Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,125 --> 00:00:16,458
- [♪ cheerful instrumental music playing]
- [sawing]
2
00:00:16,666 --> 00:00:20,416
[hums]
3
00:00:20,500 --> 00:00:24,083
Oh, hello there.
[chuckles] You caught me.
4
00:00:24,458 --> 00:00:27,083
Well, you can't have Christmas
without a tree, right?
5
00:00:27,625 --> 00:00:30,833
And you can't have a
tree without a forest,
6
00:00:31,083 --> 00:00:33,708
which is where
this story begins.
7
00:00:34,916 --> 00:00:38,625
Have you ever wondered what makes a
Christmas story a Christmas story?
8
00:00:39,125 --> 00:00:42,208
I mean, some folks say if your
story is set during the holidays,
9
00:00:42,291 --> 00:00:44,208
then bingo, there
you go. [chuckles]
10
00:00:44,291 --> 00:00:47,166
Christmas spirit just rubs off
on it and that's all it takes.
11
00:00:47,625 --> 00:00:50,500
But me, I think
there's something more.
12
00:00:51,083 --> 00:00:53,416
You know how you feel
at this time of year.
13
00:00:53,791 --> 00:00:56,833
A little bit happy,
a little bit sad.
14
00:00:57,166 --> 00:00:59,541
Maybe you can't even
put it into words.
15
00:00:59,916 --> 00:01:03,500
But if you try, maybe you
can put it into a song.
16
00:01:03,625 --> 00:01:05,791
[♪ sentimental folk music
playing, “Ar Fol Lol Lol Lo”]
17
00:01:05,916 --> 00:01:09,750
Now this song I'm about to sing…
Well, it's mostly nonsense.
18
00:01:10,750 --> 00:01:15,166
But the parts that are not
nonsense, they mean quite a lot.
19
00:01:15,833 --> 00:01:20,916
♪ Ar fol lol lol lo la
ro ar fol lol lol lay ♪
20
00:01:21,375 --> 00:01:26,750
♪ Ar fol lol lol lo la
ro ar fol lol lol lay ♪
21
00:01:27,000 --> 00:01:33,000
♪ Ar fol lol lol lo la
ro ar fol lol lol lay ♪
22
00:01:33,541 --> 00:01:39,500
♪ Fol lee fol o la ro
ar fol lol lol lay ♪
23
00:01:39,958 --> 00:01:44,416
♪ There's lilt in the song I
sing There's laughter and love ♪
24
00:01:44,500 --> 00:01:45,500
[Moon] Whoo-hoo!
25
00:01:45,583 --> 00:01:47,916
♪ There's scent of
the pine and blue ♪
26
00:01:48,041 --> 00:01:49,041
[Moon] Yeah!
27
00:01:49,125 --> 00:01:50,750
♪ From heaven above ♪
28
00:01:50,875 --> 00:01:56,250
♪ Of reason there's none And
why should there be for bye ♪
29
00:01:56,333 --> 00:01:57,333
[gasps]
30
00:01:57,416 --> 00:01:59,166
♪ As long as there’s
fire in the blood ♪
31
00:01:59,250 --> 00:02:00,250
Shiny!
32
00:02:00,333 --> 00:02:02,416
♪ And a light in the eye ♪
33
00:02:02,500 --> 00:02:03,791
[Moon] Ha! Gotcha!
34
00:02:03,875 --> 00:02:06,833
♪ Ar fol lol lol lo la ro… ♪
35
00:02:06,916 --> 00:02:07,916
[Moon] Whoops!
36
00:02:09,458 --> 00:02:10,916
♪ Ar fol lol lol lo la ro… ♪
37
00:02:11,000 --> 00:02:13,583
[Moon] Whoo-hoo! Yeah!
38
00:02:14,958 --> 00:02:16,333
♪ Ar fol lol lol lo la ro… ♪
39
00:02:16,458 --> 00:02:19,083
- Woo-hoo!
- [Papa Owl] No, no, no!
40
00:02:19,166 --> 00:02:20,926
- [♪ music ends abruptly]
- No, no... [sighs]
41
00:02:21,958 --> 00:02:23,416
- Moon!
- Moon.
42
00:02:24,625 --> 00:02:26,416
- Not again.
- Not again.
43
00:02:26,500 --> 00:02:27,500
Did you see me?
44
00:02:27,625 --> 00:02:30,125
I've never flown that
far on my own before.
45
00:02:30,333 --> 00:02:32,559
- This was a perfect nest.
- [♪ gentle instrumental music playing]
46
00:02:32,583 --> 00:02:35,000
Now look at it! Look…
look at this! I mean…
47
00:02:35,125 --> 00:02:36,458
You broke it.
48
00:02:37,125 --> 00:02:40,750
Oh. Well, now we can
make it even better!
49
00:02:41,166 --> 00:02:45,083
Look what I found.
Imagine, a silver nest.
50
00:02:45,166 --> 00:02:48,708
At the top of the tallest tree,
we’d be the talk of the forest.
51
00:02:49,041 --> 00:02:50,750
A silver nest? Uh…
52
00:02:50,958 --> 00:02:53,500
Then everyone will look
at us. Everyone will see.
53
00:02:53,625 --> 00:02:55,458
What's wrong with
people looking?
54
00:02:55,625 --> 00:02:58,916
We are owls. [hesitates]
We aren't meant to be seen.
55
00:02:59,000 --> 00:03:01,200
- Now come along and...
- But what if I want to be seen?
56
00:03:01,333 --> 00:03:04,416
Do you also want to be eaten? All
the other creatures in the forest
57
00:03:04,500 --> 00:03:07,208
want nothing more than
to make you their dinner.
58
00:03:07,291 --> 00:03:09,458
- The mice don't.
- If they were bigger, they would.
59
00:03:09,625 --> 00:03:12,333
- The sparrows don't. The...
- [hawk screeches]
60
00:03:12,416 --> 00:03:14,750
- [shushes]
- What is it, Papa?
61
00:03:15,208 --> 00:03:16,875
It was probably a leaf.
62
00:03:17,000 --> 00:03:22,208
A big, scary leaf rustling in
the mild yet petrifying breeze!
63
00:03:22,291 --> 00:03:23,875
Very funny, little Moon.
64
00:03:23,958 --> 00:03:25,916
You think you know what's
out there in the world,
65
00:03:26,000 --> 00:03:28,333
but… [sighs] …you have no idea.
66
00:03:28,500 --> 00:03:31,750
- I have kind of an idea.
- [Papa Owl] Yeah, when you're grown,
67
00:03:31,916 --> 00:03:35,125
you can make your silver
nest in any tree you like,
68
00:03:35,208 --> 00:03:39,708
but it's getting cold now,
and we have no nest at all.
69
00:03:40,458 --> 00:03:42,375
I need you to be a good brother
70
00:03:42,458 --> 00:03:45,250
and stay here with Peaky while
I go look for a new home.
71
00:03:45,375 --> 00:03:47,333
- Can you do that?
- Yes, Papa.
72
00:03:47,416 --> 00:03:50,375
[sighs] Stay very
still, very quiet,
73
00:03:50,875 --> 00:03:53,625
and don't go anywhere.
74
00:03:54,500 --> 00:03:55,750
All right, I'll be back.
75
00:03:58,458 --> 00:03:59,458
[sighs]
76
00:03:59,708 --> 00:04:02,875
- I didn't mean to break it.
- But you did.
77
00:04:03,458 --> 00:04:05,291
I bet I could fix it though.
78
00:04:05,375 --> 00:04:07,726
- I just need a few good sticks.
- [♪ playful instrumental music playing]
79
00:04:07,750 --> 00:04:11,208
I could do it before Papa gets
back. It would be a surprise.
80
00:04:11,500 --> 00:04:14,416
But Papa said we
have to stay here.
81
00:04:14,708 --> 00:04:17,500
Don't worry, Peaky, I won't
go far. We're in a forest.
82
00:04:17,625 --> 00:04:20,833
- There are sticks and twigs everywhere.
- Wait! Moon!
83
00:04:20,916 --> 00:04:23,916
- I'll be right back!
- [♪ music intensifies]
84
00:04:25,333 --> 00:04:26,625
[Moon] Here's one.
85
00:04:27,208 --> 00:04:28,541
That one might work.
86
00:04:29,416 --> 00:04:30,666
This one's perfect!
87
00:04:38,375 --> 00:04:40,958
- [gasps] Shiny!
- [bells chiming]
88
00:04:45,291 --> 00:04:48,333
[breathes heavily]
89
00:04:52,833 --> 00:04:55,125
- [hawk screeches]
- [moon screams]
90
00:04:55,291 --> 00:04:59,791
- [♪ tense orchestral music playing]
- [Moon screams, breathes heavily]
91
00:05:03,291 --> 00:05:04,791
[Papa Owl] Go,
Moon, I've got him!
92
00:05:04,958 --> 00:05:06,416
- Papa!
- [Papa Owl] Go!
93
00:05:06,500 --> 00:05:08,750
[Moon screams, grunts]
94
00:05:09,083 --> 00:05:10,750
- [breathing heavily]
- Are you okay?
95
00:05:11,208 --> 00:05:13,625
- My wing, I think it's broken.
- [hawk screeches]
96
00:05:13,750 --> 00:05:16,416
You're going to be fine,
just stay in the tree.
97
00:05:17,208 --> 00:05:19,958
Stay in the tree. I'll be back.
98
00:05:20,708 --> 00:05:21,833
[Moon] Yes, Papa.
99
00:05:23,458 --> 00:05:26,875
Stay in the tree. Stay in
the tree. Stay in the tree.
100
00:05:27,583 --> 00:05:31,750
Stay in the tree. Stay in the tree.
Stay in the tree. Stay in the tree.
101
00:05:33,125 --> 00:05:36,250
Stay in the tree. Stay in
the tree. Stay in the tree.
102
00:05:37,791 --> 00:05:42,125
- [♪ music fades]
- [chainsaw revving]
103
00:05:47,083 --> 00:05:51,166
- [lumberjack] Timber!
- [screams]
104
00:05:52,916 --> 00:05:55,356
- [truck engine revving]
- [♪ soft instrumental music playing]
105
00:05:58,041 --> 00:06:00,625
- [indistinct chatter]
- [truck engine revving]
106
00:06:00,750 --> 00:06:02,708
[lumberjack] Make way,
make way! We're moving.
107
00:06:02,791 --> 00:06:04,541
Let's go. Come on,
come on, come on!
108
00:06:09,791 --> 00:06:13,291
- [car horn blaring]
- [traffic rumbling]
109
00:06:13,541 --> 00:06:17,291
- [groans]
- [♪ music fades]
110
00:06:18,666 --> 00:06:20,291
- [car horns honking]
- Huh?
111
00:06:25,250 --> 00:06:26,291
[groaning]
112
00:06:26,375 --> 00:06:29,666
[♪ sentimental festive music
playing, "Carol of the Bells"]
113
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
Oh.
114
00:06:40,166 --> 00:06:43,458
[indistinct chatter]
115
00:06:43,791 --> 00:06:47,083
Steady. I got this,
I can do this.
116
00:06:47,708 --> 00:06:50,041
What sort of forest is this?
117
00:06:51,583 --> 00:06:52,625
[screams]
118
00:06:53,625 --> 00:06:55,875
[yelps, screams]
119
00:06:57,791 --> 00:06:59,541
- [water splashes]
- [Moon gargles, groans]
120
00:07:00,208 --> 00:07:01,208
[gasps]
121
00:07:03,416 --> 00:07:04,500
Excuse me!
122
00:07:05,500 --> 00:07:06,750
Oh, Oh, Oh, no.
123
00:07:07,041 --> 00:07:10,875
[screams] Whoa, whoa, whoa!
124
00:07:11,333 --> 00:07:12,333
[groans]
125
00:07:15,625 --> 00:07:17,145
[bystander 1] Miss,
are you all right?
126
00:07:18,000 --> 00:07:21,041
- Yeah. Yeah, I'm fine.
- [bystander 2] Yeah, you really hit it.
127
00:07:21,125 --> 00:07:23,476
- Is there someone that can take you home?
- Just leave me alone.
128
00:07:23,500 --> 00:07:24,976
- I'm leaving. [grunts]
- [bystander 1] Well,
129
00:07:25,000 --> 00:07:26,640
- can we walk you out?
- [Luna] It's fine.
130
00:07:26,958 --> 00:07:29,166
- Why don't you come with me?
- [screams] Watch out!
131
00:07:29,958 --> 00:07:32,541
[groans, breathes heavily]
132
00:07:42,583 --> 00:07:45,083
[♪ music fades]
133
00:07:46,208 --> 00:07:49,833
Well, hello there. You're in
the wrong place, aren't you?
134
00:07:50,416 --> 00:07:52,375
- Are you lost?
- [police officer clears throat]
135
00:07:53,000 --> 00:07:54,750
Ah! Yes, sir.
136
00:07:55,458 --> 00:07:59,041
Looks like I'm in the wrong place
too. Hey, you take care now.
137
00:07:59,125 --> 00:08:02,041
These streets get a
little dicey… and icy.
138
00:08:02,208 --> 00:08:03,208
Hm.
139
00:08:05,333 --> 00:08:06,625
- Food!
- [Moon gasps]
140
00:08:06,750 --> 00:08:09,375
Food, food, food, food, food!
- I'll take that.
141
00:08:09,458 --> 00:08:10,858
- Thank you very much.
- Food, food.
142
00:08:11,208 --> 00:08:13,750
I'm sorry, I wasn't
going to eat it all.
143
00:08:13,833 --> 00:08:15,833
- Well, well, well.
- What's going on here?
144
00:08:15,916 --> 00:08:18,791
- Looks like we got a live one.
- Yeah, I'm alive.
145
00:08:18,875 --> 00:08:21,208
- Food!
- No, I'm not food, sir.
146
00:08:21,291 --> 00:08:23,434
What were you eating, kid?
Go back to where you belong.
147
00:08:23,458 --> 00:08:25,258
I'm sorry. I was just
hoping I could get some…
148
00:08:25,291 --> 00:08:27,166
You know, I'm going to
stop you right there.
149
00:08:27,250 --> 00:08:30,291
Uh, look, this is
trash, you see?
150
00:08:30,375 --> 00:08:35,333
And trash is pigeon food,
not whatever you are food.
151
00:08:35,416 --> 00:08:37,791
- Yeah, what are you anyway?
- I'm an owl.
152
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
- An owl?
- A little small to be an owl,
153
00:08:40,125 --> 00:08:42,416
- don't you think?
- I… I don't think you're an owl.
154
00:08:42,541 --> 00:08:46,791
Owls are, you know, notoriously
significant beast creatures
155
00:08:46,875 --> 00:08:48,083
of the sky at night.
156
00:08:48,666 --> 00:08:50,875
- No, you're not an owl.
- I promise, I'm an owl.
157
00:08:51,083 --> 00:08:53,708
- Food.
- No, no! I don't want your food.
158
00:08:53,833 --> 00:08:56,625
- I just want to get...
- Well, you can't have it, so stop asking.
159
00:08:56,750 --> 00:08:59,226
- I wasn't asking. I was talking...
- [Pat] For crying out loud.
160
00:08:59,250 --> 00:09:01,416
You want Punt to starve, kid?
161
00:09:01,500 --> 00:09:02,916
- He's starving!
- Food.
162
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
What chance has he to eat at
all if he isn't eating trash?
163
00:09:07,083 --> 00:09:08,625
- He's so hungry.
- [Punt] Food, food!
164
00:09:08,708 --> 00:09:11,666
Hey, what happened
to your wing anyhow?
165
00:09:11,750 --> 00:09:13,375
Well, it was…
166
00:09:14,083 --> 00:09:16,500
- I got in a fight, and now it's bro...
- Oh, tough guy!
167
00:09:16,583 --> 00:09:19,541
[chuckles] So now you think
you can fight us for it?
168
00:09:19,625 --> 00:09:21,250
- Bad idea, kid.
- [Moon] Wait!
169
00:09:21,375 --> 00:09:23,291
I didn't say that!
You said that!
170
00:09:23,375 --> 00:09:25,684
I mean, it's three against one.
You really think you can take us?
171
00:09:25,708 --> 00:09:27,250
- Terrible idea.
- No!
172
00:09:27,375 --> 00:09:31,125
Okay, let's show 'em what we're
made of here at Rockefeller Plaza!
173
00:09:31,250 --> 00:09:34,041
Aw, crap, here we go again.
174
00:09:34,125 --> 00:09:35,767
- [♪ dramatic orchestral music playing]
- [Punt] Food!
175
00:09:35,791 --> 00:09:38,541
- Food, food, food, food, food, food.
- [breathes heavily]
176
00:09:38,875 --> 00:09:40,791
[panting]
177
00:09:44,041 --> 00:09:45,041
[Pelly] Over there.
178
00:09:45,166 --> 00:09:46,875
- [Pat] Go, go, go!
- [Punt] Food!
179
00:09:47,416 --> 00:09:48,416
[grunts]
180
00:09:50,833 --> 00:09:51,875
[grunts]
181
00:09:55,416 --> 00:09:56,708
[Pat] He’s headed down fifth!
182
00:09:57,916 --> 00:09:59,708
[groans]
183
00:10:00,458 --> 00:10:01,625
Hey there, little buddy.
184
00:10:01,833 --> 00:10:03,458
- [Pelly] Gotcha!
- [Moon screams]
185
00:10:03,875 --> 00:10:06,208
[Pelly] Hey, slow down.
We just wanna talk to you.
186
00:10:06,333 --> 00:10:08,416
[Moon screaming]
187
00:10:09,500 --> 00:10:11,250
[screams]
188
00:10:13,708 --> 00:10:14,958
[groans, gasps]
189
00:10:15,333 --> 00:10:17,083
[Pelly] Oh, we got you now!
190
00:10:17,291 --> 00:10:19,333
[pants]
191
00:10:21,916 --> 00:10:23,250
[train horn honking]
192
00:10:25,291 --> 00:10:26,291
[grunts]
193
00:10:28,958 --> 00:10:32,375
No, no, no, no, no! [screams]
194
00:10:32,750 --> 00:10:35,375
[grunts, groans]
195
00:10:35,916 --> 00:10:39,125
- [♪ music fades]
- [pants]
196
00:10:39,833 --> 00:10:42,333
- [Moon sighing]
- [♪ gentle instrumental music playing]
197
00:10:43,875 --> 00:10:46,458
- You again.
- You again.
198
00:10:49,625 --> 00:10:52,041
- What is this thing?
- Hey there.
199
00:10:52,166 --> 00:10:55,458
- What sort of forest do you live in?
- How'd you get so far from home?
200
00:10:55,625 --> 00:10:56,666
Is it near here?
201
00:10:57,458 --> 00:10:58,875
What happened to your wing?
202
00:10:59,000 --> 00:11:00,958
- [gasps]
- Is it broken?
203
00:11:01,541 --> 00:11:04,000
As if the holidays weren't
stressful enough already.
204
00:11:05,208 --> 00:11:06,250
It's okay.
205
00:11:07,083 --> 00:11:09,583
Come on, poor little guy.
206
00:11:10,500 --> 00:11:11,666
There we go.
207
00:11:12,666 --> 00:11:14,208
My name is Luna.
208
00:11:14,416 --> 00:11:16,958
You have the kindest
face I've seen all day.
209
00:11:17,541 --> 00:11:19,791
- My name is Moon.
- Do you have a name?
210
00:11:19,916 --> 00:11:23,250
- Papa calls me "Little Moon."
- What should I call you?
211
00:11:23,333 --> 00:11:28,500
Someday, I guess I'll be Big Moon.
But for now, I'm mostly just little.
212
00:11:29,041 --> 00:11:30,708
You have a lot to say.
213
00:11:30,833 --> 00:11:33,958
Oh. Is your leg supposed
to be like that?
214
00:11:34,125 --> 00:11:35,934
[♪ gentle acoustic music
playing, “It’s Christmas Today"]
215
00:11:35,958 --> 00:11:41,041
♪ When the Christmas
Spirit cannot be found… ♪
216
00:11:41,875 --> 00:11:44,333
I've never been on the
train alone before.
217
00:11:45,250 --> 00:11:46,708
We're right here,
218
00:11:47,041 --> 00:11:49,666
but my mom and I live
down here somewhere.
219
00:11:50,208 --> 00:11:53,208
I guess we could take
this train to this train.
220
00:11:53,583 --> 00:11:57,125
But if I go back home,
she'll be mad at me.
221
00:11:57,208 --> 00:11:59,333
- Hey! Hey, kid!
- [Luna] My dad lives up here…
222
00:11:59,458 --> 00:12:03,000
- [speaking indistinctly]
- This is not your place. This is my place.
223
00:12:03,125 --> 00:12:04,791
- All of this.
- Yes, sir.
224
00:12:04,875 --> 00:12:08,166
I've peed all over it.
225
00:12:08,291 --> 00:12:10,791
- Okay.
- [Dave] Merry Christmas.
226
00:12:10,875 --> 00:12:12,583
[Luna] And here's
Rockefeller Plaza.
227
00:12:12,750 --> 00:12:15,500
- That's where we came from.
- Papa said to wait in the tree.
228
00:12:15,625 --> 00:12:17,208
I just wanted to go skating.
229
00:12:17,291 --> 00:12:20,041
You haven't seen a tree
around here, have you?
230
00:12:26,291 --> 00:12:29,166
I used to think Christmas was
the best time to be in the city.
231
00:12:29,291 --> 00:12:31,125
[Moon] I don't understand
this place at all.
232
00:12:31,208 --> 00:12:33,791
I'd come here with my parents
to look at the windows
233
00:12:33,958 --> 00:12:36,166
- and all the decorations.
- In my forest,
234
00:12:36,291 --> 00:12:38,416
we had humans come to
us every now and again.
235
00:12:38,500 --> 00:12:42,500
- I thought everyone seemed so happy.
- And my papa didn't like them.
236
00:12:42,625 --> 00:12:45,166
But I would always give them
my best trick and they'd smile.
237
00:12:45,541 --> 00:12:47,708
None of them look
like they do here.
238
00:12:48,000 --> 00:12:50,500
Who knows? Maybe
they're not happy.
239
00:12:51,166 --> 00:12:53,125
Maybe they're all
alone, like us,
240
00:12:53,291 --> 00:12:55,416
- just waiting for Christmas to be…
- [gasps]
241
00:12:55,708 --> 00:12:57,101
- [cuckoo clock chiming]
- [Luna] Oh!
242
00:12:57,125 --> 00:12:59,416
- What is it?
- I think it's my papa!
243
00:12:59,583 --> 00:13:02,125
[cuckoo clock chiming]
244
00:13:04,625 --> 00:13:05,833
It's just a clock.
245
00:13:07,375 --> 00:13:08,541
Are you okay?
246
00:13:10,125 --> 00:13:11,333
You aren't, are you?
247
00:13:12,625 --> 00:13:13,958
Well, neither am I.
248
00:13:15,583 --> 00:13:17,250
But I am hungry.
249
00:13:17,333 --> 00:13:19,875
- What about you?
- You're saying food?
250
00:13:20,041 --> 00:13:23,958
- You know. Eating? Food?
- I could eat food.
251
00:13:24,083 --> 00:13:25,083
¿Come?
252
00:13:25,166 --> 00:13:28,291
I like worms, insects,
grubs, or small mice.
253
00:13:28,666 --> 00:13:30,291
Do you have any of those?
254
00:13:34,041 --> 00:13:36,708
This is all five bucks will
get you in New York City.
255
00:13:39,166 --> 00:13:42,708
- Pretty good though, don't you think?
- This is the worst food I've ever eaten.
256
00:13:43,458 --> 00:13:45,208
But you're very kind
to hunt it for me.
257
00:13:46,041 --> 00:13:48,333
You remind me of
my dog, you know?
258
00:13:48,833 --> 00:13:52,208
You've got the same eyes.
You look like you understand.
259
00:13:52,833 --> 00:13:55,625
You're pointing to your
heart? You love me?
260
00:13:56,208 --> 00:14:00,125
I don't know you well, but
I think… I love you too.
261
00:14:04,750 --> 00:14:07,375
Sorry, it's really
starting to hurt.
262
00:14:07,458 --> 00:14:10,000
That might be the coolest
thing I've ever seen.
263
00:14:10,791 --> 00:14:12,833
I can turn my head
all the way around.
264
00:14:15,583 --> 00:14:18,666
Not as good as the
leg, but something.
265
00:14:19,708 --> 00:14:22,541
[sighs] We're quite
a pair, aren't we?
266
00:14:22,666 --> 00:14:24,958
[♪ gentle acoustic
music continues]
267
00:14:25,125 --> 00:14:28,541
♪ …on Christmas ♪
268
00:14:29,000 --> 00:14:30,541
- There it is!
- [Luna] What is it?
269
00:14:30,625 --> 00:14:32,625
[Moon] The tree, the
tree! Look, look!
270
00:14:32,750 --> 00:14:35,083
- What are you trying to say?
- That's where I need to go!
271
00:14:35,208 --> 00:14:36,916
- [Luna] Wait!
- That's the tree!
272
00:14:37,000 --> 00:14:38,226
- [Luna] Come back.
- That's the tree!
273
00:14:38,250 --> 00:14:40,290
- [Luna] Slow down.
- Papa said to stay in the tree.
274
00:14:40,375 --> 00:14:41,708
- Stop!
- [Moon panting]
275
00:14:41,833 --> 00:14:44,250
- I'm not as fast as you!
- [Moon] It’s getting away!
276
00:14:44,333 --> 00:14:46,166
- [car honks]
- [Luna] Wait, I can't keep up!
277
00:14:46,333 --> 00:14:47,333
[Moon] Oh, no!
278
00:14:48,208 --> 00:14:49,250
[Luna] Stop!
279
00:14:49,541 --> 00:14:51,916
- [Moon] It's gone.
- [Luna panting]
280
00:14:52,791 --> 00:14:54,416
[♪ gentle acoustic
music continues]
281
00:15:02,291 --> 00:15:04,000
- I wanna go home.
- I wanna go home.
282
00:15:14,291 --> 00:15:15,833
- [string snaps]
- [♪ music stops]
283
00:15:16,041 --> 00:15:17,041
Huh?
284
00:15:19,208 --> 00:15:20,333
Guess it's broken.
285
00:15:21,958 --> 00:15:25,416
Oh well, that hasn't
ever stopped me before.
286
00:15:26,791 --> 00:15:31,041
♪ In the bleak midwinter ♪
287
00:15:31,166 --> 00:15:35,666
♪ Frosty wind made moan ♪
288
00:15:35,916 --> 00:15:39,958
♪ Earth stood hard as iron ♪
289
00:15:40,541 --> 00:15:44,625
♪ Water like a stone ♪
290
00:15:45,083 --> 00:15:49,208
♪ Snow had fallen,
snow on snow… ♪
291
00:15:49,291 --> 00:15:50,750
[Pat] Well, well, well.
292
00:15:51,458 --> 00:15:54,791
- Look who it is.
- We thought we'd lost you.
293
00:15:54,875 --> 00:15:57,000
- Food.
- Go away!
294
00:15:57,083 --> 00:16:00,000
You're just a bunch of loud bullies,
and we don't want your trash!
295
00:16:00,083 --> 00:16:02,333
We're lost and we
just want to get home.
296
00:16:02,416 --> 00:16:06,666
- Yeah, for Christmas.
- Yeah, for Christmas. Whatever that is.
297
00:16:08,125 --> 00:16:11,458
- Did I just hear you?
- Did you just hear me?
298
00:16:11,791 --> 00:16:12,833
Ah…
299
00:16:13,166 --> 00:16:17,875
- For the Christmas, huh.
- Home is a good place to be on Christmas.
300
00:16:17,958 --> 00:16:20,250
- Wish we had a home.
- We do have a home.
301
00:16:20,333 --> 00:16:22,916
Oh, yeah, that's right.
We do, the streets.
302
00:16:23,083 --> 00:16:26,333
- Food.
- What do you think, boss? Should we?
303
00:16:26,458 --> 00:16:32,208
I guess we could show you the way back,
you know, if you, uh, really wanted.
304
00:16:32,708 --> 00:16:34,333
- You would?
- Yeah.
305
00:16:34,416 --> 00:16:37,416
- Think of it as a welcome present.
- To the Big Apple!
306
00:16:37,833 --> 00:16:41,083
- Apples have worms in them.
- They do, that's the yummy part.
307
00:16:41,708 --> 00:16:44,708
- Come on.
- But my wing's broken, I can't fly.
308
00:16:44,791 --> 00:16:48,791
Fly? You think we fly?
You're nuts, kid. Come on!
309
00:16:48,916 --> 00:16:50,875
[♪ whimsical instrumental
music playing]
310
00:16:51,000 --> 00:16:52,041
Oh, yeah.
311
00:16:52,125 --> 00:16:55,500
- This is more like it.
- I do wish I brought my scarf.
312
00:16:55,666 --> 00:16:58,666
You didn't think we were actually going
to fly all the way there, did you?
313
00:16:58,750 --> 00:17:01,291
[Pelly] We're pigeons,
give us some credit.
314
00:17:06,791 --> 00:17:08,208
Shiny.
315
00:17:09,875 --> 00:17:11,708
[♪ uplifting festive
music playing]
316
00:17:11,833 --> 00:17:14,958
- There it is, there it is, there it is!
- Wait, let me help you!
317
00:17:15,458 --> 00:17:18,458
I've got to get to the top
before my papa gets here.
318
00:17:19,208 --> 00:17:22,000
Huh? Okay, what?
We're running now?
319
00:17:23,791 --> 00:17:26,291
Just stop. This is
completely out of line.
320
00:17:26,875 --> 00:17:27,875
Everyone stop.
321
00:17:28,750 --> 00:17:30,666
Stop running. Stop, stop!
322
00:17:30,833 --> 00:17:32,017
- [Moon] Come on!
- [Dave] This is unacceptable!
323
00:17:32,041 --> 00:17:34,476
- [Moon] This way! There it is, come on!
- [Dave] Woof, woof, woof.
324
00:17:34,500 --> 00:17:36,541
Oh, for Pete's sake.
325
00:17:36,875 --> 00:17:38,555
[staff member] Hey,
no animals on the ice!
326
00:17:40,583 --> 00:17:43,333
I can do this. I can do this.
327
00:17:44,125 --> 00:17:47,666
I can do this. I can do this!
328
00:17:52,000 --> 00:17:53,458
I got you!
329
00:17:54,166 --> 00:17:56,000
Fly!
330
00:17:56,375 --> 00:17:58,250
- [Moon panting]
- [gasps]
331
00:18:01,166 --> 00:18:03,750
Hold on tight, little
guy. I got you!
332
00:18:03,833 --> 00:18:05,291
- Woo-hoo!
- [♪ music intensifies]
333
00:18:05,375 --> 00:18:07,375
- Yes!
- Yeah!
334
00:18:07,500 --> 00:18:10,375
- Holy mackerel!
- Merry Christmas, kid!
335
00:18:10,458 --> 00:18:12,791
Fly high, you brave little owl!
336
00:18:21,125 --> 00:18:22,125
Huh.
337
00:18:22,833 --> 00:18:26,416
It's a pretty good view
from up here, isn't it?
338
00:18:26,875 --> 00:18:27,875
[Moon] Yeah.
339
00:18:28,541 --> 00:18:32,291
I don't see Papa though. Do
you think he'll ever find me?
340
00:18:33,791 --> 00:18:37,916
Well… maybe. Maybe not.
341
00:18:38,625 --> 00:18:41,958
But hey, look at all
those people out there
342
00:18:42,125 --> 00:18:44,708
with good cheer in their
hearts and whatnot.
343
00:18:45,500 --> 00:18:49,166
Maybe they can
help you find him.
344
00:18:51,500 --> 00:18:52,750
Merry Christmas, kid.
345
00:18:53,916 --> 00:18:55,333
"Merry Christmas?"
346
00:18:56,458 --> 00:18:58,833
[♪ soft instrumental
music playing]
347
00:18:59,666 --> 00:19:03,625
So, what do you think? What makes
this story a Christmas story?
348
00:19:04,416 --> 00:19:06,016
- Is it the tree?
- [light switch flicks]
349
00:19:06,041 --> 00:19:07,541
- The snow?
- [light switch flicks]
350
00:19:07,625 --> 00:19:09,665
- The light in the darkness?
- [light switch flicks]
351
00:19:10,000 --> 00:19:11,041
Or maybe it's that feeling
352
00:19:11,125 --> 00:19:13,208
where you didn't quite
get what you wanted,
353
00:19:13,291 --> 00:19:17,125
but deep down, you know
even one tiny candle
354
00:19:17,208 --> 00:19:20,500
can make things a little
brighter and a little warmer.
355
00:19:21,291 --> 00:19:23,916
- Maybe it's all those things.
- [♪ gentle acoustic music playing]
356
00:19:24,000 --> 00:19:26,458
- Or maybe it's this.
- Excuse me, sir?
357
00:19:26,708 --> 00:19:29,416
There's a little owl in that tree
who needs to find his family.
358
00:19:29,500 --> 00:19:32,250
♪ That's the spirit
of Christmas ♪
359
00:19:32,333 --> 00:19:33,666
And I need to find mine too.
360
00:19:33,750 --> 00:19:35,916
♪ Bringing holiday cheer… ♪
361
00:19:36,250 --> 00:19:38,958
[firefighter] Come on, little
fella. You are very far from home.
362
00:19:39,041 --> 00:19:41,750
I have to stay here. I
have to wait for my papa.
363
00:19:41,875 --> 00:19:43,142
- I'm going to...
- [firefighter] Don't worry.
364
00:19:43,166 --> 00:19:45,086
- We'll get you back to your family.
- [Moon] Oh.
365
00:19:45,500 --> 00:19:47,500
- This is very warm.
- [♪ music intensifies]
366
00:19:47,583 --> 00:19:53,458
♪ Making space in the manger
Making time, taking part ♪
367
00:19:53,541 --> 00:19:57,375
♪ That's the spirit
of Christmas ♪
368
00:19:57,458 --> 00:20:01,333
♪ That's the spirit
of Christmas ♪
369
00:20:01,458 --> 00:20:06,125
♪ Offering peace to
the whole wide world ♪
370
00:20:06,333 --> 00:20:09,750
♪ Every boy, every girl ♪
371
00:20:09,833 --> 00:20:12,375
♪ That's the spirit
of Christmas ♪
372
00:20:12,458 --> 00:20:14,666
It's okay, you can go.
373
00:20:14,750 --> 00:20:17,541
♪ That's the spirit
of Christmas ♪
374
00:20:17,625 --> 00:20:20,041
♪ Goodwill towards all ♪
375
00:20:20,125 --> 00:20:24,333
♪ And peace on earth ♪
376
00:20:24,583 --> 00:20:26,666
[cheers]
377
00:20:30,000 --> 00:20:32,916
[♪ uplifting orchestral
music playing]
378
00:20:38,541 --> 00:20:40,416
- Papa!
- [Papa] Moon?
379
00:20:41,250 --> 00:20:42,333
Papa!
380
00:20:42,416 --> 00:20:44,309
- [Papa] Moon, where have you been?
- [Peaky] Moon!
381
00:20:44,333 --> 00:20:46,614
- [Papa] I looked… I… I looked...
- Merry Christmas, Papa!
382
00:20:47,041 --> 00:20:48,291
- "Christmas?"
- "Christmas?"
383
00:20:49,541 --> 00:20:51,666
- What's Christmas?
- What's Christmas?
384
00:20:52,208 --> 00:20:55,041
I don't actually
know, but I think…
385
00:20:55,125 --> 00:20:57,625
[♪ sentimental folk music
playing, “Ar Fol Lol Lol Lo”]
386
00:20:57,750 --> 00:20:59,416
…it's what this is.
387
00:21:02,250 --> 00:21:03,850
[folk singer] You're
right, Little Moon.
388
00:21:04,708 --> 00:21:06,000
It's what this is.
389
00:21:07,166 --> 00:21:12,291
♪ Ar fol lol lol lo la
ro ar fol lol lol lay ♪
390
00:21:12,708 --> 00:21:18,208
♪ Ar fol lol lol lo la
ro ar fol lol lol lay ♪
391
00:21:18,333 --> 00:21:24,333
♪ Ar fol lol lol lo la
ro ar fol lol lol lay ♪
392
00:21:24,916 --> 00:21:30,791
♪ Fol lee fol o la ro
ar fol lol lol lay ♪
393
00:21:31,333 --> 00:21:36,666
♪ There’s lilt in the song I
sing There’s laughter and love ♪
394
00:21:36,958 --> 00:21:42,041
♪ There’s scent of the pine
and blue from heaven above ♪
395
00:21:42,291 --> 00:21:48,291
♪ Of reason there’s none And
why should there be for bye ♪
396
00:21:48,666 --> 00:21:54,416
♪ As long as there’s fire in the
blood and a light in the eye ♪
397
00:21:55,125 --> 00:22:00,541
♪ Ar fol lol lol lo la
ro ar fol lol lol lay ♪
398
00:22:00,833 --> 00:22:06,416
♪ Ar fol lol lol lo la
ro ar fol lol lol lay ♪
399
00:22:06,500 --> 00:22:12,458
♪ Ar fol lol lol lo la
ro ar fol lol lol lay ♪
400
00:22:12,916 --> 00:22:18,500
♪ Fol lee fol o la ro
ar fol lol lol lay ♪
401
00:22:19,416 --> 00:22:24,666
♪ The forest is soft with
snow The maple is sweet ♪
402
00:22:25,000 --> 00:22:30,166
♪ There’s song in the air The
road’s a song at our feet ♪
403
00:22:30,458 --> 00:22:36,458
♪ So, step it along as light
as a bird on the wing ♪
404
00:22:36,791 --> 00:22:42,666
♪ And while we are stepping
Join our voices and sing ♪
405
00:22:43,458 --> 00:22:48,916
♪ Ar fol lol lol lo la
ro ar fol lol lol lay ♪
406
00:22:49,083 --> 00:22:54,583
♪ Ar fol lol lol lo la
ro ar fol lol lol lay ♪
407
00:22:54,666 --> 00:23:00,541
♪ Ar fol lol lol lo la
ro ar fol lol lol lay ♪
408
00:23:01,041 --> 00:23:06,333
♪ Fol lee fol o la ro
ar fol lol lol lay ♪
409
00:23:07,750 --> 00:23:13,041
♪ And whether the bird be
highland, lowland or no ♪
410
00:23:13,291 --> 00:23:18,666
♪ And whether the wings be
black or white as the snow ♪
411
00:23:18,916 --> 00:23:24,916
♪ Of kith and of kin, we’re
one Be it right, be it wrong ♪
412
00:23:25,416 --> 00:23:31,416
♪ As long as our voices
join the chorus of song ♪
413
00:23:31,958 --> 00:23:37,375
♪ Ar fol lol lol lo la
ro ar fol lol lol lay ♪
414
00:23:37,458 --> 00:23:42,958
♪ Ar fol lol lol lo la
ro ar fol lol lol lay ♪
415
00:23:43,083 --> 00:23:49,083
♪ Ar fol lol lol lo la
ro ar fol lol lol lay ♪
416
00:23:49,500 --> 00:23:52,541
♪ Fol lee fol o la ro ♪
417
00:23:52,625 --> 00:23:57,958
♪ Ar fol lol lol lay ♪
418
00:23:59,083 --> 00:24:01,333
[♪ music concludes]
33067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.