All language subtitles for 9-1-1.S08E07.Hotshots.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,450 --> 00:00:08,240 Hello, demon legion. Flash Rob here. 2 00:00:09,420 --> 00:00:10,970 Last month we hit the galleria. 3 00:00:13,110 --> 00:00:14,910 Then we took the grove. 4 00:00:17,460 --> 00:00:19,676 Next, I think you deserve an easier target 5 00:00:19,700 --> 00:00:22,020 with even deeper pockets. 6 00:00:23,330 --> 00:00:26,020 Details in the chat. Let me know who's in. 7 00:00:28,020 --> 00:00:29,950 Good hunting. 8 00:00:42,900 --> 00:00:44,326 Hello, friends. 9 00:00:44,350 --> 00:00:46,256 Please put your valuables on the floor 10 00:00:46,280 --> 00:00:48,506 and do not move. 11 00:00:48,530 --> 00:00:51,800 This is a... well, you know. 12 00:01:05,580 --> 00:01:07,006 Bitch, did you not hear what I said? 13 00:01:07,030 --> 00:01:08,836 Valuables on the ground. 14 00:01:08,860 --> 00:01:10,976 I think I'll hold on to these, thanks. 15 00:01:11,000 --> 00:01:13,496 Hands! In the air! 16 00:01:13,520 --> 00:01:15,326 Freeze, dirt bag. 17 00:01:15,350 --> 00:01:18,210 Drop the crowbar. 18 00:01:19,140 --> 00:01:21,180 Are you kidding? 19 00:01:22,220 --> 00:01:23,846 Put your hands behind you. 20 00:01:23,870 --> 00:01:26,476 Congratulations, minions. 21 00:01:26,500 --> 00:01:28,676 You just walked into an LAPD sting. 22 00:01:28,700 --> 00:01:30,266 You're all being arrested. 23 00:01:30,290 --> 00:01:32,206 You should be more careful 24 00:01:32,230 --> 00:01:35,036 about who you let into your discord chat. 25 00:01:35,060 --> 00:01:36,236 But I'll tell you what: 26 00:01:36,260 --> 00:01:39,176 Whoever wants to tell me who flash Rob is 27 00:01:39,200 --> 00:01:41,346 gets a get out of jail free card. 28 00:01:41,370 --> 00:01:42,410 Nobody knows. 29 00:01:44,720 --> 00:01:46,116 Well, it was worth a shot. 30 00:01:46,140 --> 00:01:50,216 Aw. Don't look so sad, friend. 31 00:01:50,240 --> 00:01:52,420 At least you're going home with bracelets. 32 00:01:53,520 --> 00:01:54,916 Let's go. 33 00:01:54,940 --> 00:01:59,436 Congratulations, sergeant Grant, for this is the biggest 34 00:01:59,460 --> 00:02:01,816 flash Rob bust in south land history. 35 00:02:01,840 --> 00:02:03,816 Yeah, well, I'd be feeling a lot better right now 36 00:02:03,840 --> 00:02:06,336 if I'd gotten cuffs on flash Rob himself. 37 00:02:06,360 --> 00:02:08,656 Who knows, maybe we did. 38 00:02:08,680 --> 00:02:09,996 Yeah, maybe. 39 00:02:10,020 --> 00:02:11,686 I'm gonna go talk to the owner. 40 00:02:11,710 --> 00:02:14,090 - See you back at the station. - You got it. 41 00:02:18,960 --> 00:02:21,186 I think they're closed for the day. 42 00:02:21,210 --> 00:02:25,526 Damn. Well, what happened here? 43 00:02:25,550 --> 00:02:27,016 I like your tattoo. 44 00:02:27,040 --> 00:02:30,250 Thanks... You're welcome, flash. 45 00:02:31,530 --> 00:02:33,436 Or do you prefer Rob? 46 00:02:33,460 --> 00:02:35,296 I know what you're thinking right now. 47 00:02:35,320 --> 00:02:38,306 You've got a phone full of incriminating evidence 48 00:02:38,330 --> 00:02:40,530 and you think it might be better to just run for it. 49 00:02:42,260 --> 00:02:45,470 But that would be a very bad idea... damn it! 50 00:02:52,200 --> 00:02:54,860 Too slow, son. I told you. 51 00:02:58,930 --> 00:03:01,490 Who's too slow now? 52 00:03:13,190 --> 00:03:14,196 Come in. 53 00:03:14,220 --> 00:03:16,026 Hey, guys. 54 00:03:16,050 --> 00:03:17,516 - Thanks for coming over. - Hi. 55 00:03:17,540 --> 00:03:19,656 - How you holding up? - Yeah, i-I'm okay. 56 00:03:19,680 --> 00:03:21,866 You know, a little lonely, but getting by. 57 00:03:21,890 --> 00:03:24,276 Nothing to raise the spirits like some good spirits. 58 00:03:24,300 --> 00:03:26,866 I actually have a malbec breathing. 59 00:03:26,890 --> 00:03:28,696 No jee-yun tonight? 60 00:03:28,720 --> 00:03:30,906 No, we are taking advantage of the sitter 61 00:03:30,930 --> 00:03:32,146 while she's still in town. 62 00:03:32,170 --> 00:03:34,356 Ooh, and none for me. 63 00:03:34,380 --> 00:03:37,016 My trainer says I need to lay off the booze. 64 00:03:37,040 --> 00:03:38,496 Okay. Does he want you to lay off the dessert? 65 00:03:38,520 --> 00:03:41,016 'Cause we were gonna have baked Alaska. 66 00:03:41,040 --> 00:03:42,436 Baked Alaska? 67 00:03:42,460 --> 00:03:45,056 Well, since when do you make baked Alaska? 68 00:03:45,080 --> 00:03:47,476 Since Tommy dumped me. 69 00:03:47,500 --> 00:03:50,066 I've, been on this baking kick. 70 00:03:50,090 --> 00:03:51,896 Any time I get the urge to call him, 71 00:03:51,920 --> 00:03:54,066 I just I channel the impulse into something positive. 72 00:03:54,090 --> 00:03:56,036 That's very healthy. 73 00:03:56,060 --> 00:03:58,556 Ooh, you guys are taking home... 74 00:03:58,580 --> 00:03:59,866 A lemon loaf, by the way. 75 00:03:59,890 --> 00:04:04,006 And... A walnut loaf. 76 00:04:04,030 --> 00:04:06,666 And a pumpkin loaf. 77 00:04:06,690 --> 00:04:07,836 Seems like a lot of loaf. 78 00:04:07,860 --> 00:04:09,286 Don't discourage him, I love loaf. 79 00:04:09,310 --> 00:04:14,086 I don't know that this qualifies as a more positive response. 80 00:04:14,110 --> 00:04:16,196 Wait, so y-you think I should call Tommy? 81 00:04:16,220 --> 00:04:17,846 Maybe you should start thinking about what's next, 82 00:04:17,870 --> 00:04:19,506 instead of what's past. 83 00:04:19,530 --> 00:04:21,880 Yeah. Maybe it's time to jump back in the pond. 84 00:04:23,190 --> 00:04:26,206 I don't know which pond to jump back into. 85 00:04:26,230 --> 00:04:29,516 I think that you have to trust the universe is gonna... 86 00:04:29,540 --> 00:04:31,246 Bring you a special person. 87 00:04:31,270 --> 00:04:33,346 For now, take a deep breath 88 00:04:33,370 --> 00:04:35,696 and step away from the baked goods. 89 00:04:35,720 --> 00:04:38,076 That's my baked brie. 90 00:04:38,100 --> 00:04:40,946 - You baked brie? - Yeah, your favorite. 91 00:04:40,970 --> 00:04:43,666 Beautiful, right? Hey. 92 00:04:43,690 --> 00:04:46,016 What? What's, what's wrong? 93 00:04:46,040 --> 00:04:48,016 Why do you look like you're gonna barf? 94 00:04:48,040 --> 00:04:49,946 I can't really do the stinky cheese right now. 95 00:04:49,970 --> 00:04:51,436 Brie is not a stinky cheese. 96 00:04:51,460 --> 00:04:54,436 It is to me, so if we could just... 97 00:04:54,460 --> 00:04:56,026 Okay, you loved brie. 98 00:04:56,050 --> 00:04:58,956 I mean, the only time I've ever seen you turn down brie 99 00:04:58,980 --> 00:05:01,430 is when you were pregnant with... 100 00:05:04,990 --> 00:05:06,130 You're pregnant. 101 00:05:07,790 --> 00:05:09,386 That's why you didn't drink the wine. 102 00:05:09,410 --> 00:05:12,596 That is why I didn't drink the wine. 103 00:05:12,620 --> 00:05:14,526 Why didn't you tell me? 104 00:05:14,550 --> 00:05:15,566 It's just the first trimester. 105 00:05:15,590 --> 00:05:16,806 And you're a blabbermouth. 106 00:05:16,830 --> 00:05:18,146 And... you know, 107 00:05:18,170 --> 00:05:20,566 we know that you're going through a hard time 108 00:05:20,590 --> 00:05:24,466 and we didn't want to rub our good news in your face, so... 109 00:05:24,490 --> 00:05:26,150 This isn't good news. 110 00:05:27,180 --> 00:05:29,476 This is the best news. Guys, hey. 111 00:05:29,500 --> 00:05:31,956 Come here, i-I'm so happy for you. 112 00:05:31,980 --> 00:05:33,406 - Aww. - Hey. - Thanks, buddy. 113 00:05:33,430 --> 00:05:34,856 Yeah. 114 00:05:34,880 --> 00:05:36,996 You tell anyone, you're dead. 115 00:05:37,020 --> 00:05:39,330 Understood. 116 00:05:58,320 --> 00:05:59,956 You're telling me there wasn't another fire company 117 00:05:59,980 --> 00:06:01,026 to take this call? 118 00:06:01,050 --> 00:06:03,296 Captain Nash, thank god. Grady's this way. 119 00:06:03,320 --> 00:06:04,926 - Grady stunts? - Afraid so. 120 00:06:04,950 --> 00:06:06,336 There was an incident during a take. 121 00:06:06,360 --> 00:06:07,646 He fell off of the aerial ladder. 122 00:06:07,670 --> 00:06:09,236 How did this happen? 123 00:06:09,260 --> 00:06:11,726 Because that limey bastard doesn't know a pedestal knob 124 00:06:11,750 --> 00:06:13,486 from the one between his knees. 125 00:06:13,510 --> 00:06:16,446 Brad was operating the aerial with a stuntman on the ladder? 126 00:06:16,470 --> 00:06:18,966 He was swinging it so fast hither and thither 127 00:06:18,990 --> 00:06:20,416 he knocked Grady off. 128 00:06:20,440 --> 00:06:23,386 Bet he didn't mention that in the 911 call, did he? 129 00:06:23,410 --> 00:06:26,596 - Have you tried retracting it? - Yes, we tried retracting it. 130 00:06:26,620 --> 00:06:29,606 Problem is, captain dingus over there 131 00:06:29,630 --> 00:06:32,676 fried the ladder's gearbox. It's stuck. 132 00:06:32,700 --> 00:06:34,506 Did he hit his head when he fell? 133 00:06:34,530 --> 00:06:36,816 No, he was just dangling there and then he passed out. 134 00:06:36,840 --> 00:06:38,476 Buck, Eddie, you're going up. Let's bring him down, copy that? 135 00:06:38,500 --> 00:06:39,880 Copy you, cap. 136 00:06:42,470 --> 00:06:46,546 Sir, can you hear me? Sir? 137 00:06:46,570 --> 00:06:50,540 No response. Starting a sternal rub. 138 00:06:51,680 --> 00:06:52,890 Sir? 139 00:06:54,890 --> 00:06:57,556 Okay. All right. Stay calm. 140 00:06:57,580 --> 00:06:59,356 We're gonna get you down, okay? 141 00:06:59,380 --> 00:07:01,426 Tell me they got it. 142 00:07:01,450 --> 00:07:03,396 - Got what? - The shot. 143 00:07:03,420 --> 00:07:04,536 Tell me they got the shot. 144 00:07:04,560 --> 00:07:07,396 He's responsive, cap. Coming down now. 145 00:07:07,420 --> 00:07:09,266 Copy that. Good job, guys. 146 00:07:09,290 --> 00:07:12,506 Why would you ever allow an actor to operate the aerial? 147 00:07:12,530 --> 00:07:14,716 Because he said it was his closeup. 148 00:07:14,740 --> 00:07:17,856 You're the tech advisor. It's your job to explain to him 149 00:07:17,880 --> 00:07:19,516 that it's a bad idea, that it's not safe. 150 00:07:19,540 --> 00:07:21,446 Yeah, well, you trying telling that 151 00:07:21,470 --> 00:07:25,966 to that halfwit royal Shakespeare company reject! 152 00:07:25,990 --> 00:07:28,386 Hey, buddy. How's it going? 153 00:07:28,410 --> 00:07:31,146 It'll be going a lot better once my mate, Grady, up there 154 00:07:31,170 --> 00:07:32,696 is returned to solid ground. 155 00:07:32,720 --> 00:07:34,356 And once I have a latte in my hand. 156 00:07:34,380 --> 00:07:35,496 Coming right up. 157 00:07:35,520 --> 00:07:37,846 He loves my lattes. 158 00:07:37,870 --> 00:07:40,320 Whoa, whoa. 159 00:07:42,110 --> 00:07:43,986 Hollywood Bob. 160 00:07:44,010 --> 00:07:48,126 - Hey. - It is so lovely to see you again, mate. 161 00:07:48,150 --> 00:07:50,050 It's good to see you, too, Brad. 162 00:07:52,230 --> 00:07:53,786 Can't tell you how nice it is to 163 00:07:53,810 --> 00:07:55,726 finally have some real talent on set again? 164 00:07:55,750 --> 00:07:56,920 Yep. 165 00:07:58,850 --> 00:08:00,826 Yeah. Okay. 166 00:08:00,850 --> 00:08:03,176 I got it. Thanks. 167 00:08:03,200 --> 00:08:05,076 You wanted to see me, captain? 168 00:08:05,100 --> 00:08:06,626 Yeah, come in, sergeant. 169 00:08:06,650 --> 00:08:09,496 - How's the leg? - Barely even noticed it. 170 00:08:09,520 --> 00:08:12,736 Any word yet from robbery-homicide on flash Rob? 171 00:08:12,760 --> 00:08:14,256 He's still in the wind. 172 00:08:14,280 --> 00:08:16,676 - Damn. - Yeah, but focus on the positives here. 173 00:08:16,700 --> 00:08:19,196 We smashed a major theft syndicate. 174 00:08:19,220 --> 00:08:21,916 Booked 21 out of 22 perpetrators. 175 00:08:21,940 --> 00:08:23,306 Take the win. 176 00:08:23,330 --> 00:08:26,096 A snake isn't dead until you cut off his head. 177 00:08:26,120 --> 00:08:28,516 I still can't believe I let him slip away. 178 00:08:28,540 --> 00:08:32,400 You didn't let him slip away. You pulled a hamstring. 179 00:08:33,400 --> 00:08:34,720 Listen. 180 00:08:36,060 --> 00:08:38,346 I know this is probably not what you want to hear right now 181 00:08:38,370 --> 00:08:40,766 you do not need to put me on the ir, captain. 182 00:08:40,790 --> 00:08:42,946 The doctor said it was a tweaked muscle. 183 00:08:42,970 --> 00:08:44,736 A glorified twinge, really. 184 00:08:44,760 --> 00:08:45,946 You're not fooling anybody 185 00:08:45,970 --> 00:08:47,536 trying to hide that limp, you know. 186 00:08:47,560 --> 00:08:49,846 Limp? What limp? I'm fine, Elaine. 187 00:08:49,870 --> 00:08:51,326 I don't need any time off. 188 00:08:51,350 --> 00:08:53,536 Son, is there a reason why you're hovering 189 00:08:53,560 --> 00:08:54,986 closer than my shadow? 190 00:08:55,010 --> 00:08:58,546 Sergeant Grant, this is probationary officer sparks. 191 00:08:58,570 --> 00:09:01,546 I can't tell you what an honor it is to be riding with you. 192 00:09:01,570 --> 00:09:03,276 "Riding with me"? 193 00:09:03,300 --> 00:09:05,346 What is he talking about? 194 00:09:05,370 --> 00:09:07,626 That's what I've been trying to tell you. 195 00:09:07,650 --> 00:09:10,006 Sparks will be joining you out on patrol. 196 00:09:10,030 --> 00:09:12,346 You know I work best alone. 197 00:09:12,370 --> 00:09:15,176 Not wet-nursing some greenhorn. No offense, kid. 198 00:09:15,200 --> 00:09:16,526 No, none taken, ma'am. 199 00:09:16,550 --> 00:09:18,356 I know you're a lone wolf, but even lone wolves 200 00:09:18,380 --> 00:09:20,186 can use company sometimes. 201 00:09:20,210 --> 00:09:21,916 I see. 202 00:09:21,940 --> 00:09:23,776 You're giving me a caretaker. 203 00:09:23,800 --> 00:09:25,506 No, sparks has been lobbying to train under you 204 00:09:25,530 --> 00:09:27,576 since he graduated from the academy two months ago. 205 00:09:27,600 --> 00:09:28,870 It's true, ma'am. 206 00:09:30,220 --> 00:09:32,886 It's sergeant, not ma'am. 207 00:09:32,910 --> 00:09:34,856 Yes, ma'am. Sergeant. 208 00:09:34,880 --> 00:09:37,826 Sparks graduated top of his class from the academy. 209 00:09:37,850 --> 00:09:39,686 I want him to learn from the best. 210 00:09:39,710 --> 00:09:41,826 And with all due respect, ma'am, that is you. 211 00:09:41,850 --> 00:09:43,486 You've led the station in arrests 212 00:09:43,510 --> 00:09:45,276 for 110 consecutive months. 213 00:09:45,300 --> 00:09:46,696 Three patrol service ribbons. 214 00:09:46,720 --> 00:09:48,316 Three police medals of valor. 215 00:09:48,340 --> 00:09:51,006 If I wanted my greatest hits, I'd Google myself. 216 00:09:51,030 --> 00:09:54,186 And it's 104 months, so get your facts straight. 217 00:09:54,210 --> 00:09:55,730 Copy that, sergeant. 218 00:10:04,530 --> 00:10:08,066 All right, guys, lunch is up. 219 00:10:08,090 --> 00:10:09,926 Smells amazing. What are we having? 220 00:10:09,950 --> 00:10:12,276 Fresh-baked garlic bread, baked ziti 221 00:10:12,300 --> 00:10:14,486 and bread pudding for dessert. 222 00:10:14,510 --> 00:10:16,446 Since when did you become a master baker? 223 00:10:16,470 --> 00:10:18,656 When Tommy dumped me. 224 00:10:18,680 --> 00:10:22,076 Now, whenever I feel tempted to reach out to him, I just... 225 00:10:22,100 --> 00:10:23,626 Bake? 226 00:10:23,650 --> 00:10:25,666 - I know, it, it sounds dumb. - It's not dumb. 227 00:10:25,690 --> 00:10:28,186 You found a coping skill to deal with cravings. 228 00:10:28,210 --> 00:10:29,636 We do the same thing in recovery. 229 00:10:29,660 --> 00:10:32,366 Well, I-I don't feel anywhere near recovered. 230 00:10:32,390 --> 00:10:36,706 What I feel is a tractor beam pulling me towards my phone 231 00:10:36,730 --> 00:10:38,466 to see if he's texted me. 232 00:10:38,490 --> 00:10:40,880 I know that feeling. Stay strong, man. 233 00:10:44,640 --> 00:10:46,376 - My god. - What? 234 00:10:46,400 --> 00:10:47,546 H-He's bubbling me. 235 00:10:47,570 --> 00:10:49,796 Tommy is bubbling me right now, finally. 236 00:10:49,820 --> 00:10:52,030 So what did he say? 237 00:10:53,540 --> 00:10:56,286 They went away. I don't get it. 238 00:10:56,310 --> 00:10:58,666 Why would he type, type, type and then not send anything? 239 00:10:58,690 --> 00:11:01,566 Maybe he just changed his mind. 240 00:11:01,590 --> 00:11:03,186 You think I should call him, right? 241 00:11:03,210 --> 00:11:04,776 Definitely not. 242 00:11:04,800 --> 00:11:06,706 What if he's in trouble and he needs my help? 243 00:11:06,730 --> 00:11:08,256 That's probably not it. 244 00:11:08,280 --> 00:11:09,676 Yeah, i-I'm gonna call. 245 00:11:09,700 --> 00:11:12,536 Sorry, can't let you do that, buddy. 246 00:11:12,560 --> 00:11:14,320 Okay. Come on, give it back. 247 00:11:15,050 --> 00:11:16,266 Give it back. I'm-I'm serious. 248 00:11:16,290 --> 00:11:17,616 - Give it back. - It's for your own good. 249 00:11:17,640 --> 00:11:18,756 - We know you're serious. - I'm serious. 250 00:11:18,780 --> 00:11:19,826 - We know you're serious. - Eddie, Eddie... cap. 251 00:11:19,850 --> 00:11:20,926 That's what scares us. 252 00:11:20,950 --> 00:11:22,346 Can you help me, please? He's got my phone. 253 00:11:22,370 --> 00:11:23,996 Eddie, come here. 254 00:11:24,020 --> 00:11:26,510 Guys, this... hope I'm not interrupting. 255 00:11:27,580 --> 00:11:29,146 Chief Simpson. 256 00:11:29,170 --> 00:11:30,976 Didn't realize you were stopping by today. 257 00:11:31,000 --> 00:11:32,666 I can see that. 258 00:11:32,690 --> 00:11:34,316 Captain Nash, may I have a word, please? 259 00:11:34,340 --> 00:11:36,040 Yeah, of course. 260 00:11:42,560 --> 00:11:44,366 Sorry to just drop in, captain. 261 00:11:44,390 --> 00:11:47,026 But I felt I had to have this conversation with you in person. 262 00:11:47,050 --> 00:11:48,856 It sounds like this is serious. 263 00:11:48,880 --> 00:11:50,366 You could say that. 264 00:11:50,390 --> 00:11:52,956 I got a call from hotshots production today. 265 00:11:52,980 --> 00:11:54,516 Everyone was thrilled with how you and your team 266 00:11:54,540 --> 00:11:56,516 handled the situation with the stuntman. 267 00:11:56,540 --> 00:11:57,726 That's good to hear. 268 00:11:57,750 --> 00:11:59,376 They're all big fans of yours. 269 00:11:59,400 --> 00:12:01,586 Especially the star of the show, Brad torrance. 270 00:12:01,610 --> 00:12:04,526 A "proper bloke" is how he described you on the phone. 271 00:12:04,550 --> 00:12:06,146 Well, that's high praise coming from Brad. 272 00:12:06,170 --> 00:12:07,836 I thought you were here to tell me I was in trouble. 273 00:12:07,860 --> 00:12:09,356 Well, you are, in a manner of speaking. 274 00:12:09,380 --> 00:12:10,736 You see, 275 00:12:10,760 --> 00:12:12,526 you know who Mr. Torrance isn't such a fan of? 276 00:12:12,550 --> 00:12:13,776 Vincent Gerrard. 277 00:12:13,800 --> 00:12:15,566 So, how's that my problem? 278 00:12:15,590 --> 00:12:17,706 Because Brad wants you back on hotshots. 279 00:12:17,730 --> 00:12:19,196 He doesn't like or trust Gerrard. 280 00:12:19,220 --> 00:12:20,716 Says it's affecting his performance. 281 00:12:20,740 --> 00:12:22,716 Chief, I'm a fire captain with the lafd. 282 00:12:22,740 --> 00:12:25,021 Some TV star can't just snap his fingers and change that. 283 00:12:26,090 --> 00:12:27,856 - Can he? - The hotshots franchise 284 00:12:27,880 --> 00:12:30,066 donates a tremendous amount to our budget. 285 00:12:30,090 --> 00:12:32,166 The point is, one way or another, 286 00:12:32,190 --> 00:12:33,686 we need to make them happy. 287 00:12:33,710 --> 00:12:36,006 Chief, what exactly are you asking me to do here? 288 00:12:36,030 --> 00:12:37,656 I want you to go back to that set 289 00:12:37,680 --> 00:12:40,906 and help Gerrard become a more likeable version of himself. 290 00:12:40,930 --> 00:12:42,176 With all due respect, 291 00:12:42,200 --> 00:12:44,006 I'm a fire captain, not a miracle worker. 292 00:12:44,030 --> 00:12:46,356 Then if you want to stay in this firehouse, 293 00:12:46,380 --> 00:12:48,040 you better start praying. 294 00:13:14,690 --> 00:13:16,626 What exactly are you writing, probie? 295 00:13:16,650 --> 00:13:19,736 Just... observations. 296 00:13:19,760 --> 00:13:21,590 Such as? 297 00:13:22,560 --> 00:13:25,016 Wh... I noticed you always leave half a car length 298 00:13:25,040 --> 00:13:26,566 behind the car in front of us. 299 00:13:26,590 --> 00:13:28,746 I'm-I'm guessing in case you need to make a quick exit. 300 00:13:28,770 --> 00:13:30,536 You needed a whole page for that? 301 00:13:30,560 --> 00:13:32,166 Well, no, so... 302 00:13:32,190 --> 00:13:34,856 When we stop, I noticed you always scan for license plates 303 00:13:34,880 --> 00:13:36,646 registration tags, I'm guessing 304 00:13:36,670 --> 00:13:37,956 always left to right. 305 00:13:37,980 --> 00:13:39,926 You check for pedestrians on the corner, 306 00:13:39,950 --> 00:13:41,136 and then, only after all that, 307 00:13:41,160 --> 00:13:43,400 you allow yourself to have a sip of coffee. 308 00:13:47,960 --> 00:13:49,836 Totally whiffed on all that, didn't I? 309 00:13:49,860 --> 00:13:51,906 No, you pretty much hit the nail on the head. 310 00:13:51,930 --> 00:13:54,076 Too many cops have been shot 311 00:13:54,100 --> 00:13:56,426 sitting in parked cars to not scan every corner 312 00:13:56,450 --> 00:13:57,916 you ever pull up to. 313 00:13:57,940 --> 00:13:59,736 So, I mean, what are you looking for 314 00:13:59,760 --> 00:14:01,506 at an intersection like this? 315 00:14:01,530 --> 00:14:04,396 I'm looking for folks with loose waistbands 316 00:14:04,420 --> 00:14:05,466 and baggy clothes. 317 00:14:05,490 --> 00:14:06,786 To conceal weapons. 318 00:14:06,810 --> 00:14:08,330 Bicyclists with backpacks. 319 00:14:09,570 --> 00:14:12,686 Drug dealers love their bicycles and backpacks. 320 00:14:12,710 --> 00:14:13,786 Easy delivery. 321 00:14:13,810 --> 00:14:15,330 Right. 322 00:14:21,100 --> 00:14:22,486 Let me ask you something. 323 00:14:22,510 --> 00:14:24,906 You were one of the top recruits in the academy, right? 324 00:14:24,930 --> 00:14:26,456 The top. 325 00:14:26,480 --> 00:14:30,496 So, why do you want to slum it out here in these streets? 326 00:14:30,520 --> 00:14:31,870 My dad. 327 00:14:32,900 --> 00:14:35,496 - He was a cop? - God, no. 328 00:14:35,520 --> 00:14:38,436 No, he's a, he's a con man. 329 00:14:38,460 --> 00:14:40,196 Not a very good one, either. 330 00:14:40,220 --> 00:14:42,506 Used to be too drunk all the time. 331 00:14:42,530 --> 00:14:44,640 Come home, take it out on me and my mom. 332 00:14:45,640 --> 00:14:47,306 Sorry to hear that. 333 00:14:47,330 --> 00:14:49,276 One night, 334 00:14:49,300 --> 00:14:52,516 the neighbors called 911, the cops came. 335 00:14:52,540 --> 00:14:54,966 They finally take him away? 336 00:14:54,990 --> 00:14:56,300 No. 337 00:14:58,170 --> 00:15:01,526 But i-I'd never seen him afraid like that before. 338 00:15:01,550 --> 00:15:05,240 You know, and I thought, that's real power. 339 00:15:07,250 --> 00:15:09,606 Still get a rush just thinking about it now. 340 00:15:09,630 --> 00:15:12,676 We don't do it for the power. 341 00:15:12,700 --> 00:15:13,916 Or the rush. 342 00:15:13,940 --> 00:15:15,096 No, of course not. 343 00:15:15,120 --> 00:15:16,676 We do it because we care about what's right. 344 00:15:16,700 --> 00:15:18,406 And no one cares more than you. 345 00:15:18,430 --> 00:15:20,406 Take this flash Rob case, everyone else is 346 00:15:20,430 --> 00:15:21,966 patting themselves on the back for this big collar. 347 00:15:21,990 --> 00:15:23,346 But not you. 348 00:15:23,370 --> 00:15:26,346 - Flash Rob is still out there. - But see? Exactly. 349 00:15:26,370 --> 00:15:27,686 The good ones relive their wins. 350 00:15:27,710 --> 00:15:28,756 But the great ones? 351 00:15:28,780 --> 00:15:31,960 They can't let go of their losses. 352 00:15:33,070 --> 00:15:35,356 I-I can't tell you what an honor it is 353 00:15:35,380 --> 00:15:37,240 to get to ride with you before you retire. 354 00:15:39,000 --> 00:15:40,490 Close your eyes. 355 00:15:41,490 --> 00:15:43,566 Okay. 356 00:15:43,590 --> 00:15:45,946 We've been sitting at this corner for 30 seconds. 357 00:15:45,970 --> 00:15:47,956 Tell me who's sitting on that bus bench 358 00:15:47,980 --> 00:15:50,080 three feet to your right. 359 00:15:54,530 --> 00:15:56,546 Crap. 360 00:15:56,570 --> 00:15:59,510 It's okay. Go ahead and open them. 361 00:16:00,060 --> 00:16:01,866 Bam, bam, bam! 362 00:16:01,890 --> 00:16:04,036 It was a cop killer with a shotgun. 363 00:16:04,060 --> 00:16:05,276 And you just got your brains blown out 364 00:16:05,300 --> 00:16:06,836 because you were too busy chitchatting. 365 00:16:06,860 --> 00:16:09,960 And because you weren't watching, I'm dead, too. 366 00:16:10,970 --> 00:16:12,116 I'm sorry. 367 00:16:12,140 --> 00:16:14,356 You're dead. 368 00:16:14,380 --> 00:16:16,350 So how can you be sorry? 369 00:16:24,430 --> 00:16:25,886 I don't know. 370 00:16:25,910 --> 00:16:27,746 Something about the kid just rubs me the wrong way. 371 00:16:27,770 --> 00:16:31,136 So, you don't think he's up to the job? 372 00:16:31,160 --> 00:16:33,656 Thank you. No. 373 00:16:33,680 --> 00:16:35,726 He was the top recruit at the academy. 374 00:16:35,750 --> 00:16:36,936 He's a rock star. 375 00:16:36,960 --> 00:16:39,556 I mean, he's definitely up to the job. 376 00:16:39,580 --> 00:16:41,416 So then, what's bugging you? Here. 377 00:16:41,440 --> 00:16:43,510 Elevate a little higher. 378 00:16:44,900 --> 00:16:47,496 You know, he's just one of those pick-me types. 379 00:16:47,520 --> 00:16:49,086 Always has his hand up in the air. 380 00:16:49,110 --> 00:16:51,876 Always got to rush in first. 381 00:16:51,900 --> 00:16:55,086 He's just so... I don't know. 382 00:16:55,110 --> 00:16:56,646 Hungry. 383 00:16:56,670 --> 00:16:59,406 Weren't you hungry when you hit the streets? 384 00:16:59,430 --> 00:17:02,476 Yeah, but I was hungry for justice. 385 00:17:02,500 --> 00:17:04,956 Part of me worries this boy's hungry for something else. 386 00:17:04,980 --> 00:17:06,096 Like what? 387 00:17:06,120 --> 00:17:07,996 Power. 388 00:17:08,020 --> 00:17:10,306 Glory. Control. 389 00:17:10,330 --> 00:17:13,006 And what about the other part of you? 390 00:17:13,030 --> 00:17:15,836 The other part of me worries that he might be in it 391 00:17:15,860 --> 00:17:18,666 for all the right reasons, and that my main problem, 392 00:17:18,690 --> 00:17:21,076 at the moment, 393 00:17:21,100 --> 00:17:23,660 is that it's hard for me to keep up with him. 394 00:17:25,070 --> 00:17:26,876 How's it feeling, by the way? 395 00:17:26,900 --> 00:17:28,830 Hurts like hell. 396 00:17:30,150 --> 00:17:32,156 You know, Bobby wants me to use a crutch, 397 00:17:32,180 --> 00:17:33,856 but I am not gonna be shuffling around here 398 00:17:33,880 --> 00:17:35,476 like some granny with a cane. 399 00:17:35,500 --> 00:17:37,856 That would be quite the sight, though. 400 00:17:37,880 --> 00:17:39,716 Yeah, one you'll never see. 401 00:17:39,740 --> 00:17:42,306 You know, my doctor says that I might be losing a step. 402 00:17:42,330 --> 00:17:43,610 Can you believe that? 403 00:17:44,610 --> 00:17:45,756 Well, yeah. 404 00:17:45,780 --> 00:17:49,246 - What? - Listen, there's no shame in it, Athena. 405 00:17:49,270 --> 00:17:50,556 You've been patrolling the streets 406 00:17:50,580 --> 00:17:51,736 for how many decades now? 407 00:17:51,760 --> 00:17:53,076 - Watch it. - No, listen, 408 00:17:53,100 --> 00:17:56,076 my point is there's bound to be some wear and tear. 409 00:17:56,100 --> 00:17:58,156 But whatever you lose in speed 410 00:17:58,180 --> 00:18:01,846 and power, you gain in wisdom and instinct. 411 00:18:01,870 --> 00:18:04,180 That sounds like a nice way of saying old. 412 00:18:06,910 --> 00:18:08,196 So, what do you think? 413 00:18:08,220 --> 00:18:10,856 I mean, should I just get over myself 414 00:18:10,880 --> 00:18:12,686 and cut this kid some slack? 415 00:18:12,710 --> 00:18:16,416 I think you should get over yourself. 416 00:18:16,440 --> 00:18:19,990 And then, follow your instinct. 417 00:18:28,930 --> 00:18:30,706 - What's up, Bobby? - What's up, Callum? 418 00:18:30,730 --> 00:18:32,156 - Bobby, welcome back. - Hey, Trish. 419 00:18:32,180 --> 00:18:34,186 Hey, kid. Kid! 420 00:18:34,210 --> 00:18:36,256 This latte is Luke. 421 00:18:36,280 --> 00:18:37,730 I don't do Luke latte. 422 00:18:39,350 --> 00:18:40,536 - Vincent. - Nash. 423 00:18:40,560 --> 00:18:42,630 How the hell'd you get a drive-on? 424 00:18:44,390 --> 00:18:46,546 Maybe we should go for a walk. 425 00:18:46,570 --> 00:18:49,856 I can't believe Brad, action hero, 426 00:18:49,880 --> 00:18:52,516 went whining to the chief behind my back. 427 00:18:52,540 --> 00:18:55,036 He didn't say a word about being unhappy. 428 00:18:55,060 --> 00:18:56,136 Welcome to Hollywood. 429 00:18:56,160 --> 00:18:57,766 Well, how do I fix it? 430 00:18:57,790 --> 00:18:59,386 There's not an easy way for me to say this. 431 00:18:59,410 --> 00:19:01,526 You need to take a hard look at yourself in the mirror. 432 00:19:01,550 --> 00:19:03,906 When it comes to interpersonal dynamics, 433 00:19:03,930 --> 00:19:07,806 - you can lean a little... - don't soft-soap it, Nash. 434 00:19:07,830 --> 00:19:09,156 Spit it out. 435 00:19:09,180 --> 00:19:10,636 You can be a dick. 436 00:19:10,660 --> 00:19:12,296 A dick? 437 00:19:12,320 --> 00:19:13,956 How can I be a dick? 438 00:19:13,980 --> 00:19:15,606 You just finger-snapped that pa 439 00:19:15,630 --> 00:19:18,296 who has a name, by the way, it's Hailey, not "kid." 440 00:19:18,320 --> 00:19:21,886 Just, I'm sorry, just smile a little bit more. 441 00:19:21,910 --> 00:19:23,950 Say please and thank you. Be polite. 442 00:19:25,680 --> 00:19:27,756 Look, I know I'm the last person you want to hear from 443 00:19:27,780 --> 00:19:30,036 about... etiquette. 444 00:19:30,060 --> 00:19:31,586 No, you're wrong. 445 00:19:31,610 --> 00:19:33,076 I want to know everything. 446 00:19:33,100 --> 00:19:35,146 Is that sarcasm? I can't tell. 447 00:19:35,170 --> 00:19:37,806 I'll do anything you want. 448 00:19:37,830 --> 00:19:39,256 But you got to do something for me. 449 00:19:39,280 --> 00:19:40,596 What? 450 00:19:40,620 --> 00:19:42,016 Take Brad to dinner. 451 00:19:42,040 --> 00:19:44,536 Convince him I'm not a bad guy 452 00:19:44,560 --> 00:19:46,326 and that I can change. 453 00:19:46,350 --> 00:19:48,466 Vincent, the guy's a TV star. 454 00:19:48,490 --> 00:19:50,226 I can't just ask him out to dinner. 455 00:19:50,250 --> 00:19:52,266 Yes, you can. You want to know why? 456 00:19:52,290 --> 00:19:54,856 He loves you. And he hates me. 457 00:19:54,880 --> 00:19:56,956 - I'm sure he doesn't hate you. - Yes, he does. 458 00:19:56,980 --> 00:19:58,336 Just like everybody does 459 00:19:58,360 --> 00:19:59,966 when I have to walk in your footsteps, 460 00:19:59,990 --> 00:20:02,446 from the 118 to the hotshots set. 461 00:20:02,470 --> 00:20:04,510 Vincent... 462 00:20:05,650 --> 00:20:08,346 ยฟQuรฉ pasa, numero uno? 463 00:20:08,370 --> 00:20:10,310 - Bobby! - Hey. 464 00:20:12,760 --> 00:20:14,216 Twice in one week. 465 00:20:14,240 --> 00:20:16,046 - What a blessing. - Yeah. 466 00:20:16,070 --> 00:20:18,186 We're ready for you, Brad. 467 00:20:18,210 --> 00:20:19,776 I appreciate you, Bobby. 468 00:20:19,800 --> 00:20:22,436 Hey, big rescue scene tonight, Brad. 469 00:20:22,460 --> 00:20:23,706 You're gonna crush! 470 00:20:23,730 --> 00:20:25,986 If you want to go over anything, I'm here. 471 00:20:26,010 --> 00:20:27,150 I'm good, thanks. 472 00:20:28,570 --> 00:20:29,886 Hey. 473 00:20:29,910 --> 00:20:31,786 Are you crying, or... Why are you crying? 474 00:20:31,810 --> 00:20:33,516 Vincent. 475 00:20:33,540 --> 00:20:36,066 For the first time in my life, 476 00:20:36,090 --> 00:20:38,130 I have a job I really love. 477 00:20:39,340 --> 00:20:42,246 Please, don't let them take it away. 478 00:20:42,270 --> 00:20:45,176 Bobby, please, tell me you're gonna talk to him. 479 00:20:45,200 --> 00:20:46,566 I'm begging you. 480 00:20:46,590 --> 00:20:48,350 I will talk to him. 481 00:20:52,730 --> 00:20:54,636 - Probie. - Hey. 482 00:20:54,660 --> 00:20:56,576 - Good morning, sergeant Grant. - You must've gotten up 483 00:20:56,600 --> 00:20:59,576 pretty early this morning to get a sheen like this going. 484 00:20:59,600 --> 00:21:01,026 Never got into bed, actually. 485 00:21:01,050 --> 00:21:03,260 Spent most of my night in hush alley. 486 00:21:04,260 --> 00:21:06,206 Do I even want to know? 487 00:21:06,230 --> 00:21:07,476 Hush alley's not a real alley. 488 00:21:07,500 --> 00:21:09,036 It's part of the dark web. 489 00:21:09,060 --> 00:21:10,826 Never heard of it. 490 00:21:10,850 --> 00:21:12,316 Well, that's kind of the idea. 491 00:21:12,340 --> 00:21:14,006 A lot of not strictly legal deals are made there. 492 00:21:14,030 --> 00:21:16,316 But it's one place you could go 493 00:21:16,340 --> 00:21:18,006 if you were looking to, say, 494 00:21:18,030 --> 00:21:19,890 join a flash mob robbery. 495 00:21:21,410 --> 00:21:23,216 You were looking for flash Rob. 496 00:21:23,240 --> 00:21:24,776 I think he's moved on to a different platform, 497 00:21:24,800 --> 00:21:26,876 but he was definitely there. 498 00:21:26,900 --> 00:21:30,296 So, he posted this after he hit a box store in claremont. 499 00:21:30,320 --> 00:21:31,956 I think it's from inside the back of the delivery truck. 500 00:21:31,980 --> 00:21:32,957 Flash Rob here. 501 00:21:32,981 --> 00:21:37,306 Behold the rewards you reap when you roll with 502 00:21:37,330 --> 00:21:38,996 - the demon legion. - All right. 503 00:21:39,020 --> 00:21:40,786 I bookmarked a few more of these. 504 00:21:40,810 --> 00:21:41,966 Check it. 505 00:21:41,990 --> 00:21:45,176 All this from one haul? 506 00:21:45,200 --> 00:21:46,936 What? 507 00:21:46,960 --> 00:21:49,276 The last one's over nine months old, 508 00:21:49,300 --> 00:21:50,866 so I know it's probably not much to go on, but... 509 00:21:50,890 --> 00:21:53,076 No, I think you may have helped me 510 00:21:53,100 --> 00:21:54,760 break this damn case open. 511 00:21:55,860 --> 00:21:57,806 - How? - I'll tell you on the road. 512 00:21:57,830 --> 00:21:59,520 Here. 513 00:22:01,210 --> 00:22:03,436 Wow. Thank you. 514 00:22:03,460 --> 00:22:05,490 Let's shake a leg, rookie. 515 00:22:13,570 --> 00:22:14,856 Excuse me? 516 00:22:14,880 --> 00:22:16,826 We're looking for a supervisor. 517 00:22:16,850 --> 00:22:17,996 That's me. I'm Justin. 518 00:22:18,020 --> 00:22:19,346 I'm sergeant Grant. 519 00:22:19,370 --> 00:22:20,756 - This is officer sparks. - Hello. 520 00:22:20,780 --> 00:22:22,756 - How can I help? - We believe that 521 00:22:22,780 --> 00:22:25,766 one of your trucks was used to transport stolen goods 522 00:22:25,790 --> 00:22:28,146 in a series of flash robberies. 523 00:22:28,170 --> 00:22:30,426 No, that's impossible. 524 00:22:30,450 --> 00:22:31,766 Well, a plate reader on 2nd street 525 00:22:31,790 --> 00:22:37,496 picked up a truck with the plate "3dhi832" 526 00:22:37,520 --> 00:22:39,326 near a jewelry store smash and grab 527 00:22:39,350 --> 00:22:40,986 earlier this week. 528 00:22:41,010 --> 00:22:42,646 Is that one of yours? 529 00:22:42,670 --> 00:22:43,886 Yeah, it is. 530 00:22:43,910 --> 00:22:46,336 We'd like to check its GPS history 531 00:22:46,360 --> 00:22:48,476 to see if it was near any other robbery sites in the past. 532 00:22:48,500 --> 00:22:49,856 As much as I'd love to help you, 533 00:22:49,880 --> 00:22:52,346 I can't share company records without a warrant. 534 00:22:52,370 --> 00:22:53,756 Okay, forget the records. 535 00:22:53,780 --> 00:22:55,176 Just tell me this: 536 00:22:55,200 --> 00:22:57,866 You don't happen to have a skinny, brown-haired kid 537 00:22:57,890 --> 00:23:00,176 here with a tattoo on his neck, do you? 538 00:23:00,200 --> 00:23:02,906 Dollar sign with devil horns and a tail? 539 00:23:02,930 --> 00:23:04,426 Yeah, I do, actually. 540 00:23:04,450 --> 00:23:05,736 Caleb sandstrom. 541 00:23:05,760 --> 00:23:07,070 You got a picture of Caleb? 542 00:23:08,900 --> 00:23:10,560 That's him there. 543 00:23:13,080 --> 00:23:14,466 Caleb! 544 00:23:14,490 --> 00:23:16,956 We got a couple of questions for you. 545 00:23:16,980 --> 00:23:19,570 Don't even think about it. 546 00:23:21,600 --> 00:23:23,850 Come on. 547 00:23:30,130 --> 00:23:31,510 Of course. 548 00:23:36,580 --> 00:23:39,216 727-l-30, we just had an adw with a vehicle 549 00:23:39,240 --> 00:23:40,356 and two pos. 550 00:23:40,380 --> 00:23:42,480 Copy you, sergeant Grant. 551 00:23:52,770 --> 00:23:54,436 Dispatch, I have eyes on our suspect. 552 00:23:54,460 --> 00:23:55,646 He's doing 50 553 00:23:55,670 --> 00:23:57,406 eastbound on Carson. 554 00:23:57,430 --> 00:23:59,166 My guess is he's headed to the 710 freeway. 555 00:23:59,190 --> 00:24:01,416 I need your help to stop him before he does. 556 00:24:01,440 --> 00:24:03,656 On it. I need all available units 557 00:24:03,680 --> 00:24:05,960 to Carson and Atlantic for an active pursuit. 558 00:24:11,550 --> 00:24:15,146 And you better have a ra unit standing by. 559 00:24:15,170 --> 00:24:17,620 My probie's hanging on to the back of that truck. 560 00:24:18,760 --> 00:24:20,900 I'll tell the ambulance to hurry. 561 00:24:26,250 --> 00:24:28,950 No one move! No one shoot until we say. 562 00:24:31,950 --> 00:24:34,586 Sparks, they're setting up a roadblock 563 00:24:34,610 --> 00:24:36,546 in a mile. The next time he slows down, 564 00:24:36,570 --> 00:24:38,206 I need you to jump off. 565 00:24:38,230 --> 00:24:41,276 No. No, no, no. Negative. Negative. 566 00:24:41,300 --> 00:24:44,386 Nega... did you just say, "negative?" 567 00:24:44,410 --> 00:24:46,216 I got a better idea, 568 00:24:46,240 --> 00:24:48,310 but I'm gonna need a distraction. 569 00:25:13,580 --> 00:25:15,826 Okay, knucklehead. 570 00:25:15,850 --> 00:25:17,650 Here we go. 571 00:25:23,240 --> 00:25:25,210 Hey, flash Rob. 572 00:25:25,970 --> 00:25:29,870 Pull over now or we will use force. 573 00:25:30,700 --> 00:25:32,870 Come on. Look at me. 574 00:25:39,050 --> 00:25:40,810 Don't be a bitch, Rob. 575 00:25:42,360 --> 00:25:43,400 Go, go. 576 00:25:45,990 --> 00:25:47,206 Hiya. 577 00:25:47,230 --> 00:25:48,686 Stop the truck. 578 00:25:48,710 --> 00:25:49,890 Got ya. 579 00:26:07,630 --> 00:26:09,080 Nice work. 580 00:26:10,770 --> 00:26:14,096 Caleb sandstrom, you're under arrest. 581 00:26:14,120 --> 00:26:16,516 Or should I say flash Rob? 582 00:26:16,540 --> 00:26:18,166 Thanks for the assist. 583 00:26:18,190 --> 00:26:20,090 Yeah, man, good job. 584 00:26:21,540 --> 00:26:22,826 Nice job out there, man. 585 00:26:22,850 --> 00:26:24,230 Good moves. 586 00:26:30,340 --> 00:26:33,046 Were your ears burning? Captain Mundy 587 00:26:33,070 --> 00:26:35,046 from robbery-homicide was just giving me hell 588 00:26:35,070 --> 00:26:37,606 about patrol taking down flash Rob without them. 589 00:26:37,630 --> 00:26:39,366 Wasn't me who put him in handcuffs. 590 00:26:39,390 --> 00:26:41,676 They're not too thrilled with the boy wonder, either. 591 00:26:41,700 --> 00:26:43,910 To be honest, neither am I. 592 00:26:45,050 --> 00:26:46,926 I got a bad feeling about this kid. 593 00:26:46,950 --> 00:26:48,406 What are you talking about? 594 00:26:48,430 --> 00:26:49,716 You just broke a huge case together. 595 00:26:49,740 --> 00:26:50,717 The kid ticks every box. 596 00:26:50,741 --> 00:26:51,926 I agree. 597 00:26:51,950 --> 00:26:53,476 On paper, he's a rock star. 598 00:26:53,500 --> 00:26:55,726 But in here, I'm not so sure. 599 00:26:55,750 --> 00:26:57,106 You know, the other day he told me 600 00:26:57,130 --> 00:26:58,516 that he was drawn to patrol 601 00:26:58,540 --> 00:27:00,246 because he likes the power. 602 00:27:00,270 --> 00:27:02,666 I'm sure he didn't mean it like that. 603 00:27:02,690 --> 00:27:05,596 When somebody tells you who they are, believe them. 604 00:27:05,620 --> 00:27:08,526 We could have easily brought that truck under control 605 00:27:08,550 --> 00:27:11,016 using stop sticks, doing it the right way, 606 00:27:11,040 --> 00:27:13,366 but this kid went full lethal weapon. 607 00:27:13,390 --> 00:27:14,606 He's young. 608 00:27:14,630 --> 00:27:16,296 It was a rush of blood to the head. 609 00:27:16,320 --> 00:27:19,196 It usually is, right before somebody makes 610 00:27:19,220 --> 00:27:20,746 the biggest mistake of their life. 611 00:27:20,770 --> 00:27:23,436 I don't want him near my cruiser ever again. 612 00:27:23,460 --> 00:27:25,190 Fine. 613 00:27:26,610 --> 00:27:27,716 I'll tell you what. 614 00:27:27,740 --> 00:27:29,856 Effective immediately, I'll assign him 615 00:27:29,880 --> 00:27:32,446 to officer vargas. How does that sound? 616 00:27:32,470 --> 00:27:34,076 Like a half measure. 617 00:27:34,100 --> 00:27:36,076 My instincts are telling me 618 00:27:36,100 --> 00:27:39,766 that this kid should not be in a uniform, Elaine. 619 00:27:39,790 --> 00:27:43,116 The department spends 200k on every recruit. 620 00:27:43,140 --> 00:27:44,466 We can't just go cutting them loose 621 00:27:44,490 --> 00:27:46,606 every time somebody gets a bad feeling. 622 00:27:46,630 --> 00:27:48,326 He is a time bomb. 623 00:27:48,350 --> 00:27:49,800 Wow. 624 00:27:50,770 --> 00:27:52,816 I really thought you were better 625 00:27:52,840 --> 00:27:54,840 than talking trash behind my back, sergeant Grant. 626 00:27:55,740 --> 00:27:59,096 It's not talking trash if it's my professional opinion, 627 00:27:59,120 --> 00:28:01,230 which is going in my supervisor's report. 628 00:28:02,230 --> 00:28:03,796 Well, then, I just hope you have the integrity 629 00:28:03,820 --> 00:28:05,176 to tell them the real reason you have a problem with me. 630 00:28:05,200 --> 00:28:07,486 - Which is? - Sour grapes. 631 00:28:07,510 --> 00:28:10,966 I am faster than you, I am hungrier than you 632 00:28:10,990 --> 00:28:12,286 and I am younger than you. 633 00:28:12,310 --> 00:28:15,310 And a hell of a lot cockier, too. 634 00:28:18,040 --> 00:28:20,690 I hope the 200k was worth it. 635 00:28:32,050 --> 00:28:33,786 Hey, Maddie, what's going on? 636 00:28:33,810 --> 00:28:35,516 Hi. What are you doing tonight? 637 00:28:35,540 --> 00:28:37,166 Nothing much. 638 00:28:37,190 --> 00:28:39,796 You weren't baking, were you? 639 00:28:39,820 --> 00:28:41,446 No. 640 00:28:41,470 --> 00:28:43,936 Not technically... yet. 641 00:28:43,960 --> 00:28:45,526 Good, 'cause you have plans. 642 00:28:45,550 --> 00:28:47,386 Plans? What are you talking about? 643 00:28:47,410 --> 00:28:49,736 Remember when I told you that the universe 644 00:28:49,760 --> 00:28:52,046 was gonna send a special person your way? 645 00:28:52,070 --> 00:28:54,396 A-A blind date? Maddie, I'm 646 00:28:54,420 --> 00:28:55,876 I'm not ready for that yet. 647 00:28:55,900 --> 00:28:57,380 One-one second. 648 00:28:58,630 --> 00:29:00,390 Here she is. 649 00:29:02,010 --> 00:29:05,546 Well, when you said special person, 650 00:29:05,570 --> 00:29:07,686 you didn't say the most special person 651 00:29:07,710 --> 00:29:09,716 in the whole entire world. 652 00:29:09,740 --> 00:29:11,516 Come here, jee. I got you. 653 00:29:11,540 --> 00:29:13,106 We'll be back by 10:00. 654 00:29:13,130 --> 00:29:14,686 - Jee, take care of your uncle buck. - Bye. 655 00:29:14,710 --> 00:29:16,696 Have fun. Okay. 656 00:29:16,720 --> 00:29:18,836 I have been making cookie dough, 657 00:29:18,860 --> 00:29:21,696 so do you want chocolate chip, 658 00:29:21,720 --> 00:29:25,216 peanut butter or snickerdoodle? 659 00:29:25,240 --> 00:29:27,526 - I want all of them. - What? 660 00:29:27,550 --> 00:29:28,736 That's the perfect answer. 661 00:29:28,760 --> 00:29:30,736 Okay. Yeah. 662 00:29:30,760 --> 00:29:32,700 So, we're gonna scoop... 663 00:29:36,530 --> 00:29:38,296 Welcome to the wolford lounge. 664 00:29:38,320 --> 00:29:40,026 I know I'm not supposed to say it, 665 00:29:40,050 --> 00:29:41,336 but I'm a big fan, Mr. Torrance. 666 00:29:41,360 --> 00:29:42,996 Aw, you're too sweet. 667 00:29:43,020 --> 00:29:44,996 Maybe we have a little selfie after dinner? 668 00:29:45,020 --> 00:29:46,880 That would be amazing, thank you. 669 00:29:48,090 --> 00:29:49,866 Can I get you gentlemen anything to drink? 670 00:29:49,890 --> 00:29:51,796 Well, it's on me, so bombs away. 671 00:29:51,820 --> 00:29:53,796 No, it's on the lafd. Chief's orders. 672 00:29:53,820 --> 00:29:55,346 Well, in that case, I'll have 673 00:29:55,370 --> 00:29:57,176 your most expensive gin Martini, 674 00:29:57,200 --> 00:29:59,386 dry, stirred, with three pit-in olives. 675 00:29:59,410 --> 00:30:01,116 And I'll have a club soda, please. Thank you. 676 00:30:01,140 --> 00:30:02,806 Okay, I'll put that in right away. 677 00:30:02,830 --> 00:30:04,806 Hey, listen, Brad, I really appreciate 678 00:30:04,830 --> 00:30:05,846 you taking the time to sit down with me. 679 00:30:05,870 --> 00:30:07,566 Are you mad? 680 00:30:07,590 --> 00:30:09,670 I'm always up for breaking bread with Hollywood Bob. 681 00:30:10,840 --> 00:30:12,476 So, what you want to talk about? 682 00:30:12,500 --> 00:30:13,816 The show? 683 00:30:13,840 --> 00:30:16,956 I do. Specifically, the tech advisor, 684 00:30:16,980 --> 00:30:18,266 Vincent Gerrard. 685 00:30:18,290 --> 00:30:19,966 What do you want to talk about him for? 686 00:30:19,990 --> 00:30:21,756 I know his bedside manner 687 00:30:21,780 --> 00:30:23,416 leaves a little something to be desired, 688 00:30:23,440 --> 00:30:25,136 but Gerrard has promised to work on it. 689 00:30:25,160 --> 00:30:27,246 - He is eager to please. - Yeah, yeah, I've noticed. 690 00:30:27,270 --> 00:30:28,966 He just doesn't get it. 691 00:30:28,990 --> 00:30:30,176 Get what? 692 00:30:30,200 --> 00:30:32,736 I want to be recognized by the public 693 00:30:32,760 --> 00:30:36,356 as an authentic fire captain, right? 694 00:30:36,380 --> 00:30:39,226 So, to do that, I need someone like you, 695 00:30:39,250 --> 00:30:41,326 a leader of men, to guide me. 696 00:30:41,350 --> 00:30:43,776 - Not a knob like Gerrard. - Look, Brad, I have 697 00:30:43,800 --> 00:30:46,606 a fire team at the 118 that depend on me, 698 00:30:46,630 --> 00:30:48,166 and I can't abandon them. 699 00:30:48,190 --> 00:30:49,996 I won't. 700 00:30:50,020 --> 00:30:51,360 I see. 701 00:30:52,360 --> 00:30:54,966 Okay, I've got a club soda. 702 00:30:54,990 --> 00:30:55,967 Thank you. 703 00:30:55,991 --> 00:30:57,866 And a dry, stirred Martini. 704 00:30:57,890 --> 00:31:00,370 Did we decide on any appetizers? 705 00:31:01,540 --> 00:31:03,836 - Tell me something, love. - Yeah. 706 00:31:03,860 --> 00:31:05,486 I know you're only a waitress. 707 00:31:05,510 --> 00:31:07,286 - Hey. - Perchance, do you recall 708 00:31:07,310 --> 00:31:08,480 how many olives I ordered? 709 00:31:09,620 --> 00:31:10,836 Three? 710 00:31:10,860 --> 00:31:13,536 So why are there four bobbing around in my glass? 711 00:31:13,560 --> 00:31:14,946 I-I just thought, if you 712 00:31:14,970 --> 00:31:17,210 wanted three, you might like a bonus one. 713 00:31:18,350 --> 00:31:22,436 If I wanted four, then I would've ordered four. 714 00:31:22,460 --> 00:31:24,716 - Brad, take it easy. - I can take it back. 715 00:31:24,740 --> 00:31:26,546 No, it's okay. We can just fish one out. 716 00:31:26,570 --> 00:31:29,166 Yeah. Fish it out. 717 00:31:29,190 --> 00:31:31,500 Yeah, yeah, I'm okay. 718 00:31:32,640 --> 00:31:35,346 Man alive, are you bloody joking? 719 00:31:35,370 --> 00:31:36,440 What is it? 720 00:31:38,680 --> 00:31:41,456 This olive... Is pitted. 721 00:31:41,480 --> 00:31:43,356 I thought that's what you said, 722 00:31:43,380 --> 00:31:44,636 three pitted olives. 723 00:31:44,660 --> 00:31:47,736 No, love, I said, "three pit-in olives." 724 00:31:47,760 --> 00:31:49,156 I was very clear. 725 00:31:49,180 --> 00:31:52,506 Are you hard of hearing or are you just daft? 726 00:31:52,530 --> 00:31:54,196 I can take it back to the bar and fix it. 727 00:31:54,220 --> 00:31:55,336 I'll do it. 728 00:31:55,360 --> 00:31:57,816 I'm so sorry, Mr. Torrance, I 729 00:31:57,840 --> 00:31:59,616 it's okay. You have nothing to apologize for. 730 00:31:59,640 --> 00:32:01,236 I just didn't understand. Maybe it was the accent. 731 00:32:01,260 --> 00:32:02,516 It was my mistake. 732 00:32:02,540 --> 00:32:04,516 I think we have well-established that. 733 00:32:04,540 --> 00:32:07,176 - Is it your first day on the job, love? - Look, I'm s 734 00:32:07,200 --> 00:32:09,826 - hey. Hey. - I'm so sorry. 735 00:32:09,850 --> 00:32:11,106 Yeah, there she goes. 736 00:32:11,130 --> 00:32:12,796 She's gonna bloody cry now. Boo-bloody-hoo. 737 00:32:12,820 --> 00:32:13,797 - Brad! - What? 738 00:32:13,821 --> 00:32:14,930 That's enough. 739 00:32:16,100 --> 00:32:17,386 You owe her an apology. 740 00:32:17,410 --> 00:32:19,496 - I owe her an apology? - Yes, you do. 741 00:32:19,520 --> 00:32:20,906 What if I don't feel like it? 742 00:32:20,930 --> 00:32:22,986 If you don't feel like it? 743 00:32:23,010 --> 00:32:24,986 You want to play an authentic fire captain? 744 00:32:25,010 --> 00:32:26,946 Well, the only thing I can buy you as 745 00:32:26,970 --> 00:32:28,646 is an entitled man-child. 746 00:32:28,670 --> 00:32:30,080 Now go say you're sorry. 747 00:32:34,020 --> 00:32:34,997 Or what? 748 00:32:35,021 --> 00:32:37,470 Or I'm gonna kick your limey ass. 749 00:32:57,350 --> 00:32:59,226 - How many are there, ma'am? - Two. 750 00:32:59,250 --> 00:33:01,086 Okay, can you describe them for me? 751 00:33:01,110 --> 00:33:02,506 They're dressed in black, 752 00:33:02,530 --> 00:33:04,056 and they won't let me leave. 753 00:33:04,080 --> 00:33:06,336 - I'm feeling very threatened. - Okay, it looks like 754 00:33:06,360 --> 00:33:08,576 I've already got a police unit in the area. Do you see them? 755 00:33:08,600 --> 00:33:11,926 Yes, I see them. 756 00:33:11,950 --> 00:33:13,990 They just pulled me and my daughter over. 757 00:33:15,370 --> 00:33:16,996 Ma'am, would you please roll down your window? 758 00:33:17,020 --> 00:33:18,486 I don't have to. 759 00:33:18,510 --> 00:33:20,176 65-k-20, 760 00:33:20,200 --> 00:33:22,146 did you just stop a female motorist on pico? 761 00:33:22,170 --> 00:33:24,596 Correct, dispatch. Driver's refusing to roll down her window 762 00:33:24,620 --> 00:33:26,426 or identify herself. 763 00:33:26,450 --> 00:33:28,256 Ma'am, you need to lower your window for them. 764 00:33:28,280 --> 00:33:30,666 I don't trust these jackboots. 765 00:33:30,690 --> 00:33:33,056 If you don't roll down the window, they're gonna break it. 766 00:33:33,080 --> 00:33:34,770 You said your daughter's in the car? 767 00:33:35,530 --> 00:33:35,812 Yes. 768 00:33:35,836 --> 00:33:38,336 Okay, you don't want her to see that, do you? 769 00:33:38,360 --> 00:33:40,096 For her own safety? 770 00:33:40,120 --> 00:33:42,056 Fine. 771 00:33:42,080 --> 00:33:46,026 But I will be live-streaming every move these fascists make. 772 00:33:46,050 --> 00:33:48,996 All right, but try to stay... Calm. 773 00:33:49,020 --> 00:33:51,306 727-l-30, requesting backup 774 00:33:51,330 --> 00:33:52,826 at hope and pico for a driver 775 00:33:52,850 --> 00:33:54,656 refusing to exit her vehicle. 776 00:33:54,680 --> 00:33:56,836 Copy, dispatch. I'm en route. 777 00:33:56,860 --> 00:33:59,666 I need you to power down your window, now. 778 00:33:59,690 --> 00:34:02,666 I will be filming every word. 779 00:34:02,690 --> 00:34:04,596 That's fine. We are, too, ma'am. 780 00:34:04,620 --> 00:34:07,046 Don't you tread on me. 781 00:34:07,070 --> 00:34:09,010 There will be no treading. 782 00:34:14,360 --> 00:34:15,606 Really? 783 00:34:15,630 --> 00:34:17,646 You said to roll it down. You didn't say how far. 784 00:34:17,670 --> 00:34:20,066 License, registration, and proof of insurance. 785 00:34:20,090 --> 00:34:21,856 First, tell me what I'm being pulled over for. 786 00:34:21,880 --> 00:34:23,416 Driving with illegal plates. 787 00:34:23,440 --> 00:34:24,656 There's no issue with my plates. 788 00:34:24,680 --> 00:34:26,036 I'm a sovereign citizen. 789 00:34:26,060 --> 00:34:28,006 There is, actually, because they're not issued 790 00:34:28,030 --> 00:34:30,146 by a legal entity, and state law requires 791 00:34:30,170 --> 00:34:32,216 that a driver present ID when stopped. 792 00:34:32,240 --> 00:34:34,216 I'm not driving. I'm traveling. 793 00:34:34,240 --> 00:34:38,216 A federally protected activity, U.S. code 18, section 245. 794 00:34:38,240 --> 00:34:39,846 I am a natural citizen, 795 00:34:39,870 --> 00:34:42,156 and I am exempt from your authority. 796 00:34:42,180 --> 00:34:44,086 - Mommy, what's wrong? - It's okay, honey. 797 00:34:44,110 --> 00:34:45,746 Mommy's just fighting oppression. 798 00:34:45,770 --> 00:34:47,436 Sir, you mind if I give it a try? 799 00:34:47,460 --> 00:34:49,856 I kind of know how these people think. 800 00:34:49,880 --> 00:34:52,686 Knock yourself out, kid. 801 00:34:52,710 --> 00:34:55,336 Good evening, ma'am. My name's Matthew. 802 00:34:55,360 --> 00:34:57,856 I totally get where you're coming from, okay? 803 00:34:57,880 --> 00:35:00,796 My uncle Pete lives in Montana, he has the same plates, 804 00:35:00,820 --> 00:35:03,696 only his say "Freeman" instead of "private." 805 00:35:03,720 --> 00:35:07,356 - My husband has that plate. - There you go. 806 00:35:07,380 --> 00:35:09,286 Don't worry, no one's trying to oppress you, okay? 807 00:35:09,310 --> 00:35:11,006 We just need your license and registration, 808 00:35:11,030 --> 00:35:13,016 so we can wrap this up and all move on with our day. 809 00:35:13,040 --> 00:35:14,466 Kid's good. 810 00:35:14,490 --> 00:35:16,046 - He certainly thinks so. - Worst-case scenario, 811 00:35:16,070 --> 00:35:18,776 you do what we say, we'll give you a citation 812 00:35:18,800 --> 00:35:20,266 and you can do what my uncle Pete does 813 00:35:20,290 --> 00:35:21,716 every time he gets a ticket. 814 00:35:21,740 --> 00:35:23,266 Tear it up? 815 00:35:23,290 --> 00:35:24,716 You said it, not me. 816 00:35:24,740 --> 00:35:27,166 Your uncle really is a Montana Freeman? 817 00:35:27,190 --> 00:35:30,656 He's a founding member of the Justus township. 818 00:35:30,680 --> 00:35:35,780 Then he must be so... Damn ashamed of you. 819 00:35:36,780 --> 00:35:38,416 Look at this traitor, everybody! 820 00:35:38,440 --> 00:35:40,596 - He's just a bully with a badge. - Ma'am... 821 00:35:40,620 --> 00:35:42,286 - No, shame on you! - I'm not... hey. Hey. 822 00:35:42,310 --> 00:35:44,146 - Shame on you! - Hey! Enough playing games, okay? 823 00:35:44,170 --> 00:35:46,320 Lower the window, or I will break the window... 824 00:35:46,344 --> 00:35:46,566 No! 825 00:35:46,590 --> 00:35:47,806 And I will pull you out. 826 00:35:47,830 --> 00:35:48,807 No, you will not! 827 00:35:48,831 --> 00:35:50,156 Out of the vehicle now. 828 00:35:50,180 --> 00:35:51,636 There's a kid in the back seat of that car. 829 00:35:51,660 --> 00:35:53,156 - Hey, officer sparks... - You've been warned! 830 00:35:53,180 --> 00:35:54,816 Why don't you let me... 831 00:35:54,840 --> 00:35:57,026 Get out of the car now! 832 00:35:57,050 --> 00:35:59,296 - Get out of the car! - Do not touch me! 833 00:35:59,320 --> 00:36:00,546 Get out! 834 00:36:00,570 --> 00:36:02,786 Do not reach for that bag! 835 00:36:02,810 --> 00:36:04,686 Don't touch me. I'm just getting my license. 836 00:36:04,710 --> 00:36:07,990 Do not... taser! Taser! Taser! 837 00:36:25,180 --> 00:36:26,806 - Mommy! - Move aside. 838 00:36:26,830 --> 00:36:30,110 I thought it was my tas... Thought it was my taser. 839 00:36:32,980 --> 00:36:35,460 I got you. I got you. 840 00:36:36,670 --> 00:36:37,716 Okay. 841 00:36:37,740 --> 00:36:39,336 Code three. Code three. 842 00:36:39,360 --> 00:36:42,376 I need a ra unit. We got a gunshot wound. 843 00:36:42,400 --> 00:36:44,796 I'm applying pressure now. 844 00:36:44,820 --> 00:36:46,866 Check on the child. 845 00:36:46,890 --> 00:36:49,766 - Sparks! Get me the med kit. - Yeah. G-G-Got it. 846 00:36:49,790 --> 00:36:52,286 - He-he sh... - He shot... he shot me. - I know. 847 00:36:52,310 --> 00:36:53,626 - I know, ma'am. I know. - He sh... 848 00:36:53,650 --> 00:36:55,836 Just try to lie still. Help is on the way. 849 00:36:55,860 --> 00:36:57,156 Kid's okay. 850 00:36:57,180 --> 00:37:00,040 Can you hear that? Your baby's okay. 851 00:37:01,320 --> 00:37:03,326 Okay. Sparks! Where is that gauze? 852 00:37:03,350 --> 00:37:04,980 I'm coming. I'm coming. I'm coming. 853 00:37:05,870 --> 00:37:07,476 Gauze. 854 00:37:07,500 --> 00:37:10,646 Okay. Little pressure. 855 00:37:10,670 --> 00:37:13,306 But you're gonna be okay. Just keep looking up at me. 856 00:37:13,330 --> 00:37:15,306 Come on, just keep looking up at me. 857 00:37:15,330 --> 00:37:17,996 Ma'am? Ma'am? 858 00:37:18,020 --> 00:37:19,230 Ma'am! 859 00:37:20,370 --> 00:37:23,176 - God, she's not breathing. - Do we start compressions? 860 00:37:23,200 --> 00:37:25,666 No. She still has a pulse. 861 00:37:25,690 --> 00:37:28,666 - Get me the rescue mask. - The-the what? 862 00:37:28,690 --> 00:37:31,016 - The breather! - I don't know 863 00:37:31,040 --> 00:37:32,900 just give me the damn 864 00:37:36,080 --> 00:37:38,016 breathe for me, mama. 865 00:37:38,040 --> 00:37:39,290 Come on. 866 00:37:40,940 --> 00:37:42,570 Breathe for your baby girl. 867 00:37:43,570 --> 00:37:44,810 Come on, wake up for your baby. 868 00:37:49,990 --> 00:37:53,936 Okay. It's okay. You're gonna be okay. 869 00:37:53,960 --> 00:37:55,270 You're gonna be okay. 870 00:37:58,650 --> 00:38:00,620 I-I thought it was my taser. 871 00:38:11,420 --> 00:38:13,360 They're ready for you, kid. 872 00:38:14,530 --> 00:38:16,366 - So what did you tell them? - The truth. 873 00:38:16,390 --> 00:38:18,886 And I suggest you do the same. 874 00:38:18,910 --> 00:38:22,586 I-I just, I still don't know how it happened. 875 00:38:22,610 --> 00:38:24,726 How I reached for the wrong holster... 876 00:38:24,750 --> 00:38:26,796 A rush of blood to the head. 877 00:38:26,820 --> 00:38:28,246 Yeah. Guess so. 878 00:38:28,270 --> 00:38:31,610 Sergeant Grant, it... Really has been an honor. 879 00:38:32,720 --> 00:38:34,270 Good luck, son. 880 00:38:38,690 --> 00:38:41,396 He's gonna need all the luck he can get. 881 00:38:41,420 --> 00:38:43,426 Depending on how that deposition goes, 882 00:38:43,450 --> 00:38:45,916 he's looking at assault with a deadly weapon. 883 00:38:45,940 --> 00:38:47,646 Yeah, well, thank god the motorist survived, 884 00:38:47,670 --> 00:38:50,476 - or it would be manslaughter. - Yes, it would. 885 00:38:50,500 --> 00:38:53,336 City attorney says that she's gonna have to be offered 886 00:38:53,360 --> 00:38:54,646 a massive settlement. 887 00:38:54,670 --> 00:38:56,896 More than 200k, I'm guessing. 888 00:38:56,920 --> 00:38:59,416 Probably a lot more. 889 00:38:59,440 --> 00:39:00,796 I should've listened to you, Athena. 890 00:39:00,820 --> 00:39:02,850 Yeah? 891 00:39:04,370 --> 00:39:06,456 Well, I should've listened to me, too. 892 00:39:06,480 --> 00:39:08,006 To my body, anyway. 893 00:39:08,030 --> 00:39:10,696 I am not getting any younger, Elaine. 894 00:39:10,720 --> 00:39:12,976 Me neither. 895 00:39:13,000 --> 00:39:16,016 But don't worry, I don't care if you're down to one leg, 896 00:39:16,040 --> 00:39:18,366 I am never jamming you with another trainee again. 897 00:39:18,390 --> 00:39:20,436 Well, you don't have to, 898 00:39:20,460 --> 00:39:22,646 because I'm officially requesting one. 899 00:39:22,670 --> 00:39:24,436 You want another probie? 900 00:39:24,460 --> 00:39:26,026 I do. 901 00:39:26,050 --> 00:39:27,366 Why? 902 00:39:27,390 --> 00:39:29,376 If that boy taught me anything, 903 00:39:29,400 --> 00:39:30,956 it's that the next generation 904 00:39:30,980 --> 00:39:32,686 could use some guidance out there. 905 00:39:32,710 --> 00:39:36,206 Maybe I've lost a step or two over the years, 906 00:39:36,230 --> 00:39:40,386 but I've gained more than enough wisdom to make up for it. 907 00:39:40,410 --> 00:39:44,176 And unlike speed, wisdom can be shared. 908 00:39:44,200 --> 00:39:47,116 I thought you worked best alone. 909 00:39:47,140 --> 00:39:50,000 You're never too old to change. 910 00:39:56,080 --> 00:39:57,986 My god, he did not say that. 911 00:39:58,010 --> 00:39:59,886 This-this can't be real, can it? 912 00:39:59,910 --> 00:40:02,166 Wait, no, has-has to be one of those deepfakes. 913 00:40:02,190 --> 00:40:04,716 - Harvey levin posted it himself. - I told you guys 914 00:40:04,740 --> 00:40:06,066 to wash the rig, not watch TikTok. 915 00:40:06,090 --> 00:40:07,406 Technically, it's tmz. 916 00:40:07,430 --> 00:40:10,826 Come on, please tell me that's not a video of... 917 00:40:10,850 --> 00:40:13,516 The greatest British smack down since the war of 1812? Yes. 918 00:40:13,540 --> 00:40:15,106 - Yes, cap, it is. - Or what? 919 00:40:15,130 --> 00:40:16,726 Or I'm gonna kick your limey ass. 920 00:40:16,750 --> 00:40:18,736 I was afraid that was gonna get out there. 921 00:40:18,760 --> 00:40:21,526 Only to about three million people. 922 00:40:21,550 --> 00:40:23,356 - What were you doing with him, anyway? - He went to the chief, 923 00:40:23,380 --> 00:40:25,806 said he wanted me back on hotshots full-time. 924 00:40:25,830 --> 00:40:27,016 Wait, y-you're leaving us again? 925 00:40:27,040 --> 00:40:28,086 Relax, buck. 926 00:40:28,110 --> 00:40:29,226 I think that dream died 927 00:40:29,250 --> 00:40:31,396 when cap here threatened to kick Brad's... 928 00:40:31,420 --> 00:40:32,716 "Limey ass." 929 00:40:32,740 --> 00:40:35,546 I didn't s... okay, I did say that. 930 00:40:35,570 --> 00:40:36,746 Hey, cap, I-If chief 931 00:40:36,770 --> 00:40:38,716 put you up to this, isn't he gonna be pissed? 932 00:40:38,740 --> 00:40:40,206 I'm expecting that phone call any minute, 933 00:40:40,230 --> 00:40:43,206 but if it's between ticking off the chief 934 00:40:43,230 --> 00:40:46,400 or working with that immature, ego maniacal bully, I 935 00:40:47,610 --> 00:40:50,456 he's behind me, isn't he? 936 00:40:50,480 --> 00:40:51,457 Brad. 937 00:40:51,481 --> 00:40:52,760 Hello, Bob. 938 00:40:53,860 --> 00:40:55,496 Hope I'm not disturbing anything. 939 00:40:55,520 --> 00:40:56,946 Not unless the tones go off. 940 00:40:56,970 --> 00:40:59,116 Well, before they do, I wanted to say, 941 00:40:59,140 --> 00:41:01,876 that tirade that you unleashed, 942 00:41:01,900 --> 00:41:04,436 it was... so authentic. 943 00:41:04,460 --> 00:41:07,406 It was volcanic. Your words 944 00:41:07,430 --> 00:41:10,436 blasted the entitlement out of me 945 00:41:10,460 --> 00:41:14,670 like a truth enema, and I want to say thank you. 946 00:41:16,190 --> 00:41:18,136 You're welcome. 947 00:41:18,160 --> 00:41:19,966 No one has been that blunt with me 948 00:41:19,990 --> 00:41:22,696 since I was a young boy working at the mill wall docks. 949 00:41:22,720 --> 00:41:26,486 Hollywood, it is so fake. There are so many sycophants, 950 00:41:26,510 --> 00:41:29,316 so when you find, as you yanks would say, 951 00:41:29,340 --> 00:41:31,876 the real McCoy, you have to cling on to him. 952 00:41:31,900 --> 00:41:34,286 And cling on to you, I must. 953 00:41:34,310 --> 00:41:36,326 Brad, I told you, I am back to being the captain 954 00:41:36,350 --> 00:41:38,326 of this firehouse. I'm not going back to your show. 955 00:41:38,350 --> 00:41:40,056 No, no, k-i don't want you to. 956 00:41:40,080 --> 00:41:41,776 You should be in the rough and tumble. 957 00:41:41,800 --> 00:41:43,296 It's where you belong. 958 00:41:43,320 --> 00:41:44,856 And it's where I can really study you, 959 00:41:44,880 --> 00:41:46,506 in your natural habitat. 960 00:41:46,530 --> 00:41:47,646 What are you talking about? 961 00:41:47,670 --> 00:41:49,336 It's all settled. 962 00:41:49,360 --> 00:41:51,160 I talked to your chief, and he agreed. 963 00:41:53,640 --> 00:41:54,966 I'm gonna shadow you. 964 00:41:54,990 --> 00:41:56,316 24/7. 965 00:41:56,340 --> 00:41:57,966 But don't you have a TV show to go star in? 966 00:41:57,990 --> 00:41:59,486 They put me in a coma. 967 00:41:59,510 --> 00:42:02,386 So, until captain race banner 968 00:42:02,410 --> 00:42:04,186 wakes up, I'm gonna be playing the role 969 00:42:04,210 --> 00:42:07,450 of captain Bobby Nash's understudy, full-time. 970 00:42:08,520 --> 00:42:12,660 Attention... All right, 118, let's go. 971 00:42:14,700 --> 00:42:17,320 Let's saddle up, boys. 65895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.