All language subtitles for Anna-detektiv.S02E06.The.Mummy.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,600 --> 00:00:26,440
I loved her more than life.
2
00:00:27,600 --> 00:00:32,880
I begged her to be my wife...
but she rejected me.
3
00:00:34,479 --> 00:00:36,880
She’d play with me like
a cat plays with a mouse,
4
00:00:37,719 --> 00:00:40,000
petting me and pushing me away.
5
00:00:40,119 --> 00:00:43,880
That night she told me
she was in love with someone else.
6
00:00:44,679 --> 00:00:46,320
Something got into me.
7
00:00:46,439 --> 00:00:51,320
I grabbed a knife from the table
and stabbed her...
8
00:00:56,000 --> 00:00:57,240
in the stomach.
9
00:00:59,159 --> 00:01:03,840
Anton Andreyevich, I think I read
something like that in a Merimee novel.
10
00:01:04,519 --> 00:01:07,120
Why did you turn her into a mummy?
11
00:01:12,239 --> 00:01:17,040
I didn’t want to part with her...
With her body.
12
00:01:18,200 --> 00:01:21,760
As a chemist,
I was interested in this experiment.
13
00:01:21,879 --> 00:01:24,680
I stole caustic soda
from the university laboratory.
14
00:01:25,959 --> 00:01:28,519
And you took some extra
for future experiments?
15
00:01:30,079 --> 00:01:33,920
Somehow you quickly got tired
of your beloved’s body
16
00:01:34,159 --> 00:01:36,439
and decided to sell it.
17
00:01:38,040 --> 00:01:40,200
ALEKSANDRA NIKIFOROVA
18
00:01:40,480 --> 00:01:42,760
DMITRIY FRID
19
00:01:43,040 --> 00:01:44,959
SERGEY DRUZYAK
20
00:01:45,200 --> 00:01:47,799
IRINA SIDOROVA
ANDREY RYKLIN
21
00:01:48,079 --> 00:01:50,599
BORIS KHVOSHNIANSKY
ANDREY LUKYANOV
22
00:01:50,840 --> 00:01:53,560
YULIYA TAKSHINA
MAKSIM RADUGIN
23
00:01:53,920 --> 00:01:56,319
NIKOLAY DENISOV
YURI VNUKOV
24
00:01:57,280 --> 00:01:59,599
WRITTEN BY ANNA RULEVSKAYA
25
00:01:59,680 --> 00:02:02,280
CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA
26
00:02:02,359 --> 00:02:04,959
DIRECTED BY DENIS YELEONSKIY
27
00:02:05,040 --> 00:02:07,680
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY -
ALEKSANDR ALIOSHNIKOV
28
00:02:07,760 --> 00:02:10,400
MUSIC BY ANTON SILAYEV
29
00:02:27,960 --> 00:02:30,759
PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV,
VITALIY BORDACHIOV
30
00:02:30,759 --> 00:02:32,919
ANNA PAVLOVSKAYA,
PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN
31
00:02:35,120 --> 00:02:37,680
DETECTIVE ANNA
SEASON 2
32
00:02:42,800 --> 00:02:45,280
EPISODE 6
THE MUMMY
33
00:02:45,319 --> 00:02:49,479
Iraida Suslova, 26, member
of a terrorist faction and organization
34
00:02:49,639 --> 00:02:54,039
that had emerged
after the People’s Will debacle.
35
00:02:55,599 --> 00:02:58,439
She was the only one
who managed to escape
36
00:02:58,520 --> 00:03:01,120
after an assassination
against the emperor.
37
00:03:01,199 --> 00:03:04,280
The police have been looking
for her all this time.
38
00:03:04,360 --> 00:03:09,120
And we found her.
It’s a fantastic stroke of luck.
39
00:03:09,199 --> 00:03:11,599
Or a well-rehearsed show.
40
00:03:11,800 --> 00:03:16,520
Why do you doubt it?
Aristarkhov has confessed.
41
00:03:16,639 --> 00:03:18,960
Yes,
encouraged by his St. Petersburg friend
42
00:03:19,039 --> 00:03:23,039
who, as you could see,
had virtually put the words in his mouth.
43
00:03:23,240 --> 00:03:25,360
You’re exaggerating.
44
00:03:26,120 --> 00:03:29,439
It’s strange, though,
that Martynov hadn’t come earlier.
45
00:03:29,680 --> 00:03:34,439
He came right after he had read
Rebushinsky’s investigation
46
00:03:34,560 --> 00:03:36,599
and Mrs. Mironova’s article,
47
00:03:36,719 --> 00:03:41,400
explaining about the mummy’s gender,
the scar on the body...
48
00:03:41,479 --> 00:03:45,719
You found caustic soda in his basement.
It’s an irrefutable proof.
49
00:03:45,800 --> 00:03:48,599
Anton Andreyevich,
can you picture Dmitriy Aristarkhov
50
00:03:48,639 --> 00:03:52,280
autopsying a body
and extracting internal organs.
51
00:03:52,840 --> 00:03:56,159
It requires a steady hand and at least
some basic knowledge of anatomy.
52
00:03:56,280 --> 00:03:59,080
And the main question is,
why do this in the first place?
53
00:03:59,159 --> 00:04:01,560
It would be much easier
to bury the body in the woods.
54
00:04:09,280 --> 00:04:10,360
You know, Anna Viktorovna?
55
00:04:10,479 --> 00:04:13,639
There are secrets in my head
that my moustache doesn’t know.
56
00:04:13,960 --> 00:04:16,480
So, congratulations are in order,
Anton Andreyevich?
57
00:04:16,720 --> 00:04:20,399
Will you get a promotion
or some other reward?
58
00:04:20,600 --> 00:04:26,040
Anna Viktorovna, you know
that your attention is my greatest prize.
59
00:04:28,399 --> 00:04:30,600
Why don’t you look at me more kindly?
60
00:04:30,600 --> 00:04:35,639
Don’t I deserve your attention?
61
00:04:35,720 --> 00:04:38,120
Of course you do, Anton Andreyevich.
62
00:04:38,360 --> 00:04:42,120
Wasn’t it Mr. Shtolman
who arrested Mr. Aristarkhov, though?
63
00:04:46,519 --> 00:04:48,199
Why are you talking about...
64
00:04:49,279 --> 00:04:53,800
I sent him to the Aristarkhov’s house,
just to save some time.
65
00:04:56,920 --> 00:04:59,519
The case looked serious.
66
00:04:59,720 --> 00:05:02,439
Just look at her! She’s a horrible woman.
67
00:05:02,480 --> 00:05:06,600
You can see it in your eyes
that she will stop for nothing. But...
68
00:05:07,360 --> 00:05:08,560
Who is it?
69
00:05:08,959 --> 00:05:10,079
What?
70
00:05:10,560 --> 00:05:12,879
- It’s not her.
- What do you mean?
71
00:05:12,959 --> 00:05:15,680
A different girl was killed
at the Aristarkhov’s house.
72
00:05:24,279 --> 00:05:29,199
So you insist you didn’t know
who Iraida Suslova really was?
73
00:05:29,920 --> 00:05:32,480
- Yes.
- How did you meet her?
74
00:05:32,600 --> 00:05:37,279
Three nor four months ago
at a St. Petersburg pub.
75
00:05:37,800 --> 00:05:39,120
First love?
76
00:05:39,959 --> 00:05:41,199
Yes.
77
00:05:41,959 --> 00:05:43,879
But you still don’t believe me, do you?
78
00:05:45,600 --> 00:05:47,040
Why?
79
00:05:49,000 --> 00:05:51,319
I believe people who tell me the truth.
80
00:06:01,680 --> 00:06:02,800
Hello.
81
00:06:03,079 --> 00:06:05,720
Good day, Miss Mironova.
I’m so glad to see you again.
82
00:06:05,839 --> 00:06:08,560
There’s no need for formalities.
Call me Anna.
83
00:06:08,920 --> 00:06:13,800
I came to see how things
are going at the store.
84
00:06:13,920 --> 00:06:16,519
They exceed my boldest expectations.
85
00:06:16,800 --> 00:06:21,319
People in this town read a lot.
I have lots of orders.
86
00:06:21,439 --> 00:06:22,839
What do they order?
87
00:06:22,920 --> 00:06:24,480
You want to know?
88
00:06:29,160 --> 00:06:30,199
All right.
89
00:06:30,319 --> 00:06:34,199
Twelve orders for the "Two Sphynxes"
by Ms. Kryzhanovskaya.
90
00:06:34,399 --> 00:06:36,720
Everybody seems interested in Egypt.
91
00:06:37,120 --> 00:06:40,120
I can imagine. What else?
92
00:06:41,000 --> 00:06:42,959
Mrs. Selezniova wants to know the future.
93
00:06:43,079 --> 00:06:45,240
"The Extensive Guide to Tarot Cards."
94
00:06:45,800 --> 00:06:50,839
Postmaster Kuziakin has gout.
Spells for joints pains.
95
00:06:50,879 --> 00:06:54,160
Spells?
He wouldn’t come to see the doctor.
96
00:06:54,279 --> 00:06:56,000
And he seems an educated man!
97
00:06:57,920 --> 00:07:02,680
Mr. Kliuyev ordered the "Gramineous Plants
of Middle Russia" by Sabashnikov Brothers,
98
00:07:02,800 --> 00:07:06,199
and Mr. Shtolman - the "Heresy
and Dangerous Cults" encyclopedia.
99
00:07:07,680 --> 00:07:09,120
How strange.
100
00:07:15,120 --> 00:07:16,439
Are you surprised?
101
00:07:18,240 --> 00:07:20,839
Do you know this Mr. Shtolman?
102
00:07:21,360 --> 00:07:27,279
Here in Zatonsk we all know each other.
Can you order another copy for me?
103
00:07:27,399 --> 00:07:29,680
Of course.
Are you interested in this subject?
104
00:07:30,439 --> 00:07:33,079
I’d rather say I’m curious.
105
00:07:34,759 --> 00:07:39,360
Excuse me,
are you related to Mrs. Mironova?
106
00:07:40,160 --> 00:07:41,639
Yes, she’s my mother.
107
00:07:43,279 --> 00:07:48,639
I couldn’t stop reading her article.
I still see this horrible picture.
108
00:07:48,720 --> 00:07:53,480
A masked man stabs
his innocent victim in the stomach!
109
00:07:54,120 --> 00:07:58,959
- Is it all in the article?
- Yes. Haven’t you read it?
110
00:08:00,519 --> 00:08:04,360
I probably should pay more attention
to Mother’s writings.
111
00:08:04,600 --> 00:08:06,199
Excuse me, Polina.
112
00:08:06,399 --> 00:08:07,680
Goodbye.
113
00:08:12,720 --> 00:08:14,240
Hello, Anna Viktorovna.
114
00:08:15,720 --> 00:08:17,279
Hello, Yakov Platonovich.
115
00:08:19,480 --> 00:08:21,199
Were you at the bookstore?
116
00:08:21,720 --> 00:08:24,519
Are you surprised?
Or is this an interrogation?
117
00:08:24,759 --> 00:08:26,600
Rather a conversation opener.
118
00:08:28,480 --> 00:08:30,319
Are you going there, too?
119
00:08:30,560 --> 00:08:33,080
No, I was just passing by.
120
00:08:36,000 --> 00:08:40,559
Tell me,
did you see something at the auction?
121
00:08:41,360 --> 00:08:44,559
I’m not sure.
It only lasted a few seconds.
122
00:08:45,440 --> 00:08:48,840
But you felt sick. You fainted.
123
00:08:49,240 --> 00:08:53,840
I think I saw Anubis
stubbing someone in the stomach.
124
00:08:54,039 --> 00:08:57,600
- Anubis? Not Dmitriy Aristarkhov?
- You think Dmitriy is innocent?
125
00:08:57,679 --> 00:09:03,039
I have some doubts.
You will tell me if you...
126
00:09:03,799 --> 00:09:05,679
See something?
127
00:09:06,200 --> 00:09:09,600
Of course I’ll immediately tell...
Anton Andreyevich.
128
00:09:11,919 --> 00:09:13,799
You’re right. It will be better.
129
00:09:15,559 --> 00:09:18,399
- Have a good day, Anna Viktorovna.
- You too, Yakov Platonovich.
130
00:09:24,679 --> 00:09:28,159
This is so nice! Just listen to this.
131
00:09:28,759 --> 00:09:31,679
“Your style is light and easy,
like breathing,
132
00:09:31,759 --> 00:09:34,879
and your writer’s gift is undeniable.”
133
00:09:36,200 --> 00:09:37,759
Who wrote this to you?
134
00:09:37,799 --> 00:09:41,360
A reader. I get twice as many letters now.
135
00:09:42,000 --> 00:09:46,879
I must say your article
about the mummy sounded very lively.
136
00:09:47,480 --> 00:09:50,320
You have added some lies, though.
137
00:09:51,000 --> 00:09:56,039
I embellished it a little.
Nobody wants to read about real life.
138
00:10:01,639 --> 00:10:05,759
Tell me please, did you hear it from me
about the knife wound in the stomach?
139
00:10:06,039 --> 00:10:08,759
Yes. What’s the problem?
I don’t understand.
140
00:10:09,279 --> 00:10:11,440
The problem is that they won’t be able
to find the culprit now.
141
00:10:11,519 --> 00:10:14,720
He found out all about the investigation
from your article.
142
00:10:14,799 --> 00:10:19,919
Nonsense. The case is closed.
The killer was arrested.
143
00:10:20,000 --> 00:10:21,399
Really?
144
00:10:21,639 --> 00:10:23,240
We aren’t so sure.
145
00:10:24,799 --> 00:10:27,559
Who are these we? Shtolman?
146
00:10:28,879 --> 00:10:30,759
Shtolman and I.
147
00:10:31,440 --> 00:10:35,440
I will never tell you anything again.
148
00:10:39,240 --> 00:10:43,759
You just envy my success, Anna,
and do a poor job hiding it.
149
00:10:45,399 --> 00:10:49,399
Nobody ever understood me in this family.
150
00:10:49,759 --> 00:10:55,600
It’s true that one’s enemies will be those
of his own household.
151
00:11:00,399 --> 00:11:02,039
I need to work.
152
00:11:06,639 --> 00:11:11,639
I should get back to my work, too. Liza!
153
00:11:14,360 --> 00:11:16,039
Please bring me coffee to my study.
154
00:11:16,120 --> 00:11:17,559
Yes, sir.
155
00:11:29,960 --> 00:11:31,360
Well, Anna?
156
00:11:34,919 --> 00:11:41,000
Do you really think Dmitriy Aristarkhov
is innocent?
157
00:11:41,600 --> 00:11:43,440
He confessed.
158
00:11:43,559 --> 00:11:45,200
There are many discrepancies.
159
00:11:45,279 --> 00:11:46,600
And most importantly,
160
00:11:46,720 --> 00:11:51,159
Iraida Suslova doesn’t look
like the spirit I saw.
161
00:11:51,960 --> 00:11:55,559
You see spirits again?
162
00:11:57,519 --> 00:11:58,840
Yes.
163
00:12:00,720 --> 00:12:02,440
I need your help.
164
00:12:03,200 --> 00:12:05,440
Can I have the bandages and amulets back?
165
00:12:05,519 --> 00:12:07,320
They are authentic and have some value.
166
00:12:07,440 --> 00:12:10,200
Of course you can keep them.
At least something...
167
00:12:10,279 --> 00:12:12,480
What about the refund?
168
00:12:12,600 --> 00:12:14,519
Aristarkhov’s house
will be sold on an auction,
169
00:12:14,600 --> 00:12:17,399
and you will get your 5,000
from the returns.
170
00:12:17,519 --> 00:12:19,320
But I’m afraid it won’t be soon.
171
00:12:19,399 --> 00:12:23,360
Unfortunately, we haven’t found out
yet what he did with the money.
172
00:12:23,440 --> 00:12:25,960
Did he say what happened
to the real mummy?
173
00:12:26,039 --> 00:12:27,360
The real one?
174
00:12:27,440 --> 00:12:31,360
Yes. There was the real mummy,
Thothmes the priest.
175
00:12:31,519 --> 00:12:33,039
What happened to it?
176
00:12:33,279 --> 00:12:35,639
- Thothmes?
- Yes.
177
00:12:37,159 --> 00:12:41,799
Let’s ask him right now. Come with me.
178
00:12:42,639 --> 00:12:47,399
Annett, I suddenly felt
like I went five years back in time
179
00:12:47,440 --> 00:12:52,440
when you and I were doing séances
and solved interesting riddles.
180
00:12:52,559 --> 00:12:55,279
Those were the days!
I must say I miss them.
181
00:12:55,360 --> 00:12:59,960
You have a chance to have it all back.
Look at this house. It looks so sinister.
182
00:13:00,440 --> 00:13:03,399
It’s in the woods, far from the city.
183
00:13:04,080 --> 00:13:06,840
It’s a perfect place to commit a crime.
184
00:13:07,679 --> 00:13:10,360
You didn’t say why we’re here.
185
00:13:10,919 --> 00:13:14,200
The murder was committed
in this house’s basement.
186
00:13:14,279 --> 00:13:15,919
The mummy was embalmed here, too.
187
00:13:16,000 --> 00:13:19,879
I thought I should try to summon
the girl’s spirit on the crime scene.
188
00:13:20,000 --> 00:13:22,480
Maybe she will give me another sign.
189
00:13:23,519 --> 00:13:25,759
How do we get in, though?
190
00:13:27,080 --> 00:13:31,960
Annett, it’s illegal.
191
00:13:33,159 --> 00:13:34,919
You promised to help.
192
00:13:35,960 --> 00:13:39,399
Hold this. I’m just asking!
193
00:13:40,480 --> 00:13:43,799
I’m just asking...
194
00:13:44,879 --> 00:13:47,279
- Hold it.
- Well, Uncle...
195
00:13:48,000 --> 00:13:54,960
When you asked for my help,
you sounded so mysterious...
196
00:13:56,399 --> 00:14:03,360
that I immediately realized some
of my skills might come in handy.
197
00:14:05,840 --> 00:14:07,159
Thank you.
198
00:14:13,559 --> 00:14:14,879
What, again?
199
00:14:15,720 --> 00:14:20,240
I spent two hours talking to Mr. Shtolman,
and I’m exhausted.
200
00:14:20,600 --> 00:14:22,559
It’s all right, Dmitriy Afanasyevich.
201
00:14:22,720 --> 00:14:25,440
They’ll take you
to St. Petersburg tomorrow,
202
00:14:25,519 --> 00:14:28,240
and you’ll have rest
at the Shpalernaya St. jail.
203
00:14:28,360 --> 00:14:31,879
Meanwhile,
tell us what you did with the real mummy.
204
00:14:34,919 --> 00:14:36,279
The real...
205
00:14:36,759 --> 00:14:38,039
Mummy?
206
00:14:44,080 --> 00:14:49,919
I don’t know. Careful, Annett.
Mind the steps.
207
00:14:55,600 --> 00:14:59,039
What do we want to see here?
208
00:15:03,519 --> 00:15:06,159
What?
209
00:15:14,159 --> 00:15:18,000
Iraida Suslova’s spirit, present yourself.
210
00:15:18,879 --> 00:15:22,240
Iraida Suslova’s spirit...
211
00:15:25,639 --> 00:15:29,639
You know,
I’m almost sure it’s not Suslova.
212
00:15:30,320 --> 00:15:31,840
Are you?
213
00:15:32,159 --> 00:15:37,960
Maybe her spirit is in low spirits today.
214
00:15:43,159 --> 00:15:48,279
The mummy’s spirit, present yourself.
215
00:15:48,720 --> 00:15:53,039
The mummy’s spirit, present yourself...
216
00:15:59,519 --> 00:16:00,919
Annette, is it here?
217
00:16:02,360 --> 00:16:03,840
Who are you?
218
00:16:08,480 --> 00:16:09,639
Look!
219
00:16:11,759 --> 00:16:15,600
Annett. Do you see?
220
00:16:20,559 --> 00:16:21,919
Quiet.
221
00:16:22,679 --> 00:16:27,720
See? Do you hear it? Do you?
222
00:16:29,440 --> 00:16:30,639
See?
223
00:16:30,799 --> 00:16:36,799
Wait for me here.
I’ll be back in a minute.
224
00:16:36,919 --> 00:16:38,840
Stay here.
225
00:16:40,000 --> 00:16:41,519
Uncle, where are you going?
226
00:16:41,639 --> 00:16:48,600
Dmitriy Afanasyevich, you’re not helping
yourself by staying silent.
227
00:16:48,679 --> 00:16:51,399
What did you do to the real mummy?
228
00:16:55,120 --> 00:17:02,000
If we find it, I’m sure Mr. Golenishchev
won’t demand the refund.
229
00:17:02,840 --> 00:17:04,160
I won’t.
230
00:17:07,640 --> 00:17:10,839
I burned it.
231
00:17:12,960 --> 00:17:14,279
Burned it?
232
00:17:14,759 --> 00:17:18,240
Yes. In the stove.
233
00:17:18,640 --> 00:17:21,880
Broke it apart and burned it.
It burned so merrily!
234
00:17:22,799 --> 00:17:27,519
God. What a vandal!
235
00:17:28,240 --> 00:17:30,200
Oh my God.
236
00:17:46,240 --> 00:17:49,000
Careful, Annett. Careful.
237
00:18:10,000 --> 00:18:11,279
All right.
238
00:18:23,839 --> 00:18:25,240
Annett.
239
00:18:36,599 --> 00:18:43,559
Not a boring moment with you... Yes.
240
00:18:51,279 --> 00:18:55,599
Yakov Platonovich, you were right.
Aristarkhov didn’t burn the mummy.
241
00:18:55,720 --> 00:18:58,240
Which means he didn’t kill Iraida Suslova.
She is...
242
00:18:58,359 --> 00:18:59,480
Alive?
243
00:19:00,079 --> 00:19:02,359
We need to send a cable to St. Petersburg.
244
00:19:02,440 --> 00:19:05,519
How could I be so stupid?
I jumped to conclusion.
245
00:19:05,559 --> 00:19:07,440
Did you know from the beginning?
246
00:19:07,440 --> 00:19:09,240
I had my suspicions.
247
00:19:09,319 --> 00:19:12,039
I didn’t say anything because I wanted
the conspirators to believe
248
00:19:12,119 --> 00:19:13,319
that they had succeeded.
249
00:19:13,440 --> 00:19:16,079
They? You mean he wasn’t alone!
250
00:19:16,279 --> 00:19:19,079
God,
my investigator’s reputation is ruined.
251
00:19:19,200 --> 00:19:21,359
Don’t be in a rush to give up on yourself.
252
00:19:25,240 --> 00:19:27,079
I don’t know.
253
00:19:41,079 --> 00:19:47,000
I’m sorry to wake you up so late,
but this is urgent.
254
00:19:47,279 --> 00:19:49,759
We have just received a cable saying
255
00:19:49,759 --> 00:19:53,240
that Miss Suslova
was arrested at the border.
256
00:19:55,960 --> 00:19:58,359
It can’t be true. It must be a mistake.
257
00:19:59,839 --> 00:20:04,079
She was arrested together
with your friend Pavel Martynov.
258
00:20:04,160 --> 00:20:08,279
They were trying to leave
the country with a huge sum.
259
00:20:15,319 --> 00:20:16,640
Pavel...
260
00:20:21,400 --> 00:20:22,839
She and he...
261
00:20:27,160 --> 00:20:28,680
The bastard!
262
00:20:33,519 --> 00:20:37,240
I should have known. Great plan!
263
00:20:37,640 --> 00:20:40,960
Send me to jail and go abroad with Iraida.
264
00:20:41,160 --> 00:20:45,519
It’s a fantastic plan, yes. And you?
265
00:20:46,079 --> 00:20:49,440
First you give all your inheritance
to your friend and his lover,
266
00:20:49,440 --> 00:20:52,519
and then you confess to a murder
you never committed.
267
00:20:52,599 --> 00:20:56,079
Dmitriy Stepanovich was probably
going to donate his inheritance
268
00:20:56,119 --> 00:21:00,960
for a good cause: overturning the tyranny
and liberating the working people.
269
00:21:01,480 --> 00:21:02,640
Am I right?
270
00:21:06,720 --> 00:21:09,039
Thank you, Liza. You can go rest.
271
00:21:12,720 --> 00:21:18,000
You look tired, Annett.
You could use some rest, too.
272
00:21:21,279 --> 00:21:24,160
What’s wrong? Is it here?
273
00:21:24,680 --> 00:21:26,039
No, but...
274
00:21:28,240 --> 00:21:29,480
I feel something.
275
00:21:36,440 --> 00:21:37,640
Enough!
276
00:21:39,200 --> 00:21:41,839
Enough! What do you want?
277
00:21:43,000 --> 00:21:44,559
Leave me alone!
278
00:21:48,920 --> 00:21:50,559
What happened to the lights?
279
00:21:54,759 --> 00:21:59,119
Mariya Timofeyevna,
it was something meteorological.
280
00:21:59,200 --> 00:22:03,880
An atmospheric phenomenon.
It happens in spring.
281
00:22:04,279 --> 00:22:06,039
Why are you up?
282
00:22:07,359 --> 00:22:10,880
I was writing a new article,
“The Mummy’s Return.”
283
00:22:12,039 --> 00:22:16,920
No,
“The Mummy Returns” sounds even better.
284
00:22:18,119 --> 00:22:24,599
Both headlines sound perfect,
Mariya Timofeyevna.
285
00:22:31,359 --> 00:22:36,480
What did you need caustic soda for?
A bomb?
286
00:22:38,680 --> 00:22:40,039
Yes.
287
00:22:41,440 --> 00:22:43,039
Whom were you going to kill?
288
00:22:44,960 --> 00:22:47,119
Moscow’s governor general.
289
00:22:48,799 --> 00:22:52,839
I was to make the bomb, and Iraida -
organize everything in Moscow.
290
00:22:53,839 --> 00:22:57,160
It was convenient for us
that the police believed her dead.
291
00:22:58,039 --> 00:23:00,119
So it was all a lie?
292
00:23:01,240 --> 00:23:02,480
There was no conspiracy,
293
00:23:02,559 --> 00:23:05,400
and they were simply going
to escape with my money?
294
00:23:06,240 --> 00:23:10,319
Exactly. How did you
pass her the money?
295
00:23:11,440 --> 00:23:17,279
I had a solicitor take it to Moscow
and deliver to the appointed person.
296
00:23:17,799 --> 00:23:21,240
I was going to go join her
on the day I was arrested.
297
00:23:21,920 --> 00:23:25,640
Where were you going
to meet her? Abroad?
298
00:23:26,279 --> 00:23:31,119
Merchant Zatulin’s home in Male Gnezdniki,
ask for Akulina.
299
00:23:35,319 --> 00:23:36,920
Take him back to his cell.
300
00:23:45,839 --> 00:23:49,160
Wait. You haven’t caught them, have you?
301
00:23:50,240 --> 00:23:51,799
You deceived me!
302
00:23:52,119 --> 00:23:56,000
- Played on my feelings! Made me a snitch!
- I saved you from jail.
303
00:23:56,079 --> 00:23:59,519
If you act sensible,
you’ll get away with exile.
304
00:23:59,920 --> 00:24:04,599
You have a chance for a fresh start.
Don’t waste it.
305
00:24:05,839 --> 00:24:07,039
Take him away.
306
00:24:10,400 --> 00:24:15,599
Bravo, Yakov Platonovich.
You played him like a dummy. Bravo!
307
00:24:15,640 --> 00:24:18,559
We need to send a cable to Moscow.
308
00:24:19,920 --> 00:24:23,160
If they are lucky,
they might arrest Suslova tonight.
309
00:24:23,319 --> 00:24:26,920
Now the bosses will value you even more.
310
00:24:27,000 --> 00:24:29,799
No, Yakov Platonovich, it was you.
311
00:24:29,880 --> 00:24:34,480
You solved the case, not me.
312
00:24:34,519 --> 00:24:36,359
I believed Aristarkhov.
313
00:24:36,440 --> 00:24:39,960
Anton Andreyevich, I strongly insist you
don’t tell anyone about that.
314
00:24:40,240 --> 00:24:47,000
I will be more than satisfied if you are
considered Zatonsk’s best investigator.
315
00:24:47,079 --> 00:24:49,240
Besides, the mummy case isn’t closed yet.
316
00:24:49,359 --> 00:24:52,440
That’s right.
We have no victim and no culprit.
317
00:24:53,000 --> 00:24:56,799
Maybe this mystery will remain unsolved.
318
00:24:56,880 --> 00:24:58,759
I will never give up, especially now,
319
00:24:58,839 --> 00:25:02,279
when we are almost certain
that the murder and the embalming
320
00:25:02,400 --> 00:25:04,680
both took place in Aristarkhov’s basement.
321
00:25:04,839 --> 00:25:09,920
We need to question again everybody
who knew the late landlord
322
00:25:10,039 --> 00:25:11,319
and could have seen something.
323
00:25:11,359 --> 00:25:14,119
He never talked to anyone
but his housekeeper.
324
00:25:14,160 --> 00:25:17,400
Let’s start with her, then.
325
00:25:31,000 --> 00:25:32,079
Vladimir Semionovich.
326
00:25:32,720 --> 00:25:34,559
- Good morning.
- Anna Viktorovna.
327
00:25:34,680 --> 00:25:38,240
I must say that your letter, brought
by a messenger yesterday, surprised me.
328
00:25:38,319 --> 00:25:40,119
I need your help.
329
00:25:40,240 --> 00:25:44,839
Yesterday in Aristarkhov’s basement
Thothmes’s spirit appeared to me.
330
00:25:45,000 --> 00:25:49,200
Are you serious?
I didn’t mean to insult you.
331
00:25:49,319 --> 00:25:53,240
The thing is,
he doesn’t behave like other spirits.
332
00:25:53,319 --> 00:25:55,640
I don’t know what to expect of him.
333
00:25:55,960 --> 00:25:57,240
All right.
334
00:25:57,640 --> 00:26:01,039
Let’s find a quiet place
where we can talk. Come on.
335
00:26:04,440 --> 00:26:07,640
I’m sorry, Anna Viktorovna,
I’m a little nervous.
336
00:26:07,720 --> 00:26:11,079
You understand,
such things don’t happen to me every day.
337
00:26:17,240 --> 00:26:23,839
All right. Yes.
Is Thothmes’s spirit here now?
338
00:26:25,279 --> 00:26:28,079
Yes. Right behind you.
339
00:26:29,880 --> 00:26:32,480
Don’t look back. You won’t see him anyway.
340
00:26:32,559 --> 00:26:34,480
My God.
341
00:26:34,759 --> 00:26:36,519
He wants to tell me something.
342
00:26:45,359 --> 00:26:49,240
What? I don’t understand.
343
00:26:49,480 --> 00:26:51,000
I don’t understand.
344
00:26:54,160 --> 00:26:58,359
- Anna Viktorovna, are you all right?
- He has just talked to me through you.
345
00:26:58,480 --> 00:26:59,759
How?
346
00:27:03,839 --> 00:27:06,160
- Something like this.
- Unbelievable.
347
00:27:06,480 --> 00:27:08,240
Have you understood something?
348
00:27:08,359 --> 00:27:10,799
No. I can only write and read hieroglyphs.
349
00:27:10,960 --> 00:27:13,039
But, my God, Anna Viktorovna!
350
00:27:13,119 --> 00:27:17,799
I am the first modern scientist who got
to hear the ancient Egyptian language!
351
00:27:17,839 --> 00:27:19,680
In my loose adaptation.
352
00:27:19,759 --> 00:27:20,839
It doesn’t matter.
353
00:27:20,920 --> 00:27:23,519
God, I can’t begin to tell you
how excited I am!
354
00:27:23,599 --> 00:27:26,240
Don’t even try, Mr. Golenishchev.
355
00:27:26,359 --> 00:27:28,319
- I wouldn’t understand.
- Yes...
356
00:27:30,160 --> 00:27:33,400
You said you could write
and read hieroglyphs.
357
00:27:33,839 --> 00:27:35,119
More or less.
358
00:27:42,359 --> 00:27:44,880
Paper! Quick! Give me some paper!
359
00:27:45,240 --> 00:27:49,480
Praskovya Ivanovna,
did Erast Andreyevich ever had company?
360
00:27:49,680 --> 00:27:53,200
No, he didn’t like guests
and never invited anyone.
361
00:27:53,519 --> 00:27:55,920
So in all these years
you had been working for him
362
00:27:56,000 --> 00:27:58,839
nobody ever stayed with him?
363
00:27:59,000 --> 00:28:00,279
I don’t think so.
364
00:28:00,400 --> 00:28:02,759
Why not, sir?
365
00:28:02,839 --> 00:28:08,400
Erast Andreyevich used to spend
ten months in every year traveling abroad.
366
00:28:08,640 --> 00:28:11,720
When he would come back,
he wanted to rest from people.
367
00:28:13,400 --> 00:28:16,680
How about women? They never visited?
368
00:28:18,480 --> 00:28:21,559
Never.
369
00:28:21,880 --> 00:28:25,480
Maybe he was seeing someone abroad.
I don’t know about that.
370
00:28:25,680 --> 00:28:27,640
But there was no other woman here.
371
00:28:28,279 --> 00:28:31,400
Other than who?
372
00:28:33,160 --> 00:28:35,599
Well,
I don’t see why I should hide it now.
373
00:28:37,359 --> 00:28:41,680
We were together once. A long time ago.
374
00:28:42,799 --> 00:28:48,440
I was young and pretty then.
375
00:28:52,440 --> 00:28:53,680
That’s it. I think.
376
00:28:53,759 --> 00:29:00,440
All right.
This hieroglyph definitely means a tomb.
377
00:29:01,680 --> 00:29:03,960
Of course. Naturally.
378
00:29:04,079 --> 00:29:08,240
He simply wants us to bury him.
Lay him to rest.
379
00:29:08,559 --> 00:29:10,039
I doubt it, Anna Viktorovna.
380
00:29:10,319 --> 00:29:14,799
You see, the seven parts of the soul
can be united and enter the great beyond
381
00:29:14,880 --> 00:29:18,160
only if a serious
of conditions are observed:
382
00:29:18,960 --> 00:29:21,720
the mummy’s integrity,
the existence of a tomb...
383
00:29:21,799 --> 00:29:23,200
Is that what you believe?
384
00:29:23,759 --> 00:29:25,640
That’s what Thothmes believes.
385
00:29:26,359 --> 00:29:29,400
That you’ll ruin him
if you bury him in a grave.
386
00:29:29,480 --> 00:29:31,880
What does he want from me, then?
387
00:29:32,359 --> 00:29:36,480
He wants you to build him a new tomb, obviously.
388
00:29:38,079 --> 00:29:39,279
Me?
389
00:29:41,079 --> 00:29:43,079
God, this is a nightmare.
390
00:29:44,240 --> 00:29:49,960
Could you ask him to speak
ancient Egyptian through my mouth again?
391
00:29:51,680 --> 00:29:53,359
Mr. Golenishchev.
392
00:29:54,559 --> 00:29:55,759
I’m sorry.
393
00:29:56,039 --> 00:29:59,359
A scholar’s enthusiasm. Is he still here?
394
00:30:03,799 --> 00:30:07,440
So he has said all he wanted.
395
00:30:08,079 --> 00:30:10,160
Maybe you interpretation was incorrect.
396
00:30:15,400 --> 00:30:17,200
Looks like it was correct after all.
397
00:30:17,680 --> 00:30:23,440
Wait. I’m thinking.
And I believe I have an idea.
398
00:30:32,839 --> 00:30:35,400
- What are you doing?
- It’s a message for him.
399
00:30:38,960 --> 00:30:40,279
Stop!
400
00:30:45,680 --> 00:30:47,279
- Yes!
- What?
401
00:30:47,400 --> 00:30:49,880
It means the message was approved.
402
00:30:50,680 --> 00:30:52,599
What did you write?
403
00:30:52,720 --> 00:30:55,039
That we want to build a new tomb for him,
404
00:30:55,200 --> 00:31:00,359
but it will take some time;
maybe several years.
405
00:31:00,799 --> 00:31:02,319
But what does it mean?
406
00:31:04,799 --> 00:31:07,799
Here. Look.
407
00:31:08,839 --> 00:31:10,960
At Russian artists’ congress,
408
00:31:11,119 --> 00:31:15,039
Prof. Rumiantsev called on creating
a new museum of fine arts in Moscow.
409
00:31:15,119 --> 00:31:20,759
Look. This design for the future
building won the competition.
410
00:31:20,839 --> 00:31:24,440
Actually, I was going to purchase
the mummy for my collection,
411
00:31:24,480 --> 00:31:29,079
but now I’ll gladly present it
to the museum as soon as it’s open.
412
00:31:30,359 --> 00:31:31,960
Step aside.
413
00:31:36,880 --> 00:31:38,279
The same sign.
414
00:31:38,359 --> 00:31:42,559
Brilliant!
Let’s hope your problem is solved.
415
00:31:42,640 --> 00:31:44,200
Only one of the two.
416
00:31:46,720 --> 00:31:48,400
What is the other one?
417
00:31:48,519 --> 00:31:52,079
Who was the girl turned into a mummy?
418
00:31:58,680 --> 00:32:01,400
Look at this! It just came from Moscow.
419
00:32:01,599 --> 00:32:03,680
Did you run to Moscow
and back to get it yourself?
420
00:32:05,279 --> 00:32:08,720
“Iraida Suslova arrested.
The conspirators exposed.”
421
00:32:08,759 --> 00:32:10,720
Congratulations. This is wonderful.
422
00:32:10,839 --> 00:32:13,599
Now we can finally go home.
423
00:32:14,359 --> 00:32:17,640
You go, and I’ll stay a while
to rummage in the archives.
424
00:32:17,799 --> 00:32:20,039
Yakov Platonovich,
you’re a remarkable person.
425
00:32:20,079 --> 00:32:24,680
You’re one of those people who will build
a new road if they can’t find one.
426
00:32:24,960 --> 00:32:30,440
I need to find out if a missing girl
or woman had been registered in the last...
427
00:32:31,279 --> 00:32:33,240
How far back do our archives go?
428
00:32:33,839 --> 00:32:36,440
How far? Well...
429
00:32:38,400 --> 00:32:42,920
I’m afraid it’s too much
for you to cope with it alone.
430
00:33:25,079 --> 00:33:28,720
Who killed you if not Aristarkhov?
431
00:33:36,599 --> 00:33:39,000
Why are you sitting here like a queen?
432
00:33:39,559 --> 00:33:41,559
The dishes have been piling
from yesterday.
433
00:33:41,640 --> 00:33:44,279
I don’t care about the dishes.
You’re the housekeeper.
434
00:33:44,400 --> 00:33:47,599
I was hired because of my looks.
I won’t dirty my hands.
435
00:33:54,400 --> 00:33:57,680
Tania! My beauty...
436
00:33:59,400 --> 00:34:04,240
My sorceress, my Aphrodite reborn!
437
00:34:05,799 --> 00:34:09,440
Enough, Erast Andreyevich. You’ll jinx me.
438
00:34:19,519 --> 00:34:21,039
Erast Andreyevich...
439
00:34:21,239 --> 00:34:26,679
You old fool. It’s your fault!
You didn’t take a good care of her.
440
00:34:26,880 --> 00:34:30,400
Get out! Out!
441
00:34:43,159 --> 00:34:48,440
I’ll give you immortality.
You’ll live forever.
442
00:35:06,000 --> 00:35:10,639
Tatyana. Her name is Tatyana.
443
00:35:29,480 --> 00:35:32,519
Yakov Platonovich, good day.
444
00:35:32,639 --> 00:35:34,320
Good morning, doctor.
445
00:35:34,400 --> 00:35:40,880
I was told you wanted me
to come immediately.
446
00:35:40,960 --> 00:35:43,559
Sorry to bother you, doctor,
447
00:35:43,639 --> 00:35:50,239
but here is the list
of missing women in our province.
448
00:35:50,519 --> 00:35:57,400
Could you check which descriptions
match our mysterious mummy?
449
00:35:58,360 --> 00:36:01,400
It’s a long list, though.
450
00:36:03,239 --> 00:36:05,119
Is Anna Viktorovna in hospital today?
451
00:36:05,280 --> 00:36:08,440
No. She had been working too hard lately,
452
00:36:08,480 --> 00:36:12,960
so I ordered her to go home
and have some sleep.
453
00:36:14,159 --> 00:36:18,760
Goodbye, then. I’ll arrange
for your drive back to the hospital.
454
00:36:43,920 --> 00:36:46,039
What can I do for you, Miss?
455
00:36:46,159 --> 00:36:50,320
I’m looking for Praskovya Lisitsyna.
I was told she lived here.
456
00:36:50,440 --> 00:36:53,599
Well, I’m Praskovya. Come in.
457
00:36:58,440 --> 00:37:02,480
Don’t be afraid.
I’m from a charitable society.
458
00:37:02,840 --> 00:37:05,880
We will bring you food
or medicine if you need it.
459
00:37:06,199 --> 00:37:11,039
Really? Oh, thank you so much!
Take a seat.
460
00:37:20,000 --> 00:37:22,199
Good morning, Miss.
461
00:37:22,320 --> 00:37:28,320
Let’s see who you might be.
462
00:37:30,280 --> 00:37:35,039
Say, Glafira Petrovna Lizanova...
463
00:37:35,840 --> 00:37:40,280
I couldn’t sleep for a while.
Do you have pills for this?
464
00:37:40,440 --> 00:37:42,199
Why is it that you can’t sleep?
465
00:37:43,639 --> 00:37:46,960
My old sins won’t let me.
466
00:37:59,599 --> 00:38:03,039
Do you recognize this?
It belonged to your late master.
467
00:38:04,920 --> 00:38:07,679
Anubis, the god of death.
468
00:38:10,679 --> 00:38:13,639
It makes your blood curdle, doesn’t it?
469
00:38:13,880 --> 00:38:19,559
And if it comes to you in dreams,
you might die from a heart attack.
470
00:38:19,679 --> 00:38:21,800
I don’t understand what you’re getting at.
471
00:38:22,639 --> 00:38:27,639
You understand me perfectly well,
Praskovya. Yes, you do.
472
00:38:27,719 --> 00:38:30,159
- I know you killed that girl.
- No!
473
00:38:30,239 --> 00:38:35,159
- You killed her many years ago.
- No! I didn’t kill her!
474
00:38:42,719 --> 00:38:46,800
My master went to St. Petersburg
for a week then.
475
00:38:50,159 --> 00:38:53,960
How can you live here, Auntie Pasha?
Among all these horrors.
476
00:38:54,159 --> 00:38:55,320
What do you mean?
477
00:38:55,400 --> 00:38:58,880
These horrible idols
the master keeps in the basement.
478
00:39:00,840 --> 00:39:02,519
What do you know about it?
479
00:39:03,000 --> 00:39:06,119
They are antiques.
They cost a lot of money.
480
00:39:06,199 --> 00:39:12,400
Erast Andreyevich took me there
to show them off, and I almost died.
481
00:39:12,440 --> 00:39:16,440
It’s a nightmare.
Especially the dog-headed demon.
482
00:39:17,039 --> 00:39:19,960
I see him in my dreams.
483
00:39:23,880 --> 00:39:25,280
He’s creepy!
484
00:39:31,039 --> 00:39:36,440
I’ll show you the demon.
I’ll show you a nightmare!
485
00:39:36,760 --> 00:39:38,920
You’ll ran away from home.
486
00:40:03,920 --> 00:40:08,239
No! No!
487
00:40:12,480 --> 00:40:13,760
Tatyana!
488
00:40:15,119 --> 00:40:16,360
Tatyana!
489
00:40:16,880 --> 00:40:18,159
Tatyana!
490
00:40:23,639 --> 00:40:25,000
God...
491
00:40:33,360 --> 00:40:36,719
When Erast Andreyevich came back,
I told him...
492
00:40:38,920 --> 00:40:42,159
I had found her dead
in her bed one morning.
493
00:40:44,440 --> 00:40:48,679
He took her to the basement...
494
00:40:50,599 --> 00:40:56,199
and did something with her,
I don’t know what.
495
00:40:57,320 --> 00:40:59,920
He mourned her for six months,
496
00:41:00,599 --> 00:41:04,599
and then he called me back to him.
497
00:41:05,559 --> 00:41:09,199
Go to the police. Relieve your conscience.
498
00:41:09,519 --> 00:41:12,840
The court will take it into consideration
that it was an accident.
499
00:41:15,039 --> 00:41:20,519
No, thanks. Let the Lord be my judge.
500
00:41:20,639 --> 00:41:24,599
I loved Erast Andreyevich.
I gave all my life to him.
501
00:41:26,559 --> 00:41:32,880
And he brought this girl
and made me serve her.
502
00:41:35,400 --> 00:41:37,880
He didn’t leave me one penny in his will.
503
00:41:40,320 --> 00:41:44,360
You lot don’t see us as human beings.
504
00:41:46,840 --> 00:41:50,760
Dmitriy Afanasyevich
was the only decent person.
505
00:41:52,199 --> 00:41:58,679
You can’t take a human life.
Go to the police.
506
00:42:02,239 --> 00:42:03,880
Then I’ll go.
507
00:42:06,039 --> 00:42:07,559
No! Stop!
508
00:42:15,480 --> 00:42:17,519
Are you all right?
509
00:42:59,039 --> 00:43:01,079
Why did you go to Praskovya alone?
510
00:43:01,079 --> 00:43:04,000
I’d never forgive myself
if something happened to you.
511
00:43:04,000 --> 00:43:05,639
I wanted to test my theory.
512
00:43:05,719 --> 00:43:06,880
Why didn’t you come to me?
513
00:43:06,960 --> 00:43:10,480
In fact, we had already closed
in on Tatyana Stolbova
514
00:43:10,559 --> 00:43:13,880
who worked for Aristarkhov senior
and went missing 30 years ago.
515
00:43:13,960 --> 00:43:17,599
The spirits don’t ask me
how much longer they’ll need to wait.
516
00:43:17,639 --> 00:43:21,360
Still, next time,
when you want to test a theory...
517
00:43:21,480 --> 00:43:24,679
Next time? There won’t be a next time.
I’m tired of this.
518
00:43:24,800 --> 00:43:27,360
I won’t stand in the way
of your investigation again.
519
00:43:27,440 --> 00:43:30,320
Anna Viktorovna, Yakov Platonovich,
I missed our meetings so much.
520
00:43:30,400 --> 00:43:32,360
And now we’re together again.
521
00:43:32,440 --> 00:43:35,360
So I thought why don’t we have
a musical party tonight?
522
00:43:35,400 --> 00:43:38,559
Anna Viktorovna,
I’ll accompany you with my subtle tremolo.
523
00:43:42,119 --> 00:43:44,320
I’m sorry, but I can’t do it tonight.
I’m busy.
524
00:43:44,599 --> 00:43:47,480
Come on, Yakov Platonovich.
The case is solved.
525
00:43:47,559 --> 00:43:49,840
Yakov Platonovich has bigger things
to attend to.
526
00:43:49,920 --> 00:43:53,000
Like studying dangerous
cults and heresies.
527
00:43:54,599 --> 00:43:56,239
What do you mean?
528
00:43:57,719 --> 00:43:59,000
I was joking.
529
00:43:59,800 --> 00:44:01,360
Goodbye.
530
00:44:01,519 --> 00:44:04,239
Anna Viktorovna is upset.
531
00:44:06,719 --> 00:44:09,639
Really,
there is nothing worse than a person
532
00:44:09,639 --> 00:44:13,039
who lost the ability to be happy.
533
00:44:33,079 --> 00:44:35,119
Finally. You made me wait.
534
00:44:46,960 --> 00:44:50,400
BOOKSTORE
535
00:44:55,199 --> 00:44:57,039
THE MUMMY
42081