kysymykseeni. 518 00:51:06,120 --> 00:51:07,600 Nyt osaan tehdä sen. 519 00:51:18,880 --> 00:51:23,360 Kun aloitat koskettelun ulkopuolelta, jotta olisit ensin märkä, 520 00:51:24,720 --> 00:51:28,400 se auttaa herättämään tunteita ja vähentämään kitkaa. 521 00:51:30,640 --> 00:51:31,480 Sen jälkeen - 522 00:51:32,240 --> 00:51:35,280 anna vaistosi ohjata sormiasi. 523 00:51:36,400 --> 00:51:39,880 Aloita koskettamalla klitorista kevyesti. 524 00:51:43,120 --> 00:51:46,640 Hyväile sitä hitaasti. Älä kiirehdi. 525 00:51:49,760 --> 00:51:53,160 Tässä vaiheessa tärkeintä on mielikuvituksesi. 526 00:52:13,440 --> 00:52:17,320 Tärkeintä on, että kuvittelet jonkun, josta pidät. 527 00:52:17,400 --> 00:52:19,400 Se auttaa saavuttamaan kliimaksin. 528 00:52:29,440 --> 00:52:34,640 Kuvittele, millaisia tunteita hän herättää, ja vapauta tunteesi. 529 00:52:34,720 --> 00:52:36,320 Kun se tapahtuu, 530 00:52:37,200 --> 00:52:40,600 tunnistat sen äärimmäisestä nautinnosta. 531 00:53:15,560 --> 00:53:19,880 Tämän avulla pääset varmasti haluamaasi kliimaksiin. 532 00:53:32,600 --> 00:53:33,600 LOPPU 533 00:53:45,120 --> 00:53:47,160 Tiedän, että olette tri Kliimaksi. 534 00:53:49,360 --> 00:53:50,320 Tohtori - 535 00:53:51,200 --> 00:53:52,200 Kliimaksi? 536 00:53:52,280 --> 00:53:53,760 Mutta ei huolta. 537 00:53:53,840 --> 00:53:57,840 Pidän tiedon salassa - 538 00:53:57,920 --> 00:54:02,120 vastineeksi siitä, että vastasitte kysymykseeni ennen muita. 539 00:54:03,080 --> 00:54:04,160 Kiitos, tohtori. 540 00:54:15,280 --> 00:54:19,080 KLIIMAKSIKYSYMYS 541 00:54:28,800 --> 00:54:30,320 "Tri Kliimaksi." 542 00:54:32,400 --> 00:54:33,280 Kuka? 543 00:54:38,160 --> 00:54:40,840 Missä olet ollut näin monta päivää? 544 00:54:40,920 --> 00:54:43,840 En saanut sinua kiinni. -Mistä on kyse? Miksi… 545 00:54:43,920 --> 00:54:48,240 Jotain suurta on tapahtunut. Tule heti kustantamolle. 546 00:54:48,320 --> 00:54:50,560 Tien, odota. Tien… 547 00:54:56,680 --> 00:54:58,880 BANGKOKIN UUTISET 548 00:54:58,960 --> 00:54:59,920 DEBYYTTI 549 00:55:00,000 --> 00:55:04,760 EUROOPPALAINEN OHJUS ON VALMIS LAUKAISUUN 550 00:55:10,520 --> 00:55:12,120 "Tri Kliimaksi." 551 00:58:43,680 --> 00:58:48,680 Tekstitys: Eveliina Paranko 37563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.