All language subtitles for Anna-detektiv.S02E14.A.Mesalliance.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,559 --> 00:00:24,760 ALEKSANDRA NIKIFOROVA 2 00:00:24,960 --> 00:00:26,519 DMITRIY FRID 3 00:00:26,800 --> 00:00:28,600 SERGEY DRUZYAK 4 00:00:28,800 --> 00:00:31,120 IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN 5 00:00:31,399 --> 00:00:34,079 BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV 6 00:00:34,399 --> 00:00:36,880 YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN 7 00:00:37,200 --> 00:00:39,719 NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV 8 00:00:40,000 --> 00:00:42,920 WRITTEN BY KAREN GAZARIAN 9 00:00:43,079 --> 00:00:45,719 CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA 10 00:00:45,880 --> 00:00:48,359 DIRECTED BY ANARIO MAMEDOV 11 00:00:48,600 --> 00:00:51,039 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY - ALEKSANDR ALIOSHNIKOV 12 00:00:51,200 --> 00:00:53,759 MUSIC BY ANTON SILAYEV 13 00:01:13,680 --> 00:01:15,799 PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV, VITALIY BORDACHIOV 14 00:01:15,840 --> 00:01:17,760 ANNA PAVLOVSKAYA, PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN 15 00:01:17,760 --> 00:01:20,560 DETECTIVE ANNA SEASON 2 16 00:01:24,920 --> 00:01:26,840 It’s hardly morning, and here you are. 17 00:01:27,159 --> 00:01:28,840 EPISODE 14 THE MESALLIANCE 18 00:01:28,920 --> 00:01:30,319 Good morning, Uncle. 19 00:01:32,079 --> 00:01:33,439 What are you thinking about? 20 00:01:33,719 --> 00:01:34,840 Nothing. 21 00:01:35,159 --> 00:01:37,840 I’m trying to understand the message. 22 00:01:38,799 --> 00:01:43,480 Do you think a spirit can have the same level of intellect 23 00:01:44,400 --> 00:01:46,400 as when he was alive? 24 00:01:46,519 --> 00:01:47,640 You see... 25 00:01:48,239 --> 00:01:51,319 I don’t have a simple answer. 26 00:01:53,519 --> 00:01:55,480 It’s the first time it happened to me. 27 00:01:55,719 --> 00:01:59,480 The spirit shows me something I can’t decipher. 28 00:01:59,840 --> 00:02:03,920 Yesterday, it brought us to the place where we found the stranger. 29 00:02:05,200 --> 00:02:09,120 He was desperate and proceeded from signs to actions. 30 00:02:09,240 --> 00:02:10,360 Isn’t it obvious? 31 00:02:22,319 --> 00:02:24,479 I think it was an ordinary thief. 32 00:02:24,680 --> 00:02:26,879 Everything is ordinary for you, Anton Andreyevich. 33 00:02:27,000 --> 00:02:29,400 Who else? The servants have left. The house is sealed up. 34 00:02:29,479 --> 00:02:32,280 Let the policemen check if something is missing. 35 00:02:32,479 --> 00:02:33,479 Yes. 36 00:02:38,360 --> 00:02:40,319 Gentlemen, is the master at home? 37 00:02:40,599 --> 00:02:42,800 Or has he left somewhere? 38 00:02:43,199 --> 00:02:45,360 I have a letter for him. 39 00:02:45,560 --> 00:02:47,280 Give it to me. I’ll pass it. 40 00:02:47,680 --> 00:02:49,280 Come on. We’re from the police. 41 00:02:54,759 --> 00:02:56,039 Thank you. 42 00:03:00,800 --> 00:03:03,879 ZATONSK, FOR MR. BRYZGALOV 43 00:03:20,000 --> 00:03:24,439 Any father in my place would have cursed you, 44 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 but I want you to be happy. 45 00:03:35,240 --> 00:03:36,319 This is... 46 00:03:39,080 --> 00:03:40,240 Nailia, 47 00:03:41,759 --> 00:03:43,199 Akhtama-apa’s daughter. 48 00:03:44,840 --> 00:03:46,400 Look how beautiful she is. 49 00:03:49,319 --> 00:03:51,000 She is a nice girl, too. 50 00:03:52,360 --> 00:03:54,719 - She’ll make a good wife. - Father! 51 00:03:55,840 --> 00:03:56,919 Don’t! 52 00:03:59,400 --> 00:04:03,439 Goddamn your stubbornness, Arslan! 53 00:04:04,159 --> 00:04:05,800 Go to your room! 54 00:04:07,280 --> 00:04:10,360 You’ll stay there until you come to your senses. 55 00:04:16,519 --> 00:04:19,800 Tomorrow you’ll go to Rybinsk to Natalya Parmionovna. 56 00:04:19,879 --> 00:04:21,240 I’m not going anywhere. 57 00:04:21,439 --> 00:04:25,000 Don’t you understand? You can’t stay here after this disgrace. 58 00:04:25,079 --> 00:04:26,879 There is no disgrace. 59 00:04:27,160 --> 00:04:29,759 All right, if you don’t want to go to your aunt, 60 00:04:30,040 --> 00:04:31,839 you’ll stay locked in the house. 61 00:04:34,319 --> 00:04:36,720 Hello, Mariya Yevmentyevna, Boris Pavlovich. 62 00:04:37,360 --> 00:04:39,720 Anna Viktorovna, it’s good that you came. 63 00:04:40,680 --> 00:04:42,480 Maybe you’ll talk some sense in her. 64 00:04:44,519 --> 00:04:47,720 “Ignatiy, this is too much. You won’t get any more money. 65 00:04:48,120 --> 00:04:50,480 Leave me alone once and for all.” 66 00:04:50,639 --> 00:04:52,639 - This is blackmail. - Pure blackmail. 67 00:04:52,920 --> 00:04:55,680 And a new motive for murder. Yakov Platonovich, who’s the sender? 68 00:04:57,920 --> 00:04:59,560 There is no return address, 69 00:04:59,839 --> 00:05:01,399 only the initials. B.S. 70 00:05:01,839 --> 00:05:06,079 It’s fascinating, reading letters addressed to dead people. 71 00:05:07,560 --> 00:05:10,759 Now Mr. Bryzgalov will definitely leave this B.S. alone. 72 00:05:10,920 --> 00:05:12,240 But we won’t. 73 00:05:14,120 --> 00:05:15,839 What can I do for you? 74 00:05:16,720 --> 00:05:18,759 There’s nothing you can do, Anna Viktorovna. 75 00:05:18,920 --> 00:05:20,639 I don’t want to live without Aslan. 76 00:05:20,759 --> 00:05:22,800 Don’t say that. 77 00:05:23,000 --> 00:05:24,720 You have your whole life ahead of you. 78 00:05:24,879 --> 00:05:26,800 Everything will change many times. 79 00:05:30,600 --> 00:05:32,600 Could you pass him a note? 80 00:05:33,759 --> 00:05:34,759 I could. 81 00:05:37,680 --> 00:05:39,120 This is the last one. 82 00:05:39,680 --> 00:05:41,160 What’s in the house? 83 00:05:41,879 --> 00:05:44,519 The furniture were moved from their places. The mirror was broken. 84 00:05:44,639 --> 00:05:46,160 Probably by accident. 85 00:05:46,720 --> 00:05:48,839 No valuables are missing. 86 00:05:49,000 --> 00:05:52,720 I’d say our yesterday’s visitor was looking for something special. 87 00:05:53,319 --> 00:05:54,959 Maybe the letter. 88 00:05:56,240 --> 00:05:57,639 Maybe. 89 00:05:58,160 --> 00:05:59,399 We can’t rule it out. 90 00:06:08,240 --> 00:06:09,560 Yakov Platonovich, look. 91 00:06:14,160 --> 00:06:15,920 - Who is this? - Bryzgalov. 92 00:06:16,079 --> 00:06:18,360 No, the other man in the photograph. 93 00:06:18,480 --> 00:06:20,560 Bogdan Savelyev, Zatonsk merchant. 94 00:06:20,759 --> 00:06:22,839 He has a house with the banisters. 95 00:06:23,000 --> 00:06:24,600 FROM B.S. 96 00:06:32,920 --> 00:06:33,959 Go to him. 97 00:06:34,079 --> 00:06:37,439 We need to find out about his friendship with Bryzgalov. 98 00:06:39,079 --> 00:06:40,360 Don’t forget the letter. 99 00:06:42,759 --> 00:06:44,399 I’ll go to Kaysarov. 100 00:06:44,519 --> 00:06:48,720 We need to find out to whom he had sold horse harness recently. 101 00:06:56,720 --> 00:06:58,519 Aleksey Yegorovich, 102 00:06:58,959 --> 00:07:01,360 do you have news for me? 103 00:07:01,680 --> 00:07:04,040 Viktor Ivanovich had only been to the court 104 00:07:04,160 --> 00:07:06,040 and the tea room on Polkovaya. 105 00:07:06,600 --> 00:07:07,920 What time was that? 106 00:07:08,560 --> 00:07:09,680 Around five. 107 00:07:14,279 --> 00:07:16,879 He only came home at midnight. 108 00:07:19,519 --> 00:07:20,759 Marya Timofeyevna... 109 00:07:22,600 --> 00:07:25,079 I have to admit I lost him. 110 00:07:25,959 --> 00:07:27,800 I fell asleep in the warm sun. 111 00:07:29,199 --> 00:07:31,759 I can see you are some detective. 112 00:07:32,680 --> 00:07:34,720 I hope he didn’t see you. 113 00:07:38,399 --> 00:07:40,839 No, he couldn’t have. 114 00:07:42,560 --> 00:07:44,240 I promise to do better. 115 00:07:47,639 --> 00:07:48,959 I rely upon you. 116 00:07:53,959 --> 00:07:57,560 Their nobleness, head of the investigations department. 117 00:07:58,600 --> 00:08:00,639 Hello, Bogdan Silych. 118 00:08:00,720 --> 00:08:02,000 Anton Andreyevich, 119 00:08:02,279 --> 00:08:03,519 what can I do for you? 120 00:08:04,800 --> 00:08:07,120 One of your friends met with a terrible misfortune. 121 00:08:07,319 --> 00:08:09,680 Mr. Bryzgalov was killed. 122 00:08:13,120 --> 00:08:16,399 You see, he hadn’t been my friend for a while. 123 00:08:16,839 --> 00:08:18,920 But he used to be. 124 00:08:19,279 --> 00:08:20,279 He used to be. 125 00:08:20,360 --> 00:08:21,680 What happened between you? 126 00:08:21,800 --> 00:08:23,439 We just drifted apart. 127 00:08:23,720 --> 00:08:26,279 People change with time. 128 00:08:27,759 --> 00:08:31,480 I have reasons to believe he was blackmailing you. 129 00:08:32,559 --> 00:08:33,759 Did you write this? 130 00:08:35,840 --> 00:08:38,639 Yes. I won’t lie to you. 131 00:08:39,200 --> 00:08:40,720 How long ago did it start? 132 00:08:42,679 --> 00:08:44,080 A few years ago. 133 00:08:47,039 --> 00:08:50,240 I thought we had settled it, 134 00:08:50,360 --> 00:08:54,519 but he demanded more money a couple weeks ago. 135 00:08:55,879 --> 00:09:00,120 I wish people knew how dangerous it is to enable blackmailers. 136 00:09:02,440 --> 00:09:05,120 It’s for me to decide. 137 00:09:06,000 --> 00:09:07,120 Of course. 138 00:09:08,360 --> 00:09:10,360 Did he set up a meeting? 139 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 No. 140 00:09:11,720 --> 00:09:14,080 He sent a letter demanding to leave 400 rubles 141 00:09:14,240 --> 00:09:16,000 at a certain place. 142 00:09:16,279 --> 00:09:20,039 I did what he asked, but he wrote to me again a week later. 143 00:09:21,519 --> 00:09:23,159 What did you tell him? 144 00:09:23,799 --> 00:09:25,960 That there would be no more money? 145 00:09:26,039 --> 00:09:27,840 We read your later. 146 00:09:27,960 --> 00:09:29,639 It was stuck in the mail 147 00:09:30,120 --> 00:09:32,840 and was delivered only after Bryzgalov’s death. 148 00:09:32,919 --> 00:09:36,159 Do you have his letters where he demands money? 149 00:09:43,519 --> 00:09:45,639 Yes. I have one. 150 00:09:46,279 --> 00:09:50,159 Ignat’s writing definitely became better with time. 151 00:09:53,679 --> 00:09:56,679 Where were you last night and the day before that? 152 00:09:57,240 --> 00:09:58,279 At home. 153 00:09:59,200 --> 00:10:00,559 Interesting. 154 00:10:01,399 --> 00:10:03,039 Can anyone confirm it? 155 00:10:03,759 --> 00:10:06,960 Of course. My wife, my daughter. 156 00:10:07,240 --> 00:10:09,240 Finally, the servants. 157 00:10:11,320 --> 00:10:12,799 All right. 158 00:10:13,559 --> 00:10:15,279 I won’t hold you up any longer. 159 00:10:15,960 --> 00:10:17,000 Goodbye. 160 00:10:28,000 --> 00:10:29,120 King Oedipus? 161 00:10:30,039 --> 00:10:31,559 Perseus and the Gorgon? 162 00:10:32,559 --> 00:10:35,159 Ivan the Terrible kills his son. 163 00:10:41,159 --> 00:10:42,240 Othello! 164 00:10:42,480 --> 00:10:44,120 - Othello and Desdemona. - Yes. 165 00:10:44,919 --> 00:10:46,159 Bravo! Bravo! 166 00:10:46,399 --> 00:10:48,000 I adore charades. 167 00:10:48,279 --> 00:10:49,879 Now it’s your turn. 168 00:10:50,279 --> 00:10:52,120 - Ours? - Yes, Anna Viktorovna. 169 00:10:55,759 --> 00:10:56,879 I’m ready. 170 00:11:02,679 --> 00:11:04,039 Your Kliuyev is delightful. 171 00:11:04,159 --> 00:11:07,720 - I hope something will come out of it. - Sasha, don’t jinx it. 172 00:11:08,080 --> 00:11:10,840 Shall we play Romeo and Juliet? 173 00:11:11,279 --> 00:11:13,200 Andrey Petrovich, I was going to ask you... 174 00:11:13,600 --> 00:11:14,720 I’m listening. 175 00:11:15,240 --> 00:11:18,159 Marya Muromova gave me a letter for Arslan Ali, 176 00:11:18,240 --> 00:11:20,759 but my visit to the Kaysarovs would raise suspicions. 177 00:11:20,840 --> 00:11:22,519 Could you go to them? 178 00:11:22,720 --> 00:11:25,080 Pretend you want to buy a horse 179 00:11:25,159 --> 00:11:26,879 and pass the note to Arslan. 180 00:11:26,960 --> 00:11:28,559 Of course I will. 181 00:11:28,720 --> 00:11:29,960 - Will you? - Of course. 182 00:11:30,279 --> 00:11:32,559 Actually, I sympathize this couple. 183 00:11:32,679 --> 00:11:36,000 What can you do? This world is unfair to lovers. 184 00:11:36,279 --> 00:11:39,440 Yes, but we can set it right. 185 00:11:44,799 --> 00:11:46,120 Here. 186 00:11:49,159 --> 00:11:51,480 - Are these all of your customers? - Yes. 187 00:11:55,799 --> 00:11:59,159 For the last three months? 188 00:11:59,480 --> 00:12:03,080 Do you need more? 189 00:12:04,200 --> 00:12:07,399 No, this will be enough. 190 00:12:08,399 --> 00:12:09,679 Help yourself. 191 00:12:10,360 --> 00:12:11,679 Thank you. 192 00:12:16,440 --> 00:12:17,440 How is your son doing? 193 00:12:17,639 --> 00:12:20,440 He hasn’t been eating for two days. I don’t know what to do. 194 00:12:23,000 --> 00:12:24,440 Be gentle with him. 195 00:12:28,080 --> 00:12:30,519 Do you remember this man? Vlas Stepanov. 196 00:12:31,440 --> 00:12:34,559 You have to remember. He bought the entire set a week ago. 197 00:12:35,960 --> 00:12:39,000 No, I don’t recall him. 198 00:12:39,120 --> 00:12:41,159 He was a first-time customer. 199 00:12:41,600 --> 00:12:43,559 Why did he come to you? 200 00:12:44,240 --> 00:12:47,639 Because I have the best goods in the city. 201 00:12:49,879 --> 00:12:52,759 He has recently come back from jail where he had served time for murder. 202 00:12:52,879 --> 00:12:54,799 He is under surveillance, 203 00:12:55,399 --> 00:12:56,840 and he doesn’t own a horse. 204 00:12:57,759 --> 00:13:00,840 You think he could have killed Mr. Bryzgalov? 205 00:13:03,000 --> 00:13:04,360 He might. 206 00:13:06,240 --> 00:13:07,559 Can I take this? 207 00:13:09,120 --> 00:13:10,879 Vlas Stepanov, open the door! 208 00:13:11,919 --> 00:13:13,360 Open the door! 209 00:13:25,279 --> 00:13:27,679 Surround the house! Stop! 210 00:13:36,120 --> 00:13:37,559 Vlas, stop! 211 00:13:39,279 --> 00:13:40,679 Stop! 212 00:13:41,360 --> 00:13:42,799 You can’t jump to the next roof. 213 00:13:42,919 --> 00:13:45,840 It’s either the precinct, or the hospital and then the precinct. 214 00:13:55,360 --> 00:13:56,720 Good morning. 215 00:13:57,720 --> 00:13:59,440 I barely slept last night. 216 00:13:59,919 --> 00:14:01,080 Is the coffee hot? 217 00:14:01,240 --> 00:14:02,279 Of course. 218 00:14:08,240 --> 00:14:10,720 Viktor Ivanovich, a messenger here for you. 219 00:14:11,559 --> 00:14:12,879 - For me? - Yes. 220 00:14:15,600 --> 00:14:16,799 Excuse me. 221 00:14:21,559 --> 00:14:22,799 What messenger? 222 00:14:23,000 --> 00:14:25,399 He brought a cake from the tea shop on Polkovaya. 223 00:14:27,879 --> 00:14:29,200 Go. 224 00:14:32,639 --> 00:14:35,120 - Is something wrong? - Just a minute. 225 00:14:43,200 --> 00:14:44,360 Go! 226 00:14:49,559 --> 00:14:51,000 Ladies. 227 00:14:57,440 --> 00:14:58,759 Masha, 228 00:15:01,519 --> 00:15:05,000 you’ve been filling my life 229 00:15:05,600 --> 00:15:08,279 with love and happiness for years. 230 00:15:08,279 --> 00:15:10,519 You give it sense. 231 00:15:10,879 --> 00:15:13,879 My God, Vitia. 232 00:15:21,799 --> 00:15:23,879 Forgive me, my friends, 233 00:15:24,000 --> 00:15:26,720 I have to run. 234 00:15:26,759 --> 00:15:29,279 I have some errands in town. 235 00:15:40,759 --> 00:15:42,320 The tea shop in Polkovaya. 236 00:15:43,799 --> 00:15:44,879 What? 237 00:15:45,279 --> 00:15:47,759 The tea shop in Polkovaya. 238 00:15:53,320 --> 00:15:55,960 Innocent? Look at this innocent man! 239 00:15:56,120 --> 00:15:57,480 Why didn’t you open the door? 240 00:15:57,480 --> 00:16:00,159 Why were you running away? Why were you running? 241 00:16:00,360 --> 00:16:01,639 I was scared. 242 00:16:02,080 --> 00:16:06,440 Weren’t you scared to strangle merchant Ignatiy Bryzgalov with the harness? 243 00:16:06,440 --> 00:16:08,559 - What harness? - Horse harness. 244 00:16:08,679 --> 00:16:10,000 What merchant? 245 00:16:10,080 --> 00:16:12,679 You bought it from Kaysarov, 246 00:16:12,799 --> 00:16:14,519 the Tatar. 247 00:16:15,440 --> 00:16:17,440 Don’t you remember? Can you read, then? 248 00:16:21,039 --> 00:16:22,120 Why me? 249 00:16:22,200 --> 00:16:24,279 - Why not all these other ones? - You... 250 00:16:25,039 --> 00:16:28,159 Because you are the only one who doesn’t gave horses 251 00:16:28,879 --> 00:16:30,440 and don’t work anywhere. 252 00:16:31,519 --> 00:16:33,000 What did you need the harness for? 253 00:16:41,399 --> 00:16:42,679 Answer! 254 00:16:45,799 --> 00:16:47,440 All right, I’ll admit it. 255 00:16:49,039 --> 00:16:50,320 I killed him. 256 00:16:55,559 --> 00:16:58,120 But why? What’s the reason? 257 00:17:00,279 --> 00:17:02,399 Mr. Savelyev told me to. 258 00:17:03,039 --> 00:17:04,079 So I did. 259 00:17:04,920 --> 00:17:06,440 What did he promise you? 260 00:17:06,839 --> 00:17:08,200 How much did you pay him? 261 00:17:09,240 --> 00:17:10,759 He promised me a job. 262 00:17:14,799 --> 00:17:18,359 How did you know Bryzgalov wouldn’t spend the night at home? 263 00:17:18,920 --> 00:17:21,880 - How would I know? - That’s what I’m asking you. 264 00:17:23,480 --> 00:17:24,839 Savelyev told me. 265 00:17:44,920 --> 00:17:48,319 Hello. My Name is Andrey Petrovich Kliuyev. 266 00:17:49,000 --> 00:17:52,920 I’m new in this city, and I’ve been told you had the best horses. 267 00:17:52,920 --> 00:17:55,759 That’s true. Would you like to take a look? 268 00:17:56,599 --> 00:17:58,039 Yes, please. 269 00:17:59,279 --> 00:18:02,920 I don’t only have the best horses in this town 270 00:18:03,319 --> 00:18:04,880 but also the gear. 271 00:18:05,000 --> 00:18:06,519 Harnesses, saddles. 272 00:18:06,799 --> 00:18:09,720 We can go for a ride if you want. 273 00:18:11,640 --> 00:18:14,920 Anton Andreyevich, what is this about? 274 00:18:15,960 --> 00:18:17,720 Why was I brought here? 275 00:18:17,799 --> 00:18:20,799 Under police escort, like a criminal! 276 00:18:24,400 --> 00:18:25,799 I demand an explanation. 277 00:18:26,200 --> 00:18:30,440 Bogdan Silych, we arrested an escaped prisoner, 278 00:18:30,839 --> 00:18:32,599 Vlas Stepanov. 279 00:18:33,519 --> 00:18:35,680 He confessed killing Bryzgalov. 280 00:18:36,440 --> 00:18:38,119 Congratulation, gentlemen. 281 00:18:38,920 --> 00:18:40,680 What do I have to do with it? 282 00:18:40,759 --> 00:18:43,960 Stepanov claims he was acting on your orders. 283 00:18:46,440 --> 00:18:48,000 He’s lying. 284 00:18:49,279 --> 00:18:50,559 It isn’t true. 285 00:18:51,079 --> 00:18:54,759 You had a motive. Bryzgalov was blackmailing you. 286 00:18:54,839 --> 00:18:56,559 You told me this yourself. 287 00:18:56,680 --> 00:18:58,839 Why did you tell you? 288 00:19:00,400 --> 00:19:01,920 Now I’m ruined. 289 00:19:02,759 --> 00:19:05,279 Believe me, I didn’t ask him to kill Ignatyev. 290 00:19:05,960 --> 00:19:09,240 He was a bastard, of course, but I’m not a killer. 291 00:19:11,119 --> 00:19:12,880 Your witness is lying. 292 00:19:16,440 --> 00:19:19,440 I didn’t expect an immediate confession. 293 00:19:20,960 --> 00:19:22,519 Take him away. 294 00:19:25,599 --> 00:19:28,160 This is a good horse. The best, isn’t he? 295 00:19:28,720 --> 00:19:29,880 Great horse. 296 00:19:31,759 --> 00:19:32,960 Do you like the price? 297 00:19:34,920 --> 00:19:36,160 The price? No. 298 00:19:36,920 --> 00:19:38,839 Oh, you’re a reckless customer. 299 00:19:39,240 --> 00:19:40,480 Shall we discuss it? 300 00:19:42,640 --> 00:19:44,039 I can offer you 50%. 301 00:19:52,279 --> 00:19:53,839 Thank you for the tea. 302 00:19:54,559 --> 00:19:56,000 Goodbye. 303 00:19:57,559 --> 00:19:58,799 Andrey Petrovich. 304 00:19:59,039 --> 00:20:01,839 I’ll give you my best gear as a bonus. 305 00:20:02,400 --> 00:20:04,079 Let me show you. 306 00:20:21,279 --> 00:20:23,279 I don’t understand, Yakov Platonovich. 307 00:20:23,559 --> 00:20:26,880 If Savelyev was going to kill Ignatyev, why did he send him a letter? 308 00:20:26,960 --> 00:20:28,519 It’s evidence against him. 309 00:20:33,519 --> 00:20:35,160 You’re right. 310 00:20:35,440 --> 00:20:36,960 It’s strange. 311 00:20:45,319 --> 00:20:47,680 "As always, I’m asking you, 312 00:20:47,799 --> 00:20:49,359 my dearest friend, 313 00:20:49,680 --> 00:20:53,400 to leave 400 rubles for me at the usual spot." 314 00:21:18,119 --> 00:21:20,839 "Marfa, my angel, I’m sending you a brooch. 315 00:21:20,960 --> 00:21:23,200 I send a gift to the one I love. 316 00:21:23,559 --> 00:21:25,680 My love for you is big and will be forever. 317 00:21:25,799 --> 00:21:27,559 My dearest friend..." 318 00:21:38,960 --> 00:21:40,079 Anton Andreyevich, 319 00:21:40,119 --> 00:21:42,640 don’t you think these letters 320 00:21:43,400 --> 00:21:45,359 were written by different people? 321 00:22:06,160 --> 00:22:08,480 Andrey Petrovich, hello. 322 00:22:08,759 --> 00:22:10,079 Your commission is completed. 323 00:22:10,160 --> 00:22:12,599 Romeo has received Juliet’s letter. 324 00:22:12,839 --> 00:22:14,839 - Thank you. - No need to thank me. 325 00:22:14,920 --> 00:22:17,400 I was happy to help struggling lovers. 326 00:22:19,279 --> 00:22:21,680 Did you hear? Bryzgalov’s killer was caught. 327 00:22:22,960 --> 00:22:26,160 - Oh? - It’s a local merchant, Savelyev. 328 00:22:27,000 --> 00:22:28,640 Bryzgalov was blackmailing him, 329 00:22:28,720 --> 00:22:31,480 and he hired a former prisoner to kill him. 330 00:22:32,000 --> 00:22:33,359 How bizarre. 331 00:22:37,319 --> 00:22:39,119 You find it strange? 332 00:22:42,880 --> 00:22:45,279 No, I was thinking about something else. 333 00:22:47,400 --> 00:22:49,920 Andrey Petrovich, I’m on the night shift today. 334 00:22:50,240 --> 00:22:51,920 I have to go. 335 00:22:52,920 --> 00:22:54,559 - Goodbye. - Goodbye. 336 00:23:27,640 --> 00:23:29,160 What do you want from me? 337 00:23:34,319 --> 00:23:35,440 Stop it! 338 00:23:39,440 --> 00:23:41,960 You know what? I’m sick of this! 339 00:23:42,279 --> 00:23:43,480 Enough! 340 00:23:59,440 --> 00:24:02,839 Have you been working here long, my friend? 341 00:24:03,640 --> 00:24:05,319 Seven years, sir. 342 00:24:05,480 --> 00:24:07,839 - Do they pay you on time? - Yes, they do. 343 00:24:07,920 --> 00:24:09,359 Not a lot, though. 344 00:24:13,799 --> 00:24:16,960 Listen, the gentleman who has just passed by. 345 00:24:17,039 --> 00:24:19,039 - Did you see him before? - Yes. 346 00:24:19,559 --> 00:24:22,400 He comes every day on business. 347 00:24:24,039 --> 00:24:25,400 Does he gamble? 348 00:24:25,880 --> 00:24:29,240 No, he’s here for a different kind of fun. 349 00:24:30,200 --> 00:24:31,880 He visits a lady 350 00:24:32,759 --> 00:24:34,640 and pays her rent. 351 00:24:47,519 --> 00:24:49,480 How is the patient in Ward 5? 352 00:24:49,759 --> 00:24:51,079 - Asleep? - Yes. 353 00:24:51,119 --> 00:24:53,000 I gave him morphine. 354 00:24:56,680 --> 00:24:57,799 Good. 355 00:24:58,599 --> 00:25:01,000 You should have some rest, too. It’s late. 356 00:25:02,039 --> 00:25:03,799 Doctor! Quick! 357 00:25:05,359 --> 00:25:06,519 What happened? 358 00:25:13,119 --> 00:25:15,599 God! Bring the stretcher. 359 00:25:16,200 --> 00:25:18,160 Doctor, save her! I’m begging you. 360 00:25:18,279 --> 00:25:19,519 - Come on! - What happened? 361 00:25:19,519 --> 00:25:21,079 She slashed her veins! 362 00:25:21,440 --> 00:25:23,400 Lost a lot of blood. 363 00:25:24,480 --> 00:25:26,240 - My baby! - Let's go. 364 00:25:28,319 --> 00:25:31,720 Doctor, she’s my only daughter. I’m begging you! Save her. 365 00:25:31,839 --> 00:25:33,519 I’ll do everything I can. 366 00:25:51,359 --> 00:25:53,000 Doctor! Doctor! 367 00:25:56,480 --> 00:25:57,759 What happened? 368 00:25:58,400 --> 00:25:59,759 Stretcher! 369 00:26:14,920 --> 00:26:18,000 Anna Viktorovna, camphor, please. 370 00:26:18,640 --> 00:26:20,039 I’m coming, doctor. 371 00:26:34,200 --> 00:26:35,680 Aleksandr Frantsevich, 372 00:26:36,240 --> 00:26:37,880 do you think they will make it? 373 00:26:39,720 --> 00:26:41,720 They lost a lot of blood, 374 00:26:42,920 --> 00:26:45,079 but they are young and healthy. 375 00:26:45,519 --> 00:26:47,079 Let’s hope they will. 376 00:27:01,640 --> 00:27:03,039 What happened? 377 00:27:04,319 --> 00:27:06,359 I was watching him all the time 378 00:27:06,680 --> 00:27:07,759 but it didn’t help. 379 00:27:07,839 --> 00:27:10,000 Someone passed him a note. 380 00:27:12,559 --> 00:27:15,279 “My darling, we aren’t meant to be together. Remember our oath? 381 00:27:15,400 --> 00:27:18,039 God willing, I’ll see you beyond the veil 382 00:27:18,680 --> 00:27:19,880 at midnight on Wednesday. 383 00:27:20,000 --> 00:27:21,640 Forever yours, M.” 384 00:27:24,480 --> 00:27:25,799 Did your daughter write this? 385 00:27:26,519 --> 00:27:28,279 Yes, it’s her handwriting. 386 00:27:33,079 --> 00:27:34,359 How is she? 387 00:27:34,920 --> 00:27:36,640 Your daughter is alive. 388 00:27:37,079 --> 00:27:39,839 But she needs absolute rest. She’s staying at the hospital. 389 00:27:39,839 --> 00:27:41,720 Thank you, doctor. Thank you! 390 00:27:42,559 --> 00:27:43,640 My son? 391 00:27:44,240 --> 00:27:46,319 Your son is alive, too. He is conscious. 392 00:27:50,279 --> 00:27:51,720 Is something wrong? 393 00:27:52,279 --> 00:27:53,559 What are you looking at? 394 00:27:54,559 --> 00:27:56,039 I think I understand now. 395 00:28:03,119 --> 00:28:04,559 Marfa. 396 00:28:09,759 --> 00:28:11,359 Where is Marfa? 397 00:28:15,119 --> 00:28:17,000 What are you thinking about, son? 398 00:28:18,039 --> 00:28:19,680 Open your eyes, 399 00:28:20,200 --> 00:28:21,359 look at me. 400 00:28:31,960 --> 00:28:33,240 A priest. 401 00:28:34,519 --> 00:28:35,680 What? 402 00:28:36,240 --> 00:28:38,799 You meant a mullah? 403 00:28:39,000 --> 00:28:40,359 No. 404 00:28:42,759 --> 00:28:44,319 A priest. 405 00:28:50,480 --> 00:28:51,759 I’m a Christian. 406 00:28:58,119 --> 00:29:01,839 You are... not my son anymore. 407 00:29:02,200 --> 00:29:03,880 You need to leave. 408 00:29:04,079 --> 00:29:05,799 The patient needs rest. 409 00:29:32,680 --> 00:29:35,079 Good morning. How do you feel? 410 00:29:35,480 --> 00:29:38,599 Thank you. Do you know how Ali is? 411 00:29:39,839 --> 00:29:43,720 He is alive and getting better. Don’t worry. 412 00:29:44,920 --> 00:29:47,119 I need to talk to you about something else. 413 00:29:56,559 --> 00:29:59,640 You were extorting money from Mr. Savelyev. 414 00:30:00,400 --> 00:30:02,559 Don’t try to deny it. I know you were. 415 00:30:04,920 --> 00:30:06,839 You were quite good at imitating his hand, 416 00:30:06,920 --> 00:30:08,559 but you’ve made a few mistakes. 417 00:30:09,240 --> 00:30:12,000 You wrote the letter D the way you usually do, 418 00:30:12,160 --> 00:30:14,279 with a downward flourish. 419 00:30:14,839 --> 00:30:16,799 It happens. Habits are hard to fight. 420 00:30:19,359 --> 00:30:23,599 How did you find out about Bryzgalov blackmailing Savelyev? 421 00:30:25,279 --> 00:30:26,599 I’ll tell you everything. 422 00:30:32,440 --> 00:30:35,240 Liqueur, my dear Marfa Borisovna? 423 00:30:35,720 --> 00:30:36,920 I don’t drink. 424 00:30:41,759 --> 00:30:43,240 - I need to go. - Wait. 425 00:30:44,480 --> 00:30:46,119 Stay for another minute. 426 00:30:48,599 --> 00:30:49,839 All right. 427 00:30:52,319 --> 00:30:54,000 Do you really love me so much? 428 00:30:54,079 --> 00:30:55,960 I’m losing my mind, Marfa Borisovna. 429 00:30:56,160 --> 00:30:58,119 I thought I was marrying you for convenience. 430 00:30:58,119 --> 00:31:00,279 That because of your father’s connections. But now... 431 00:31:00,279 --> 00:31:03,839 I’m marrying you for money, too, Ignatiy Petrovich. 432 00:31:09,680 --> 00:31:12,160 I’ll make you love me, you’ll see. 433 00:31:13,880 --> 00:31:15,839 You’ll be comfortable with me. 434 00:31:17,599 --> 00:31:20,279 I know how to do business, unlike your father. 435 00:31:24,119 --> 00:31:26,920 Do you know how I got my starting capital? 436 00:31:28,759 --> 00:31:31,960 He got drunk and started telling me 437 00:31:32,200 --> 00:31:35,000 about blackmailing his friend Savelyev. 438 00:31:35,759 --> 00:31:37,720 He forged some promissory notes five years ago 439 00:31:38,119 --> 00:31:40,079 and started extorting money. 440 00:31:41,680 --> 00:31:44,319 When Savelyev settled down in Zatonsk, 441 00:31:44,960 --> 00:31:47,319 you decided to send him a letter from Bryzgalov’s name. 442 00:31:49,400 --> 00:31:52,160 He had paid you once. Wasn’t it enough? 443 00:31:52,400 --> 00:31:53,960 I needed the money. 444 00:31:54,039 --> 00:31:57,079 You thought you had found an easy way to get it. 445 00:31:57,319 --> 00:31:59,279 You didn’t expect that Savelyev 446 00:32:00,079 --> 00:32:03,319 would decide to put an end to the blackmail 447 00:32:03,920 --> 00:32:05,799 and kill your fiance. 448 00:32:05,920 --> 00:32:07,000 Did you think about it? 449 00:32:07,000 --> 00:32:08,920 Did anyone think about me? 450 00:32:09,799 --> 00:32:11,799 My father knew I loved another man 451 00:32:12,400 --> 00:32:15,920 but forced me to marry Bryzgalov because he needed it for his business. 452 00:32:16,039 --> 00:32:17,359 He sold me! 453 00:32:17,440 --> 00:32:19,599 That’s why Arslan Ali and I decided to escape. 454 00:32:19,839 --> 00:32:21,440 Where else would we get the money? 455 00:32:23,799 --> 00:32:25,440 I’m sincerely sorry for you. 456 00:32:34,519 --> 00:32:37,440 Marya Timofeyevna, you look amazing today. 457 00:32:37,519 --> 00:32:40,039 Thank you. What happened? 458 00:32:40,160 --> 00:32:42,079 Why did you want to see me? 459 00:32:44,279 --> 00:32:46,319 You see it’s complicated. 460 00:32:47,000 --> 00:32:49,119 I don’t know where to start. 461 00:32:49,240 --> 00:32:50,359 You’re scaring me. 462 00:32:52,279 --> 00:32:55,559 I’d like to suggest a subject for your new article. 463 00:32:55,680 --> 00:32:57,880 - Modern state of divorce. - Divorce? 464 00:32:58,079 --> 00:33:01,359 But it’s impossible, with rare exceptions. Why write about it? 465 00:33:01,720 --> 00:33:03,960 You should study these rare exceptions. 466 00:33:05,759 --> 00:33:09,039 I don’t know. I’ll think about it, Aleksey Yegorovich. 467 00:33:10,960 --> 00:33:11,960 By the way, 468 00:33:13,440 --> 00:33:15,440 there is no need 469 00:33:16,160 --> 00:33:18,599 to keep following my husband. 470 00:33:19,119 --> 00:33:20,480 It’s wrong. 471 00:33:20,839 --> 00:33:22,680 I wasn’t thinking when I agreed to it. 472 00:33:24,480 --> 00:33:25,759 If that’s what you want. 473 00:33:29,440 --> 00:33:30,599 Thank you. 474 00:33:32,440 --> 00:33:33,599 What? 475 00:33:34,279 --> 00:33:36,440 What do you mean you take it back? 476 00:33:37,119 --> 00:33:38,440 What does it mean? 477 00:33:38,559 --> 00:33:40,000 I don’t want to go to jail. 478 00:33:40,359 --> 00:33:43,519 I was at home that night, and I have someone to confirm it. 479 00:33:44,640 --> 00:33:45,680 We’ll check. 480 00:33:48,599 --> 00:33:51,119 - Why did you slander Savelyev? - I wanted a revenge. 481 00:33:51,359 --> 00:33:53,319 I worked on him all spring 482 00:33:53,759 --> 00:33:55,319 and he didn’t pay me. 483 00:33:56,359 --> 00:33:58,720 I punished the bastard. He got his fairing. 484 00:33:59,799 --> 00:34:00,960 Take him away. 485 00:34:01,440 --> 00:34:03,720 You’ll go to jail anyway, for slander. 486 00:34:04,920 --> 00:34:06,559 I won’t be inside for long. 487 00:34:10,719 --> 00:34:13,840 We need to let Savelyev go. Looks like he’s innocent. 488 00:34:14,559 --> 00:34:16,320 And the case is still unsolved. 489 00:34:17,119 --> 00:34:18,800 Mr. Tregubov won’t be happy. 490 00:34:20,599 --> 00:34:21,719 You’ll tell him. 491 00:34:25,800 --> 00:34:27,480 Marfa Borisovna, 492 00:34:28,800 --> 00:34:30,760 you’ve started a brouhaha... 493 00:34:33,960 --> 00:34:37,559 Considering your young age and... 494 00:34:39,039 --> 00:34:40,639 being in love, 495 00:34:41,880 --> 00:34:44,719 the court will temper justice with mercy. 496 00:34:44,840 --> 00:34:46,159 Thank God. 497 00:34:46,920 --> 00:34:50,840 I will defend your daughter pro bono. 498 00:34:51,119 --> 00:34:53,840 - Thank you. - Thank you, Viktor Ivanovich. 499 00:34:54,119 --> 00:34:55,559 I’m in your debt. 500 00:34:55,760 --> 00:34:57,679 What if they send her to jail? 501 00:34:58,159 --> 00:35:00,800 I hope it will not come to that. 502 00:35:01,719 --> 00:35:03,079 Tell me... 503 00:35:04,079 --> 00:35:06,159 are you and Marfa Borisovna engaged? 504 00:35:06,440 --> 00:35:09,199 We let Aslan to stay with us temporarily. 505 00:35:09,280 --> 00:35:10,920 His parents disowned him 506 00:35:11,119 --> 00:35:13,039 after he had converted to Christianity. 507 00:35:13,719 --> 00:35:15,559 This is very noble of you, 508 00:35:16,639 --> 00:35:19,280 but how do you picture your future? 509 00:35:20,840 --> 00:35:22,400 How are you going to support yourself? 510 00:35:26,360 --> 00:35:28,599 I’m going to enroll at the Kazan University 511 00:35:28,840 --> 00:35:30,159 to become an engineer. 512 00:35:30,639 --> 00:35:32,800 He has studied the school curriculum by himself. 513 00:35:35,480 --> 00:35:38,559 This is a noble goal, but, Marfa, 514 00:35:39,440 --> 00:35:42,440 are you going to wait for your fiance for four years? 515 00:35:43,440 --> 00:35:44,679 Why wait? 516 00:35:46,920 --> 00:35:48,599 I’m going to Kazan... 517 00:35:50,519 --> 00:35:51,760 with my husband. 518 00:35:54,039 --> 00:35:55,239 Your husband? 519 00:35:55,360 --> 00:35:57,159 We got married in Slobodka. 520 00:35:58,199 --> 00:35:59,480 God willing... 521 00:36:00,840 --> 00:36:02,000 God willing. 522 00:36:03,440 --> 00:36:05,960 Whatever will be, will be. 523 00:36:06,599 --> 00:36:08,199 Father, 524 00:36:09,480 --> 00:36:10,519 bring the icon. 525 00:36:10,559 --> 00:36:11,840 Let’s bless him. 526 00:36:35,440 --> 00:36:40,320 I see you aren’t doing that well, gentlemen. 527 00:36:41,920 --> 00:36:44,119 If you mean the investigation, Nikolay Vasilyevich, 528 00:36:44,239 --> 00:36:47,119 it’s closing in on its conclusion. 529 00:36:47,519 --> 00:36:49,760 Do you know something I don’t? 530 00:36:50,440 --> 00:36:51,559 We... Us... 531 00:36:51,639 --> 00:36:54,440 I believe Anton Andreyevich is trying to say 532 00:36:54,519 --> 00:36:57,679 that by trying every hypothesis, we are approaching the truth. 533 00:36:58,280 --> 00:36:59,559 Exactly. 534 00:37:00,360 --> 00:37:01,480 What is this? 535 00:37:02,519 --> 00:37:04,840 The list of Mr. Kaysarov’s customers. 536 00:37:05,159 --> 00:37:07,639 We have already checked one suspect. 537 00:37:07,719 --> 00:37:10,800 Others have no connection to the victim. 538 00:37:10,840 --> 00:37:12,920 Let me take a look. 539 00:37:22,880 --> 00:37:24,280 What? 540 00:37:24,559 --> 00:37:29,480 Does Mr. Brusnitsyn still buy horse gear in Zatonsk? 541 00:37:30,239 --> 00:37:34,800 He moved to the neighboring district three months ago. 542 00:37:36,320 --> 00:37:37,599 I didn’t know that. 543 00:37:37,719 --> 00:37:38,880 How would you? 544 00:37:39,320 --> 00:37:41,960 You don’t have dinner or play pool with him. 545 00:37:42,079 --> 00:37:43,480 So he has moved. 546 00:37:44,039 --> 00:37:46,199 He bought a bigger house there. 547 00:37:46,440 --> 00:37:50,800 He wrote to me they had a horse breeder there 548 00:37:50,920 --> 00:37:52,480 who was quite good. 549 00:37:53,000 --> 00:37:54,239 Interesting. 550 00:37:54,360 --> 00:37:55,440 May I? 551 00:37:58,280 --> 00:38:00,800 Frol, Brusnitsyn’s man, 552 00:38:01,800 --> 00:38:04,440 bought the harness on the day Bryzgalov died. 553 00:38:07,440 --> 00:38:09,320 - It’s not a coincidence. - No, it’s not. 554 00:38:09,480 --> 00:38:11,079 No, it’s not. 555 00:38:11,159 --> 00:38:13,599 I believe, gentlemen, you need to find out 556 00:38:14,039 --> 00:38:17,280 why Brusnitsyn sends his Frol over hill 557 00:38:17,360 --> 00:38:19,960 and over dale to buy harness. 558 00:38:20,360 --> 00:38:21,639 Will do. 559 00:38:22,079 --> 00:38:23,360 Goodbye, gentlemen. 560 00:38:36,119 --> 00:38:38,079 I came to visit Marfa Borisovna. 561 00:38:38,159 --> 00:38:39,480 Please call her. 562 00:38:40,039 --> 00:38:43,599 Miss ordered to get the carriage ready and left with her husband an hour ago. 563 00:38:44,639 --> 00:38:46,239 - With her husband? - Yes, ma’am. 564 00:38:46,320 --> 00:38:49,679 I can call Mariya Yevmentyevna. She’s taking a nap after lunch. 565 00:38:49,800 --> 00:38:51,519 No. There is no need. 566 00:38:51,639 --> 00:38:54,760 I just wanted to ask how Marfa Borisovna was. 567 00:38:55,400 --> 00:38:58,960 Since she is riding around with her husband... 568 00:39:02,119 --> 00:39:03,320 What’s this? 569 00:39:04,239 --> 00:39:07,440 A present from Marfa Borisovna’s ex suitor. 570 00:39:07,840 --> 00:39:10,559 Mr. Vysokov, I believe. 571 00:39:31,079 --> 00:39:32,480 Excuse me. 572 00:39:33,519 --> 00:39:36,760 Tell Mr. Shtolman I need to see him urgently. 573 00:39:37,480 --> 00:39:39,400 Mr. Shtolman went to the Kaysarovs. 574 00:39:41,480 --> 00:39:42,639 Excuse me. 575 00:39:45,000 --> 00:39:47,719 Arslan, what if he doesn’t want to see you? 576 00:39:48,960 --> 00:39:51,599 I’ll invite him to the wedding, and then it’s up to him. 577 00:39:53,440 --> 00:39:54,800 Wait here. I’ll be right back. 578 00:40:01,400 --> 00:40:03,280 Can you describe this Frol? 579 00:40:03,880 --> 00:40:06,519 I don’t remember him. 580 00:40:07,400 --> 00:40:09,960 Normally, Brusnitsyn would send Makar. 581 00:40:10,079 --> 00:40:11,719 Frol was probably new. 582 00:40:12,119 --> 00:40:13,920 I had never seen him before. 583 00:40:14,840 --> 00:40:15,920 Father! 584 00:40:17,280 --> 00:40:18,719 What are you doing here? 585 00:40:19,800 --> 00:40:22,079 You aren’t my son anymore! Get out! 586 00:40:22,480 --> 00:40:24,920 Let’s talk calmly. 587 00:41:14,920 --> 00:41:17,920 Help! Quick! Help! 588 00:41:22,280 --> 00:41:23,639 Help! 589 00:41:24,039 --> 00:41:25,400 Stop! 590 00:41:32,000 --> 00:41:33,079 Arslan... 591 00:41:40,079 --> 00:41:41,280 This is Frol! 592 00:41:41,960 --> 00:41:43,280 The one you asked me about. 593 00:41:45,360 --> 00:41:47,880 Isn’t it too many crimes for one man? 594 00:41:49,000 --> 00:41:51,519 Why did you try to kidnap Miss Muromova? 595 00:41:51,760 --> 00:41:52,960 Mrs. Kaysarova. 596 00:41:55,639 --> 00:41:56,719 "Kyzym?" 597 00:41:57,519 --> 00:41:59,960 Daughter... come here. 598 00:42:07,000 --> 00:42:08,400 Do you know this man? 599 00:42:09,920 --> 00:42:11,599 Yes, I know him very well. 600 00:42:12,280 --> 00:42:13,920 He proposed to me a year ago, 601 00:42:14,400 --> 00:42:15,679 and I said no. 602 00:42:16,360 --> 00:42:17,639 I love you! 603 00:42:19,000 --> 00:42:20,559 Always did, always will. 604 00:42:21,480 --> 00:42:22,679 You will be mine anyway! 605 00:42:22,800 --> 00:42:24,800 Easy! Easy, sir. 606 00:42:26,199 --> 00:42:29,320 So you have committed all these crimes 607 00:42:30,079 --> 00:42:31,280 for love. 608 00:42:31,679 --> 00:42:33,920 You strangled Mr. Bryzgalov. 609 00:42:34,000 --> 00:42:36,679 You bought the harness from Kaysarov 610 00:42:36,760 --> 00:42:39,440 to throw suspicion on his son, right? 611 00:42:40,159 --> 00:42:42,320 I had to get rid of them both 612 00:42:44,039 --> 00:42:45,920 so that Marfa could be mine. 613 00:42:46,360 --> 00:42:48,440 Without her, my life is worse than prison. 614 00:42:48,519 --> 00:42:51,440 Wait till you get there before you make conclusions. 615 00:42:51,760 --> 00:42:53,440 Tell me, how did you find out 616 00:42:54,199 --> 00:42:57,280 Bryzgalov was spending the night at the Muromovs? 617 00:42:58,440 --> 00:43:00,599 When my chandelier trick failed, 618 00:43:01,199 --> 00:43:03,920 I realized he wouldn’t go home so late. 619 00:43:04,280 --> 00:43:06,599 Why did you go back to his house a couple days ago? 620 00:43:07,119 --> 00:43:08,320 What were you looking for? 621 00:43:09,400 --> 00:43:10,480 This? 622 00:43:25,880 --> 00:43:27,400 I lost... 623 00:43:28,639 --> 00:43:30,079 I lost everything. 624 00:43:31,119 --> 00:43:32,519 Give me back this, at least. 625 00:43:42,840 --> 00:43:44,119 Andrey Petrovich, 626 00:43:44,440 --> 00:43:46,599 you can’t imagine how happy I am 627 00:43:46,840 --> 00:43:49,360 that this story had such a happy ending. 628 00:43:49,800 --> 00:43:52,719 When I think that they could have died because of me... 629 00:43:53,119 --> 00:43:54,320 It’s not your fault. 630 00:43:54,400 --> 00:43:57,360 If you hadn’t passed the note, they wouldn’t end up together. 631 00:43:57,960 --> 00:43:59,559 Well, this is true. 632 00:44:00,440 --> 00:44:02,320 Can I say something? 633 00:44:02,840 --> 00:44:04,159 Of course. I’m listening. 634 00:44:04,400 --> 00:44:05,519 I love you. 635 00:44:07,079 --> 00:44:10,440 I thought it would never happen to me 636 00:44:11,840 --> 00:44:13,239 but it did. 637 00:44:15,679 --> 00:44:18,119 You are the woman I dreamed about all my life. 638 00:44:19,400 --> 00:44:20,960 I don’t need a cook 639 00:44:21,960 --> 00:44:23,320 or a concubine - 640 00:44:23,519 --> 00:44:25,679 only a friend who is my equal. 641 00:44:27,920 --> 00:44:30,519 I know you aren’t in love with me, 642 00:44:32,679 --> 00:44:34,199 but we have become friends. 643 00:44:35,320 --> 00:44:38,320 We understand each other. We see things in the same way. 644 00:44:38,519 --> 00:44:39,719 It’s not a small thing. 645 00:44:40,559 --> 00:44:41,960 I ask you... 646 00:44:43,800 --> 00:44:44,960 to be my wife. 647 00:44:48,320 --> 00:44:50,199 THE MESALLIANCE 44776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.