Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:08,600 --> 00:00:10,680
[Director Yu Seon Dong]
3
00:00:10,760 --> 00:00:12,600
[Writer Kim Sae Bom]
4
00:00:22,480 --> 00:00:24,040
[Lee Dong Wook]
5
00:00:30,400 --> 00:00:31,720
[Wi Ha Jun]
6
00:00:34,040 --> 00:00:35,720
[Han Ji Eun]
7
00:00:38,720 --> 00:00:40,320
[Cha Hak Yeon]
8
00:00:45,360 --> 00:00:47,360
[Bad, Evil, Crazy]
9
00:00:47,440 --> 00:00:49,960
[Bad and Crazy]
10
00:00:50,040 --> 00:00:52,920
[All characters, places, groups, events,
and organizations are fictional.]
11
00:01:30,520 --> 00:01:33,039
-Go for it!
-Knock him out!
12
00:01:46,400 --> 00:01:48,600
-Yes!
-That's it!
13
00:02:04,480 --> 00:02:05,680
-Get him!
-Knock him out!
14
00:02:07,680 --> 00:02:09,720
-Go for it!
-Show him!
15
00:02:18,800 --> 00:02:21,320
-Beat him up!
-Knock him out!
16
00:02:30,000 --> 00:02:31,440
-Back off!
-Go! Show him!
17
00:02:31,800 --> 00:02:33,040
-Go for it!
-Get him!
18
00:02:49,240 --> 00:02:50,880
Darn it.
19
00:02:52,000 --> 00:02:53,520
Darn it, seriously.
20
00:02:52,240 --> 00:02:54,360
[Episode 1]
21
00:02:54,520 --> 00:02:55,880
Gosh, my head is splitting.
22
00:02:59,079 --> 00:03:02,120
I know I drank a lot, but I can't believe
I fell asleep in there.
23
00:03:02,200 --> 00:03:03,280
My goodness.
24
00:03:04,680 --> 00:03:06,600
I'll never drink that much again.
25
00:03:07,560 --> 00:03:10,240
If I do, I'll call myself a moron.
A complete moron!
26
00:03:14,640 --> 00:03:17,200
Darn it. Where is my car?
27
00:03:17,480 --> 00:03:18,720
Gosh, seriously.
28
00:03:26,440 --> 00:03:27,480
Hey, what...
29
00:03:28,560 --> 00:03:30,440
Hey. Darn it.
30
00:03:32,840 --> 00:03:35,160
Hey, buddy.
31
00:03:36,120 --> 00:03:37,280
My gosh.
32
00:03:38,840 --> 00:03:40,360
What kind of jerk did this?
33
00:03:40,760 --> 00:03:41,840
You little...
34
00:03:46,079 --> 00:03:48,760
Then what's the point of paying
such high maintenance fees?
35
00:03:50,160 --> 00:03:51,160
-Mr. Kim.
-Yes, sir.
36
00:03:51,240 --> 00:03:53,120
-Check the security footage.
-Yes, let's see it!
37
00:03:53,400 --> 00:03:55,600
Someone smashed my car, okay?
38
00:03:55,840 --> 00:03:56,960
How could this happen?
39
00:03:57,560 --> 00:03:58,800
I can't believe this.
40
00:04:01,560 --> 00:04:03,280
All right. Let's see.
41
00:04:04,160 --> 00:04:06,120
-Oh, dear. Who is that?
-What?
42
00:04:09,720 --> 00:04:11,200
Oh, no.
43
00:04:12,000 --> 00:04:14,240
Anyone can tell that it's you.
44
00:04:15,280 --> 00:04:16,800
I don't believe this.
45
00:04:17,360 --> 00:04:19,600
Well, you are looking
at exactly what happened.
46
00:04:20,600 --> 00:04:24,200
This is why you have to pay
such high maintenance fees.
47
00:04:24,280 --> 00:04:26,440
For this state-of-the-art footage system.
48
00:04:26,520 --> 00:04:27,520
Can we zoom in...
49
00:04:27,600 --> 00:04:32,680
I must say, thank goodness
you only vandalized your own car.
50
00:04:34,960 --> 00:04:36,320
That's me?
51
00:04:42,560 --> 00:04:43,840
[Parking Lot, Exit]
52
00:04:46,080 --> 00:04:47,800
[Police]
53
00:04:54,280 --> 00:04:57,600
I still have seven more months left
until I pay off my car loan.
54
00:04:57,680 --> 00:04:58,680
How could this...
55
00:04:59,640 --> 00:05:01,400
Darn it. This is crazy.
56
00:05:02,360 --> 00:05:03,720
[Munyang Police Agency]
57
00:05:09,800 --> 00:05:12,960
Are you doing this just to get promoted?
58
00:05:13,320 --> 00:05:14,520
Hey, good to see you too.
59
00:05:16,960 --> 00:05:20,320
My captain lost his partner
right in front of his eyes.
60
00:05:20,400 --> 00:05:22,240
And he could've died too.
61
00:05:22,480 --> 00:05:24,560
Why should he be investigated
when he did nothing wrong?
62
00:05:24,640 --> 00:05:26,680
Look, Inspector Lee Hui Gyeom.
63
00:05:27,160 --> 00:05:29,360
We broke up two years ago,
64
00:05:29,440 --> 00:05:31,600
and I am your superior.
65
00:05:31,680 --> 00:05:33,240
Your captain or not,
anyone who's suspected
66
00:05:33,320 --> 00:05:35,400
of doing something wrong
should be investigated.
67
00:05:35,480 --> 00:05:37,800
That is my job here.
68
00:05:37,880 --> 00:05:39,240
What's the problem?
69
00:05:40,800 --> 00:05:43,680
Right. The problem
70
00:05:44,159 --> 00:05:45,440
is you.
71
00:05:46,080 --> 00:05:49,120
You never draw the line between your work
and personal life, you scumbag!
72
00:05:49,200 --> 00:05:51,440
Hey! How dare you.
73
00:05:51,520 --> 00:05:52,800
You are insulting your superior...
74
00:05:53,120 --> 00:05:54,640
Forget it.
75
00:06:02,960 --> 00:06:04,640
Hey! Are you out of your mind?
76
00:06:04,920 --> 00:06:06,320
Yes, I've lost my mind.
77
00:06:06,640 --> 00:06:09,600
So be careful, or I'll bite you,
Senior Inspector Ryu Su Yeol.
78
00:06:11,360 --> 00:06:12,360
That little...
79
00:06:17,560 --> 00:06:18,600
Well...
80
00:06:19,800 --> 00:06:23,320
Did she really have to practice her kick
out here, first thing in the morning?
81
00:06:24,160 --> 00:06:26,840
Darn it. That totally ruined my morning.
82
00:06:28,240 --> 00:06:31,040
Gosh, my back. Hi.
83
00:06:33,760 --> 00:06:36,400
-Good morning.
-Hi, good morning.
84
00:06:36,480 --> 00:06:39,000
Why did you come in so late? Here, hurry.
85
00:06:39,880 --> 00:06:42,920
-Did you drink last night?
-Hey, that's not important.
86
00:06:43,120 --> 00:06:44,520
Right, it doesn't matter.
87
00:06:44,600 --> 00:06:46,520
What matters is that
he's been waiting. Go on in.
88
00:06:47,120 --> 00:06:48,200
Hey, look at me.
89
00:06:48,680 --> 00:06:52,600
-Here.
-Show me your teeth.
90
00:06:52,680 --> 00:06:54,120
One more time.
91
00:06:54,200 --> 00:06:55,320
-Okay.
-Let's go.
92
00:06:56,440 --> 00:06:59,960
My gosh, Koreans are addicted
to their morning coffee.
93
00:07:00,040 --> 00:07:01,840
The cafe was so busy.
94
00:07:04,840 --> 00:07:07,160
I'm Senior Inspector Ryu Su Yeol
in the Anti-Corruption Unit.
95
00:07:07,600 --> 00:07:08,760
I'm Inspector Yang Jae Seon.
96
00:07:09,280 --> 00:07:11,760
It's an honor to meet you in person,
Mr. Kim Gye Sik.
97
00:07:15,760 --> 00:07:16,800
This isn't exactly
98
00:07:17,920 --> 00:07:19,600
an honorable occasion, is it?
99
00:07:21,120 --> 00:07:23,680
Right, but please don't be so angry.
100
00:07:24,280 --> 00:07:26,360
We're all cops here. You know the drill.
101
00:07:26,440 --> 00:07:27,880
This is just a formality, you know.
102
00:07:27,960 --> 00:07:30,520
I got an iced Americano for everyone.
I hope that's okay with you.
103
00:07:30,600 --> 00:07:32,760
An iced Americano. Hey, put that there.
104
00:07:33,520 --> 00:07:34,840
-Oh, well.
-All right, then.
105
00:07:35,720 --> 00:07:36,760
Yes, give me that.
106
00:07:37,560 --> 00:07:40,720
Let's have some coffee
and talk comfortably.
107
00:07:41,520 --> 00:07:43,520
All right, let's see.
108
00:07:42,480 --> 00:07:43,680
[Report on Senior Inspector
Kim Gye Sik's Firearm Accident]
109
00:07:43,760 --> 00:07:45,080
[Kim Gye Sik]
110
00:07:50,200 --> 00:07:51,280
All right.
111
00:07:51,360 --> 00:07:52,280
[Tak Min Su]
112
00:07:52,360 --> 00:07:54,520
Oh, dear.
113
00:07:54,440 --> 00:07:56,240
[Tak Min Su]
114
00:07:56,320 --> 00:07:59,960
About what happened
to Inspector Tak Min Su...
115
00:08:01,360 --> 00:08:04,600
We're really sorry.
116
00:08:11,960 --> 00:08:13,760
He said he had to meet someone urgently
117
00:08:15,080 --> 00:08:17,320
[and told me to wait downstairs.
So I was waiting for him and...]
118
00:08:26,080 --> 00:08:27,080
Min Su.
119
00:08:29,800 --> 00:08:31,240
Hey, Min Su.
120
00:08:31,960 --> 00:08:33,000
Min Su!
121
00:08:35,720 --> 00:08:36,760
Darn it.
122
00:08:44,640 --> 00:08:45,640
You jerk!
123
00:08:56,040 --> 00:08:57,240
Stop right there, you little...
124
00:09:00,480 --> 00:09:02,040
No!
125
00:09:22,400 --> 00:09:25,040
Sim Sang Ho. He has previously served
two jail terms for drug offenses.
126
00:09:25,920 --> 00:09:30,200
Why did Sim Sang Ho kill
Inspector Tak Min Su?
127
00:09:30,920 --> 00:09:33,520
From what I have heard,
Inspector Tak helped Sim Sang Ho
128
00:09:33,680 --> 00:09:36,880
get clean from drugs,
and they were on good terms.
129
00:09:36,960 --> 00:09:38,360
You can get cozy with drug offenders,
130
00:09:39,360 --> 00:09:41,560
but when drugs get involved,
they don't hesitate to attack you.
131
00:09:41,640 --> 00:09:42,840
-Inspector Yang.
-Yes.
132
00:09:42,920 --> 00:09:46,200
Did we find any traces of drugs
in Sim Sang Ho's system?
133
00:09:47,040 --> 00:09:47,880
No.
134
00:09:47,960 --> 00:09:49,560
What about alcohol? Was he drunk?
135
00:09:51,920 --> 00:09:54,120
No. We didn't find
any alcohol in his blood either.
136
00:09:55,120 --> 00:09:59,560
Well, weren't you very close
to the deceased inspector, Tak Min Su?
137
00:10:00,320 --> 00:10:01,840
Right. You were more than just partners.
138
00:10:02,440 --> 00:10:03,760
-Hey, Jae Seon.
-Yes?
139
00:10:04,600 --> 00:10:07,680
How would you feel
if you saw me die right in front of you?
140
00:10:08,160 --> 00:10:09,480
-Well, I would just...
-Hey.
141
00:10:09,560 --> 00:10:11,520
It might bring bad luck.
I'll take that back.
142
00:10:12,920 --> 00:10:15,760
-Well...
-Naturally, you wouldn't be able to
143
00:10:15,840 --> 00:10:18,040
think straight
and would lose your mind, right?
144
00:10:18,120 --> 00:10:20,640
-I would destroy everyone. Right.
-Exactly. You would do that.
145
00:10:22,920 --> 00:10:24,280
Is that why you killed him?
146
00:10:27,120 --> 00:10:28,040
What?
147
00:10:30,760 --> 00:10:32,440
I only followed the protocol.
148
00:10:32,720 --> 00:10:34,280
I shot him in his thigh.
149
00:10:34,360 --> 00:10:35,320
Right.
150
00:10:36,000 --> 00:10:39,600
You were on the rooftop of a five-story
abandoned building that had no railings.
151
00:10:39,680 --> 00:10:41,360
And you shot him in the thigh.
152
00:10:41,560 --> 00:10:42,720
You didn't know he could fall?
153
00:10:42,800 --> 00:10:44,400
Then should I have let him get away?
154
00:10:44,800 --> 00:10:46,080
That jerk killed Min Su!
155
00:10:46,160 --> 00:10:49,760
Exactly! That jerk killed Min Su!
Your partner!
156
00:10:58,680 --> 00:11:00,360
You're so worked up even now.
157
00:11:00,840 --> 00:11:02,560
You must have been furious
when it happened.
158
00:11:05,520 --> 00:11:07,760
-You. Senior Inspector Ryu.
-Hold on.
159
00:11:08,640 --> 00:11:09,640
Please.
160
00:11:14,800 --> 00:11:15,880
Jeez.
161
00:11:21,680 --> 00:11:22,760
And one more thing.
162
00:11:24,080 --> 00:11:27,120
Where's the evidence that Sim Sang Ho
was responsible for his death?
163
00:11:27,560 --> 00:11:29,040
[It rained a lot that day.]
164
00:11:29,400 --> 00:11:32,920
[They didn't find any DNA evidence that
could prove Sim killed Inspector Tak.]
165
00:11:34,400 --> 00:11:35,560
I'm certain Min Su
166
00:11:36,400 --> 00:11:38,920
-and that jerk were the only ones there.
-No.
167
00:11:39,560 --> 00:11:40,760
No.
168
00:11:41,520 --> 00:11:45,280
There was one more person
with them at the scene.
169
00:11:50,760 --> 00:11:52,760
-Are you implying...
-Yes.
170
00:11:54,240 --> 00:11:55,640
Yes, you were there too.
171
00:11:56,480 --> 00:11:58,000
You, Senior Inspector Kim Gye Sik.
172
00:12:16,200 --> 00:12:18,880
Come on. He's still the best cop
we have in the Narcotics Unit.
173
00:12:19,200 --> 00:12:20,480
He should go easy on that poor guy.
174
00:12:23,640 --> 00:12:27,920
Think about what Kim Gye Sik did
to your nephew early this year.
175
00:12:28,080 --> 00:12:29,680
He deserves this.
176
00:12:31,960 --> 00:12:35,760
Those jerks in the Narcotics Unit ought
to know that innocent people will get hurt
177
00:12:35,840 --> 00:12:38,520
when they make mistakes.
178
00:12:38,600 --> 00:12:39,920
That's right, Commissioner.
179
00:12:40,320 --> 00:12:44,120
His head must have gotten too big
as people kept saying he was the best.
180
00:12:44,280 --> 00:12:47,040
So we ought to put him in his place
while we're at it.
181
00:12:48,360 --> 00:12:49,520
What's his name?
182
00:12:50,040 --> 00:12:51,960
That's Senior Inspector Ryu Su Yeol.
183
00:12:52,280 --> 00:12:53,600
He's good.
184
00:12:56,120 --> 00:12:57,360
[Subsection Chief Gwak Bong Pil]
185
00:12:58,280 --> 00:13:02,400
That's when I was shouting
for joy inside my head.
186
00:13:03,840 --> 00:13:05,360
"Bravo!"
187
00:13:07,040 --> 00:13:08,800
-Goodness.
-Gosh.
188
00:13:10,240 --> 00:13:13,000
-Here.
-Come on. I have to quit drinking.
189
00:13:14,400 --> 00:13:16,880
Quit drinking tomorrow. This is expensive.
190
00:13:16,960 --> 00:13:18,360
Exactly. It looks like it.
191
00:13:20,080 --> 00:13:22,760
So this guy, Kim Gye Sik,
must have been really good at his job.
192
00:13:22,840 --> 00:13:24,320
The Commissioner followed this case.
193
00:13:24,400 --> 00:13:25,520
You bet.
194
00:13:25,600 --> 00:13:29,520
Who on earth locks up
the Commissioner's nephew for drugs?
195
00:13:29,600 --> 00:13:30,680
He did that?
196
00:13:30,840 --> 00:13:33,560
Gosh. That bastard. He should know better!
197
00:13:34,160 --> 00:13:36,680
-Hey. Don't overreact. Just sit.
-Okay.
198
00:13:37,960 --> 00:13:41,560
Su Yeol. So you're telling me
that you had no idea
199
00:13:42,120 --> 00:13:44,560
you were drinking with
the Commissioner's nephew last night?
200
00:13:46,080 --> 00:13:47,280
Come on.
201
00:13:48,320 --> 00:13:50,840
-You fox.
-Jeez.
202
00:13:51,880 --> 00:13:55,960
So you're going to get that promotion
no matter what. Is that it?
203
00:13:57,560 --> 00:13:58,560
Fine.
204
00:13:59,960 --> 00:14:02,560
Get Kim Gye Sik suspended.
205
00:14:02,640 --> 00:14:05,840
If you can pull that off,
I'll back you up this time.
206
00:14:05,920 --> 00:14:08,720
Gosh. You're hurting my feelings.
207
00:14:08,800 --> 00:14:10,920
Do you think I'm working hard
just for a promotion?
208
00:14:11,000 --> 00:14:14,560
We're all working day and night, so
we can drive out corruption in our agency.
209
00:14:15,320 --> 00:14:17,960
Give me a break. Fine.
210
00:14:18,960 --> 00:14:20,040
The Commissioner
211
00:14:20,760 --> 00:14:22,360
is preparing to go to Yeouido.
212
00:14:22,600 --> 00:14:23,520
Really?
213
00:14:23,960 --> 00:14:24,960
Before he does,
214
00:14:25,600 --> 00:14:29,920
we ought to get rewarded
for everything we did for him. Right?
215
00:14:31,600 --> 00:14:32,720
Of course.
216
00:14:34,520 --> 00:14:36,440
-Drink up.
-Please.
217
00:14:45,160 --> 00:14:47,040
[Members Only]
218
00:14:47,720 --> 00:14:48,960
I fell pretty hard.
219
00:14:50,880 --> 00:14:52,960
Seriously.
Hui Gyeom is like a dog with a bone.
220
00:14:53,240 --> 00:14:54,680
I ought to sue her for this.
221
00:14:55,680 --> 00:14:59,200
She should just live her life in comfort
with her rich daddy.
222
00:14:59,480 --> 00:15:02,120
Why did she join the Narcotics Unit?
223
00:15:02,680 --> 00:15:06,040
Goodness. Living a hard life
must be her hobby or something.
224
00:16:14,640 --> 00:16:16,040
[Temperature will drop!]
225
00:16:28,000 --> 00:16:29,040
What the...
226
00:16:31,000 --> 00:16:32,520
They make deliveries in here too?
227
00:16:35,320 --> 00:16:36,640
What a convenient world.
228
00:17:03,360 --> 00:17:06,119
Who are you? What do you want?
229
00:17:16,680 --> 00:17:17,880
What was that?
230
00:17:19,800 --> 00:17:20,880
Hey. Darn it.
231
00:17:23,240 --> 00:17:24,240
You...
232
00:17:33,680 --> 00:17:35,600
That hurts! Hey!
233
00:17:38,200 --> 00:17:39,360
Stop it!
234
00:17:41,760 --> 00:17:42,560
Hey!
235
00:17:44,600 --> 00:17:47,240
Stop it. Please!
236
00:18:34,200 --> 00:18:40,800
[Bad and Crazy]
237
00:18:45,080 --> 00:18:48,080
-Hey!
-Wait up!
238
00:18:52,920 --> 00:18:56,240
[Police]
239
00:18:56,320 --> 00:18:59,720
Hey, kiddo.
You can't put this up here, okay?
240
00:19:03,120 --> 00:19:05,920
[Jeong Yu Na, Age 31,
Please help me find her.]
241
00:19:09,200 --> 00:19:13,160
[Kind Munyang Police,
Always There for the Citizens]
242
00:19:13,240 --> 00:19:14,640
Hey, put that there.
243
00:19:16,600 --> 00:19:17,680
What's that kid doing here?
244
00:19:19,080 --> 00:19:22,680
Born in 1991. Name, Jeong Yu Na.
245
00:19:24,320 --> 00:19:26,040
[Missing Person, Jeong Yu Na]
246
00:19:25,320 --> 00:19:27,160
Someone has already filed a report on her.
247
00:19:28,920 --> 00:19:31,760
Then could you tell me
who's in charge of the case?
248
00:19:32,600 --> 00:19:33,800
Is he here now?
249
00:19:35,400 --> 00:19:38,120
Oh, there he is.
Assistant Inspector Do In Beom.
250
00:19:39,960 --> 00:19:40,920
You've got a visitor.
251
00:19:49,480 --> 00:19:50,680
Do you know that woman?
252
00:19:51,640 --> 00:19:52,680
Pardon me?
253
00:19:53,000 --> 00:19:56,320
Well, why do you care so much?
254
00:19:56,640 --> 00:19:58,560
[Police]
255
00:19:56,680 --> 00:19:58,400
You came all the way here in person.
256
00:19:59,680 --> 00:20:01,080
I just felt bad for the little girl.
257
00:20:01,520 --> 00:20:03,000
-She's looking for her mom...
-Jeong Yu Na.
258
00:20:03,640 --> 00:20:04,920
She ran away from home.
259
00:20:05,560 --> 00:20:07,880
-She ran away from home?
-She's a bar girl.
260
00:20:08,280 --> 00:20:10,840
She was in jail for a year due to
a drug offense and got out recently.
261
00:20:11,280 --> 00:20:13,760
I'm sure she'll do drugs
and get caught again.
262
00:20:17,040 --> 00:20:20,960
They should create a separate unit
for missing persons.
263
00:20:21,720 --> 00:20:25,960
Must the Violent Crimes Unit
worry about runaways?
264
00:20:38,640 --> 00:20:41,960
That freak suddenly barged in
wearing a helmet and even his shoes.
265
00:20:42,040 --> 00:20:43,920
Then he beat me up.
Do you think I'm crazy?
266
00:20:44,360 --> 00:20:45,560
I'm not...
267
00:20:46,720 --> 00:20:48,160
I'm not saying you're crazy.
268
00:20:48,240 --> 00:20:50,840
But we checked our camera footage
and didn't find anyone with a helmet...
269
00:20:50,920 --> 00:20:52,880
I swear, I saw him!
270
00:20:52,960 --> 00:20:55,440
That crazy jerk beat me up. Look at this!
271
00:20:55,520 --> 00:20:57,320
Did you check the footage
from every single camera?
272
00:20:57,400 --> 00:20:58,840
Let me talk to your boss!
273
00:20:58,920 --> 00:21:00,960
-How is it possible that no one saw him?
-Just a moment.
274
00:21:01,920 --> 00:21:04,160
What were you doing
when that psycho barged in?
275
00:21:04,240 --> 00:21:06,280
He came in wearing his helmet.
He even had his shoes on!
276
00:21:07,880 --> 00:21:11,480
Sir, my boss just approved a full refund.
277
00:21:11,760 --> 00:21:14,200
We'll give you a full refund,
so how about we leave it at that?
278
00:21:14,280 --> 00:21:16,400
This is ridiculous.
It's not even a lot of money.
279
00:21:16,720 --> 00:21:18,640
Do you think I came all the way here
for a refund?
280
00:21:18,680 --> 00:21:20,320
[Bong Pil]
281
00:21:18,720 --> 00:21:21,040
Why would I be yelling like this
if I were just...
282
00:21:21,120 --> 00:21:23,520
Hold on. Give me a second. Hello?
283
00:21:23,600 --> 00:21:25,520
[Hey, get back here now. We need to talk.]
284
00:21:25,600 --> 00:21:27,520
What? Now? I can't...
285
00:21:35,560 --> 00:21:38,560
Okay, I'll be right there. Wait for me.
286
00:21:40,160 --> 00:21:42,800
Anyway, I have to go
because I'm busy right now.
287
00:21:43,120 --> 00:21:45,080
But this is not how you run a business.
288
00:21:45,160 --> 00:21:46,960
It's not like I'm a first-time customer.
289
00:21:47,040 --> 00:21:49,360
What? A refund? Unbelievable.
290
00:21:51,440 --> 00:21:54,440
Wait, actually... I do want a refund.
291
00:21:54,760 --> 00:21:56,320
-Hurry.
-We need the same credit card.
292
00:21:56,400 --> 00:21:57,960
Can't you just... Forget it.
293
00:22:00,800 --> 00:22:03,120
Then is it usually just you
and your grandma?
294
00:22:03,960 --> 00:22:04,960
Yes.
295
00:22:05,800 --> 00:22:07,720
My mom only comes home on Sundays.
296
00:22:08,920 --> 00:22:12,520
Every Sunday,
except for the time she was in the US.
297
00:22:13,560 --> 00:22:15,400
[Ice]
298
00:22:16,880 --> 00:22:19,600
-Your mom was in the US?
-Yes.
299
00:22:20,280 --> 00:22:23,600
But when she was there,
she wrote to me every single day.
300
00:22:24,920 --> 00:22:25,920
I see.
301
00:22:26,720 --> 00:22:28,960
And you've never been to your mom's place?
302
00:22:29,600 --> 00:22:32,480
My mom's busy.
303
00:22:37,120 --> 00:22:40,280
Do you remember what she told you
the last time you talked to her?
304
00:22:42,960 --> 00:22:47,960
She said she'd bought my birthday gift.
305
00:22:51,320 --> 00:22:53,160
This is where I live.
306
00:22:54,680 --> 00:22:55,760
Mister.
307
00:22:56,680 --> 00:22:57,640
Yes?
308
00:22:58,400 --> 00:23:01,000
You'll find my mom for me, right?
309
00:23:06,280 --> 00:23:09,720
Yes, of course.
I'm a police officer, you know.
310
00:23:13,000 --> 00:23:14,640
Here, put on your backpack.
311
00:23:18,520 --> 00:23:19,520
Here.
312
00:23:28,520 --> 00:23:31,760
Next time, I'll find a four-leaf clover
313
00:23:33,280 --> 00:23:36,280
and make this for you.
Then you'll have the exact same one.
314
00:23:37,400 --> 00:23:39,160
Okay, thanks.
315
00:23:39,760 --> 00:23:42,040
-Have a good day.
-Bye.
316
00:24:02,240 --> 00:24:03,960
What a show-off.
317
00:24:07,440 --> 00:24:10,400
Hey! Senior Inspector Ryu.
318
00:24:13,840 --> 00:24:16,880
I heard you finally managed
to stab Kim Gye Sik in the back.
319
00:24:16,960 --> 00:24:20,800
Come on. I was just doing my job,
that's all.
320
00:24:20,880 --> 00:24:22,480
My team always gets bashed no matter what.
321
00:24:26,000 --> 00:24:28,160
I bought this a while ago.
Have you never seen it before?
322
00:24:29,400 --> 00:24:31,600
I bought it to celebrate
my son's first birthday.
323
00:24:32,040 --> 00:24:35,320
What does a Porsche have to do
with your son's first birthday?
324
00:24:35,400 --> 00:24:36,440
It wasn't even your birthday.
325
00:24:36,600 --> 00:24:38,240
You should get married soon
and have a kid.
326
00:24:38,320 --> 00:24:42,080
The emotional stability that comes from
having your own family is very important.
327
00:24:42,160 --> 00:24:44,440
Jae Seon said
parenting is extremely stressful.
328
00:24:45,160 --> 00:24:49,120
Anyway, Senior Inspector Ju.
Aren't you overdue for a promotion?
329
00:24:49,200 --> 00:24:52,160
What if your son thinks you're a valet
parking attendant when he gets older?
330
00:24:52,240 --> 00:24:54,080
Thanks for your concern.
331
00:24:54,600 --> 00:24:56,000
Do you have to wear the uniform today?
332
00:24:57,280 --> 00:24:58,440
Is it good news?
333
00:24:59,080 --> 00:25:04,080
Well, it could be sad news for you.
334
00:25:05,440 --> 00:25:07,880
Hey! Su Yeol!
335
00:25:08,360 --> 00:25:10,600
-Su Yeol! Hey!
-Gosh, you scared me.
336
00:25:10,840 --> 00:25:12,400
I get scared when you run to me like that.
337
00:25:12,920 --> 00:25:13,960
Did you hear?
338
00:25:15,880 --> 00:25:18,200
Come on. Everyone gets promoted
when it's time.
339
00:25:18,280 --> 00:25:21,440
You didn't have to run like that
and make all this fuss.
340
00:25:32,160 --> 00:25:36,560
Apparently, Ju Dae Won's father is
the Commissioner's childhood friend.
341
00:25:37,120 --> 00:25:41,520
But how? One's from Incheon,
and the other one's from Daegu!
342
00:25:42,240 --> 00:25:43,280
Good point.
343
00:25:44,200 --> 00:25:45,560
It's quite impressive, isn't it?
344
00:25:46,080 --> 00:25:48,480
The last one had a connection
in the Blue House, so I let it go.
345
00:25:48,560 --> 00:25:49,800
Take that thing off, will you?
346
00:25:50,520 --> 00:25:51,920
But what's with Ju Dae Won?
347
00:25:52,240 --> 00:25:54,680
Who brings a Porsche to the police agency?
He's nuts!
348
00:25:56,080 --> 00:25:58,360
Darn it. What can you do though?
349
00:25:58,440 --> 00:26:02,320
If you think it's unfair, be born again
with a silver spoon in your mouth!
350
00:26:03,040 --> 00:26:04,080
Darn it.
351
00:26:07,920 --> 00:26:08,960
Hey.
352
00:26:09,880 --> 00:26:11,880
Are you going to help me out or not?
353
00:26:12,200 --> 00:26:15,640
Are you planning to ditch me
when you're done using me? Is that it?
354
00:26:15,720 --> 00:26:18,960
Hey, why are you so extreme?
355
00:26:21,320 --> 00:26:22,320
Have a seat.
356
00:26:26,720 --> 00:26:30,320
I understand that you passed the exam
with the highest score.
357
00:26:30,520 --> 00:26:32,560
But you come from nothing
and didn't even go to college,
358
00:26:32,640 --> 00:26:36,040
yet you were able to join Anti-Corruption
and have come this far.
359
00:26:36,120 --> 00:26:37,440
Who do you have to thank?
360
00:26:40,080 --> 00:26:41,160
Sure, I get that you're angry.
361
00:26:41,240 --> 00:26:43,120
But what can you do?
362
00:26:43,560 --> 00:26:45,560
You need a reality check.
363
00:26:50,360 --> 00:26:52,320
[Sohyang Police Substation]
364
00:26:52,400 --> 00:26:54,600
[Missing Person Jeong Yu Na]
365
00:26:54,680 --> 00:26:55,960
It's a person this time.
366
00:26:56,560 --> 00:27:00,120
Right? I thought we specialized
in finding missing cats.
367
00:27:03,280 --> 00:27:05,800
I met a little girl yesterday.
She's looking for her mother.
368
00:27:05,880 --> 00:27:08,600
I see. Did her mother leave her alone
and run away from home?
369
00:27:09,440 --> 00:27:12,960
The thing is, she was previously convicted
of drug crimes.
370
00:27:13,040 --> 00:27:16,240
Drug crimes? Oh, dear.
I don't even need to hear anymore.
371
00:27:16,760 --> 00:27:19,560
But I think she wrote to her daughter
every day when she was in jail.
372
00:27:19,640 --> 00:27:21,760
She thinks her mother was in the US.
373
00:27:22,880 --> 00:27:25,200
It seemed like she took good care
of her kid after she got out.
374
00:27:25,600 --> 00:27:27,200
Why would she suddenly abandon her kid?
375
00:27:27,280 --> 00:27:30,440
Officer O, don't be too nosy
for your own good.
376
00:27:31,000 --> 00:27:32,040
Eat up.
377
00:27:33,200 --> 00:27:35,160
-Shall I open it for you?
-No, I got it.
378
00:27:38,360 --> 00:27:41,480
-Try this dumpling.
-It's all yours. I don't like dumplings.
379
00:27:42,960 --> 00:27:44,720
Sohyang Substation, O Gyeong Tae speaking.
380
00:27:47,320 --> 00:27:49,120
You have Jeong Yu Na's call history?
381
00:27:49,680 --> 00:27:52,360
Okay, I'll be on my way.
I have to step out.
382
00:27:53,320 --> 00:27:54,720
Hey, eat this first.
383
00:28:01,160 --> 00:28:02,160
[Missing Person Jeong Yu Na]
384
00:28:02,240 --> 00:28:03,200
Come on.
385
00:28:04,240 --> 00:28:07,280
So many residents move out
after a couple of months.
386
00:28:07,760 --> 00:28:11,160
And to be honest, I only remember the ones
who bring me something to drink
387
00:28:11,240 --> 00:28:13,360
or the ones who are rude or mean to me.
Other than that,
388
00:28:13,680 --> 00:28:16,880
it's impossible to remember
every single resident.
389
00:28:17,480 --> 00:28:19,880
Please take another look. Here.
390
00:28:20,520 --> 00:28:22,880
I have to go on patrol. My goodness.
391
00:28:24,000 --> 00:28:27,400
Forget it. I'm busy! Good grief.
392
00:28:34,160 --> 00:28:36,640
-She's pretty. She's my type.
-What?
393
00:28:41,760 --> 00:28:43,680
She's my next-door neighbor.
394
00:28:44,440 --> 00:28:45,440
Your next-door neighbor?
395
00:28:45,640 --> 00:28:47,240
Yes, it's her. My gosh.
396
00:28:48,040 --> 00:28:49,120
She's gone missing?
397
00:28:50,440 --> 00:28:51,520
What's her unit number?
398
00:29:09,640 --> 00:29:10,720
Ms. Jeong Yu Na.
399
00:29:13,080 --> 00:29:14,240
Ms. Jeong Yu Na.
400
00:29:21,640 --> 00:29:24,920
This is not your place though.
Is this really okay?
401
00:29:26,200 --> 00:29:28,160
Someone might be inside.
402
00:29:28,320 --> 00:29:30,400
I'm not taking any responsibility
for this, okay?
403
00:29:30,920 --> 00:29:33,520
-Okay.
-Let's see.
404
00:29:37,800 --> 00:29:41,840
Yes, the locksmith is trying
to get it open. That's right.
405
00:30:50,600 --> 00:30:52,040
I smell bleach.
406
00:31:24,160 --> 00:31:27,160
Detective Do, you need to see this.
407
00:31:47,440 --> 00:31:50,600
[Munyang Police Agency]
408
00:31:50,880 --> 00:31:54,160
Yes, Mr. Assemblyman.
Please put your worries to rest.
409
00:31:55,840 --> 00:31:56,840
Sure thing, sir.
410
00:31:59,480 --> 00:32:01,440
[Police and Citizens are Equal]
411
00:32:04,720 --> 00:32:06,200
Tell Su Yeol to come to my office.
412
00:32:12,520 --> 00:32:14,160
-Do you want one?
-No, thanks.
413
00:32:14,320 --> 00:32:16,320
Do you realize that
macarons don't even suit you?
414
00:32:19,440 --> 00:32:21,640
They haven't announced
who's getting the promotion yet.
415
00:32:21,720 --> 00:32:24,680
I'm old enough to know that
I shouldn't let my vain hope torture me.
416
00:32:25,120 --> 00:32:29,200
There's an opportunity for you
to totally win the Commissioner over.
417
00:32:29,600 --> 00:32:31,920
Do you want it or not?
418
00:32:39,520 --> 00:32:41,680
What is it? What's the opportunity?
419
00:32:42,920 --> 00:32:46,320
[You must know that Assemblyman
Do Yu Gon's cousin is in the force.]
420
00:32:46,640 --> 00:32:48,000
[Do In Beom in Violent Crimes.]
421
00:32:48,080 --> 00:32:51,200
[You know everything.
Then you must also know]
422
00:32:51,280 --> 00:32:53,000
[that they're very close, like brothers.]
423
00:32:53,360 --> 00:32:56,600
[But Do In Beom, that idiot,
caused some trouble,]
424
00:32:57,040 --> 00:32:58,880
[which is not good
with the election coming up.]
425
00:32:59,440 --> 00:33:00,440
What do you say?
426
00:33:01,240 --> 00:33:04,800
Would you be up
for helping out the assemblyman?
427
00:33:06,080 --> 00:33:07,920
No. I bet he's made a mess
428
00:33:08,000 --> 00:33:10,120
that can't be cleaned up.
429
00:33:10,240 --> 00:33:13,440
Every officer here knows that
Do In Beom is like a ticking bomb.
430
00:33:14,960 --> 00:33:16,960
But he wants to meet you.
431
00:33:17,520 --> 00:33:20,360
Assistant Inspector Do? Not a chance.
Why would I?
432
00:33:20,600 --> 00:33:21,880
No, Assemblyman Do.
433
00:33:22,320 --> 00:33:23,440
Who knows?
434
00:33:23,600 --> 00:33:28,240
I may hear later on that you
and Assemblyman Do are childhood friends.
435
00:33:28,600 --> 00:33:30,480
He went to Munyang Middle and High School,
436
00:33:30,560 --> 00:33:31,720
and so did you.
437
00:33:32,200 --> 00:33:33,560
The story just makes sense, you know?
438
00:33:34,360 --> 00:33:35,640
Childhood friends?
439
00:33:40,680 --> 00:33:43,200
[Yeol Yeol Pizza]
440
00:33:55,040 --> 00:33:56,440
I'm sorry. This is all we have.
441
00:33:56,880 --> 00:33:57,920
It'll cool you down.
442
00:34:03,560 --> 00:34:05,880
Both you and your brother's names
have Yeol. Hence Yeol Yeol Pizza.
443
00:34:05,960 --> 00:34:06,920
That's right.
444
00:34:09,760 --> 00:34:11,159
The two of you must get along very well.
445
00:34:12,960 --> 00:34:16,480
I wish In Beom
just ran a small business like this
446
00:34:16,719 --> 00:34:18,239
and stayed away from trouble.
447
00:34:18,320 --> 00:34:22,400
Well, my brother still gets himself
into trouble all the time.
448
00:34:22,760 --> 00:34:24,719
I can't neglect him
because he's my only sibling.
449
00:34:24,920 --> 00:34:26,719
I totally understand
how you must be feeling, sir.
450
00:34:28,400 --> 00:34:31,159
We're cousins,
but I think of him as my little brother.
451
00:34:31,239 --> 00:34:32,280
Right, of course.
452
00:34:34,520 --> 00:34:37,520
By the way, I heard you went
to Munyang Middle and High School.
453
00:34:38,400 --> 00:34:40,400
We actually have a lot in common.
454
00:34:40,480 --> 00:34:43,000
Yes, sir. Ryu Su Yeol
from the 21st graduating class.
455
00:34:44,600 --> 00:34:46,360
Please feel free to talk casually to me.
456
00:34:46,760 --> 00:34:48,239
Graduated from SNU Law,
passed the bar exam right away,
457
00:34:48,320 --> 00:34:50,480
exposed the prosecution's corruption,
then became an assemblyman.
458
00:34:50,560 --> 00:34:53,040
I grew up hearing
all about your legendary career.
459
00:34:53,120 --> 00:34:55,800
Oh, please.
460
00:34:57,400 --> 00:35:02,080
The election's coming up, so I need this
sorted out as quietly as possible.
461
00:35:02,960 --> 00:35:04,240
Please help me out.
462
00:35:05,760 --> 00:35:07,960
Well, as of this moment,
463
00:35:08,040 --> 00:35:11,400
you have nothing to worry about.
You have my word, sir.
464
00:35:15,240 --> 00:35:16,960
You know what's so funny?
465
00:35:17,240 --> 00:35:20,400
I know we've never met before,
but I feel so comfortable around you.
466
00:35:23,440 --> 00:35:24,760
My gosh, I'm flattered.
467
00:35:31,680 --> 00:35:32,760
Have a good day, sir.
468
00:35:32,840 --> 00:35:34,200
[Do Yu Gon for the People of Munyang]
469
00:35:43,960 --> 00:35:47,200
Hey, Jae Seon.
Can you call Sohyang Substation?
470
00:35:47,640 --> 00:35:50,280
Yes, regarding
Assistant Inspector Do In Beom. Right.
471
00:35:50,360 --> 00:35:51,920
Okay, bye.
472
00:35:52,680 --> 00:35:53,920
Hey.
473
00:35:54,120 --> 00:35:56,240
What are you doing here?
You're not even well.
474
00:35:57,640 --> 00:35:58,680
Goodness.
475
00:35:58,760 --> 00:36:00,680
What? He left already?
476
00:36:01,080 --> 00:36:02,800
I should've asked him
for an autograph earlier.
477
00:36:02,880 --> 00:36:06,000
-All the older ladies love him. Darn it!
-Darn you.
478
00:36:06,080 --> 00:36:07,840
Dong Yeol, did you call Mom?
479
00:36:08,080 --> 00:36:11,040
She recently underwent back surgery.
Must you make her work?
480
00:36:11,120 --> 00:36:13,640
Well, I... What happened was,
481
00:36:13,720 --> 00:36:15,880
the part-timer didn't show up.
482
00:36:16,120 --> 00:36:17,800
I volunteered to help out.
483
00:36:18,520 --> 00:36:20,880
Okay, but why?
484
00:36:20,960 --> 00:36:22,720
What if you hurt your back again?
485
00:36:23,200 --> 00:36:25,320
The surgery was expensive,
and the recovery was difficult.
486
00:36:25,400 --> 00:36:26,800
I told you that I'd pay you back!
487
00:36:27,080 --> 00:36:29,120
-Gosh, can you stop going on about it?
-Goodness.
488
00:36:29,200 --> 00:36:31,200
I never asked you
to pay my hospital bills.
489
00:36:31,280 --> 00:36:33,440
Gosh, do you really
have to talk like that?
490
00:36:33,520 --> 00:36:35,040
I asked him to pay for it.
491
00:36:36,240 --> 00:36:40,000
Seriously, Mom.
Must you yell when you have no money?
492
00:36:41,320 --> 00:36:43,760
-Su Yeol cares so much about me.
-Darn you.
493
00:36:43,840 --> 00:36:45,200
He opened this shop for me.
494
00:36:45,640 --> 00:36:47,880
Technically,
he's the main breadwinner in the family.
495
00:36:48,080 --> 00:36:49,400
Are you bragging right now?
496
00:36:49,600 --> 00:36:50,960
-It's nothing to brag about.
-Mom!
497
00:36:51,080 --> 00:36:52,080
Where is it?
498
00:36:52,160 --> 00:36:54,960
-Hey! You should be embarrassed.
-Mom! Don't hit me. It hurts.
499
00:36:55,040 --> 00:36:56,800
-Come here.
-Hit him harder.
500
00:36:57,360 --> 00:36:59,880
It's just for an investigation.
It'll be fine.
501
00:37:00,120 --> 00:37:02,360
I'm stressed out that
people from the headquarters are coming.
502
00:37:02,440 --> 00:37:03,960
They're here. Come, quick.
503
00:37:07,560 --> 00:37:08,560
Hello, sir.
504
00:37:08,640 --> 00:37:09,760
I'm the head of this substation.
505
00:37:09,840 --> 00:37:11,920
Hey, why did you have to call him
in advance
506
00:37:12,000 --> 00:37:14,320
and make him wait outside? You fool.
507
00:37:15,400 --> 00:37:16,400
My apologies, sir.
508
00:37:16,480 --> 00:37:18,360
Please don't worry. It's not a big deal.
509
00:37:18,440 --> 00:37:21,200
We'll just go in and have a quick talk.
510
00:37:21,280 --> 00:37:22,680
He's right here.
511
00:37:25,800 --> 00:37:27,360
I'm Officer O Gyeong Tae.
512
00:37:30,040 --> 00:37:34,080
I see. I can tell
from just looking at your face.
513
00:37:37,760 --> 00:37:40,320
That's Officer O's desk.
514
00:37:40,400 --> 00:37:44,120
[Jeong Yu Na, Age 31,
Please help me find her.]
515
00:37:46,440 --> 00:37:48,360
[Police]
516
00:37:46,440 --> 00:37:49,600
Are you sure it's not too much to talk?
517
00:37:50,760 --> 00:37:51,960
I'm good. I can talk.
518
00:37:53,240 --> 00:37:57,720
Let's see. Officer O Gyeong Tae.
519
00:37:57,760 --> 00:38:00,400
[Assault Case on Officer O Gyeong Tae]
520
00:37:57,800 --> 00:38:00,560
You reported Assistant Inspector
Do In Beom for assault.
521
00:38:00,640 --> 00:38:02,720
But the location seems a bit iffy.
522
00:38:02,800 --> 00:38:04,120
That was the last location
523
00:38:04,200 --> 00:38:06,200
where a missing woman,
Jeong Yu Na's cell phone pinged.
524
00:38:06,560 --> 00:38:09,200
I went there to check
if something happened to her at her house.
525
00:38:09,280 --> 00:38:11,520
What's your relationship with Ms. Jeong?
526
00:38:11,600 --> 00:38:14,240
Pardon? I've never met her.
527
00:38:15,440 --> 00:38:19,240
Then why did you go to her house?
It wasn't even your case.
528
00:38:19,840 --> 00:38:21,680
I see. There's a girl named In Seon.
529
00:38:21,760 --> 00:38:23,640
She's Ms. Jeong's daughter.
530
00:38:23,720 --> 00:38:26,040
I promised her
that I would find her mother.
531
00:38:27,600 --> 00:38:29,080
So let me get this straight.
532
00:38:30,680 --> 00:38:32,960
You went there because you promised a kid?
533
00:38:34,160 --> 00:38:35,640
A kid you'd never met before, right?
534
00:38:36,160 --> 00:38:38,720
Right. I'm a police officer.
535
00:38:39,280 --> 00:38:40,320
A police officer?
536
00:38:41,120 --> 00:38:45,360
I'm a police officer. So I wanted to see
if there was anything I could do to help.
537
00:38:47,080 --> 00:38:50,520
Right. That you are.
You are a police officer.
538
00:38:50,960 --> 00:38:53,200
Well, yes.
539
00:38:54,000 --> 00:38:56,360
-You think you're the only police officer?
-Pardon?
540
00:38:57,480 --> 00:39:00,440
Assistant Inspector Do with this missing
person case is also a police officer.
541
00:39:00,880 --> 00:39:02,280
And I'm also a police officer.
542
00:39:03,080 --> 00:39:05,680
So you're not going to respect
other people's duty or district?
543
00:39:05,760 --> 00:39:09,120
Are you going to handle
all of the cases in Munyang then?
544
00:39:09,880 --> 00:39:12,000
Should we all resign?
Is that what you want?
545
00:39:12,320 --> 00:39:13,960
-No, that wasn't my intention.
-Right.
546
00:39:14,400 --> 00:39:18,640
I know it wasn't. We're all colleagues.
Let's wrap up with an apology.
547
00:39:18,720 --> 00:39:22,520
But I saw bloodstains at her house.
548
00:39:24,360 --> 00:39:25,360
Blood?
549
00:39:27,960 --> 00:39:30,880
Something is off.
I'm sure someone got rid of it.
550
00:39:30,960 --> 00:39:34,040
I definitely saw tangled hair
that was covered in blood.
551
00:39:35,480 --> 00:39:36,920
Gosh. Blood. Hair.
552
00:39:37,000 --> 00:39:39,600
Are you trying to say
someone was killed here?
553
00:39:40,280 --> 00:39:41,720
Listen, Officer O.
554
00:39:41,800 --> 00:39:43,480
Do you think
it's that easy to kill a person?
555
00:39:44,160 --> 00:39:47,320
Do you watch American TV shows too?
Seriously. Dramas are the problem.
556
00:39:48,160 --> 00:39:49,480
What if she was?
557
00:39:52,880 --> 00:39:53,880
What?
558
00:39:54,960 --> 00:39:58,280
What if something bad
really happened to her?
559
00:40:01,560 --> 00:40:04,160
See? I told you. He's a total nutcase.
560
00:40:04,240 --> 00:40:06,240
I'm sure you know the protocol.
561
00:40:06,320 --> 00:40:07,920
We have jurisdiction over this case.
562
00:40:08,000 --> 00:40:11,280
What if he hangs around there
and claims I didn't do my job right?
563
00:40:11,520 --> 00:40:13,040
Who's going to take the hit?
564
00:40:13,120 --> 00:40:14,320
I get it.
565
00:40:14,760 --> 00:40:17,240
But you punched his face.
So it won't be easy to let this slide.
566
00:40:17,320 --> 00:40:18,880
That was breaking and entering.
567
00:40:18,960 --> 00:40:20,880
He wouldn't listen to me.
What choice did I have?
568
00:40:27,960 --> 00:40:29,480
Let's make this work for everyone.
569
00:40:29,760 --> 00:40:31,800
I'll get Officer O to admit
that he was wrong too.
570
00:40:32,560 --> 00:40:35,240
-So you should apologize...
-Apologize?
571
00:40:37,480 --> 00:40:40,640
Hey. Can't you tell
that jerk is a total attention-seeker
572
00:40:40,720 --> 00:40:42,680
who wants to be a hero?
573
00:40:47,320 --> 00:40:48,400
An attention-seeker?
574
00:40:49,000 --> 00:40:50,480
He seemed kind and gentle.
575
00:40:51,520 --> 00:40:54,920
Listen. He said that he saw
tangled hair covered in blood.
576
00:40:55,000 --> 00:40:56,560
That's what attention-seekers do.
577
00:40:57,680 --> 00:41:01,360
My brother said that you and I would see
eye to eye. But I guess he was wrong.
578
00:41:04,640 --> 00:41:07,160
Hey, that's not the way
you should speak to me. Listen.
579
00:41:08,760 --> 00:41:09,960
Assistant Inspector Do In Beom.
580
00:41:11,560 --> 00:41:13,480
Let's talk about him
since you brought him up.
581
00:41:13,880 --> 00:41:17,360
I want to make a good impression
on the assemblyman, not you.
582
00:41:18,600 --> 00:41:19,640
Jeez.
583
00:41:20,520 --> 00:41:22,480
I get that our agency is
all about connections.
584
00:41:22,560 --> 00:41:25,520
But my rank is much higher than yours.
You're showing me no respect.
585
00:41:34,360 --> 00:41:36,160
You're taking a complicated approach.
586
00:41:36,240 --> 00:41:38,120
You are making it complicated.
587
00:41:39,960 --> 00:41:41,960
I'll fix this on my own.
588
00:41:42,320 --> 00:41:44,200
Just shut your mouth, and do what I say.
Got it?
589
00:41:50,120 --> 00:41:52,920
And there are some people
you shouldn't get fresh with.
590
00:41:56,200 --> 00:41:57,200
Thanks for the drink.
591
00:42:02,400 --> 00:42:05,480
It's been seven days
since Jeong Yu Na was reported missing.
592
00:42:06,640 --> 00:42:08,400
Her daughter is putting up fliers
593
00:42:08,480 --> 00:42:10,320
to find her mother.
594
00:42:11,040 --> 00:42:14,560
Watching her broke my heart.
Seriously. That poor girl.
595
00:42:13,840 --> 00:42:15,000
[Performance Review]
596
00:42:15,080 --> 00:42:16,240
[O Gyeong Tae, 0 tardies]
597
00:42:15,520 --> 00:42:17,960
This guy, O Gyeong Tae,
was never late to work.
598
00:42:18,360 --> 00:42:19,880
He's a young guy. Does he even sleep?
599
00:42:19,960 --> 00:42:21,520
What? No girlfriend? No drinking?
600
00:42:21,600 --> 00:42:23,120
When you look at his file,
601
00:42:23,200 --> 00:42:25,280
doesn't he remind you of me ten years ago?
602
00:42:26,680 --> 00:42:28,760
Whatever.
Just find me something on this guy.
603
00:42:29,200 --> 00:42:31,520
If there's nothing on him,
check his family, relatives, or...
604
00:42:31,600 --> 00:42:33,400
What? What is it?
605
00:42:33,480 --> 00:42:34,840
Why are you going after O Gyeong Tae?
606
00:42:35,600 --> 00:42:37,200
-What?
-Why?
607
00:42:38,000 --> 00:42:41,640
Is it because Do In Beom is
Assemblyman Do's cousin? Is that it?
608
00:42:41,960 --> 00:42:43,440
That's it. Isn't it?
609
00:42:43,680 --> 00:42:44,960
Assemblyman Do?
610
00:42:45,080 --> 00:42:48,400
Do... You mean, Assemblyman Do Yu Gon?
611
00:42:48,480 --> 00:42:52,560
You're right. They are both Do.
You are pretty smart.
612
00:42:52,840 --> 00:42:55,240
There's a reason when you work this hard.
613
00:42:55,600 --> 00:42:59,480
But Do In Beom beat O Gyeong Tae up
when he was trying to help a little girl.
614
00:42:59,760 --> 00:43:02,120
-How can you make him the bad guy?
-Come on.
615
00:43:02,200 --> 00:43:03,360
Be honest.
616
00:43:03,440 --> 00:43:05,840
You're still going
after the promotion. Right?
617
00:43:06,400 --> 00:43:09,560
Are you serious? What?
So you think you know everything?
618
00:43:09,640 --> 00:43:11,960
So O Gyeong Tae is a nice guy?
Is he a saint or something?
619
00:43:13,720 --> 00:43:15,960
Seeing you mad, I was right.
620
00:43:16,840 --> 00:43:19,280
-What a fate!
-Yang Jae Seon.
621
00:43:19,360 --> 00:43:20,840
This isn't a gym. It's our office.
622
00:43:20,920 --> 00:43:22,400
I told you to get rid of them.
623
00:43:22,480 --> 00:43:25,840
How can I get rid of my babies?
Would you throw away your babies?
624
00:43:25,920 --> 00:43:27,240
This stupid...
625
00:43:29,160 --> 00:43:30,440
Are you okay? Is it dislocated?
626
00:43:30,520 --> 00:43:33,080
-Why did you lift that?
-I popped my shoulder.
627
00:43:33,160 --> 00:43:35,600
You should work out, man.
This isn't even that heavy.
628
00:43:35,680 --> 00:43:37,880
-How heavy is that?
-About 18kg.
629
00:43:37,960 --> 00:43:39,240
Gosh. What a lunatic.
630
00:44:25,120 --> 00:44:28,200
[Do you remember what she told you
the last time you talked to her?]
631
00:44:29,400 --> 00:44:34,440
She said she'd bought my birthday gift.
632
00:44:54,480 --> 00:44:55,680
You're working late.
633
00:44:59,720 --> 00:45:03,560
What on earth happened here?
634
00:45:04,400 --> 00:45:06,440
Well...
635
00:45:06,520 --> 00:45:10,120
I did think something was odd.
636
00:45:18,080 --> 00:45:21,200
So it was a week ago.
637
00:45:21,960 --> 00:45:25,640
I clearly remember because it was
the day before my business trip.
638
00:45:24,320 --> 00:45:26,720
[Police]
639
00:45:25,720 --> 00:45:26,960
I lay down to sleep.
640
00:45:28,040 --> 00:45:29,960
But...
641
00:45:36,400 --> 00:45:37,640
I heard thumping sounds like that.
642
00:45:43,200 --> 00:45:45,840
And I heard someone groaning too.
643
00:45:46,640 --> 00:45:47,720
And then what happened?
644
00:45:51,720 --> 00:45:53,880
-Excuse me.
-Sure.
645
00:46:03,120 --> 00:46:05,520
[Record]
646
00:46:12,040 --> 00:46:15,680
No. Don't come near me!
647
00:46:15,760 --> 00:46:18,400
-Don't come near me.
-What's wrong? What is it?
648
00:46:20,680 --> 00:46:23,160
-That man...
-Oh, no. What is this?
649
00:46:28,200 --> 00:46:31,360
As you know, we have no choice
but to follow protocol.
650
00:46:31,840 --> 00:46:33,840
Seriously.
Why did you go there alone at night?
651
00:46:36,520 --> 00:46:37,760
Ms. Jeong...
652
00:46:40,960 --> 00:46:42,480
Something must have happened to her.
653
00:46:42,880 --> 00:46:45,240
Otherwise, everything that's happening now
doesn't make sense.
654
00:46:45,960 --> 00:46:49,640
Officer O. You remind me of the rookie
in our unit. So listen to me.
655
00:46:49,720 --> 00:46:52,400
Stop worrying about other people.
You need to look out for yourself now.
656
00:46:52,480 --> 00:46:54,520
She's blaming you
for sexually assaulting her.
657
00:46:54,600 --> 00:46:56,320
The guard made a statement as the witness.
658
00:46:57,960 --> 00:46:59,040
I wish
659
00:47:00,240 --> 00:47:02,240
I misunderstood this whole thing too.
660
00:47:04,880 --> 00:47:06,560
Let's just go eat.
661
00:47:06,880 --> 00:47:08,960
You must eat first
if you want a shot at clearing your name.
662
00:47:09,200 --> 00:47:11,240
I'll get you a large sundaeguk.
I know a good place.
663
00:47:14,760 --> 00:47:16,880
[Yeonbu Hospital]
664
00:47:17,560 --> 00:47:20,480
What about the mirror? How did it break?
665
00:47:20,760 --> 00:47:22,800
I broke it using the chair.
666
00:47:22,880 --> 00:47:24,360
I said I'd kill myself if he came closer.
667
00:47:25,960 --> 00:47:27,040
I was scared.
668
00:47:28,120 --> 00:47:29,600
So...
669
00:47:30,680 --> 00:47:34,320
You grabbed the chair in the bedroom
as you were running away from him?
670
00:47:35,480 --> 00:47:37,800
Well, the chair was...
671
00:47:38,640 --> 00:47:39,800
That chair...
672
00:47:42,880 --> 00:47:46,080
No, I was confused.
That jerk broke the mirror.
673
00:47:46,160 --> 00:47:49,840
He brought the chair over, smashed
the mirror with it, and threatened me.
674
00:47:52,240 --> 00:47:54,960
Then can you tell me
why you couldn't lock the door
675
00:47:55,240 --> 00:47:56,960
when he was bringing the chair over?
676
00:47:57,120 --> 00:48:02,920
Well, the door wouldn't lock...
From the back...
677
00:48:05,600 --> 00:48:06,600
Hold on.
678
00:48:08,840 --> 00:48:10,480
Why are you asking me these questions?
679
00:48:12,080 --> 00:48:15,720
How could I possibly remember
everything that happened?
680
00:48:16,040 --> 00:48:18,960
I was simply terrified
of what was happening.
681
00:48:19,520 --> 00:48:20,560
My heart is still pounding.
682
00:48:20,640 --> 00:48:25,320
Right. You must've locked the door
because you were scared.
683
00:48:25,560 --> 00:48:28,800
But O Gyeong Tae managed
to unlock the door and barged in, right?
684
00:48:29,520 --> 00:48:31,880
Yes. That's right!
685
00:48:31,960 --> 00:48:32,920
You're right.
686
00:48:34,040 --> 00:48:35,960
Whatever.
687
00:48:39,400 --> 00:48:42,080
Hey, Assistant Inspector Do.
688
00:48:43,320 --> 00:48:47,040
Couldn't you have hired
a professional actor?
689
00:48:47,160 --> 00:48:50,360
You shouldn't have hired this woman
just because she lives next door.
690
00:48:50,600 --> 00:48:53,280
If she's questioned by the prosecutors,
691
00:48:53,360 --> 00:48:56,600
she'll end up going to jail
for false accusations.
692
00:48:56,920 --> 00:48:57,920
Me?
693
00:48:59,000 --> 00:49:01,080
Why would I go to jail?
I didn't do anything wrong.
694
00:49:03,400 --> 00:49:05,720
I told you, didn't I?
695
00:49:06,440 --> 00:49:08,360
Just trust me and follow my lead.
696
00:49:08,560 --> 00:49:12,120
I have no interest in getting involved
in this sloppy charade,
697
00:49:13,240 --> 00:49:15,520
so let's call it quits now, okay?
698
00:49:18,560 --> 00:49:20,920
I'm a busy man.
Must you eat your semi-dried squid now?
699
00:49:22,800 --> 00:49:23,880
Wait, sir.
700
00:49:34,840 --> 00:49:36,560
You're taking a complicated approach.
701
00:49:36,640 --> 00:49:38,640
You are making it complicated.
702
00:49:41,120 --> 00:49:43,480
That loser. Who does he think he is?
703
00:49:49,080 --> 00:49:53,640
I'm a police officer. So I wanted to see
if there was anything I could do to help.
704
00:49:55,640 --> 00:49:59,480
And why does that fool have to be so nosy?
Darn it.
705
00:50:04,640 --> 00:50:07,560
[-Number Two Do Yu Gon!
-Number Two Do Yu Gon!]
706
00:50:06,000 --> 00:50:08,560
[Do Yu Gon Highly Likely to Be Reelected]
707
00:50:07,720 --> 00:50:10,360
[-Vote for Do Yu Gon!
-Vote for Do Yu Gon!]
708
00:50:10,440 --> 00:50:13,320
[Do Yu Gon Highly Likely to Be Reelected]
709
00:50:13,640 --> 00:50:16,160
[-Vote for Do Yu Gon!
-Vote for Do Yu Gon!]
710
00:50:18,400 --> 00:50:19,680
No.
711
00:50:20,960 --> 00:50:24,520
Ryu Su Yeol, think only about yourself.
712
00:50:26,000 --> 00:50:28,160
Only yourself, no one else.
713
00:51:15,600 --> 00:51:16,680
What's this?
714
00:51:24,400 --> 00:51:25,960
These are all bloodstains, aren't they?
715
00:51:29,160 --> 00:51:32,280
You... You're... You jerk!
716
00:51:33,720 --> 00:51:35,200
You idiot. Why are you stuttering?
717
00:51:36,240 --> 00:51:37,200
Darn you...
718
00:51:56,120 --> 00:51:57,200
You little...
719
00:52:02,280 --> 00:52:04,240
You piece of... You're dead meat.
720
00:52:09,000 --> 00:52:10,880
Get back here, you punk!
721
00:52:12,640 --> 00:52:13,760
Get back here!
722
00:52:24,800 --> 00:52:29,240
Where did he go? What just happened?
Darn it! Who is this punk?
723
00:52:29,600 --> 00:52:30,680
Darn it.
724
00:52:37,960 --> 00:52:39,200
This little...
725
00:52:43,960 --> 00:52:45,600
Hey! You little...
726
00:52:51,760 --> 00:52:53,880
That punk. Hey, stop right there!
727
00:52:54,520 --> 00:52:55,680
Is he crazy?
728
00:52:56,720 --> 00:52:58,680
Hey, no!
729
00:53:01,240 --> 00:53:02,360
That punk!
730
00:53:25,080 --> 00:53:26,320
Hey! No!
731
00:53:39,240 --> 00:53:40,680
[Screen Adjustment]
732
00:53:44,920 --> 00:53:46,240
Darn it.
733
00:53:48,520 --> 00:53:50,560
What was that? Was it really a dream?
734
00:53:53,720 --> 00:53:57,720
[Disciplinary Hearing]
735
00:53:54,760 --> 00:53:57,160
I failed to control my anger
in that moment
736
00:53:59,960 --> 00:54:02,440
and hurt a junior officer.
737
00:54:02,640 --> 00:54:06,640
[Witness, Accused]
738
00:54:03,000 --> 00:54:06,720
I sincerely apologize
and deeply regret my actions.
739
00:54:07,360 --> 00:54:09,760
No disciplinary action
740
00:54:08,480 --> 00:54:11,160
[Disciplinary Committee]
741
00:54:11,160 --> 00:54:13,840
can free me from this embarrassment.
742
00:54:14,280 --> 00:54:18,160
Officer O, you did provide a reason
for him to act out like that.
743
00:54:18,440 --> 00:54:20,560
[Witness]
744
00:54:18,960 --> 00:54:20,280
According to our investigation,
745
00:54:20,920 --> 00:54:24,040
you broke and entered the empty apartment.
And even after the incident,
746
00:54:24,120 --> 00:54:26,840
you were accused of assault
by one of the residents.
747
00:54:27,400 --> 00:54:28,480
Is it true?
748
00:54:28,760 --> 00:54:30,160
Well, that was...
749
00:54:30,240 --> 00:54:32,440
Had the Anti-Corruption Unit
not gotten it sorted out,
750
00:54:32,720 --> 00:54:36,280
it would've been transferred
to the prosecution. You know that, right?
751
00:54:54,880 --> 00:54:58,720
I heard you met that lady in person
and got it sorted out.
752
00:55:00,440 --> 00:55:01,640
Thank you so much.
753
00:55:01,800 --> 00:55:04,120
Well, I just did my job. That's all.
754
00:55:04,520 --> 00:55:05,600
By the way,
755
00:55:06,760 --> 00:55:09,440
what's going to happen
with the Jeong Yu Na case now?
756
00:55:10,040 --> 00:55:12,040
The detective in charge
will handle the case.
757
00:55:12,120 --> 00:55:14,520
Don't do more than what you need to.
It's not good for you.
758
00:55:16,960 --> 00:55:18,040
I'm sorry.
759
00:55:28,040 --> 00:55:29,240
Why did you include
760
00:55:29,320 --> 00:55:31,600
that lady's assault case on your report?
You weren't going to.
761
00:55:31,840 --> 00:55:34,640
I was just doing my job.
762
00:55:34,920 --> 00:55:38,120
What was I supposed to do?
Hide something that actually happened?
763
00:55:39,240 --> 00:55:40,840
Gosh, that naive fool.
764
00:55:40,960 --> 00:55:42,760
He thanked us because he has no idea.
765
00:55:43,360 --> 00:55:45,120
He thanked us!
766
00:55:47,200 --> 00:55:49,440
Gosh, seriously.
767
00:55:49,520 --> 00:55:51,960
Only gently though. I swear.
768
00:55:52,040 --> 00:55:53,600
Like this, very gently.
769
00:55:55,360 --> 00:55:56,480
Senior Inspector Ryu!
770
00:55:58,840 --> 00:56:00,840
Thanks to you, everything went well.
771
00:56:03,080 --> 00:56:06,960
Although I'm not really happy
about the pay cut.
772
00:56:10,320 --> 00:56:12,440
-What is it?
-Take a look.
773
00:56:16,600 --> 00:56:20,400
Jeong Yu Na's credit card was used
yesterday.
774
00:56:24,040 --> 00:56:25,480
Do you believe me now?
775
00:56:30,280 --> 00:56:31,920
[Assemblyman Do Yu Gon]
776
00:56:34,520 --> 00:56:36,320
Hello, sir.
777
00:56:37,800 --> 00:56:40,480
Right, of course.
778
00:56:41,440 --> 00:56:42,640
Please don't worry.
779
00:56:48,440 --> 00:56:49,880
Let's pick up the pace, okay?
780
00:56:49,960 --> 00:56:51,120
-Okay.
-Got it.
781
00:56:54,200 --> 00:56:57,160
Excuse me.
Have you seen the doll that was there?
782
00:56:57,680 --> 00:57:00,160
What doll? Who are you?
783
00:57:00,240 --> 00:57:02,520
Right here. It was right here.
784
00:57:02,600 --> 00:57:05,720
Goodness. We're busy right now.
Who are you?
785
00:57:05,800 --> 00:57:07,840
Sir, why are you renovating the place?
786
00:57:07,920 --> 00:57:09,520
-Please, just once...
-Okay, I heard you.
787
00:57:09,600 --> 00:57:11,000
-Okay, all right.
-Sir, please.
788
00:57:11,080 --> 00:57:13,360
-Get lost. Let go.
-Sir.
789
00:57:14,960 --> 00:57:15,960
Sir.
790
00:57:16,680 --> 00:57:18,680
Sir, I have to find it.
791
00:57:35,520 --> 00:57:37,520
[Keep an eye out for outsiders
disposing trash illegally.]
792
00:58:09,080 --> 00:58:10,080
Hello.
793
00:58:10,840 --> 00:58:13,640
Min Young!
We have to take a photo. Come down.
794
00:58:14,240 --> 00:58:15,760
-Okay, Dad!
-All right.
795
00:58:15,840 --> 00:58:16,960
-Honey.
-Yes.
796
00:58:17,560 --> 00:58:18,680
You remember them, right?
797
00:58:18,960 --> 00:58:21,280
My gosh, long time no see.
You must be very busy these days.
798
00:58:21,360 --> 00:58:22,520
No, not at all.
799
00:58:22,920 --> 00:58:26,080
My wife made sure to invite everyone
we're so grateful to.
800
00:58:26,320 --> 00:58:29,200
I should take her to the victory stand
over there and give her an award.
801
00:58:30,400 --> 00:58:33,480
Just kidding. It's a photo zone.
We have to take a family photo.
802
00:58:33,560 --> 00:58:34,840
Please excuse us for a minute.
803
00:58:37,120 --> 00:58:39,320
You're too nice, honey.
804
00:58:39,400 --> 00:58:40,680
Did you have to invite them?
805
00:58:41,160 --> 00:58:43,160
You're an angel, seriously.
806
00:58:43,800 --> 00:58:45,120
Where is Min Young?
807
00:58:45,200 --> 00:58:46,760
-Min Young?
-Min Young.
808
00:58:49,880 --> 00:58:52,240
-My gosh.
-Look at this, Dad!
809
00:58:52,320 --> 00:58:54,320
Wow, someone gave you a flower?
810
00:58:54,400 --> 00:58:56,840
Let me see.
This is not as pretty as you though.
811
00:58:57,400 --> 00:58:59,000
Let's go take a photo. Great.
812
00:58:59,080 --> 00:59:00,520
-This way, sir.
-Thank you.
813
00:59:01,480 --> 00:59:02,800
-Take a nice photo of us.
-Of course.
814
00:59:03,880 --> 00:59:04,880
All right.
815
00:59:05,400 --> 00:59:07,960
Could you and your wife stand closer?
816
00:59:08,040 --> 00:59:10,400
-Good. Look at the camera.
-Okay.
817
00:59:10,480 --> 00:59:13,200
Here we go. In one, two, three.
818
00:59:35,640 --> 00:59:37,640
-Is that right?
-You must be so happy.
819
00:59:42,720 --> 00:59:45,600
My gosh, you were invited
to my niece's birthday party?
820
00:59:46,760 --> 00:59:48,960
Yu Gon must be very fond of you.
821
00:59:53,200 --> 00:59:54,240
Let's drink.
822
00:59:55,120 --> 00:59:57,640
Getting drunk is the best strategy
to deal with awkwardness.
823
00:59:58,720 --> 01:00:00,800
-Hey! When did you get here?
-Hey.
824
01:00:06,120 --> 01:00:08,040
My gosh!
825
01:00:11,880 --> 01:00:13,280
-Hello, you made it.
-Good to see you.
826
01:00:14,520 --> 01:00:15,960
-Do you like the food?
-It's very nice.
827
01:00:16,040 --> 01:00:17,080
That's great.
828
01:00:20,960 --> 01:00:22,040
Senior Inspector Ryu.
829
01:00:26,960 --> 01:00:29,600
Mr. Commissioner,
this is an officer I'm fond of.
830
01:00:29,680 --> 01:00:31,120
I wanted to introduce him to you.
831
01:00:31,200 --> 01:00:33,040
Senior Inspector Ryu Su Yeol,
Anti-Corruption Unit.
832
01:00:33,720 --> 01:00:38,600
Oh, it's you. I know you, of course.
833
01:00:39,880 --> 01:00:41,600
-You know him?
-Yes.
834
01:00:41,920 --> 01:00:43,360
-Honey.
-Yes.
835
01:00:43,440 --> 01:00:45,520
-Min Young is getting sleepy.
-What?
836
01:00:46,080 --> 01:00:47,520
Gosh, it's getting late. I'm sorry.
837
01:00:48,040 --> 01:00:50,000
Why don't you two talk for a few minutes?
838
01:00:50,080 --> 01:00:52,240
-I'm in charge of putting her to bed.
-Sure, go ahead.
839
01:00:52,320 --> 01:00:53,400
You should go to bed, kiddo.
840
01:00:54,120 --> 01:00:55,240
-Keep him company.
-Yes, sir.
841
01:00:55,640 --> 01:00:57,920
-Let's go. Sorry, I lost track of time.
-See you.
842
01:01:07,720 --> 01:01:09,920
It's such a beautiful night, isn't it?
843
01:01:29,760 --> 01:01:31,440
My gosh, this is so pretty.
844
01:01:31,520 --> 01:01:34,640
I know. Na Yul has this too.
845
01:01:38,840 --> 01:01:41,040
This has a camera inside.
846
01:01:41,400 --> 01:01:43,120
You can use it to record things.
847
01:01:43,200 --> 01:01:45,480
This is so popular these days.
848
01:01:45,800 --> 01:01:48,920
Just put it there,
and it records everything automatically.
849
01:01:49,080 --> 01:01:52,560
You can see what your kid did all day
850
01:01:52,640 --> 01:01:55,200
and whether or not your housekeeper...
851
01:02:14,560 --> 01:02:17,200
[Ten days ago]
852
01:02:17,280 --> 01:02:19,960
I told you not to use your phone
when I'm here.
853
01:02:20,040 --> 01:02:23,240
Who knows? Maybe you're taking
photos of me to blackmail me later on.
854
01:02:25,120 --> 01:02:26,640
That little...
855
01:02:27,160 --> 01:02:29,400
Hey, are you dead?
856
01:02:31,440 --> 01:02:32,960
Listen up, even if you're dead.
857
01:02:33,040 --> 01:02:35,600
You brought this upon yourself.
You got that?
858
01:02:35,680 --> 01:02:37,960
You deserved to die!
859
01:02:40,400 --> 01:02:43,480
Why did you have to die? Why drop dead?
860
01:02:47,560 --> 01:02:49,320
Why did you have to bleed so much?
861
01:02:53,440 --> 01:02:55,640
They moved out earlier today.
862
01:02:55,720 --> 01:02:57,720
They were a few months behind on rent.
863
01:02:57,800 --> 01:02:59,960
Everyone says the girl's mother ran away
or something,
864
01:03:00,040 --> 01:03:01,520
so I had no choice.
865
01:03:02,320 --> 01:03:03,480
Do you know where they went?
866
01:03:03,560 --> 01:03:06,280
How would I know?
They didn't move out on good terms.
867
01:03:06,360 --> 01:03:09,760
That little girl has her grandmother.
They're probably with their relatives.
868
01:03:09,840 --> 01:03:11,880
Mom! The drama is starting.
869
01:03:12,200 --> 01:03:14,400
Okay. Bye, then.
870
01:05:01,280 --> 01:05:03,520
I skipped dinner and ran all the way here.
871
01:05:03,880 --> 01:05:05,040
Why did you get home so late?
872
01:05:06,280 --> 01:05:07,520
What are you doing here?
873
01:05:08,800 --> 01:05:11,360
That thing you just put in. Hand it over,
874
01:05:11,600 --> 01:05:12,960
and I could spare you.
875
01:05:13,400 --> 01:05:14,480
It was you.
876
01:05:17,960 --> 01:05:19,720
You did something to Jeong Yu Na.
877
01:05:41,280 --> 01:05:42,880
[Chief Prosecutor An Seok Ho]
878
01:05:42,960 --> 01:05:45,240
[Police Commissioner Kim Sung Ho]
879
01:06:16,960 --> 01:06:18,160
Darn you.
880
01:06:18,800 --> 01:06:19,720
You little...
881
01:07:22,280 --> 01:07:25,920
Don't drive so rough, okay?
882
01:07:31,400 --> 01:07:32,360
Hey!
883
01:07:36,960 --> 01:07:37,920
What is this?
884
01:07:43,200 --> 01:07:44,080
What's going on?
885
01:07:45,480 --> 01:07:46,760
That punk!
886
01:07:48,560 --> 01:07:50,520
Hey! Stop!
887
01:07:53,040 --> 01:07:54,040
Hey!
888
01:08:05,840 --> 01:08:06,880
We meet again.
889
01:08:07,600 --> 01:08:09,920
Is this what they call "fate"?
890
01:08:10,320 --> 01:08:11,840
You jerk.
891
01:08:25,800 --> 01:08:29,479
Okay, all right.
Hold on. Someone's calling me.
892
01:08:30,160 --> 01:08:31,279
I have to take this call.
893
01:08:41,640 --> 01:08:43,080
Hey! My contract's not up yet!
894
01:08:44,479 --> 01:08:45,760
Hey, you punk!
895
01:08:46,200 --> 01:08:48,080
Hey, who are you?
896
01:08:48,319 --> 01:08:50,479
-Who the heck are you?
-Darn you.
897
01:08:50,560 --> 01:08:51,960
-You're so dead.
-Darn it.
898
01:08:52,840 --> 01:08:54,680
Why are you doing this to me?
899
01:09:03,479 --> 01:09:04,840
Come with me quietly.
900
01:09:10,920 --> 01:09:13,120
Darn you. Hey.
901
01:09:24,960 --> 01:09:27,200
Hey, you piece of...
902
01:09:32,560 --> 01:09:33,479
What's this?
903
01:09:34,359 --> 01:09:35,319
What is this place?
904
01:09:35,960 --> 01:09:38,040
You owe O Gyeong Tae an apology.
905
01:09:39,600 --> 01:09:40,640
O Gyeong Tae?
906
01:09:42,760 --> 01:09:46,200
Hey, why... Let go.
907
01:09:46,399 --> 01:09:48,920
Let go, you jerk! Let go of me.
908
01:09:49,160 --> 01:09:50,080
Darn it.
909
01:10:18,960 --> 01:10:21,120
Let go! Can't you see that?
910
01:10:32,240 --> 01:10:34,280
Apologize to him before you go.
911
01:10:38,200 --> 01:10:41,600
Apologize? You psycho. What do you mean...
912
01:10:45,320 --> 01:10:46,520
Ouch, it's hot.
913
01:10:59,560 --> 01:11:01,320
Darn it!
914
01:11:01,920 --> 01:11:03,040
Seriously!
915
01:11:07,720 --> 01:11:11,120
Hey, Officer O. Wake up.
916
01:11:11,200 --> 01:11:13,240
Officer O, what happened?
917
01:11:13,480 --> 01:11:15,480
Hey, O Gyeong Tae.
918
01:11:15,840 --> 01:11:18,440
Who did this? O Gyeong Tae!
919
01:11:18,560 --> 01:11:20,800
Wake up!
920
01:11:27,880 --> 01:11:29,080
You psycho!
921
01:11:29,440 --> 01:11:31,240
We'll all die at this rate.
What will you do now?
922
01:11:35,080 --> 01:11:36,840
Officer O. Hey!
923
01:11:44,400 --> 01:11:47,040
What? What do you want?
924
01:11:58,840 --> 01:11:59,920
What are you waiting for?
925
01:12:00,640 --> 01:12:01,560
What?
926
01:12:02,600 --> 01:12:04,160
What do you want me to do? You psycho!
927
01:12:04,360 --> 01:12:06,160
Jeez, you're a real moron.
928
01:12:06,240 --> 01:12:07,280
You piece of...
929
01:14:00,560 --> 01:14:04,040
[It's nice to meet you, Ryu Su Yeol.]
930
01:14:46,240 --> 01:14:48,760
[Bad and Crazy]
931
01:14:48,840 --> 01:14:49,640
[Heart Mender]
932
01:14:48,840 --> 01:14:50,600
You see, there's this lunatic.
933
01:14:50,680 --> 01:14:54,040
[He shows up out of the blue
and attacks me for no reason.]
934
01:14:54,360 --> 01:14:56,680
You're a cop. Why can't you catch him?
935
01:14:57,920 --> 01:14:59,680
Take a normal road at least!
936
01:15:03,920 --> 01:15:06,120
Why did O Gyeong Tae kill Jeong Yu Na?
937
01:15:06,200 --> 01:15:08,000
[O Gyeong Tae being the killer]
938
01:15:08,080 --> 01:15:09,920
will help you out too.
Don't you realize that?
939
01:15:10,480 --> 01:15:11,520
[Who are you?]
940
01:15:12,360 --> 01:15:15,040
[I came to punish
all the rotten scumbags.]
941
01:15:15,400 --> 01:15:16,560
[The last of this era!]
942
01:15:16,880 --> 01:15:17,880
Hey!
943
01:15:18,080 --> 01:15:19,200
[The last hero.]
66188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.