All language subtitles for All We Have Is Each Other
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,780 --> 00:00:16,830
[Сам] Баща ми почина няколко седмици след 18-ия ми рожден ден.
2
00:00:16,830 --> 00:00:17,870
[Сам] Оттогава,
3
00:00:17,870 --> 00:00:20,652
[Сам] доведената ми майка винаги е била до мен.
4
00:00:22,770 --> 00:00:23,389
[Сам] Скъпа.
5
00:00:23,390 --> 00:00:26,541
[Рейгън] Защо да останете в общежитието или да наемете апартамент извън кампуса за лятото
6
00:00:26,541 --> 00:00:30,350
[Рейгън] когато можеш да дойдеш да посетиш мащехата си и да ме развеселиш.
7
00:00:32,340 --> 00:00:34,820
[Сам] Направих всичко възможно да бъда до нея също.
8
00:00:34,820 --> 00:00:37,419
[Сам] Но натоварването ми в курса в колежа направи това доста трудно.
9
00:00:37,420 --> 00:00:39,520
[Сам] Така че, когато тя ми се обади в края на семестъра,
10
00:00:39,520 --> 00:00:41,910
[Сам] Реших, че това е най-малкото, което мога да направя.
11
00:01:13,762 --> 00:01:15,432
-[смее се] -Хей, мамо.
12
00:01:16,920 --> 00:01:18,290
О, радвам се да те видя.
13
00:01:18,420 --> 00:01:19,420
влизай
14
00:01:24,270 --> 00:01:26,259
[Сам] Но през цялото време, когато бях тук, бях толкова непохватен.
15
00:01:26,260 --> 00:01:29,000
[Сам] Никога през живота си не съм бил толкова податлив на инциденти.
16
00:01:30,990 --> 00:01:31,659
[Сам] Слава Богу.
17
00:01:31,659 --> 00:01:34,771
[Сам] Имам най-добрата мащеха на света, която се грижи за мен.
18
00:01:40,650 --> 00:01:42,400
Просто ела насам.
19
00:01:43,420 --> 00:01:45,120
добре Знаех, че очите ти са лоши.
20
00:01:45,120 --> 00:01:46,310
Влошават ли се?
21
00:01:46,320 --> 00:01:49,190
Искам да кажа, че може да са. Отдавна не съм ходила на лекар.
22
00:01:50,340 --> 00:01:52,274
Колко пръста държа вдигнати?
23
00:01:53,950 --> 00:01:54,770
Четири.
24
00:01:54,770 --> 00:01:57,160
Сам, това е наистина лошо.
25
00:01:57,160 --> 00:01:57,849
окей
26
00:01:57,849 --> 00:01:59,754
Добре, искам да стоиш точно тук.
27
00:01:59,754 --> 00:02:00,920
Добре, в безопасност си.
28
00:02:00,920 --> 00:02:01,268
окей
29
00:02:01,270 --> 00:02:03,746
Търсим някаква лента някъде тук.
30
00:02:08,418 --> 00:02:09,418
[дрънчане на прибори за хранене]
31
00:02:15,130 --> 00:02:16,130
[Рейгън] Да!
32
00:02:16,130 --> 00:02:17,130
[крещи от болка]
33
00:02:19,150 --> 00:02:20,230
Боже мой!
34
00:02:20,240 --> 00:02:21,174
О, мамо!
35
00:02:32,190 --> 00:02:35,055
Боже мой! какво ти става
36
00:02:37,227 --> 00:02:38,227
[напрегната музика]
37
00:02:47,010 --> 00:02:47,589
[Рейгън] О, скъпа.
38
00:02:47,590 --> 00:02:49,590
[Рейгън] Ела насам. Точно там има стъпало.
39
00:02:49,590 --> 00:02:50,640
[Рейгън] Можете да се оттеглите.
40
00:02:50,650 --> 00:02:52,718
Ето го. Разбрахте това.
41
00:02:52,850 --> 00:02:53,650
толкова съжалявам
42
00:02:55,920 --> 00:02:57,640
Жалко ми е за теб. окей
43
00:02:57,650 --> 00:02:59,689
Искам да скочиш под душа, става ли?
44
00:03:01,570 --> 00:03:02,380
един...
45
00:03:03,320 --> 00:03:04,120
но...
46
00:03:07,540 --> 00:03:09,210
съжалявам
47
00:03:09,210 --> 00:03:10,810
добре окей
48
00:03:10,895 --> 00:03:11,895
окей
49
00:03:15,437 --> 00:03:16,437
мамка му!
50
00:03:17,620 --> 00:03:18,620
тук
51
00:03:19,850 --> 00:03:20,959
Добре, разбрах.
52
00:03:20,960 --> 00:03:22,080
- Разбрах, разбрах. -Добре, благодаря ти.
53
00:03:22,080 --> 00:03:23,350
Добре, добре.
54
00:03:24,810 --> 00:03:25,600
мамка му!
55
00:03:30,420 --> 00:03:32,270
Трябва ли да го започна?
56
00:03:33,540 --> 00:03:35,850
-Добре. -Не мога... не мога да направя нищо.
57
00:03:36,440 --> 00:03:37,665
ти...
58
00:03:38,415 --> 00:03:39,640
Добре, разбрах те.
59
00:03:39,640 --> 00:03:41,390
Чакай, нека ти помогна.
60
00:03:47,035 --> 00:03:48,035
окей
61
00:03:48,317 --> 00:03:49,317
[тече душ]
62
00:03:55,590 --> 00:03:56,840
О, тук.
63
00:04:04,110 --> 00:04:05,960
Добре, нека да взема това.
64
00:04:12,563 --> 00:04:13,528
[Рейгън] Да!
65
00:04:15,110 --> 00:04:16,420
[Рейгън] Готови ли сте?
66
00:04:16,807 --> 00:04:17,987
О, мамка му!
67
00:04:22,440 --> 00:04:23,219
[Рейгън] Да!
68
00:04:23,219 --> 00:04:25,340
[Сам] О, боже мой! Съжалявам, но благодаря.
69
00:04:25,350 --> 00:04:26,410
знаеш какво
70
00:04:30,700 --> 00:04:34,220
Ще те отведа веднага.
71
00:04:35,290 --> 00:04:37,630
Вземете това. О, добре ли е?
72
00:04:38,270 --> 00:04:39,760
О, да!
73
00:04:41,950 --> 00:04:43,780
Можеш ли да се обърнеш вместо мен, скъпа?
74
00:04:43,780 --> 00:04:45,970
Да, добро момче, добро момче.
75
00:04:46,070 --> 00:04:46,619
Това е.
76
00:04:46,619 --> 00:04:47,929
Продължавайте да се обръщате към майка си.
77
00:04:47,930 --> 00:04:50,630
Хайде, хайде, разбрахте това.
78
00:04:50,970 --> 00:04:53,140
Ще се погрижа всички да сте добре.
79
00:04:55,470 --> 00:04:56,395
Сега отивам направо...
80
00:04:56,395 --> 00:04:57,860
-О... О, уау. -[Рейгън] Всичко е наред.
81
00:04:57,870 --> 00:04:58,780
[Рейгън] Всичко е наред.
82
00:04:58,790 --> 00:04:59,640
[Рейгън] Аз съм твоята майка.
83
00:04:59,640 --> 00:05:01,390
[Рейгън] Всичко е наред, че стигнах до там.
84
00:05:01,390 --> 00:05:04,100
[Рейгън] Ще ви почистя на всички места.
85
00:05:04,770 --> 00:05:05,736
да!
86
00:05:11,680 --> 00:05:13,310
[Рейгън] Получавам ли всички места?
87
00:05:13,310 --> 00:05:14,169
[Сам] Да, госпожо.
88
00:05:14,169 --> 00:05:14,890
[Рейгън] Да?
89
00:05:15,090 --> 00:05:16,230
-[Рейгън] Сигурен ли си? -[Сам] А-ха.
90
00:05:16,230 --> 00:05:18,451
[Рейгън] Мисля, че пропуснах едно място точно там.
91
00:05:18,721 --> 00:05:20,070
-О, добре. -[Рейгън] Да, точно там.
92
00:05:20,070 --> 00:05:20,870
да видим
93
00:05:21,010 --> 00:05:23,120
О, мисля и аз да отида тук.
94
00:05:24,190 --> 00:05:25,140
[Рейгън] Добре.
95
00:05:25,470 --> 00:05:27,210
Добре, мисля, че сте готови.
96
00:05:27,210 --> 00:05:28,733
Хайде да те изплакнем, скъпа.
97
00:05:30,816 --> 00:05:32,066
[Рейгън] Нека обърнем това.
98
00:05:33,808 --> 00:05:34,513
тук
99
00:05:34,513 --> 00:05:35,850
- Добре, благодаря отново, мамо. -Да не.
100
00:05:35,850 --> 00:05:37,580
Нека ти помогна всъщност
101
00:05:42,450 --> 00:05:43,990
Обърни се за мен, голямо момче.
102
00:05:44,255 --> 00:05:46,315
Добро момче, това е.
103
00:05:54,420 --> 00:05:55,420
Това е.
104
00:05:56,380 --> 00:05:57,380
да!
105
00:05:58,080 --> 00:06:00,192
Хей, мисля, че си добре. Готови ли сте да излезете?
106
00:06:00,192 --> 00:06:01,982
Мисля, че да. Готов съм да изляза.
107
00:06:02,260 --> 00:06:03,155
[Рейгън] Добре.
108
00:06:03,825 --> 00:06:06,110
[Рейгън] Нека просто вземем тази кърпа тук.
109
00:06:12,220 --> 00:06:14,500
- Нека ти помогна. - Благодаря за цялата тази помощ.
110
00:06:19,750 --> 00:06:20,750
[въздишка]
111
00:06:21,090 --> 00:06:22,580
[Рейгън] Горкото нещо.
112
00:06:26,100 --> 00:06:27,100
[тежко дишане]
113
00:06:28,080 --> 00:06:29,970
Съжалявам, че продължавам да бъркам.
114
00:06:29,970 --> 00:06:32,560
Знам, че не виждаш, а очите ти...
115
00:06:35,140 --> 00:06:36,840
Нека да ти донеса тази кърпа.
116
00:06:37,590 --> 00:06:40,640
[Рейгън] Стегнете го точно, точно както трябва.
117
00:06:40,960 --> 00:06:42,260
Разбрах, голямо момче.
118
00:06:42,260 --> 00:06:43,358
-[Сам] Така е много по-добре, благодаря. -[Рейгън] Добре.
119
00:06:43,358 --> 00:06:44,810
[Рейгън] Нека ти помогна.
120
00:06:50,810 --> 00:06:52,320
Да, продължавай.
121
00:06:53,020 --> 00:06:53,820
лесно.
122
00:06:53,820 --> 00:06:54,559
Ето го.
123
00:06:54,560 --> 00:06:55,700
Разбрахте това, нали?
124
00:06:55,970 --> 00:06:58,160
Нека просто стигнем до гишето.
125
00:06:58,530 --> 00:07:01,040
Ще те намажа с лосион.
126
00:07:03,430 --> 00:07:05,221
Мислех, че очите ми се адаптират, но
127
00:07:05,221 --> 00:07:06,309
Все още нищо не виждам.
128
00:07:06,310 --> 00:07:07,375
Добре, скъпа.
129
00:07:07,375 --> 00:07:09,860
Нека ви дадем този лосион и да ви накараме да се почувствате по-добре.
130
00:07:09,860 --> 00:07:11,180
-Добре? -[Сам] Добре.
131
00:07:15,160 --> 00:07:17,830
Ще се почувстваш по-добре, когато свърша.
132
00:07:18,350 --> 00:07:19,590
О, благодаря ти.
133
00:07:20,870 --> 00:07:21,950
разбира се
134
00:07:26,570 --> 00:07:27,910
Ето го.
135
00:07:28,370 --> 00:07:29,370
[стенове]
136
00:07:30,640 --> 00:07:31,889
Не, имам предвид...
137
00:07:32,549 --> 00:07:35,110
Не знам дали трябва да се чувства така.
138
00:07:35,310 --> 00:07:38,350
Вероятно трябва да се чувства така. Чувства се добре, а?
139
00:07:38,390 --> 00:07:39,429
Ще ви накара всички да се почувствате по-добре.
140
00:07:39,430 --> 00:07:40,440
Не, чакай, почакай.
141
00:07:40,590 --> 00:07:41,590
Ами не.
142
00:07:41,730 --> 00:07:42,730
това е...
143
00:07:42,730 --> 00:07:44,310
Тези неща са лудо сърбящи.
144
00:07:44,310 --> 00:07:44,809
съжалявам
145
00:07:44,810 --> 00:07:45,850
Ще се оправиш.
146
00:07:45,990 --> 00:07:47,170
-съжалявам - Всичко е наред.
147
00:07:47,180 --> 00:07:48,790
Трябва да махна тези неща от себе си.
148
00:07:48,790 --> 00:07:49,790
[мрънка]
149
00:07:50,370 --> 00:07:51,370
[Рейгън] Скъпа.
150
00:07:51,880 --> 00:07:54,420
[Рейгън] О, Господи, какво направи?
151
00:07:54,730 --> 00:07:55,900
Добре, добре.
152
00:07:55,900 --> 00:07:56,980
Нека погледна.
153
00:07:56,990 --> 00:07:58,540
нека...
154
00:07:58,540 --> 00:07:59,670
-Не го докосвай. -Не? какво?
155
00:07:59,670 --> 00:08:00,670
Не, аз...
156
00:08:00,970 --> 00:08:03,210
О, боже, вече се подува.
157
00:08:03,220 --> 00:08:04,880
о, не
158
00:08:05,370 --> 00:08:06,950
Защо сте такива глупаци?
159
00:08:06,950 --> 00:08:07,910
Не знам, съжалявам.
160
00:08:07,910 --> 00:08:10,960
Не знам защо всичко ми се случва.
161
00:08:10,960 --> 00:08:11,790
нали
162
00:08:11,790 --> 00:08:12,685
[смее се]
163
00:08:12,685 --> 00:08:13,580
Добре, Добре.
164
00:08:13,590 --> 00:08:14,695
Добре, вижте.
165
00:08:14,695 --> 00:08:15,800
Не мога да се грижа за теб тук
166
00:08:15,800 --> 00:08:17,499
и трябва да те оценя на леглото, става ли?
167
00:08:17,500 --> 00:08:18,380
така...
168
00:08:18,380 --> 00:08:19,600
нали така
169
00:08:19,690 --> 00:08:21,460
Добре, можеш ли.... Добре, дай да видя това.
170
00:08:23,921 --> 00:08:25,260
Чакай, разбрах те.
171
00:08:26,810 --> 00:08:27,770
Добре, синко.
172
00:08:29,040 --> 00:08:29,850
съжалявам
173
00:08:29,850 --> 00:08:31,610
съжалявам Тези неща продължават да се случват.
174
00:08:31,610 --> 00:08:33,240
Не можете да видите.
175
00:08:34,929 --> 00:08:37,780
Знам, че вероятно не си искал да прекараш цялото време
176
00:08:37,780 --> 00:08:40,020
с твоя доведен син, просто се грижи за мен.
177
00:08:40,030 --> 00:08:41,120
майтапиш ли се
178
00:08:41,510 --> 00:08:42,830
обичам това
179
00:08:43,230 --> 00:08:45,170
Нямах търпение да дойдеш тук.
180
00:08:45,560 --> 00:08:48,460
Знаех, че мога да се грижа за теб.
181
00:08:49,370 --> 00:08:50,169
окей
182
00:08:50,540 --> 00:08:51,540
[мрънка]
183
00:08:54,110 --> 00:08:56,057
Добре, нека те заведем веднага.
184
00:08:56,810 --> 00:08:57,340
добре ли си
185
00:08:57,340 --> 00:09:00,160
Имате ли нужда от още мъх на възглавницата?
186
00:09:02,260 --> 00:09:04,430
Добре, отивам да взема малко лед. веднага се връщам
187
00:09:04,430 --> 00:09:05,669
добре благодаря
188
00:09:13,240 --> 00:09:14,236
[Рейгън] Добре.
189
00:09:16,090 --> 00:09:16,829
какво става
190
00:09:16,830 --> 00:09:18,035
Аз съм просто, нали знаеш?
191
00:09:18,035 --> 00:09:19,842
Малко е неудобно, но както и да е.
192
00:09:19,842 --> 00:09:21,800
Скъпа, аз съм твоята мащеха.
193
00:09:21,920 --> 00:09:24,634
Просто ме изкъпахте или каквото и да е, просто казвам.
194
00:09:24,740 --> 00:09:25,740
окей
195
00:09:26,350 --> 00:09:27,350
вярно
196
00:09:28,600 --> 00:09:29,840
Нека направя това тук.
197
00:09:32,110 --> 00:09:34,810
там. По-добре ли е, скъпа?
198
00:09:37,000 --> 00:09:38,860
[Сам] О, благодаря ти.
199
00:09:40,530 --> 00:09:43,420
Скъпа, бих направил всичко за теб,
200
00:09:44,110 --> 00:09:45,130
Ние сме семейство.
201
00:09:48,960 --> 00:09:49,960
[ахва]
202
00:09:50,310 --> 00:09:51,109
аз съм...
203
00:09:52,800 --> 00:09:53,950
знаеш какво
204
00:09:54,260 --> 00:09:55,385
Всичко е наред, скъпа.
205
00:09:55,385 --> 00:09:56,510
всичко е наред
206
00:09:56,740 --> 00:09:59,499
Аз съм твоята мащеха и съм виждала това и преди.
207
00:09:59,499 --> 00:10:00,640
добре е
208
00:10:00,640 --> 00:10:02,120
-О, боже. съжалявам -Толкова е сладко.
209
00:10:02,120 --> 00:10:03,750
Всъщност приличаш на баща си.
210
00:10:06,110 --> 00:10:08,810
Ще го пипна.
211
00:10:09,320 --> 00:10:11,225
О, добре...
212
00:10:11,475 --> 00:10:12,302
един...
213
00:10:12,880 --> 00:10:14,579
Сякаш и на баща ти.
214
00:10:15,359 --> 00:10:16,359
[смее се]
215
00:10:18,130 --> 00:10:19,220
Имате ли нещо против, ако...
216
00:10:20,060 --> 00:10:23,230
о О, добре.
217
00:10:23,240 --> 00:10:24,840
Само малко
218
00:10:24,840 --> 00:10:25,840
мамо?
219
00:10:30,775 --> 00:10:31,775
уау
220
00:10:34,630 --> 00:10:36,004
Това е по-добре от...
221
00:10:37,920 --> 00:10:38,830
това е...
222
00:10:40,620 --> 00:10:41,560
прекрасно.
223
00:10:41,750 --> 00:10:42,570
това е...
224
00:10:44,250 --> 00:10:47,652
Всъщност точно за това си мисля напоследък.
225
00:10:49,860 --> 00:10:51,315
Надявам се, че нямате нищо против?
226
00:10:51,315 --> 00:10:53,044
Да те наранят и всичко останало...
227
00:10:53,684 --> 00:10:55,430
какво ще кажете, ако просто...
228
00:10:56,170 --> 00:10:57,790
отпуснете се.
229
00:10:59,330 --> 00:11:00,910
Нека те накарам да се почувстваш по-добре.
230
00:11:02,310 --> 00:11:04,430
ъъ! Да, госпожо.
231
00:11:06,410 --> 00:11:08,420
Не е странно, защото аз съм твоята мащеха.
232
00:11:08,420 --> 00:11:10,150
И... Нали?
233
00:11:11,470 --> 00:11:15,290
Искам да кажа, винаги съм бил влюбен в теб.
234
00:11:15,290 --> 00:11:16,110
Честно казано аз...
235
00:11:16,110 --> 00:11:17,609
Гласът ви току-що изписка?
236
00:11:17,610 --> 00:11:19,310
Това е толкова сладко.
237
00:11:20,090 --> 00:11:21,345
Боже мой
238
00:11:21,345 --> 00:11:23,200
Ти си просто най-сладкият.
239
00:11:24,880 --> 00:11:26,530
Аз съм щастлива мащеха.
240
00:11:27,000 --> 00:11:29,440
Никога не съм мислил, че това наистина ще се случи.
241
00:11:30,000 --> 00:11:33,620
Е, сега, когато си тук...
242
00:11:35,080 --> 00:11:37,040
Остани с мен за малко.
243
00:11:41,010 --> 00:11:44,080
Съжалявам, но не съм, нали знаеш...
244
00:11:44,080 --> 00:11:47,810
успях оттогава, но вероятно това имам предвид,
245
00:11:47,810 --> 00:11:48,976
Съжалявам за това
246
00:11:48,976 --> 00:11:50,130
Не, поласкана съм.
247
00:11:50,130 --> 00:11:53,200
Аз... мога да се погрижа за това вместо теб.
248
00:11:53,900 --> 00:11:55,880
Беше някак, искам да кажа,
249
00:11:56,030 --> 00:11:59,200
- ако искаш, ще ти благодаря. -О, искам.
250
00:11:59,920 --> 00:12:00,920
[стенове]
251
00:12:11,130 --> 00:12:12,840
Толкова си твърд.
252
00:12:15,570 --> 00:12:17,683
Почти ме боли устата, толкова си твърд.
253
00:12:22,560 --> 00:12:23,520
[тихо стене]
254
00:12:30,550 --> 00:12:31,414
ох
255
00:12:34,290 --> 00:12:35,910
Просто имам нужда да лежиш там.
256
00:12:36,850 --> 00:12:37,850
[стенове]
257
00:12:38,580 --> 00:12:40,850
[Рейгън] Трябва да спреш да се нараняваш.
258
00:12:41,520 --> 00:12:42,539
-[Рейгън] Да. - Да, госпожо.
259
00:12:42,540 --> 00:12:44,190
[Сам] Ще бъда по-внимателен.
260
00:12:44,875 --> 00:12:46,275
Вие правите това.
261
00:12:47,410 --> 00:12:48,980
Харесва ли ви усещането?
262
00:12:50,130 --> 00:12:50,899
харесва ми
263
00:12:50,991 --> 00:12:52,141
[прочиства гърлото] Да.
264
00:12:53,240 --> 00:12:54,730
много ми харесва.
265
00:13:06,398 --> 00:13:07,398
[дълбоко дишане]
266
00:13:14,060 --> 00:13:17,900
Нямаш нищо против да се мотая тук долу, нали?
267
00:13:20,040 --> 00:13:22,390
[Сам] Не, хубаво е.
268
00:13:23,360 --> 00:13:25,360
[Рейгън] Защото така или иначе щях да го направя.
269
00:13:26,840 --> 00:13:27,840
[тежко дишане]
270
00:13:30,180 --> 00:13:31,620
Това е истински срам.
271
00:13:32,270 --> 00:13:33,680
Счупен крак,
272
00:13:34,020 --> 00:13:35,150
твоите ръце,
273
00:13:35,150 --> 00:13:36,530
бедни оръжия.
274
00:13:37,190 --> 00:13:38,570
Очите ти.
275
00:13:39,150 --> 00:13:40,349
Очите се чувстват по-добре?
276
00:13:40,349 --> 00:13:41,480
Искам да кажа, виждам те.
277
00:13:43,470 --> 00:13:45,918
Не виждам нищо по-далеч от леглото, но...
278
00:13:45,918 --> 00:13:47,940
виждам те
279
00:13:50,240 --> 00:13:51,640
[Рейгън] Това е добре, нали?
280
00:13:53,070 --> 00:13:54,080
[дълбоко дишане]
281
00:13:55,700 --> 00:13:56,880
Ще ти кажа какво.
282
00:13:57,660 --> 00:13:59,720
Просто ще продължа да галя този член.
283
00:14:00,430 --> 00:14:02,390
Дай ми малко от това предварително свършване.
284
00:14:04,100 --> 00:14:06,100
Искам да кажа, че можем да сме тук цяла нощ.
285
00:14:06,110 --> 00:14:07,719
Наистина зависи от вас.
286
00:14:08,370 --> 00:14:09,380
[тежко дишане]
287
00:14:15,490 --> 00:14:16,490
[тихо стене]
288
00:14:21,410 --> 00:14:24,500
Нещо за члена ти точно там в устата ми.
289
00:14:26,880 --> 00:14:28,540
Толкова познато.
290
00:14:30,471 --> 00:14:31,471
[дълбоко дишане]
291
00:14:36,510 --> 00:14:37,510
[стенене]
292
00:14:50,340 --> 00:14:52,360
Нека да видя какво имаме тук.
293
00:14:54,910 --> 00:14:55,910
[смее се]
294
00:14:58,590 --> 00:15:00,270
О, мамо. о!
295
00:15:01,370 --> 00:15:04,108
[Сам] Не мисля, че момичетата са правили това за мен преди.
296
00:15:10,300 --> 00:15:12,200
[Сам] Чувствам се много добре.
297
00:15:16,280 --> 00:15:18,080
И двете в устата ми.
298
00:15:19,730 --> 00:15:20,730
[стенене]
299
00:15:27,545 --> 00:15:28,545
[смее се]
300
00:15:33,420 --> 00:15:35,390
Ти си толкова добро момче.
301
00:15:37,480 --> 00:15:38,370
Страхотна мама.
302
00:15:38,640 --> 00:15:40,130
О, благодаря ти.
303
00:15:42,210 --> 00:15:43,160
[Сам] Внимателно.
304
00:15:43,890 --> 00:15:45,130
всичко е наред
305
00:15:45,180 --> 00:15:46,989
Не боли толкова много, нали?
306
00:15:46,989 --> 00:15:48,030
[Сам] Не, добре е.
307
00:15:48,040 --> 00:15:48,839
да
308
00:15:52,200 --> 00:15:53,090
[дълбоко дишане]
309
00:16:01,630 --> 00:16:02,952
какво гледаш
310
00:16:03,460 --> 00:16:04,555
имам предвид...
311
00:16:04,555 --> 00:16:06,450
-Точно там? -Да!
312
00:16:06,910 --> 00:16:09,249
Много си ги фантазирах, честно.
313
00:16:09,779 --> 00:16:11,000
Това е хубаво
314
00:16:14,440 --> 00:16:15,669
О, обърках ти косата.
315
00:16:15,670 --> 00:16:16,609
съжалявам
316
00:16:20,370 --> 00:16:21,680
Но, миличка.
317
00:16:24,040 --> 00:16:26,579
Подготвям се да направя много повече точно тук.
318
00:16:27,230 --> 00:16:28,610
О, добре.
319
00:16:30,180 --> 00:16:32,090
-[Рейгън] Готов ли си? -О О, да.
320
00:16:32,990 --> 00:16:33,790
да
321
00:16:34,660 --> 00:16:35,860
Дръжте ръцете си тук
322
00:16:35,860 --> 00:16:37,240
за да не те нараня.
323
00:16:39,480 --> 00:16:40,869
Просто ще сляза още.
324
00:16:41,930 --> 00:16:44,215
Ето го, сега влизаш в духа.
325
00:16:46,170 --> 00:16:48,650
Добре, слушай сега,
326
00:16:49,160 --> 00:16:51,850
-[Рейгън] Виждате ли тези бои там? -[Сам] Мм-хм.
327
00:16:51,850 --> 00:16:54,992
Искам да си изплезиш езика и да ги оближеш.
328
00:16:56,170 --> 00:16:57,369
Това е.
329
00:16:58,350 --> 00:16:59,570
Ето го.
330
00:17:00,670 --> 00:17:01,659
Това е.
331
00:17:02,444 --> 00:17:03,444
[тежко дишане]
332
00:17:04,230 --> 00:17:06,366
[Рейгън] О, Боже мой, това е...
333
00:17:08,132 --> 00:17:09,132
[задъхване]
334
00:17:11,369 --> 00:17:12,791
вярно така.
335
00:17:15,140 --> 00:17:16,400
[стенене, дълбоко дишане]
336
00:17:22,119 --> 00:17:24,490
[Рейгън] Ти си толкова добро момче.
337
00:17:26,990 --> 00:17:29,200
[Рейгън] О, точно там.
338
00:17:29,860 --> 00:17:31,149
[Рейгън] Да, това е.
339
00:17:31,930 --> 00:17:32,930
[стенене]
340
00:17:33,820 --> 00:17:36,859
Харесвате ли тези бикини или искате да ги дръпна настрани?
341
00:17:36,859 --> 00:17:40,069
-[Сам] О, искам да видя, искам да видя. -Искаш ли да видиш?
342
00:17:40,660 --> 00:17:43,570
Ти си толкова добро момче.
343
00:17:44,560 --> 00:17:46,340
[Рейгън] Наистина те обучих добре.
344
00:17:47,280 --> 00:17:48,270
[Сам] Мога ли да го оближа?
345
00:17:48,605 --> 00:17:49,605
[Рейгън] Оближи го.
346
00:17:49,680 --> 00:17:50,870
[стенене, дълбоко дишане]
347
00:17:52,120 --> 00:17:53,570
[Рейгън] О, това е.
348
00:17:53,770 --> 00:17:54,835
[Рейгън] Да!
349
00:17:55,085 --> 00:17:58,110
Харесва ми как членът ти привлича вниманието.
350
00:17:58,650 --> 00:17:59,650
да!
351
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
[задъхване]
352
00:18:05,990 --> 00:18:08,100
Поставете ръката си точно там върху члена си.
353
00:18:08,510 --> 00:18:09,590
Ето го.
354
00:18:09,650 --> 00:18:12,220
Ще го преместиш, за да мога да го гледам.
355
00:18:14,360 --> 00:18:15,360
[тежко дишане]
356
00:18:30,400 --> 00:18:31,600
да!
357
00:18:32,070 --> 00:18:33,650
Да, това е всичко.
358
00:18:33,650 --> 00:18:35,990
Искам да ми го намокриш хубаво и мокро, става ли?
359
00:18:36,410 --> 00:18:37,890
да!
360
00:18:37,890 --> 00:18:39,920
Просто пъхни езика си там.
361
00:18:39,990 --> 00:18:40,990
[задъхване]
362
00:18:44,595 --> 00:18:45,815
[стенене, дълбоко дишане]
363
00:18:51,730 --> 00:18:54,720
Добре, позволете ми това.
364
00:18:57,180 --> 00:18:59,990
Мм, харесва ми как се справяш с облизването, точно там.
365
00:19:01,915 --> 00:19:02,915
да!
366
00:19:05,660 --> 00:19:06,314
благодаря
367
00:19:06,314 --> 00:19:08,079
Ще искаш да гледаш това.
368
00:19:10,950 --> 00:19:11,750
да
369
00:19:12,410 --> 00:19:13,445
О, да.
370
00:19:13,715 --> 00:19:15,850
- Искаш ли още? -Това е добре.
371
00:19:18,160 --> 00:19:19,990
Искам да се уверя, че виждаш.
372
00:19:20,520 --> 00:19:21,730
О, да!
373
00:19:23,735 --> 00:19:24,735
[дълбоко дишане]
374
00:19:26,740 --> 00:19:28,250
О, виждам толкова далеч.
375
00:19:28,460 --> 00:19:29,520
Боже мой!
376
00:19:29,520 --> 00:19:31,910
Нека се наведа, за да можете да видите всичко това.
377
00:19:34,390 --> 00:19:35,380
[дълбоко дишане]
378
00:19:40,550 --> 00:19:42,160
Добре, скъпа.
379
00:19:44,180 --> 00:19:45,180
[дълбоко дишане]
380
00:19:46,990 --> 00:19:48,030
Точно там.
381
00:19:50,600 --> 00:19:51,879
Това е.
382
00:19:52,220 --> 00:19:53,891
[Рейгън] Да, остани там.
383
00:19:54,411 --> 00:19:55,530
Точно там.
384
00:19:56,220 --> 00:19:57,220
[задъхване]
385
00:19:57,910 --> 00:19:59,210
[стенене, дълбоко дишане]
386
00:20:01,700 --> 00:20:03,380
[Рейгън] Ето, дръж се за задника ми.
387
00:20:03,885 --> 00:20:04,885
[Рейгън] Да!
388
00:20:05,390 --> 00:20:06,700
[Рейгън] Вземете ръцете си.
389
00:20:07,200 --> 00:20:08,470
Знам, че те боли..
390
00:20:09,000 --> 00:20:10,270
Точно там.
391
00:20:10,700 --> 00:20:11,880
Това е.
392
00:20:12,860 --> 00:20:13,969
Ниски кранове.
393
00:20:14,384 --> 00:20:15,974
Бум, бум, бум.
394
00:20:17,600 --> 00:20:18,710
[Рейгън] Добро момче.
395
00:20:20,035 --> 00:20:21,035
[тежко дишане]
396
00:20:23,530 --> 00:20:25,290
[Рейгън] О, ето. Точно там.
397
00:20:26,590 --> 00:20:27,590
[стенене и задъхване]
398
00:20:31,104 --> 00:20:32,104
да!
399
00:20:32,690 --> 00:20:33,690
[смее се]
400
00:20:34,880 --> 00:20:36,635
Точно там, става ли?
401
00:20:36,915 --> 00:20:38,362
да видим
402
00:20:38,362 --> 00:20:39,810
Смелете го малко.
403
00:20:41,740 --> 00:20:43,655
Натиснете точно там.
404
00:20:43,655 --> 00:20:45,570
Да, напомпай този член.
405
00:20:45,860 --> 00:20:47,820
Дай ми всяко малко от това.
406
00:20:48,310 --> 00:20:49,139
Мм-хм.
407
00:20:49,799 --> 00:20:51,260
Бъди доброто момче на мама.
408
00:20:51,270 --> 00:20:53,090
[Сам] О, да. Аз съм доброто момче на мама.
409
00:20:53,450 --> 00:20:55,270
Мисля, че е сладко.
410
00:20:55,540 --> 00:20:57,380
Сладко петле.
411
00:20:57,760 --> 00:20:59,670
[Рейгън] Напълнете путката на мама.
412
00:21:00,230 --> 00:21:01,230
[стенене и задъхване]
413
00:21:04,150 --> 00:21:04,990
да
414
00:21:06,355 --> 00:21:07,355
[Рейгън] Майната му!
415
00:21:08,940 --> 00:21:09,940
[Рейгън] Ето.
416
00:21:11,189 --> 00:21:12,429
[стенене, дълбоко дишане]
417
00:21:14,744 --> 00:21:16,319
[Рейгън] Твоят член.
418
00:21:17,320 --> 00:21:18,950
[Рейгън] Твоят млад петел.
419
00:21:18,960 --> 00:21:20,769
[Рейгън] Много добре.
420
00:21:22,490 --> 00:21:24,182
[Рейгън] Караш майка си да работи.
421
00:21:28,230 --> 00:21:29,495
[стенене, дълбоко дишане]
422
00:21:31,405 --> 00:21:32,740
[Рейгън] Ето го.
423
00:21:33,435 --> 00:21:34,655
[стенене, дълбоко дишане]
424
00:21:52,220 --> 00:21:53,490
-[Рейгън] Да? -Да!
425
00:21:53,840 --> 00:21:55,110
[Рейгън] Това е добре.
426
00:21:55,510 --> 00:21:56,810
[стенене, дълбоко дишане]
427
00:22:00,740 --> 00:22:01,740
[Рейгън] Да!
428
00:22:11,150 --> 00:22:12,590
[Рейгън] Да!
429
00:22:21,155 --> 00:22:22,395
[стенене, дълбоко дишане]
430
00:22:51,439 --> 00:22:52,439
[смее се]
431
00:22:55,520 --> 00:22:57,590
[Рейгън] Това ти харесва, нали?
432
00:22:58,685 --> 00:22:59,685
[тежко дишане]
433
00:23:00,780 --> 00:23:01,980
[стенене, дълбоко дишане]
434
00:23:12,310 --> 00:23:13,310
[Рейгън] Да!
435
00:23:14,250 --> 00:23:15,250
[стенене]
436
00:23:16,190 --> 00:23:17,410
[стенене, дълбоко дишане]
437
00:23:19,560 --> 00:23:20,980
Току-що бях толкова самотен.
438
00:23:21,660 --> 00:23:22,870
[стенене, дълбоко дишане]
439
00:23:24,730 --> 00:23:25,980
[Рейгън] О, толкова добре.
440
00:23:26,590 --> 00:23:27,760
О, Сам.
441
00:23:28,100 --> 00:23:31,470
Ти си точно това, от което имах нужда.
442
00:23:31,470 --> 00:23:32,750
[стенене, дълбоко дишане]
443
00:23:35,670 --> 00:23:37,516
[Рейгън] Върни този петел обратно там.
444
00:23:37,516 --> 00:23:38,850
Плъзнете това там отново.
445
00:23:39,170 --> 00:23:39,829
[Рейгън] Да.
446
00:23:39,830 --> 00:23:41,110
[Рейгън] Ето го.
447
00:23:42,520 --> 00:23:43,880
[Рейгън] О, да!
448
00:23:44,140 --> 00:23:45,400
[стенене, дълбоко дишане]
449
00:23:50,620 --> 00:23:53,020
[Рейгън] Да, вече ме изпълнихте.
450
00:23:53,020 --> 00:23:54,600
[Рейгън] Толкова е добре.
451
00:23:54,880 --> 00:23:56,200
[Рейгън] О, боже мой.
452
00:23:56,765 --> 00:23:58,215
[Рейгън] Обичам члена ти.
453
00:23:58,215 --> 00:23:59,511
[Рейгън] О, боже.
454
00:24:04,590 --> 00:24:05,840
[стенене, дълбоко дишане]
455
00:24:10,640 --> 00:24:12,730
Отиваш точно там, ей така.
456
00:24:12,730 --> 00:24:14,550
Плъзнете напред и назад.
457
00:24:19,220 --> 00:24:20,569
[Рейгън] Да, дразни го.
458
00:24:21,000 --> 00:24:22,640
[Рейгън] Наоколо.
459
00:24:22,640 --> 00:24:24,720
[Рейгън] Горе-долу, ето те. Дразни външността.
460
00:24:24,720 --> 00:24:25,860
[Рейгън] Ето го.
461
00:24:25,860 --> 00:24:27,510
Сега го забийте в мен.
462
00:24:28,365 --> 00:24:29,365
[тежко дишане]
463
00:24:31,320 --> 00:24:32,610
[Рейгън] По-добре е, точно там.
464
00:24:32,610 --> 00:24:34,030
[Рейгън] Забийте го в мен.
465
00:24:34,480 --> 00:24:35,480
[Рейгън] Да!
466
00:24:37,090 --> 00:24:38,340
[стенене, дълбоко дишане]
467
00:24:39,330 --> 00:24:40,479
[Рейгън] Това е.
468
00:24:44,070 --> 00:24:45,070
[стенене]
469
00:24:45,480 --> 00:24:46,690
[Рейгън] Ти си толкова добро момче.
470
00:24:46,690 --> 00:24:48,420
[Рейгън] И знаеш ли какво, скъпа?
471
00:24:49,040 --> 00:24:50,710
[Рейгън] Ти си моето момче.
472
00:24:52,740 --> 00:24:53,740
[Рейгън] Всичко...
473
00:24:54,640 --> 00:24:55,640
[Рейгън] мой.
474
00:24:57,330 --> 00:24:58,570
[стенене, дълбоко дишане]
475
00:25:10,200 --> 00:25:12,190
Нямаш ли нищо против да взема твоя лед назаем?
476
00:25:12,505 --> 00:25:13,505
[Сам] О, мамка му!
477
00:25:18,910 --> 00:25:19,910
[стенене]
478
00:25:21,460 --> 00:25:22,460
[Сам ахва]
479
00:25:23,270 --> 00:25:24,780
[Сам] О, уау.
480
00:25:25,420 --> 00:25:27,059
[Сам] Не знаех за това.
481
00:25:27,710 --> 00:25:28,710
[стенене]
482
00:25:32,100 --> 00:25:33,100
[дълбоко дишане]
483
00:25:42,150 --> 00:25:43,150
[смее се]
484
00:25:49,400 --> 00:25:50,750
[стенене, дълбоко дишане]
485
00:25:55,080 --> 00:25:56,619
Остави ме да изям всичко.
486
00:25:57,418 --> 00:25:58,618
[стенене, дълбоко дишане]
487
00:26:02,270 --> 00:26:03,310
нали знаеш...
488
00:26:08,290 --> 00:26:09,290
[стенене]
489
00:26:15,640 --> 00:26:19,470
Не можех да повярвам, когато каза "да", ще дойдеш да останеш с мен.
490
00:26:20,020 --> 00:26:20,609
Искам да кажа, скъпа.
491
00:26:20,610 --> 00:26:22,670
[Рейгън] Не е нужно да сте в общежитията.
492
00:26:22,880 --> 00:26:23,579
нали
493
00:26:23,580 --> 00:26:25,460
Не, това би било толкова глупаво.
494
00:26:25,880 --> 00:26:27,820
Да си тук с мен цяло лято.
495
00:26:29,440 --> 00:26:30,820
Това би...
496
00:26:31,870 --> 00:26:34,040
бъде чудесно начало за....
497
00:26:34,850 --> 00:26:38,860
може би ще останеш тук за по-дълго време.
498
00:26:39,570 --> 00:26:40,720
знаеш ли
499
00:26:42,540 --> 00:26:45,139
Всички сме един в друг.
500
00:26:45,719 --> 00:26:47,590
И ние сме в това заедно.
501
00:26:52,310 --> 00:26:54,110
[Рейгън] Точно така, мило момче.
502
00:26:54,970 --> 00:26:55,970
[дълбоко дишане]
503
00:27:01,440 --> 00:27:04,560
Мога да те направя толкова щастлив с теб тук.
504
00:27:05,690 --> 00:27:07,190
[Рейгън] Отдавна.
505
00:27:07,800 --> 00:27:09,550
[Рейгън] Аз се грижа за теб.
506
00:27:12,000 --> 00:27:13,480
[Рейгън] Просто така.
507
00:27:14,570 --> 00:27:15,890
[Рейгън] О, да!
508
00:27:16,660 --> 00:27:17,920
[стенене, дълбоко дишане]
509
00:27:20,830 --> 00:27:22,270
Това се чувства приятно.
510
00:27:22,530 --> 00:27:23,879
Да, можех...
511
00:27:28,245 --> 00:27:29,245
[Сам] Искам повече.
512
00:27:30,670 --> 00:27:32,000
[Рейгън] Да дойдеш на гости?
513
00:27:32,430 --> 00:27:34,527
-[Рейгън] Не, не, не, не, не, не, не. -[Сам] Или...
514
00:27:34,850 --> 00:27:36,590
Или елате и останете.
515
00:27:38,060 --> 00:27:39,520
[Рейгън] Можеш да живееш тук.
516
00:27:39,910 --> 00:27:40,910
[Рейгън] Живей тук.
517
00:27:41,720 --> 00:27:44,491
[Рейгън] Да. Тук горе.
518
00:27:45,200 --> 00:27:46,460
[Рейгън] Точно така.
519
00:27:46,460 --> 00:27:47,950
[Рейгън] Твоят член е толкова твърд.
520
00:27:47,950 --> 00:27:49,593
[Рейгън] Това ми казва, да.
521
00:27:49,593 --> 00:27:50,780
Харесваш това.
522
00:27:52,660 --> 00:27:53,890
[стенене, дълбоко дишане]
523
00:27:56,290 --> 00:27:58,194
Все едно баща ти никога не си е тръгвал.
524
00:28:00,060 --> 00:28:02,060
[Рейгън] О, да!
525
00:28:03,500 --> 00:28:04,962
[Рейгън] Господи, да.
526
00:28:05,736 --> 00:28:07,026
[стенене, дълбоко дишане]
527
00:28:14,510 --> 00:28:16,139
Звучи хубаво, нали?
528
00:28:16,990 --> 00:28:18,479
[Сам] Да, не. аз...
529
00:28:18,479 --> 00:28:21,030
-[Рейгън] Звучи толкова хубаво. -[Сам] Звучи толкова хубаво.
530
00:28:22,120 --> 00:28:23,480
[стенене, дълбоко дишане]
531
00:28:28,230 --> 00:28:29,580
Това е.
532
00:28:29,830 --> 00:28:31,230
Продължавай така, скъпа.
533
00:28:32,000 --> 00:28:33,739
Ти си толкова добър син.
534
00:28:34,170 --> 00:28:35,460
[стенене, дълбоко дишане]
535
00:28:38,570 --> 00:28:39,570
да!
536
00:28:41,165 --> 00:28:42,165
[стенене и задъхване]
537
00:28:44,740 --> 00:28:45,910
да
538
00:28:46,320 --> 00:28:48,380
Бъди добро момче и продължавай да сучеш.
539
00:28:49,580 --> 00:28:52,500
Ще погледна назад и ще гледам как членът ти влиза и излиза от мен.
540
00:28:54,075 --> 00:28:55,365
[стенене, дълбоко дишане]
541
00:28:58,470 --> 00:28:59,800
Косата ми пречи ли?
542
00:29:03,540 --> 00:29:05,219
Боже мой!
543
00:29:06,020 --> 00:29:07,210
[стенене, дълбоко дишане]
544
00:29:28,770 --> 00:29:30,380
Да, обичам това.
545
00:29:30,380 --> 00:29:31,685
О, обичам това.
546
00:29:31,915 --> 00:29:33,300
Толкова е хубаво.
547
00:29:34,880 --> 00:29:35,880
[стенове]
548
00:29:38,820 --> 00:29:41,330
Добре, ще остана неподвижен, за да можеш да сучеш.
549
00:29:42,370 --> 00:29:44,100
Просто си играя с топките ти.
550
00:29:45,920 --> 00:29:46,850
О, да!
551
00:29:48,155 --> 00:29:49,155
[тежко дишане]
552
00:29:49,817 --> 00:29:50,817
[смее се]
553
00:29:51,480 --> 00:29:53,030
[Рейгън] Да, да, да.
554
00:29:53,300 --> 00:29:54,300
[Рейгън] Перфектно
555
00:29:55,555 --> 00:29:56,765
[стенене, дълбоко дишане]
556
00:30:02,890 --> 00:30:04,510
- Солено нали? -Ъ-ъъъ.
557
00:30:04,745 --> 00:30:05,745
[смее се]
558
00:30:06,100 --> 00:30:07,990
[Рейгън] Ти ме накара да работя за това.
559
00:30:09,670 --> 00:30:10,670
[тежко дишане]
560
00:30:12,020 --> 00:30:13,580
[Рейгън] Опитайте още нещо.
561
00:30:14,040 --> 00:30:16,050
Не, не, не, не, не.
562
00:30:16,260 --> 00:30:17,770
Точно там.
563
00:30:18,915 --> 00:30:20,175
[стенене, дълбоко дишане]
564
00:30:28,710 --> 00:30:29,710
[стенене]
565
00:30:30,150 --> 00:30:30,950
[Сам] О, боже мой!
566
00:30:30,950 --> 00:30:32,569
Буквално съм мечтал за това.
567
00:30:34,020 --> 00:30:35,930
Да, повече от веднъж.
568
00:30:37,390 --> 00:30:38,592
нали
569
00:30:40,206 --> 00:30:41,585
С мен ли беше?
570
00:30:41,720 --> 00:30:43,780
-Разбира се да - О, беше с мен.
571
00:30:43,780 --> 00:30:46,054
- Чел съм точно за това нещо. - Не мога да ти кажа колко добре
572
00:30:46,054 --> 00:30:47,289
това ме кара да се чувствам.
573
00:30:50,524 --> 00:30:51,524
[стенене и задъхване]
574
00:30:53,690 --> 00:30:55,599
Никога не съм мислил, че ще е истинско.
575
00:31:00,000 --> 00:31:01,320
[стенене, дълбоко дишане]
576
00:31:04,120 --> 00:31:06,130
Ще оближа всеки сантиметър от теб.
577
00:31:06,130 --> 00:31:07,480
Боже мой!
578
00:31:07,635 --> 00:31:08,635
[стенене]
579
00:31:13,490 --> 00:31:14,750
[стенене, дълбоко дишане]
580
00:31:15,960 --> 00:31:18,920
Трябва да те целувам майчински.
581
00:31:20,040 --> 00:31:21,830
Сладки целувки по врата.
582
00:31:24,370 --> 00:31:26,204
Защото ти беше толкова добро момче.
583
00:31:27,510 --> 00:31:29,260
[Рейгън] Толкова добро момче.
584
00:31:31,720 --> 00:31:32,900
лошо момче.
585
00:31:36,415 --> 00:31:37,415
[дълбоко дишане]
586
00:31:45,010 --> 00:31:47,000
Облегни се обратно в майка си.
587
00:31:48,830 --> 00:31:49,830
[тежко дишане]
588
00:31:51,660 --> 00:31:56,730
Толкова съм възбуден от трудностите, които получихте за мен.
589
00:31:56,730 --> 00:31:58,820
Никога не съм бил така включен.
590
00:32:00,270 --> 00:32:01,270
[дълбоко дишане]
591
00:32:02,540 --> 00:32:04,330
Невероятно е, скъпа.
592
00:32:04,740 --> 00:32:05,740
[стенене]
593
00:32:09,320 --> 00:32:10,399
да
594
00:32:11,829 --> 00:32:12,829
да!
595
00:32:14,074 --> 00:32:15,074
[дълбоко дишане]
596
00:32:16,560 --> 00:32:18,150
Бъди добро момче.
597
00:32:20,840 --> 00:32:22,870
Можем да останем тук завинаги.
598
00:32:23,715 --> 00:32:24,715
[тежко дишане]
599
00:32:25,288 --> 00:32:26,288
да!
600
00:32:27,144 --> 00:32:28,144
[стенене]
601
00:32:29,812 --> 00:32:31,232
какво мислиш
602
00:32:32,906 --> 00:32:34,156
[стенене, дълбоко дишане]
603
00:32:35,580 --> 00:32:37,280
Знаеш ли какво, скъпа?
604
00:32:39,230 --> 00:32:41,751
Мисля, че трябва отново да се кача на върха на члена ти.
605
00:32:43,660 --> 00:32:44,660
моля
606
00:32:44,660 --> 00:32:45,660
да
607
00:32:46,170 --> 00:32:47,170
[дълбоко дишане]
608
00:32:49,570 --> 00:32:51,850
Все още търся предварителната си свършване.
609
00:32:54,550 --> 00:32:56,620
Това би било като с бонансите.
610
00:32:59,380 --> 00:33:00,389
[тежко дишане]
611
00:33:09,120 --> 00:33:10,270
Чувствате ли се по-добре?
612
00:33:11,640 --> 00:33:12,830
Много по-добре.
613
00:33:13,880 --> 00:33:15,810
Мисля, че почти ме е страх.
614
00:33:15,810 --> 00:33:18,230
Така че всички тези, които направих.
615
00:33:18,230 --> 00:33:20,110
Кое ти беше любимото?
616
00:33:22,500 --> 00:33:23,300
имам предвид...
617
00:33:24,610 --> 00:33:26,520
вероятно когато мога да видя лицето й?
618
00:33:26,795 --> 00:33:28,395
[Рейгън] Нека го направим отново.
619
00:33:33,220 --> 00:33:34,350
благодаря
620
00:33:34,920 --> 00:33:36,583
Всичко за момчето ми.
621
00:33:36,583 --> 00:33:37,583
да
622
00:33:47,651 --> 00:33:48,651
[стенове]
623
00:33:57,560 --> 00:33:58,580
[Сам] О, мога ли...
624
00:33:59,790 --> 00:34:00,790
[дълбоко дишане]
625
00:34:01,495 --> 00:34:02,775
Хубаво и трудно.
626
00:34:03,200 --> 00:34:05,710
Ако ще го направиш, направи го.
627
00:34:05,490 --> 00:34:06,770
[стенене, дълбоко дишане]
628
00:34:14,368 --> 00:34:15,368
О, да!
629
00:34:17,965 --> 00:34:18,965
[тежко дишане]
630
00:34:30,539 --> 00:34:31,499
[задъхване]
631
00:34:38,234 --> 00:34:39,584
[Рейгън] Да!
632
00:34:40,317 --> 00:34:41,317
Боже мой
633
00:34:42,190 --> 00:34:43,724
Само ми дай секунда.
634
00:34:46,660 --> 00:34:47,660
[тежко дишане]
635
00:34:48,050 --> 00:34:50,484
Да, просто обичам да те гледам как свършваш в мен.
636
00:34:51,890 --> 00:34:53,630
Дай ми тази сперма.
637
00:34:53,829 --> 00:34:54,829
[дълбоко дишане]
638
00:34:56,389 --> 00:34:58,433
[Рейгън] Баща ви харесваше тази позиция.
639
00:34:59,400 --> 00:35:00,400
[дълбоко дишане]
640
00:35:05,545 --> 00:35:06,545
[мрънка]
641
00:35:07,870 --> 00:35:08,800
окей
642
00:35:10,725 --> 00:35:11,725
[тежко дишане]
643
00:35:14,766 --> 00:35:15,826
[Сам] Майната му!
644
00:35:16,783 --> 00:35:17,783
[тежко дишане]
645
00:35:21,200 --> 00:35:23,120
[Рейгън] О, да, точно там.
646
00:35:25,745 --> 00:35:26,761
[Рейгън] Добре.
647
00:35:28,110 --> 00:35:29,460
[стенене, дълбоко дишане]
648
00:35:32,090 --> 00:35:32,995
[Рейгън] Добре.
649
00:35:32,995 --> 00:35:36,432
[Рейгън] Ще ти кажа какво? Просто ще продължа да правя това.
650
00:35:37,692 --> 00:35:39,560
Това е мястото точно там.
651
00:35:39,830 --> 00:35:40,830
Точно там.
652
00:35:41,270 --> 00:35:42,220
да
653
00:35:42,711 --> 00:35:43,711
[стенене и задъхване]
654
00:35:46,770 --> 00:35:47,770
Точно там.
655
00:35:50,059 --> 00:35:51,329
[стенене, дълбоко дишане]
656
00:35:53,960 --> 00:35:55,660
ще свърша. ще свърша.
657
00:35:55,660 --> 00:35:57,830
-Наистина ли? мамка му! -Да, ще свърша цялата върху теб.
658
00:35:58,130 --> 00:35:59,130
О, боже.
659
00:35:59,392 --> 00:36:00,392
[задъхване]
660
00:36:03,441 --> 00:36:04,481
[мрънка]
661
00:36:05,940 --> 00:36:06,940
[стене треперещо]
662
00:36:11,535 --> 00:36:12,535
да!
663
00:36:14,870 --> 00:36:16,370
Това е добре, скъпа.
664
00:36:17,170 --> 00:36:18,670
Чувствах се добре.
665
00:36:20,490 --> 00:36:22,455
Господи, така е.
666
00:36:22,455 --> 00:36:25,510
Смятам да правя това отново и отново и отново.
667
00:36:26,205 --> 00:36:27,205
Да, госпожо.
668
00:36:29,600 --> 00:36:30,860
[стенене, дълбоко дишане]
669
00:36:34,150 --> 00:36:35,150
[смее се]
670
00:36:36,220 --> 00:36:37,220
[стенене и задъхване]
671
00:36:57,460 --> 00:36:59,126
Изглеждаш сякаш виждаш по-добре.
672
00:36:59,750 --> 00:37:00,900
Очите ви се чувстват по-добре?
673
00:37:00,900 --> 00:37:03,860
Виждам всичко важно.
674
00:37:03,880 --> 00:37:05,420
Всичко важно?
675
00:37:05,990 --> 00:37:07,710
Е, това е добре, скъпа.
676
00:37:10,665 --> 00:37:11,665
[тежко дишане]
677
00:37:14,620 --> 00:37:15,620
[стенене]
678
00:37:16,100 --> 00:37:18,520
[Рейгън] Знаеш ли, ще погаля този петел така
679
00:37:18,870 --> 00:37:22,700
дълго и толкова трудно, ще те боли на сутринта.
680
00:37:23,350 --> 00:37:25,960
Едно от тези неща за удоволствие и болка.
681
00:37:27,420 --> 00:37:28,760
Точно така.
682
00:37:29,610 --> 00:37:30,750
усещаш ли го
683
00:37:31,000 --> 00:37:32,450
Добре ли си?
684
00:37:32,960 --> 00:37:33,960
[стенене]
685
00:37:34,400 --> 00:37:36,379
Това наистина ме възбужда.
686
00:37:38,080 --> 00:37:39,080
[стенене]
687
00:37:42,030 --> 00:37:43,030
[Рейгън] Вие...
688
00:37:44,410 --> 00:37:45,703
[Рейгън] О, скъпа, аз съм...
689
00:37:46,750 --> 00:37:48,350
[Рейгън] просто ме остави да направя това.
690
00:37:49,660 --> 00:37:51,485
Играй си с путката ми.
691
00:37:51,985 --> 00:37:53,810
И може би пак ще свърша.
692
00:37:57,510 --> 00:37:58,510
[стенене и задъхване]
693
00:38:04,198 --> 00:38:06,170
[Рейгън] Не мога да кажа, че ми беше достатъчно.
694
00:38:07,220 --> 00:38:10,240
Този петел е просто толкова...
695
00:38:14,610 --> 00:38:16,220
Твоето котенце също е красиво.
696
00:38:16,720 --> 00:38:17,905
мой ред.
697
00:38:18,795 --> 00:38:20,150
[стенене, дълбоко дишане]
698
00:38:27,050 --> 00:38:29,050
Освен ако пръстите ви не работят точно сега.
699
00:38:29,060 --> 00:38:30,400
[Сам] Е, какво ще кажете за...
700
00:38:31,520 --> 00:38:34,710
[Сам] бихте ли искали да го направите в устата ми този път?
701
00:38:36,270 --> 00:38:36,779
да!
702
00:38:36,780 --> 00:38:37,580
Можех да опитам.
703
00:38:38,020 --> 00:38:39,450
да!
704
00:38:41,730 --> 00:38:43,920
Да, трябва просто да допълзя до теб.
705
00:38:46,330 --> 00:38:47,640
Не съм сигурен дали мога...
706
00:38:49,610 --> 00:38:50,730
направи по различен начин.
707
00:38:51,300 --> 00:38:51,828
точно така
708
00:38:51,830 --> 00:38:53,790
Искам да кажа, какво си мислех?
709
00:38:53,790 --> 00:38:56,430
Това... всичките ви наранявания.
710
00:38:57,200 --> 00:38:59,961
Не знам дали ще можеш да ходиш известно време.
711
00:39:00,610 --> 00:39:01,610
[стенене]
712
00:39:02,260 --> 00:39:03,080
Не много.
713
00:39:03,090 --> 00:39:04,585
Дай да ти видя езика.
714
00:39:06,400 --> 00:39:10,173
Просто исках да видя какво ще се случи в путката ми.
715
00:39:11,956 --> 00:39:12,826
[Рейгън] И така...
716
00:39:19,600 --> 00:39:20,670
[стенене и задъхване]
717
00:39:21,840 --> 00:39:22,810
О, боже...
718
00:39:24,180 --> 00:39:25,180
[смее се]
719
00:39:26,650 --> 00:39:28,960
Боже мой!
720
00:39:29,740 --> 00:39:30,740
[писъци]
721
00:39:32,170 --> 00:39:34,030
[Рейгън] Ти, скъпа моя.
722
00:39:36,400 --> 00:39:37,670
[Рейгън] Това е.
723
00:39:39,515 --> 00:39:40,715
[стенене, дълбоко дишане]
724
00:39:41,790 --> 00:39:42,790
[Рейгън] Да!
725
00:39:46,253 --> 00:39:47,253
[задъхване]
726
00:39:50,890 --> 00:39:52,043
да!
727
00:39:53,290 --> 00:39:54,290
[смее се]
728
00:39:58,100 --> 00:40:00,020
Чакай, не искам да те боли вратът.
729
00:40:00,600 --> 00:40:03,380
Не искам... толкова си податлив на инциденти.
730
00:40:04,040 --> 00:40:05,630
[Рейгън] Ще си нараниш врата.
731
00:40:06,460 --> 00:40:07,660
[стенене, дълбоко дишане]
732
00:40:09,110 --> 00:40:11,940
О, това е добре, това е добре. Да, това е добре.
733
00:40:12,575 --> 00:40:13,575
[стенене и задъхване]
734
00:40:13,575 --> 00:40:14,597
[Рейгън] Да!
735
00:40:15,957 --> 00:40:18,120
[Рейгън] Не спирай. Точно там.
736
00:40:21,530 --> 00:40:24,050
да Да, точно там.
737
00:40:25,200 --> 00:40:26,320
чувствам това.
738
00:40:27,000 --> 00:40:28,120
Това е.
739
00:40:28,318 --> 00:40:29,678
[стенене, дълбоко дишане]
740
00:40:35,410 --> 00:40:36,490
[Рейгън] Добре.
741
00:40:37,158 --> 00:40:38,158
[стенене и задъхване]
742
00:40:46,327 --> 00:40:47,287
[писъци]
743
00:40:48,438 --> 00:40:49,438
[стенене и задъхване]
744
00:40:52,010 --> 00:40:53,870
О, наистина е добро.
745
00:40:55,640 --> 00:40:57,050
-Добре ли си - Мога да го направя.
746
00:40:58,180 --> 00:41:01,220
[Рейгън] Къминг и клякане. Не се препоръчва.
747
00:41:01,770 --> 00:41:06,263
-Добре ли си -О, мамка му. Толкова съм добър.
748
00:41:07,290 --> 00:41:08,500
[стенене, дълбоко дишане]
749
00:41:12,250 --> 00:41:13,590
Нека да видя.
750
00:41:14,050 --> 00:41:15,370
Нека да видя това.
751
00:41:17,250 --> 00:41:19,180
Спокойно, тя е чувствителна.
752
00:41:20,150 --> 00:41:21,350
[стенене, дълбоко дишане]
753
00:41:26,820 --> 00:41:28,130
Спокойно, тигре.
754
00:41:28,910 --> 00:41:29,910
[задъхване]
755
00:41:32,650 --> 00:41:33,970
[стенене, дълбоко дишане]
756
00:41:34,670 --> 00:41:36,120
Точно така.
757
00:41:36,330 --> 00:41:37,870
Ето го.
758
00:41:38,150 --> 00:41:39,150
[стенене и задъхване]
759
00:41:41,210 --> 00:41:43,175
Просто го правиш правилно.
760
00:41:43,645 --> 00:41:45,099
така.
761
00:41:45,470 --> 00:41:46,480
[стенене и задъхване]
762
00:41:49,180 --> 00:41:50,526
[Рейгън] О, добре е.
763
00:41:52,020 --> 00:41:53,020
[стенене и задъхване]
764
00:41:54,650 --> 00:41:56,070
Боже мой
765
00:41:56,670 --> 00:41:57,670
[стенене]
766
00:41:59,130 --> 00:42:01,550
Погали члена си по тези хубави големи дебели цици.
767
00:42:02,580 --> 00:42:04,092
Боже мой!
768
00:42:04,260 --> 00:42:05,540
[стенене, дълбоко дишане]
769
00:42:07,040 --> 00:42:08,226
Боже мой!
770
00:42:08,630 --> 00:42:11,240
Знаеш ли, че си ме карал да идвам толкова много пъти?
771
00:42:12,120 --> 00:42:13,739
Мисля, че е време да свършиш.
772
00:42:18,180 --> 00:42:20,990
Приятно ми е да съм върху теб, но...
773
00:42:22,645 --> 00:42:23,645
добре.
774
00:42:26,200 --> 00:42:27,430
За мен е.
775
00:42:30,860 --> 00:42:31,860
[смее се]
776
00:42:36,400 --> 00:42:38,579
Разхладете се малко.
777
00:42:39,560 --> 00:42:40,560
[стенене]
778
00:42:47,670 --> 00:42:49,430
О, виж това.
779
00:43:00,530 --> 00:43:01,740
[стенене, дълбоко дишане]
780
00:43:28,540 --> 00:43:29,500
да
781
00:43:29,730 --> 00:43:30,920
О, чувствам се толкова добре.
782
00:43:31,780 --> 00:43:33,810
аз ще... аз ще...
783
00:43:33,820 --> 00:43:36,040
О, мамо, мамо, аз ще...
784
00:43:36,040 --> 00:43:37,040
[мрънка]
785
00:43:38,450 --> 00:43:39,450
[стенене]
786
00:44:16,100 --> 00:44:17,100
[тихо стене]
787
00:44:23,337 --> 00:44:24,337
[смее се]
788
00:44:26,721 --> 00:44:27,721
[стенене]
789
00:44:28,810 --> 00:44:30,210
Спрете това.
790
00:44:35,035 --> 00:44:36,035
[смее се]
791
00:44:37,170 --> 00:44:37,980
така...
792
00:44:39,810 --> 00:44:40,980
Ако си останал...
793
00:44:41,670 --> 00:44:42,670
завинаги,
794
00:44:44,040 --> 00:44:45,810
Мога да правя това през цялото време.
795
00:44:46,540 --> 00:44:47,540
[вдишва дълбоко]
796
00:44:50,235 --> 00:44:51,235
[въздишка]
797
00:44:51,670 --> 00:44:52,470
да
798
00:44:53,190 --> 00:44:55,640
Всичко, което имаме, е един друг
799
00:44:56,960 --> 00:44:58,040
семейство.
800
00:45:03,730 --> 00:45:04,950
Ти си добро момче.
801
00:45:06,200 --> 00:45:07,790
Вкусихте страхотно.
802
00:45:10,290 --> 00:45:11,698
Точно като баща си.
803
00:45:12,290 --> 00:45:15,600
Може ли да не възпитаваме татко през цялото време?
804
00:45:17,810 --> 00:45:19,950
Знаеш ли, когато правим, правим...
805
00:45:22,650 --> 00:45:24,159
Това наистина се случва.
806
00:45:24,220 --> 00:45:25,220
[музика]63737