All language subtitles for Anna-detektiv.S02E05.The.Mummy.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,759 --> 00:01:01,759 ALEKSANDRA NIKIFOROVA 2 00:01:02,039 --> 00:01:04,519 DMITRIY FRID 3 00:01:04,680 --> 00:01:06,640 SERGEY DRUZYAK 4 00:01:06,840 --> 00:01:09,319 IRINA SIDOROVA ANDREY RYKLIN 5 00:01:09,599 --> 00:01:12,239 BORIS KHVOSHNIANSKY ANDREY LUKYANOV 6 00:01:12,519 --> 00:01:15,200 YULIYA TAKSHINA MAKSIM RADUGIN 7 00:01:15,239 --> 00:01:17,959 NIKOLAY DENISOV YURI VNUKOV 8 00:01:18,879 --> 00:01:21,120 WRITTEN BY ANNA RULEVSKAYA 9 00:01:21,239 --> 00:01:23,920 CHIEF WRITER - ANNA RULEVSKAYA 10 00:01:24,000 --> 00:01:26,480 DIRECTED BY DENIS YELEONSKIY 11 00:01:26,599 --> 00:01:29,280 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY - ALEKSANDR ALIOSHNIKOV 12 00:01:29,319 --> 00:01:32,000 MUSIC BY ANTON SILAYEV 13 00:01:50,599 --> 00:01:52,760 PRODUCERS - NIKITA SHUMAKOV, VITALIY BORDACHIOV 14 00:01:52,760 --> 00:01:55,120 ANNA PAVLOVSKAYA, PAVEL BABIN, VLAD RIASHIN 15 00:01:56,719 --> 00:01:59,280 DETECTIVE ANNA SEASON 2 16 00:02:03,920 --> 00:02:05,680 Did you know him at all? 17 00:02:05,760 --> 00:02:07,959 I saw him when I was a boy, but I barely remember him. 18 00:02:08,000 --> 00:02:09,080 EPISODE 5 THE MUMMY 19 00:02:09,159 --> 00:02:11,879 He had this extraordinary moustache. 20 00:02:12,000 --> 00:02:13,759 Did he help you at least? 21 00:02:13,800 --> 00:02:15,919 Are you joking? Not a penny in twenty years. 22 00:02:16,000 --> 00:02:20,199 Even though my mom was his sister. Uncle Erast was a miser. 23 00:02:23,599 --> 00:02:25,639 But now all of it is yours. 24 00:02:26,159 --> 00:02:27,319 Yes. 25 00:02:27,479 --> 00:02:31,319 Only because he died unexpectedly 26 00:02:31,400 --> 00:02:34,840 and didn’t have time to leave his money to some alms house. 27 00:02:35,000 --> 00:02:39,400 - And I’m his only legal heir. - Well, let’s go to the Aladdin’s cave. 28 00:02:51,919 --> 00:02:54,319 Your late uncle was definitely not an Aladdin. 29 00:02:56,400 --> 00:02:59,520 Right. Rather a Miklukho-Maklay. 30 00:02:59,599 --> 00:03:01,080 Don’t touch it! 31 00:03:02,639 --> 00:03:05,319 It’s expensive. Don’t break it. 32 00:03:05,360 --> 00:03:09,840 Hello, ma’am. Who are you? 33 00:03:10,159 --> 00:03:12,199 Praskovya Lisitsyna. 34 00:03:13,120 --> 00:03:18,080 I was working for the late Erast Andreyevich, God rest his soul. 35 00:03:21,680 --> 00:03:25,800 - Are you his nephew? - I am. 36 00:03:26,759 --> 00:03:29,879 Thank God you’re here, Dmitriy Afanasyevich. 37 00:03:29,919 --> 00:03:33,439 I was wondering when the young master was going to come. 38 00:03:33,520 --> 00:03:36,520 Come in, please. Let me take your coat. 39 00:03:37,280 --> 00:03:43,960 Listen, my dear. I’m a modern man. I don’t need servants. 40 00:03:44,199 --> 00:03:47,280 You can leave now. You’re free to go. 41 00:03:50,919 --> 00:03:54,759 What? I don’t even have a place to live. 42 00:03:54,840 --> 00:03:59,759 I served your uncle faithfully for 40 years. 43 00:04:01,960 --> 00:04:06,960 - Besides, he owed me... - Did he? How much? 44 00:04:07,080 --> 00:04:10,319 Almost 20 rubles. 45 00:04:10,840 --> 00:04:13,000 I don’t have this kind of money. 46 00:04:14,879 --> 00:04:17,199 All right, Granny Pasha, you can stay for now. 47 00:04:17,279 --> 00:04:19,000 Then we’ll see. 48 00:04:19,120 --> 00:04:20,480 Shall I cook something for you? 49 00:04:20,639 --> 00:04:24,680 Please do. We’re starving. Aren’t we? 50 00:04:24,759 --> 00:04:27,680 - Yes, that would be nice. - I’ll be right back. 51 00:04:32,000 --> 00:04:38,560 Well, Dmitriy, I must say I had bigger expectations of your inheritance. 52 00:04:39,759 --> 00:04:43,639 You said your uncle had a fortune. 53 00:04:44,040 --> 00:04:49,759 Well, looks like he had spent everything, God knows what on. 54 00:04:50,839 --> 00:04:54,560 I can sell the house, though, Pavel. 55 00:05:20,040 --> 00:05:21,519 What the hell? 56 00:05:24,920 --> 00:05:26,519 This is a surprise. 57 00:05:27,920 --> 00:05:30,600 Now I see where Uncle’s money had gone. 58 00:05:35,439 --> 00:05:39,040 How much do you think I can get for it? 59 00:05:40,639 --> 00:05:43,759 Enough to finance your boldest projects. 60 00:05:45,439 --> 00:05:48,720 Pavel! Do you realize what it means? 61 00:05:49,199 --> 00:05:53,399 We have money now. The world will never be the same. 62 00:06:10,399 --> 00:06:12,199 What can I do for you, ma’am? 63 00:06:12,959 --> 00:06:16,519 - Is this Dmitriy Aristarkhov’s house? - That’s right. 64 00:06:16,879 --> 00:06:19,480 A nice house, and far enough from the city. 65 00:06:19,800 --> 00:06:22,319 Do you work here? 66 00:06:22,759 --> 00:06:24,079 For the last 40 years. 67 00:06:25,040 --> 00:06:26,600 Well, that seems long enough. 68 00:06:26,639 --> 00:06:29,160 Find yourself a new job. We don’t need you. 69 00:06:30,800 --> 00:06:34,079 Why? I... 70 00:06:35,879 --> 00:06:41,879 I work for Dmitriy Afanasyevich. You have no right. 71 00:06:43,360 --> 00:06:47,000 Dmitriy won’t go against my wishes. We see eye to eye. 72 00:06:47,079 --> 00:06:48,560 How much does he owe you? 73 00:06:51,439 --> 00:06:56,560 - Twenty rubles. - Here. Take 30, you poor thing. 74 00:07:04,000 --> 00:07:06,120 Dmitriy! Pavel! 75 00:07:13,600 --> 00:07:15,439 Boys, I’m here. 76 00:07:17,959 --> 00:07:21,000 ONE MONTH LATER 77 00:07:31,639 --> 00:07:33,480 Andrey Petrovich Kliuyev. 78 00:07:35,240 --> 00:07:39,120 What is he doing here so early? 79 00:07:40,800 --> 00:07:42,079 Show him in. 80 00:07:47,519 --> 00:07:48,680 Good morning. 81 00:07:49,680 --> 00:07:50,920 Andrey Petrovich. 82 00:07:51,839 --> 00:07:54,920 Mariya Timofeyevna. Anna Viktorovna. 83 00:07:55,040 --> 00:07:56,600 Hello, Andrey Petrovich. 84 00:07:58,079 --> 00:08:01,240 - Viktor Ivanovich. - What do we owe the honor? 85 00:08:02,040 --> 00:08:06,839 I was driving by and decided to stop for a neighborly visit. 86 00:08:06,920 --> 00:08:08,399 You did the right thing. Shall you have breakfast with us? 87 00:08:08,519 --> 00:08:10,279 No, thank you, I’ve had breakfast. 88 00:08:10,759 --> 00:08:14,360 - A cup of coffee, then? - I can’t say no to coffee. 89 00:08:14,480 --> 00:08:15,639 Liza. 90 00:08:19,199 --> 00:08:20,480 Thank you. 91 00:08:20,680 --> 00:08:22,439 I’ll turn off the music. 92 00:08:22,560 --> 00:08:26,439 - Did you hear about the auction? - What auction? We don’t know anything. 93 00:08:26,680 --> 00:08:31,680 A Dmitriy Aristarkhov is auctioning his late uncle’s collection tonight. 94 00:08:31,879 --> 00:08:36,360 - Burial masks, sarcophagi, canopic jars. - Canopic? 95 00:08:36,440 --> 00:08:42,279 Canopic jars were used in Ancient Egypt 96 00:08:42,399 --> 00:08:44,679 to store dead people’s viscera. 97 00:08:45,000 --> 00:08:49,600 Oh, I beg your pardon. This isn’t a place for this conversation. 98 00:08:49,720 --> 00:08:54,320 It’s all right. Dmitriy Aristarkhov, you said? 99 00:08:54,360 --> 00:08:56,720 - Yes. - Who is he? 100 00:08:56,799 --> 00:09:03,440 Probably the nephew of Erast Aristarkhov, a local landowner. 101 00:09:03,519 --> 00:09:05,039 I’ve never heard about him. 102 00:09:05,159 --> 00:09:09,279 Small wonder. He hadn’t left his house in 20 years. 103 00:09:09,519 --> 00:09:12,159 He was a weird old man. 104 00:09:12,240 --> 00:09:14,360 He didn’t go out a lot before that, either. 105 00:09:14,440 --> 00:09:16,679 He always went to Egypt 106 00:09:16,759 --> 00:09:19,720 seeking some ancient wisdom or maybe even immortality. 107 00:09:19,799 --> 00:09:24,679 He obviously didn’t find that, but he had assembled an impressive collection. 108 00:09:25,039 --> 00:09:28,759 There will be some prominent people at the auction, like Golenishchev. 109 00:09:29,080 --> 00:09:30,200 The name sounds familiar. 110 00:09:30,320 --> 00:09:34,360 He is the most famous Egyptologist in Russia, 111 00:09:34,440 --> 00:09:37,879 the owner of a Egyptian rarities collection. 112 00:09:37,960 --> 00:09:40,679 There are rumors he is going to buy the most valuable lot, 113 00:09:40,720 --> 00:09:44,519 a mummy which is over 3,000 years old. 114 00:09:45,639 --> 00:09:48,480 Will it be presented for public viewing? 115 00:09:48,639 --> 00:09:50,120 I don’t know. 116 00:09:51,039 --> 00:09:52,879 Would you like to have a look? 117 00:09:53,759 --> 00:09:55,679 No. Actually, I don’t. 118 00:09:56,679 --> 00:10:01,000 The idea of looking at an unburied dead person doesn’t attract me. 119 00:10:02,320 --> 00:10:08,039 Too bad. Actually, I’m here to ask you to come to the auction with me. 120 00:10:08,440 --> 00:10:11,799 Excuse me, Andrey Petrovich, I won’t come. 121 00:10:12,399 --> 00:10:17,399 Anna, why don’t you go? You almost never go out. 122 00:10:20,879 --> 00:10:22,600 Really, my dear. 123 00:10:23,679 --> 00:10:30,600 You don’t often get a chance to see the precious ancient heritage. 124 00:10:30,960 --> 00:10:35,000 Say yes, Anna Viktorovna. There will be a lot of people you know. 125 00:10:35,080 --> 00:10:38,720 Mr. Korobeynikov will be guarding the lots. 126 00:10:42,759 --> 00:10:48,039 Well, if everyone is so insistent, I’ll have to say yes. 127 00:10:52,919 --> 00:10:55,519 - Am I interrupting? - Not at all. Come in. 128 00:10:55,600 --> 00:10:59,759 Anna! You’re my beautiful girl. 129 00:10:59,879 --> 00:11:02,720 Here, try... 130 00:11:03,159 --> 00:11:10,120 on your grandmother’s necklace. 131 00:11:10,320 --> 00:11:15,200 I was saving it for your wedding, but it doesn’t matter. 132 00:11:15,440 --> 00:11:18,799 Wear it with pleasure. It looks great on you. 133 00:11:18,879 --> 00:11:20,200 Thank you. 134 00:11:21,879 --> 00:11:25,279 Mr. Kliuyev will be smitten. 135 00:11:25,360 --> 00:11:29,639 Mother. Andrey Petrovich and I are just friends. 136 00:11:29,840 --> 00:11:34,919 - I don’t think he will agree with it. - Mother, please stop it. 137 00:11:35,000 --> 00:11:38,120 I’ve told you a thousand times I wasn’t going to marry. 138 00:11:40,759 --> 00:11:42,759 Maybe you’re right. 139 00:11:46,879 --> 00:11:48,840 Live your life to the full, then. 140 00:11:50,279 --> 00:11:54,039 Life is short, and no matter how passionate love is, 141 00:11:54,159 --> 00:11:58,840 in the end any marriage becomes a nuisance and a burden. 142 00:12:00,159 --> 00:12:01,720 Believe me. 143 00:12:24,519 --> 00:12:27,039 - Anton Andreyevich. - Anna Viktorovna, you’re here. 144 00:12:28,600 --> 00:12:31,840 I would love to chat with you, but I’m here on duty. 145 00:12:34,000 --> 00:12:36,200 Your friend is busy tonight. 146 00:12:36,679 --> 00:12:39,600 You’ll have to be content with my humble company. 147 00:12:39,679 --> 00:12:41,200 I don’t mind it in the least. 148 00:12:42,039 --> 00:12:43,559 A glass of champagne? 149 00:12:44,120 --> 00:12:45,440 Yes, please. 150 00:12:46,879 --> 00:12:51,960 Ladies and gentlemen, an alabaster jug from an Egyptian tomb, 151 00:12:52,120 --> 00:12:54,200 4th century B.C. 152 00:12:54,519 --> 00:12:57,039 The staring price is 500 rubles. 153 00:12:57,240 --> 00:12:58,600 Who will offer more? 154 00:12:58,840 --> 00:13:03,759 550 rubles. 550 one... 155 00:13:03,879 --> 00:13:06,799 - 600! - 600 rubles. 600 rubles one... 156 00:13:06,919 --> 00:13:12,960 - 650! - 650 rubles one, 650 rubles two... 157 00:13:13,039 --> 00:13:14,120 700 rubles. 158 00:13:14,240 --> 00:13:17,840 700 rubles. A perfect investment for you. 159 00:13:17,919 --> 00:13:20,039 - 700 rubles one... - 750! 160 00:13:20,120 --> 00:13:26,879 750 rubles one, 750 rubles two... 750 rubles... 161 00:13:28,720 --> 00:13:31,159 Anna Viktorovna, I didn’t expect to see you here. 162 00:13:32,720 --> 00:13:34,039 Why not? 163 00:13:34,559 --> 00:13:37,240 I don’t know. It just didn’t seem like you. 164 00:13:41,799 --> 00:13:43,399 Two glasses of Veuve Clicquot. 165 00:13:43,480 --> 00:13:44,759 Yes, sir. 166 00:13:49,320 --> 00:13:52,879 - 800 rubles. - 800 rubles! 800 rubles one... 167 00:13:53,960 --> 00:13:57,159 - I’m here in my official capacity. - 800 rubles two. 168 00:13:57,279 --> 00:13:58,840 You think it can be dangerous? 169 00:13:59,720 --> 00:14:06,200 No. It’s routine safeguard measures. There are some very valuable lots. 170 00:14:07,080 --> 00:14:10,120 Are you looking for someone? Following someone? 171 00:14:10,360 --> 00:14:15,279 - No and no. - But you are worried about something. 172 00:14:16,240 --> 00:14:17,559 You’re mistaken. 173 00:14:17,639 --> 00:14:20,159 Yakov Platonovich, I know you well enough. 174 00:14:21,120 --> 00:14:22,399 Champagne? 175 00:14:27,480 --> 00:14:30,360 I see. Goodbye, then. 176 00:14:31,000 --> 00:14:34,559 950 rubles. 950 rubles one. 177 00:14:34,639 --> 00:14:39,159 950 rubles two. 950 rubles. 178 00:14:39,480 --> 00:14:41,639 Ladies and gentlemen, who’ll give a nice round number? 179 00:14:41,720 --> 00:14:46,840 950 rubles... three. Gone! 180 00:14:55,639 --> 00:14:57,360 - Uncle! - Annett! 181 00:14:57,480 --> 00:15:00,320 - Uncle, when did you come back? - Just now. I almost missed it. 182 00:15:01,120 --> 00:15:02,440 Who bought it? 183 00:15:02,559 --> 00:15:05,360 You know, the rumor of the auction has reached St. Petersburg. 184 00:15:05,840 --> 00:15:08,679 Egyptian antiquities are a very good investment. 185 00:15:08,799 --> 00:15:09,879 That’s why I’m here. 186 00:15:09,960 --> 00:15:13,360 Since when have you been interested in Egyptian antiquities? 187 00:15:13,440 --> 00:15:15,480 Since I’ve had the money. 188 00:15:16,759 --> 00:15:20,840 Uncle... Mr. Kliuyev, Piotr Ivanovich Mironov, my uncle. 189 00:15:21,320 --> 00:15:24,519 - Nice to meet you. Kliuyev. - Pleasure is all mine. Mironov. 190 00:15:24,600 --> 00:15:28,000 I’m sorry but you can’t come in without an invitation. 191 00:15:28,080 --> 00:15:30,440 Anton Andreyevich, please, just for five minutes! 192 00:15:30,559 --> 00:15:31,679 Just to take a look. 193 00:15:31,879 --> 00:15:33,039 I can’t. 194 00:15:33,279 --> 00:15:35,600 It’s the most important event of the year. 195 00:15:35,720 --> 00:15:38,720 My readers won’t forgive me if I don’t write about it. 196 00:15:38,840 --> 00:15:41,440 I’d love to help you but I can’t. An invitation! 197 00:15:43,919 --> 00:15:46,320 The only thing I can tell you is Qui quaerit, reperit. 198 00:15:46,399 --> 00:15:48,519 - Excuse me? - He who seeks finds. 199 00:15:56,840 --> 00:15:59,039 Ladies and gentlemen, our next lot, 200 00:15:59,120 --> 00:16:04,320 a wooden figurine of Anubis, the Egyptian god of death. 201 00:16:04,559 --> 00:16:08,039 Ancient Egyptians believed he welcomed the souls of the dead 202 00:16:08,120 --> 00:16:10,519 and escorted them to Osiris’s judgement. 203 00:16:10,559 --> 00:16:14,799 2nd century B.C., starting price - 300 rubles. 204 00:16:15,639 --> 00:16:19,200 Annett, I want it. 350! 205 00:16:19,320 --> 00:16:23,080 350 rubles one... 206 00:16:23,440 --> 00:16:26,679 - 350 rubles two... - 400! 207 00:16:26,759 --> 00:16:28,039 400 rubles! 208 00:16:28,559 --> 00:16:31,360 Uncle, why do you want this Egyptian god of death? 209 00:16:31,440 --> 00:16:35,000 It’ll make a wonderful paperweight. 450! 210 00:16:35,240 --> 00:16:37,080 Anton Andreyevich. 211 00:16:37,200 --> 00:16:39,960 Why don’t you tell me what’s going on in there? 212 00:16:40,080 --> 00:16:41,720 - Aleksey Yegorovich. - I’ll quote you in the article. 213 00:16:41,799 --> 00:16:42,840 Don’t you see? 214 00:16:42,960 --> 00:16:46,120 I can’t see what’s going on inside while you’re holding me up here. 215 00:16:46,639 --> 00:16:50,559 Then I’ll give up. Go inside, my friend. Off you go! 216 00:16:51,039 --> 00:16:52,399 Just a minute. 217 00:16:54,399 --> 00:16:56,519 Go. I’ll wait for you here. 218 00:16:56,600 --> 00:16:58,360 I won’t promise anything. 219 00:17:01,120 --> 00:17:03,600 Go. Go, my precious friend. 220 00:17:13,440 --> 00:17:15,480 - Annett, I bought it. - Congratulations. 221 00:17:15,599 --> 00:17:17,039 Great choice. 222 00:17:18,720 --> 00:17:24,039 Excuse me. I beg your pardon. Can I have a look? 223 00:17:25,200 --> 00:17:26,559 Yes, of course. 224 00:17:29,720 --> 00:17:33,759 It’s amazing. Congratulations. 225 00:17:34,440 --> 00:17:37,359 Keep it away from the sunlight, or the paint will fade. 226 00:17:38,559 --> 00:17:40,039 Just a moment. 227 00:17:41,880 --> 00:17:44,480 Excuse me, I haven’t introduced myself. 228 00:17:44,519 --> 00:17:48,200 Vladimir Semionovich Golenishchev, Egyptologist. 229 00:17:48,359 --> 00:17:50,480 Nice to meet you. Andrey Petrovich Kliuyev. 230 00:17:50,559 --> 00:17:53,920 Nice to meet you, Mr. Kliuyev. This must be your wife. 231 00:17:55,240 --> 00:17:57,839 No. I’m the daughter of lawyer Mironov. 232 00:17:57,920 --> 00:18:01,039 Anna Viktorovna, my niece. 233 00:18:01,119 --> 00:18:02,359 Mironova? 234 00:18:02,720 --> 00:18:07,559 Are you the medium who was in the newspapers a few years ago? 235 00:18:07,839 --> 00:18:11,759 The rumors are exaggerated. Excuse me, I don’t want to talk about it. 236 00:18:11,960 --> 00:18:13,160 It’s a shame. 237 00:18:13,799 --> 00:18:16,960 You see, I’ve been studying Ancient Egypt all my life, 238 00:18:17,160 --> 00:18:22,119 and for the Egyptians talking to spirits wasn’t something unusual. 239 00:18:22,279 --> 00:18:25,640 They believed every person possessed a "ka", 240 00:18:25,799 --> 00:18:29,599 a part of the soul that stayed on earth after their death 241 00:18:29,680 --> 00:18:32,480 and could talk to the living. 242 00:18:48,079 --> 00:18:51,279 Our major lot, Thothmes the Priest, 243 00:18:51,359 --> 00:18:57,160 or rather his mummy made by skillful embalmers. 244 00:18:57,279 --> 00:19:00,319 This is an original mummy from the New Kingdom. 245 00:19:01,400 --> 00:19:04,440 See the way the bandages look? 246 00:19:05,160 --> 00:19:09,759 And these amulets. They are typical for that period. 247 00:19:10,319 --> 00:19:14,039 I’ll get champagne. This is a cause for celebration. 248 00:19:25,599 --> 00:19:27,799 Oh God. Anna Viktorovna, are you all right? 249 00:19:27,880 --> 00:19:29,519 I want to leave. 250 00:19:34,240 --> 00:19:37,119 Anna, what’s wrong? Are you scared of the mummy? 251 00:19:37,240 --> 00:19:39,720 No. The champagne made me dizzy. 252 00:19:40,200 --> 00:19:45,079 - What can I do to help? - Nothing. I’d like to be alone. 253 00:19:45,119 --> 00:19:46,920 I can’t just abandon you. 254 00:19:47,000 --> 00:19:51,119 Andrey Petrovich, please. I will be all right. 255 00:19:53,720 --> 00:19:55,200 If you say so. 256 00:20:11,119 --> 00:20:14,000 Ladies and gentlemen. 257 00:20:14,200 --> 00:20:19,160 2,500 one... 2,500 two... 258 00:20:19,599 --> 00:20:20,839 3,000. 259 00:20:21,880 --> 00:20:26,920 - 3,000 rubles one! 3,000 rubles two! - 3500. 260 00:20:27,079 --> 00:20:31,920 - 3500 rubles one! 3500 rubles... - 4,000. 261 00:20:35,279 --> 00:20:41,119 - 5,000. - 5,000 one! 5,000 two! 262 00:20:42,119 --> 00:20:45,480 5,000... three. 263 00:20:46,160 --> 00:20:50,400 Gone to Mr. Golenishchev for 5,000 rubles. 264 00:20:59,400 --> 00:21:00,960 Anna Viktorovna. 265 00:21:01,519 --> 00:21:04,440 Anna Viktorovna, my dear, please help me out! 266 00:21:04,680 --> 00:21:06,319 Just a couple words. 267 00:21:06,519 --> 00:21:10,319 You were there, right? Did you see the mummy? 268 00:21:11,119 --> 00:21:12,799 I didn’t have a good look. 269 00:21:29,160 --> 00:21:31,440 Chasing sensations again, Mr. Rebushinsky? 270 00:21:31,519 --> 00:21:33,359 Not at all, Mr. Shtolman. 271 00:21:33,400 --> 00:21:36,200 I just wanted to see if Anna Viktorovna needed something. 272 00:21:36,279 --> 00:21:39,720 She doesn’t. Anna Viktorovna has friends to take care of her. 273 00:21:39,799 --> 00:21:41,599 Very good. 274 00:21:43,519 --> 00:21:47,440 Yakov Platonovich, do me a favor! 275 00:21:47,480 --> 00:21:49,440 Tell me who bought the mummy. 276 00:21:51,759 --> 00:21:55,000 Mr. Golenishchev, a scholar and a collector. 277 00:21:55,160 --> 00:21:57,519 That’s all for today. 278 00:21:57,599 --> 00:21:58,880 Thank you. 279 00:22:05,400 --> 00:22:07,440 Are you all right, Anna Viktorovna? 280 00:22:08,480 --> 00:22:12,519 No. I keep thinking about this Thothmes. 281 00:22:12,640 --> 00:22:16,400 It’s so horrible that his body is being put on display and sold. 282 00:22:17,079 --> 00:22:19,200 Yes, I don’t think he could imagine when he was dying 283 00:22:19,279 --> 00:22:21,880 that a thousand years later he would find himself in Zatonsk. 284 00:22:21,960 --> 00:22:26,319 Don’t you understand? He was a person just like you and I. 285 00:22:26,400 --> 00:22:27,960 He had his thoughts and feelings. 286 00:22:28,039 --> 00:22:32,160 He deserves to be buried, not displayed at a museum. 287 00:22:36,359 --> 00:22:37,960 You’re so wonderful. 288 00:22:38,680 --> 00:22:40,039 What? 289 00:22:42,880 --> 00:22:48,920 I know you said there was no going back, but still. 290 00:22:49,799 --> 00:22:53,839 Still what? What, Yakov Platonovich? 291 00:22:54,680 --> 00:22:57,960 I’m not a child, and neither are you. 292 00:22:58,079 --> 00:23:01,279 If you have something to say, say it. 293 00:23:03,000 --> 00:23:05,759 I’d love to give you everything, but all I can offer is-- 294 00:23:05,839 --> 00:23:07,279 Yakov Platonovich. 295 00:23:08,640 --> 00:23:14,200 You stormed out in such a rush that I thought something had happened. 296 00:23:16,839 --> 00:23:20,279 You understand, I’m personally responsible for this event. 297 00:23:21,400 --> 00:23:22,799 Of course. 298 00:23:23,599 --> 00:23:28,279 Didn’t one gentleman’s behavior seem strange to you? 299 00:23:32,240 --> 00:23:33,400 I... 300 00:23:41,440 --> 00:23:43,079 Oh my God. 301 00:23:45,480 --> 00:23:49,359 Oh God! Piotr Ivanovich. What a surprise. 302 00:23:49,440 --> 00:23:51,640 My uncle and I met at the auction. 303 00:23:53,480 --> 00:23:58,400 Mariya Timofeyevna, look what I’ve purchased at the auction. 304 00:23:58,480 --> 00:24:02,680 God, what is this idol? Viktor. Your brother is here. 305 00:24:03,200 --> 00:24:06,400 Piotr, I didn’t expect you. 306 00:24:07,519 --> 00:24:10,599 I’m glad to see you. If you aren’t, I can stay at the hotel. 307 00:24:10,680 --> 00:24:13,799 Nonsense, Piotr. You’re always welcome here. 308 00:24:13,839 --> 00:24:19,319 Anna, what happened at the auction? I want to know all the details. 309 00:24:19,599 --> 00:24:24,599 Mom, for God’s sake, not tonight. I’m exhausted. 310 00:24:25,039 --> 00:24:26,640 Go, go. 311 00:24:28,960 --> 00:24:32,599 This is what I got at the auction. 312 00:24:32,839 --> 00:24:37,640 And Annette, I believe, got herself a new suitor. 313 00:24:37,720 --> 00:24:40,160 - Hush! - Your neighbor Kliuyev. 314 00:24:40,319 --> 00:24:41,559 I’m keeping my voice down. 315 00:24:42,000 --> 00:24:43,880 Anna doesn’t like it when we talk about it. 316 00:24:44,039 --> 00:24:49,400 But yes, Kliuyev is courting her, and I’m very happy about it. 317 00:24:50,680 --> 00:24:53,839 By the way, what do you think of him? 318 00:24:54,519 --> 00:25:00,880 We didn’t talk much, but he seems a nice lad. 319 00:25:16,640 --> 00:25:20,079 Well? Have you recognized anyone? 320 00:25:21,039 --> 00:25:22,920 I’m not sure. 321 00:25:23,000 --> 00:25:26,400 It was too noisy, so I couldn’t hear the voices, 322 00:25:26,480 --> 00:25:28,920 and you forbade me to start conversations. 323 00:25:30,000 --> 00:25:32,160 You shouldn’t take unnecessary risk. 324 00:25:32,720 --> 00:25:35,960 If he is in town, he will soon come to your store. 325 00:25:36,799 --> 00:25:38,559 Be careful. Do you have the gun with you? 326 00:25:39,400 --> 00:25:40,599 Yes. 327 00:26:08,240 --> 00:26:09,880 Who are you? 328 00:26:37,079 --> 00:26:40,799 Excuse me, sir. Sir, I didn’t have the honor to be introduced to you. 329 00:26:40,880 --> 00:26:44,079 We met yesterday at the auction. I’m Golenishchev, Egyptologist. 330 00:26:44,200 --> 00:26:45,839 Shtolman, court investigator. I’m listening. 331 00:26:45,920 --> 00:26:48,039 What a coincidence. I was on my way to the police station. 332 00:26:48,119 --> 00:26:50,000 You see, Mr. Shtolman, the thing is... 333 00:26:50,119 --> 00:26:51,960 I don’t want to hurl accusations. 334 00:26:52,039 --> 00:26:55,119 I still hope this is a mistake, not an evil intention... 335 00:26:56,359 --> 00:26:58,440 Could you just tell me what happened? 336 00:26:58,519 --> 00:27:00,720 The mummy is a fake. 337 00:27:02,799 --> 00:27:04,039 Hello. 338 00:27:04,359 --> 00:27:06,920 Not a word more, sir. Let’s step into my office. 339 00:27:18,960 --> 00:27:24,079 Yesterday after the auction I was, soy to say, a bit agitated. 340 00:27:24,640 --> 00:27:27,559 I couldn’t wait to touch the treasure I had purchased. 341 00:27:28,119 --> 00:27:31,839 The New Kingdom mummies usually are in great condition. 342 00:27:32,119 --> 00:27:34,559 Some of them even have flexible joints. 343 00:27:34,720 --> 00:27:37,799 This is very interesting, but could you please get to the point? 344 00:27:37,839 --> 00:27:38,880 Yes, of course. 345 00:27:39,000 --> 00:27:44,839 Tonight I couldn’t fight the temptation to take a good look at my priest. 346 00:27:45,519 --> 00:27:49,680 I was only going to turn down a corner of the bandage 347 00:27:49,799 --> 00:27:52,000 to assess the condition of the mummy. 348 00:27:52,799 --> 00:27:56,119 This fabric is over 2,000 years old, 349 00:27:56,240 --> 00:28:02,000 and it’s preserved due to special solutions it was soaked in. 350 00:28:02,720 --> 00:28:07,160 I noticed that the bandage came off too easily, 351 00:28:07,400 --> 00:28:10,599 and it immediately excited my suspicions. 352 00:28:11,440 --> 00:28:17,000 I unwrapped its upper body with ease and... 353 00:28:17,519 --> 00:28:22,599 realized I was looking at a fake. 354 00:28:23,880 --> 00:28:26,119 How did you establish it? 355 00:28:26,839 --> 00:28:30,640 Mr. Shtolman, I’ve seen dozens of Egyptian mummies, 356 00:28:30,880 --> 00:28:37,119 and I can assure you they don’t have white teeth or manicured nails. 357 00:28:37,200 --> 00:28:41,079 I hope Mr. Aristarkhov didn’t know it was a fake 358 00:28:41,200 --> 00:28:44,960 and will willingly give me a refund. 359 00:28:45,839 --> 00:28:50,839 That’s outrageous. I also believe Aristarkhov is innocent. 360 00:28:50,880 --> 00:28:53,680 He inherited the collection a little over a month ago, 361 00:28:53,880 --> 00:28:56,720 and it’s obvious that it was his uncle who was deceived. 362 00:28:56,799 --> 00:28:58,720 It might not be that simple, Anton Andreyevich. 363 00:28:58,759 --> 00:29:01,319 I wouldn’t rule out a forgery on the side of the heir. 364 00:29:01,359 --> 00:29:02,839 But he wasn’t at the auction yesterday. 365 00:29:02,960 --> 00:29:04,799 His lawyer was representing him. 366 00:29:04,880 --> 00:29:06,799 I hope he is still in town. 367 00:29:06,920 --> 00:29:10,200 If the mummy had been made recently, it might mean... 368 00:29:10,400 --> 00:29:11,680 A murder. 369 00:29:11,759 --> 00:29:13,480 Gentlemen. 370 00:29:13,920 --> 00:29:19,119 Believe it or not, that’s what I thought, too. 371 00:29:26,920 --> 00:29:28,759 Anna Viktorovna, you’re just in time. 372 00:29:28,880 --> 00:29:32,960 - We have a special patient. - Female? 373 00:29:33,079 --> 00:29:36,079 Yes. Judging by the condition of her teeth, 374 00:29:36,160 --> 00:29:39,680 she was no older than 25. 375 00:29:41,599 --> 00:29:47,799 Her stomach had been cut to extract all internal organs. 376 00:29:48,240 --> 00:29:51,880 The way the body was dried out calls for a hypothesis 377 00:29:51,960 --> 00:29:58,000 that it had been kept in the burning sun, exposed to dry wind, 378 00:29:58,039 --> 00:30:03,519 which would be absolutely impossible in this climate. 379 00:30:04,680 --> 00:30:08,599 Otherwise, it might have been treated with certain chemical substances. 380 00:30:08,720 --> 00:30:10,839 Yes, it’s a very convincing fake. 381 00:30:10,920 --> 00:30:14,599 That’s exactly what ancient Egyptians did to their dead. 382 00:30:14,680 --> 00:30:17,160 They’d extract the organs and cure the bodies 383 00:30:17,240 --> 00:30:20,200 in sodium hydroxide for 40 days. 384 00:30:20,279 --> 00:30:24,920 You mean the perpetrator has mastered the Egyptian embalming technique? 385 00:30:25,000 --> 00:30:26,279 Isn’t it a little... 386 00:30:27,160 --> 00:30:29,519 It’s not kept under lock and seal. 387 00:30:30,480 --> 00:30:34,720 Herodotus described the process in the 5th century B.C. 388 00:30:35,440 --> 00:30:39,599 Forty days. So she could have been killed recently. 389 00:30:40,480 --> 00:30:43,559 Forty days or forty years, for all I know. 390 00:30:44,200 --> 00:30:46,799 It’s impossible to answer this question. 391 00:30:49,240 --> 00:30:51,200 I swear I didn’t know anything. 392 00:30:51,319 --> 00:30:55,400 The auction organizer said the mummy’s provenance was beyond any doubt. 393 00:30:55,480 --> 00:30:57,880 It was bought in Luxor from Abdel Rassoul. 394 00:30:57,960 --> 00:31:01,039 He gets his goods directly from tomb raiders. 395 00:31:02,319 --> 00:31:04,359 Are you prepared to refund the gentleman who bought it? 396 00:31:04,440 --> 00:31:08,880 Of course. I don’t have the money right now, though. 397 00:31:09,160 --> 00:31:11,240 What do you mean, Dmitriy Afanasyevich? 398 00:31:11,279 --> 00:31:14,920 You made a fortune at yesterday’s auction. 399 00:31:14,960 --> 00:31:20,920 I know how it looks, but believe me, I owe a lot to a certain person. 400 00:31:22,920 --> 00:31:27,039 We need to search your house. 401 00:31:27,279 --> 00:31:29,680 - Is it necessary? - I’m afraid so. 402 00:31:30,039 --> 00:31:33,519 It’s not just about forgery but a possible murder. 403 00:31:33,599 --> 00:31:38,440 As you must realize, you are the prime suspect. 404 00:31:39,599 --> 00:31:40,920 Get started. 405 00:31:41,839 --> 00:31:47,119 Aleksandr Frantsevich, could you tell us whether this woman was killed? 406 00:31:47,839 --> 00:31:52,119 Anton Andreyevich, it’s impossible to tell. 407 00:31:53,240 --> 00:31:56,960 Too much time has passed. 408 00:31:57,279 --> 00:32:02,480 Anna Viktorovna, I’m afraid we can’t solve this case without your help. 409 00:32:04,359 --> 00:32:10,039 - All right. I’ll try. I need to be alone. - I understand you. 410 00:32:10,160 --> 00:32:14,720 Gentlemen, come with me, please. I need to check some details. 411 00:32:42,160 --> 00:32:44,680 The mummy’s spirit, present yourself! 412 00:32:48,079 --> 00:32:49,400 Who are you? 413 00:32:53,279 --> 00:32:56,759 Who is the person you owe so much money, Mr. Aristarkhov? 414 00:32:58,240 --> 00:33:01,920 You are a student, three or four years from graduation. 415 00:33:03,119 --> 00:33:05,839 - By the way, what do you read? - Chemistry. 416 00:33:06,920 --> 00:33:09,039 Chemistry. How interesting. 417 00:33:09,079 --> 00:33:13,079 Yakov Platonovich, here. I found this in the bedroom. 418 00:33:15,799 --> 00:33:19,359 Who does this belong to? Does anyone else live in the house? 419 00:33:19,680 --> 00:33:21,119 No. I live alone. 420 00:33:21,680 --> 00:33:23,440 Whose are these things, then? 421 00:33:24,279 --> 00:33:27,480 Yakov Platonovich, in the basement... 422 00:33:27,559 --> 00:33:30,000 - What? - You should look for yourself. 423 00:33:40,920 --> 00:33:45,359 When did you die? Who killed you? 424 00:33:46,599 --> 00:33:49,240 I command you! Let me see. 425 00:34:20,480 --> 00:34:25,280 I command you! Let me see. Let me see! 426 00:34:26,119 --> 00:34:28,800 - Who killed you? - Anubis. 427 00:34:45,440 --> 00:34:46,880 Saltpeter. 428 00:34:55,800 --> 00:35:00,159 Why do you need sodium hydrate in such quantities? 429 00:35:04,079 --> 00:35:08,960 Stop! Stop! I said stop. Take him! 430 00:35:10,440 --> 00:35:11,639 Hands! 431 00:35:15,000 --> 00:35:17,239 Anna Viktorovna, what do you have for us? 432 00:35:17,440 --> 00:35:19,760 A girl. Young and rather pretty. 433 00:35:20,039 --> 00:35:24,679 She was killed by a man wearing an Anubis mask, stabbed in the stomach. 434 00:35:25,000 --> 00:35:26,960 That’s all I could get. 435 00:35:27,079 --> 00:35:29,800 Thank you. In this case, I have to say goodbye. 436 00:35:29,840 --> 00:35:31,360 I’m going to the station 437 00:35:31,480 --> 00:35:33,199 to conduct the investigation in a conventional manner. 438 00:35:33,320 --> 00:35:37,079 Doesn’t Mr. Golenishchev care about the mummy’s fate anymore? 439 00:35:37,400 --> 00:35:40,880 Judging by the fact that he went to the hotel to prolong his reservation, 440 00:35:40,960 --> 00:35:42,960 I believe he does. 441 00:35:46,079 --> 00:35:48,159 - Goodbye. - Goodbye. 442 00:35:54,280 --> 00:35:56,280 There’s nothing to discuss, Yakov Platonovich. 443 00:35:56,360 --> 00:36:00,199 Everything’s clear. A lady came to Aristarkhov. Is it a fact? 444 00:36:00,400 --> 00:36:01,599 Yes. 445 00:36:01,840 --> 00:36:05,440 You found sodium hydrate in his basement. Also a fact. 446 00:36:05,519 --> 00:36:07,000 What does it mean? 447 00:36:07,400 --> 00:36:14,239 It means the student killed his visitor and embalmed her. 448 00:36:14,440 --> 00:36:20,039 I’d say it’s a rather poetic way to get rid of the body. 449 00:36:20,119 --> 00:36:23,400 Anton, it’s a very complicated way that doesn’t make much sense. 450 00:36:23,519 --> 00:36:25,800 Golenishchev would realize sooner or later that he was deceived. 451 00:36:25,920 --> 00:36:30,719 But you said Aristarkhov was going to leave the town. 452 00:36:30,840 --> 00:36:34,400 If Golenishchev had unwrapped the mummy in St. Petersburg... 453 00:36:34,480 --> 00:36:38,000 Where would Aristarkhov be? Far, far away. 454 00:36:38,039 --> 00:36:42,079 So I say we put some pressure on him. Let’s talk to the town folk. 455 00:36:42,199 --> 00:36:45,079 Someone must have seen the strange lady. 456 00:36:45,159 --> 00:36:50,440 If we identify her and find out she’s missing, 457 00:36:50,679 --> 00:36:53,079 it will mean she is our mummy. 458 00:36:53,159 --> 00:36:56,599 You always make everything sound so easy. 459 00:36:58,119 --> 00:37:00,920 Yakov Platonovich, do you have a different theory? 460 00:37:01,440 --> 00:37:02,480 No. 461 00:37:02,559 --> 00:37:06,960 In this case, I’ll ask you to pursue mine. 462 00:37:29,280 --> 00:37:32,800 Mr. Golenishchev? I’m sorry to bother you. 463 00:37:33,199 --> 00:37:36,000 Aleksey Rebushinsky, "Zatonsk Telegraph". 464 00:37:36,159 --> 00:37:38,599 We met at the police station yesterday. 465 00:37:38,800 --> 00:37:42,400 Yes. I recognize you, Mr. Rebushinsky. What can I do for you? 466 00:37:42,880 --> 00:37:48,239 I was having dinner alone and saw you, so to say, in the same situation. 467 00:37:48,360 --> 00:37:52,719 Would you like to join me? It’s more fun to eat in company. 468 00:37:53,119 --> 00:37:56,039 I always wanted to talk to someone 469 00:37:56,119 --> 00:37:58,320 who knows a lot about ancient Egyptian beliefs. 470 00:37:58,639 --> 00:38:02,400 You’re right, it’s a fascinating subject. 471 00:38:03,079 --> 00:38:06,960 But have it in mind I can’t discuss 472 00:38:07,039 --> 00:38:11,599 the case and the arrest of Mr. Aristarkhov. 473 00:38:11,719 --> 00:38:15,719 Of course, Vladimir Semionovich. I understand. 474 00:38:15,960 --> 00:38:17,960 - Please take a seat. - Thank you. 475 00:38:18,559 --> 00:38:19,800 Yes, sir? 476 00:38:20,280 --> 00:38:24,679 My friend, bring us your best Madeira and 300 gram of vodka. 477 00:38:24,760 --> 00:38:25,880 Yes, sir. 478 00:38:36,159 --> 00:38:37,760 I don’t understand. 479 00:38:38,480 --> 00:38:43,039 If a soul becomes lethargic after death, 480 00:38:43,119 --> 00:38:45,079 how can it walk the earth? 481 00:38:45,199 --> 00:38:51,000 No, it’s the "ba" that slips into lethargy, 482 00:38:51,079 --> 00:38:53,360 a different part of the soul. 483 00:38:54,239 --> 00:38:56,159 How many are there? 484 00:38:56,760 --> 00:38:58,079 Seven. 485 00:39:00,760 --> 00:39:04,800 The body is also part of the soul, and so is the name. 486 00:39:04,880 --> 00:39:10,880 If your name is forgotten, you can never enter Duat and find eternal bliss. 487 00:39:12,039 --> 00:39:16,360 So this poor mummified man will never go to heaven 488 00:39:16,400 --> 00:39:19,280 unless his identity is established? 489 00:39:19,360 --> 00:39:25,159 His identity? Her identity. It’s a woman. 490 00:39:26,119 --> 00:39:27,360 To her. 491 00:39:29,440 --> 00:39:30,800 No touching glasses. 492 00:39:36,400 --> 00:39:40,639 The sinister secret of the mummy! An article by Mrs. Mironova! 493 00:39:42,360 --> 00:39:46,719 Find out all the gory details! 494 00:39:46,880 --> 00:39:49,159 What did I tell you? 495 00:39:49,239 --> 00:39:51,440 Look at all these people buying the newspaper. 496 00:39:51,519 --> 00:39:56,719 Ladies, too. And all this thanks to you, my precious Mariya Timofeyevna. 497 00:39:56,880 --> 00:40:00,400 I must say it’s a nice surprise, Aleksey Yegorovich. 498 00:40:01,199 --> 00:40:04,239 You never mentioned my daughter in your investigation. 499 00:40:04,320 --> 00:40:07,360 How could I? You are my best author. 500 00:40:07,840 --> 00:40:12,960 I’m curious, though. How did you find out the details of this ritual killing? 501 00:40:13,760 --> 00:40:17,559 I don’t reveal my sources, Aleksey Yegorovich. 502 00:40:17,719 --> 00:40:21,280 The Egyptian priest proved to be a woman! 503 00:40:21,360 --> 00:40:25,920 An investigation by Mr. Rebushinsky! Buy "Zatonsk Telegraph". 504 00:40:26,000 --> 00:40:28,840 - Mariya Timofeyevna. - Where... 505 00:40:29,320 --> 00:40:35,360 A sensation in Zatonsk! Buy "Zatonsk Telegraph". 506 00:40:50,920 --> 00:40:55,360 Yes, sir, a lady came to visit him. 507 00:40:56,159 --> 00:40:58,519 I don’t know her name, though. 508 00:40:58,719 --> 00:41:02,920 How about her age? Can you describe her? 509 00:41:04,320 --> 00:41:07,920 She was good-looking. A beauty. 510 00:41:09,239 --> 00:41:13,280 Her eyes were called like steel, though. 511 00:41:14,239 --> 00:41:19,400 As for her age... In my time, women were considered old at 25. 512 00:41:19,880 --> 00:41:24,880 Now they are still beauties at 40. I don’t know. 513 00:41:24,960 --> 00:41:30,079 I see. Do you recognize these things? Are they hers? 514 00:41:30,199 --> 00:41:35,719 Yes. I recognize the hat. The gloves, too. 515 00:41:35,800 --> 00:41:38,760 What do you think, what was her relationship to him? 516 00:41:38,840 --> 00:41:41,320 He loved her. He loved her a lot. 517 00:41:44,559 --> 00:41:46,199 I love you so much. 518 00:41:49,000 --> 00:41:52,519 You are my life, my destiny. 519 00:41:54,280 --> 00:41:56,320 Everything I have is yours. 520 00:41:56,519 --> 00:41:59,280 You have nothing, Dmitry, don’t you remember? 521 00:41:59,480 --> 00:42:01,599 And your destiny is quite different. 522 00:42:03,199 --> 00:42:07,039 Different, but the same for all of us. 523 00:42:17,679 --> 00:42:22,880 And then? What happened next? Did they fight? 524 00:42:23,800 --> 00:42:28,280 How would I know? She fired me on the same day. 525 00:42:30,360 --> 00:42:31,559 What? I’m busy. 526 00:42:31,639 --> 00:42:34,079 Your nobleness, a Pavel Martynov came from St. Petersburg. 527 00:42:34,159 --> 00:42:35,760 He says it’s about the Aristarkhov case. 528 00:42:45,880 --> 00:42:47,840 Mr. Martynov? What can I do for you? 529 00:42:47,920 --> 00:42:49,920 Are you in charge of the Aristarkhov case? 530 00:42:50,239 --> 00:42:51,440 Yes. So? 531 00:42:52,440 --> 00:42:54,760 I’m his friend. I need to see him. 532 00:42:54,880 --> 00:42:56,599 I’m afraid it isn’t possible. 533 00:42:56,679 --> 00:42:59,039 Aristarkhov is charged with a serious crime 534 00:42:59,119 --> 00:43:01,000 and refuses to cooperate. 535 00:43:01,079 --> 00:43:04,119 In such situations, no visitors are allowed. 536 00:43:04,239 --> 00:43:07,400 That’s why I came as soon as I had read the news of his arrest. 537 00:43:07,519 --> 00:43:12,559 I want to persuade him to tell the truth. 538 00:43:12,679 --> 00:43:14,199 I understand you. 539 00:43:14,639 --> 00:43:17,800 Mr. Aristarkhov, are you going to start talking? 540 00:43:18,679 --> 00:43:20,760 You’ve been testing my patience for three days. 541 00:43:20,840 --> 00:43:27,719 I am in no rush, but Mr. Korobeynikov might lash out. 542 00:43:29,079 --> 00:43:32,039 Do you want to go to St. Petersburg’s jail? 543 00:43:33,599 --> 00:43:36,840 You won’t like it there, I promise you. 544 00:43:38,519 --> 00:43:40,960 So, will you answer my questions? 545 00:43:43,000 --> 00:43:46,039 You know what I believe? You aren’t a killer. 546 00:43:46,639 --> 00:43:50,119 You’re a naïve and inexperienced young man, 547 00:43:50,199 --> 00:43:52,440 influenced by bad company. 548 00:43:57,719 --> 00:43:59,639 Excuse me, Yakov Platonovich. 549 00:43:59,719 --> 00:44:02,599 Anton Andreyevich wants to see the suspect. 550 00:44:15,559 --> 00:44:16,800 Pavel. 551 00:44:19,679 --> 00:44:20,960 Hello, Dmitriy. 552 00:44:22,239 --> 00:44:23,320 Who is it? 553 00:44:23,440 --> 00:44:26,360 His friend Pavel Martynov. He came from St. Petersburg. 554 00:44:26,480 --> 00:44:27,719 How are you? 555 00:44:28,400 --> 00:44:29,559 Holding up. 556 00:44:30,599 --> 00:44:33,039 Dmitriy, you need to confess. 557 00:44:33,639 --> 00:44:37,039 I know she was a bad woman. She tortured you. 558 00:44:37,280 --> 00:44:40,400 You weren’t yourself when you attacked her with a knife. 559 00:44:40,599 --> 00:44:45,239 Still... Killing an innocent person is a horrible sin. 560 00:44:49,000 --> 00:44:52,800 - You think there is no other option? - This is the best option. 561 00:44:52,880 --> 00:44:56,360 The court will take into consideration that it was a crime of passion. 562 00:44:56,760 --> 00:45:01,800 They will show leniency, and Iraida’s soul will finally find peace. 563 00:45:03,800 --> 00:45:05,119 Iraida? 564 00:45:05,760 --> 00:45:10,880 Yes. Her name was Iraida Suslova, and I killed her. 565 00:45:11,159 --> 00:45:13,199 THE MUMMY 45188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.