Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,398 --> 00:00:17,755
Everyone eagerly waits
for evergreen songs with Chitrabahar.
2
00:00:26,468 --> 00:00:29,249
♪ I was just walking on my path ♪
3
00:00:29,426 --> 00:00:31,449
♪ When my heart slipped and fell for you ♪
4
00:00:31,544 --> 00:00:34,762
♪ How did my life take such a turn? ♪
5
00:00:43,081 --> 00:00:45,815
♪ I was just walking on my path ♪
6
00:00:46,005 --> 00:00:47,987
♪ When my heart slipped and fell for you ♪
7
00:00:48,143 --> 00:00:50,794
♪ How did my life take such a turn? ♪
8
00:00:51,112 --> 00:00:53,023
Have you been this fun-loving
since childhood?
9
00:00:53,487 --> 00:00:54,821
I am a Punjabi girl.
10
00:00:55,114 --> 00:00:57,249
All the boys in Amritsar
had a crush on me.
11
00:00:57,618 --> 00:00:59,057
But you are the lucky one.
12
00:00:59,705 --> 00:01:00,712
I am really lucky.
13
00:01:01,184 --> 00:01:03,169
But after a month, when we get married,
14
00:01:03,224 --> 00:01:04,929
you will not be allowed to do all this.
15
00:01:06,048 --> 00:01:07,684
I am not going to change for anyone.
16
00:01:07,903 --> 00:01:09,882
You will have to change. So be prepared.
17
00:01:10,563 --> 00:01:13,591
♪ Nor does anyone know ♪
18
00:01:14,206 --> 00:01:16,929
♪ I was just walking on my path ♪
19
00:01:17,059 --> 00:01:19,017
♪ When my heart slipped and fell for you ♪
20
00:01:19,144 --> 00:01:22,289
♪ How did my life take such a turn? ♪
21
00:01:51,381 --> 00:01:52,812
Here, please sign it.
22
00:01:53,384 --> 00:01:54,851
This is a fantastic client.
23
00:01:55,418 --> 00:01:57,631
They have given us such a good business
in such a short time.
24
00:02:02,503 --> 00:02:04,104
Hello. Where are you lost?
25
00:02:05,512 --> 00:02:08,009
I am trying to sign up a new client.
26
00:02:08,380 --> 00:02:09,389
Manika Chocolates.
27
00:02:09,669 --> 00:02:10,855
Then go ahead and do it.
28
00:02:11,684 --> 00:02:13,543
The problem is that I am not getting
any headway.
29
00:02:13,994 --> 00:02:16,558
It's a huge client.
They have a lot of offers.
30
00:02:17,097 --> 00:02:19,193
I have tried pitching them in every
way possible, but...
31
00:02:19,637 --> 00:02:21,073
Then change your pitch.
32
00:02:22,591 --> 00:02:25,191
Appeal to their heart
instead of their brains.
33
00:02:26,819 --> 00:02:28,548
And it is not a difficult task for you.
34
00:02:28,974 --> 00:02:30,404
You will convince them in a jiffy.
35
00:02:36,744 --> 00:02:37,803
Even I was thinking the same.
36
00:02:38,976 --> 00:02:40,029
But...
37
00:02:41,165 --> 00:02:42,310
But?
38
00:02:43,206 --> 00:02:47,453
I was thinking that I should directly call
Ms. Manika, the owner of Manika Chocolates
39
00:02:47,976 --> 00:02:50,789
and invite her and her son
home for dinner.
40
00:02:51,557 --> 00:02:53,003
Maybe the personal touch will help.
41
00:02:55,523 --> 00:02:56,767
This is a great idea.
42
00:02:57,665 --> 00:03:01,755
But, I don't get the kids.
43
00:03:02,383 --> 00:03:03,702
This is the disadvantage of being single.
44
00:03:04,382 --> 00:03:05,568
That is why...
45
00:03:06,357 --> 00:03:08,769
one should marry in time.
46
00:03:09,204 --> 00:03:10,269
You have kids, right?
47
00:03:11,393 --> 00:03:12,529
Yes.
48
00:03:12,905 --> 00:03:15,828
So, you too come home with me.
49
00:03:17,179 --> 00:03:19,114
What will I do there?
50
00:03:19,566 --> 00:03:21,300
Exactly what you said just now.
51
00:03:22,470 --> 00:03:23,654
Appeal to her heart.
52
00:03:24,183 --> 00:03:26,369
What are you getting me into?
53
00:03:26,760 --> 00:03:27,913
You took an advance, right?
54
00:03:28,951 --> 00:03:30,014
Now earn it.
55
00:03:35,659 --> 00:03:37,717
-Okay, I will come.
-Thank you.
56
00:03:53,143 --> 00:03:55,290
Relax. Go.
57
00:03:57,020 --> 00:03:58,637
Here's the great Manika Ahuja.
58
00:03:59,976 --> 00:04:01,969
She is the owner of the biggest
chocolate company in Delhi.
59
00:04:03,403 --> 00:04:06,769
Manika Chocolates,
Sweet Mischief of Kids.
60
00:04:08,434 --> 00:04:11,689
Madam, I want to ask you something.
61
00:04:12,407 --> 00:04:14,176
Is this business yours?
62
00:04:14,231 --> 00:04:15,907
I mean, are you the sole owner
63
00:04:15,973 --> 00:04:19,049
or it is your husband's
and you work with him?
64
00:04:19,299 --> 00:04:22,410
Why? Can't women run businesses alone?
65
00:04:22,466 --> 00:04:24,698
No, no. I didn't mean that.
66
00:04:25,107 --> 00:04:28,169
It feels so good to see you,
that is why I wanted to know.
67
00:04:30,110 --> 00:04:34,884
I started this business when my husband
had moved in with his secretary.
68
00:04:36,247 --> 00:04:38,815
-And I was left alone with him.
-Champ.
69
00:04:40,154 --> 00:04:42,390
But, I was not going to give up.
70
00:04:43,208 --> 00:04:46,693
Today, our chocolates
are sold in thousands of shops in Delhi.
71
00:04:49,098 --> 00:04:50,171
Madam.
72
00:04:51,533 --> 00:04:56,015
-Cheers.
-So, we do copying and designing in-house.
73
00:04:56,812 --> 00:04:59,862
So, we are not just a printing press.
74
00:05:00,905 --> 00:05:02,679
In fact, we are a one-stop solution.
75
00:05:03,171 --> 00:05:05,213
-Our latest client--
-Aakash.
76
00:05:05,646 --> 00:05:08,233
I have heard these boring
presentations thousands of times.
77
00:05:09,180 --> 00:05:12,265
And all your competitors
say the same thing.
78
00:05:12,983 --> 00:05:14,731
Numbers, graphs, strategies.
79
00:05:17,097 --> 00:05:20,226
To be honest with you, more than my brain,
80
00:05:20,499 --> 00:05:23,360
I have put my heart
into running this business.
81
00:05:24,124 --> 00:05:26,089
We make chocolates for kids.
82
00:05:26,844 --> 00:05:28,402
They don't care about your numbers.
83
00:05:47,298 --> 00:05:48,314
What's the matter?
84
00:05:48,392 --> 00:05:49,715
You didn't like the food?
85
00:05:52,455 --> 00:05:53,460
No.
86
00:05:53,674 --> 00:05:55,826
No? So, what do you want to eat?
87
00:05:57,622 --> 00:05:58,583
Eggs.
88
00:05:58,608 --> 00:05:59,593
Eggs?
89
00:06:00,263 --> 00:06:02,362
Rahul, just eat
what is there on your plate.
90
00:06:02,913 --> 00:06:04,049
Hey, no. Why?
91
00:06:04,133 --> 00:06:05,287
Do you have eggs at home?
92
00:06:05,719 --> 00:06:07,158
Yes, I do.
93
00:06:07,905 --> 00:06:09,718
Then we will make eggs.
94
00:06:10,420 --> 00:06:11,865
♪ Who are you? ♪
95
00:06:15,783 --> 00:06:16,808
Did you hear a sound?
96
00:06:25,451 --> 00:06:27,101
A chicken came out of an egg,
97
00:06:27,387 --> 00:06:29,156
an egg came out of a chicken.
98
00:06:29,881 --> 00:06:31,835
One egg came out of the other egg...
99
00:06:32,290 --> 00:06:35,108
or a chicken came out of another chicken?
100
00:06:38,604 --> 00:06:40,179
If you want to eat an egg,
101
00:06:40,571 --> 00:06:41,885
then you are not allowed to laugh.
102
00:06:43,292 --> 00:06:45,333
If you laugh, my dear...
103
00:06:45,953 --> 00:06:47,691
you will have to go home hungry.
104
00:06:55,647 --> 00:06:57,102
♪ Who are you? ♪
105
00:06:57,134 --> 00:07:00,660
♪ She tricks people ♪
♪ right in front of their eyes ♪
106
00:07:01,090 --> 00:07:04,421
♪ She appears suddenly ♪
♪ before people committing fraud ♪
107
00:07:04,760 --> 00:07:07,707
♪ She is a unique force ♪
108
00:07:08,445 --> 00:07:11,846
♪ Who are you? Who are you? ♪
♪ Oh, who are you? ♪
109
00:07:12,123 --> 00:07:13,769
-You enchanted them.
-Oh, enough.
110
00:07:13,794 --> 00:07:15,501
I just entertained them.
111
00:07:16,256 --> 00:07:18,284
No, you touched their hearts.
112
00:07:18,726 --> 00:07:21,309
That is why we got the contract.
Magical Shiri.
113
00:07:21,419 --> 00:07:23,966
♪ You are the art of the magicians ♪
114
00:07:24,171 --> 00:07:28,278
♪ Who are you? Who are you? ♪
♪ Oh, who are you? ♪
115
00:07:31,726 --> 00:07:34,576
Verma, I have the check in my hand.
116
00:07:34,601 --> 00:07:35,847
I am looking at the check.
117
00:07:35,872 --> 00:07:39,217
But I still can't make out
if the check is real or fake.
118
00:07:40,835 --> 00:07:42,012
What are the police saying?
119
00:07:42,572 --> 00:07:43,732
They had come in the bank.
120
00:07:44,464 --> 00:07:47,486
They said that this type of incident
has happened in other branches too.
121
00:07:48,006 --> 00:07:50,388
But the amount of theft
was just ₹1000 or ₹2000.
122
00:07:50,762 --> 00:07:52,307
This is the first incident of ₹15,000.
123
00:07:53,794 --> 00:07:56,062
Mr. Shroff, there should be a system...
124
00:07:56,393 --> 00:07:58,534
where if money is stolen from one branch,
125
00:07:58,934 --> 00:08:00,620
the other branches
should be informed immediately.
126
00:08:01,818 --> 00:08:03,409
Verma, are you crazy?
127
00:08:03,434 --> 00:08:04,769
Is this some magic or what?
128
00:08:05,060 --> 00:08:06,561
We have to account for each penny
129
00:08:06,585 --> 00:08:08,729
in the accounts book.
This is how a bank works.
130
00:08:09,919 --> 00:08:11,077
No, no.
131
00:08:12,048 --> 00:08:15,207
We will have to catch the fraudster
and that too very soon.
132
00:08:16,094 --> 00:08:17,120
Yes, sir.
133
00:08:24,938 --> 00:08:26,154
Hey, sit down.
134
00:08:29,684 --> 00:08:30,704
Sit down.
135
00:08:31,232 --> 00:08:33,357
Shiri. What is he doing here?
136
00:08:34,965 --> 00:08:37,845
He was adamant. He wanted
to see the fair. I couldn't refuse.
137
00:08:39,661 --> 00:08:41,170
There is a problem, Shiri.
138
00:08:41,643 --> 00:08:43,425
I had called three assistants,
but only two came.
139
00:08:44,629 --> 00:08:45,876
What are you saying, Sir?
140
00:08:46,405 --> 00:08:48,031
We cannot manage with just two.
141
00:08:50,430 --> 00:08:51,985
Sir, you become an assistant.
142
00:08:53,872 --> 00:08:56,135
We need an assistant
with two hands, Shiri.
143
00:08:59,913 --> 00:09:01,569
Where do we find the third assistant?
144
00:09:07,391 --> 00:09:09,155
I found the third assistant.
145
00:09:14,049 --> 00:09:15,178
-No.
-Delhi's best
146
00:09:15,203 --> 00:09:20,815
and most famous
magician has arrived here.
147
00:09:21,400 --> 00:09:26,369
Yes, here, right now,
in this Dusherra fair,
148
00:09:26,755 --> 00:09:28,842
we have with us Illusionist Mayapati.
149
00:09:28,995 --> 00:09:30,128
Mayapati.
150
00:09:30,937 --> 00:09:33,147
-Have you ever seen his show?
-Yes, Sir.
151
00:09:33,462 --> 00:09:35,120
I took Sonu to see his show.
152
00:09:35,638 --> 00:09:38,155
In his shows, the clouds really thunder
and there is divine revelation.
153
00:09:39,934 --> 00:09:41,228
That is his way.
154
00:09:41,517 --> 00:09:43,129
Distraction.
155
00:09:43,478 --> 00:09:45,249
-He is very famous in the Delhi Circle.
-Sir,
156
00:09:45,845 --> 00:09:49,308
sir, please get his autograph Sonu.
Please.
157
00:09:49,838 --> 00:09:51,369
Are you here to take his autograph?
158
00:09:51,840 --> 00:09:53,136
Focus on your act.
159
00:09:54,894 --> 00:09:57,242
There are many newspaper and radio people.
It is a good opportunity.
160
00:09:57,681 --> 00:09:58,850
Take full advantage.
161
00:09:59,053 --> 00:10:00,983
-DSP.
-DSP.
162
00:10:12,364 --> 00:10:15,760
You must have seen Ram-Leela
on Dusherra countless times.
163
00:10:16,600 --> 00:10:19,295
Now, see Laxman-Leela.
164
00:10:23,686 --> 00:10:25,820
Hold your breath.
165
00:10:26,039 --> 00:10:29,172
Because for the next performance,
166
00:10:29,517 --> 00:10:32,146
we have with us Magician Shiri.
167
00:10:43,245 --> 00:10:47,269
♪ On one side was the monkey-army ♪
♪ And on the other Ravana's ♪
168
00:10:47,294 --> 00:10:51,249
♪ On one side conches roared and ♪
♪ On the other the drums of the devils ♪
169
00:10:51,274 --> 00:10:54,958
♪ Meghnath came on a horse ♪
♪ Laxman also picked up his weapons ♪
170
00:10:55,254 --> 00:10:59,569
♪ Both raised their maces and swords ♪
♪ And attacked each other vehemently ♪
171
00:11:09,143 --> 00:11:12,824
♪ Laxman was brave ♪
♪ He was trained in warfare ♪
172
00:11:13,200 --> 00:11:16,580
♪ Who will be crowned the winner ♪
♪ And who will be destroyed? ♪
173
00:11:37,187 --> 00:11:40,566
♪ Meghnath attacked Laxman with deceit ♪
174
00:11:41,213 --> 00:11:47,075
♪ With deception, he stabbed Laxman ♪
♪ Through and through ♪
175
00:11:55,714 --> 00:11:59,523
♪ Crying uncontrollably ♪
♪ Lord Rama came near Laxman ♪
176
00:11:59,755 --> 00:12:03,811
♪ On seeing Laxman's condition ♪
♪ Hanuman became sad ♪
177
00:12:05,384 --> 00:12:07,982
♪ Victory to thee, O'Hanuman! ♪
♪ Ocean of Wisdom ♪
178
00:12:08,584 --> 00:12:11,032
♪ Hail O'all powerful, you illuminate ♪
♪ The entire cosmos with your glory ♪
179
00:12:11,719 --> 00:12:14,238
♪ O'Lord Rama's divine messenger ♪
♪ You possess immeasurable strength ♪
180
00:12:14,994 --> 00:12:17,702
♪ You are the son of ♪
♪ The wind, born of Anajani ♪
181
00:12:18,204 --> 00:12:20,855
♪ Victory to thee, O'Hanuman! ♪
♪ Ocean of Wisdom ♪
182
00:12:21,375 --> 00:12:23,777
♪ Hail O'all powerful, you illuminate ♪
♪ The entire cosmos with your glory ♪
183
00:12:24,573 --> 00:12:26,914
♪ O'Lord Rama's divine messenger ♪
♪ You possess immeasurable strength ♪
184
00:12:27,768 --> 00:12:30,397
♪ You are the son of the wind ♪
♪ Born of Anajani ♪
185
00:13:16,934 --> 00:13:20,449
Hail Mother Seeta and Lord Rama!
186
00:13:20,635 --> 00:13:24,489
Hail Lord Rama, husband of Seeta!
187
00:13:24,601 --> 00:13:28,369
Hail to Hanuman, son of the wind!
188
00:13:28,534 --> 00:13:32,809
Hail Lord Laxmana!
189
00:13:33,262 --> 00:13:37,338
Hail Lord Rama, husband of Seeta!
190
00:13:52,857 --> 00:13:54,129
Sweetie pie.
191
00:14:10,226 --> 00:14:11,270
Mayapati.
192
00:14:15,237 --> 00:14:16,691
They didn't even print my name?
193
00:14:19,885 --> 00:14:22,089
Why are you stressing
over it early in the morning?
194
00:14:23,136 --> 00:14:24,386
Stop it, Mom.
195
00:14:24,973 --> 00:14:26,035
Sonu, get ready quickly.
196
00:14:26,073 --> 00:14:27,978
If you vent your frustration
on the newspaper,
197
00:14:28,002 --> 00:14:29,051
who will vent it out on us?
198
00:14:31,466 --> 00:14:32,936
What have you done with your tie?
199
00:14:34,416 --> 00:14:35,596
Is this the way to wear it?
200
00:14:36,059 --> 00:14:37,142
Is it?
201
00:14:38,024 --> 00:14:40,321
Listen, be a good boy
for the whole day. Okay?
202
00:14:40,394 --> 00:14:41,809
-Go now. Bye.
-Bye.
203
00:14:47,018 --> 00:14:48,062
Mini.
204
00:14:50,816 --> 00:14:51,753
Mini.
205
00:14:51,778 --> 00:14:53,343
-Shiri Shroff?
-Yes.
206
00:15:28,006 --> 00:15:29,282
Shiri.
207
00:15:33,992 --> 00:15:35,262
-Mayapati.
-Yes.
208
00:15:38,196 --> 00:15:39,423
I am Mayapati.
209
00:15:41,234 --> 00:15:42,314
You are Mayapati?
210
00:15:44,047 --> 00:15:46,841
You must be wondering
what has gotten into Mayapati. Right?
211
00:15:48,263 --> 00:15:49,474
That is all a show...
212
00:15:50,434 --> 00:15:51,750
for the outside world.
213
00:15:52,367 --> 00:15:53,483
Illusion.
214
00:15:54,516 --> 00:15:55,530
Really?
215
00:15:55,555 --> 00:16:00,249
But I can roam around in the crowd
in my normal attire whenever I want.
216
00:16:01,491 --> 00:16:04,538
Without anyone knowing...
or recognising me.
217
00:16:05,022 --> 00:16:06,108
Isn't it magic?
218
00:16:06,133 --> 00:16:08,049
It is indeed.
219
00:16:09,883 --> 00:16:12,631
Enjoy these Samosas,
packed in today's newspaper.
220
00:16:14,809 --> 00:16:15,916
It's worth just that.
221
00:16:18,124 --> 00:16:19,375
I saw your show.
222
00:16:19,788 --> 00:16:23,235
It was good but no one wrote about
it in the newspaper...
223
00:16:24,743 --> 00:16:26,642
and no one will give
you another opportunity.
224
00:16:27,904 --> 00:16:29,525
Saleem must have thought
he would help you put up a good show...
225
00:16:30,344 --> 00:16:32,360
and people would come to see it.
226
00:16:33,538 --> 00:16:35,135
But that is not enough.
227
00:16:35,725 --> 00:16:38,203
Today, Saleem is not that well known.
228
00:16:38,861 --> 00:16:42,400
And also, no one is ready to write
about women magicians, yet.
229
00:16:43,812 --> 00:16:48,226
But... this magic world
is an elusive maze in itself.
230
00:16:49,813 --> 00:16:51,819
To advance in this world,
talent alone is not enough.
231
00:16:52,235 --> 00:16:53,443
You need reputation too.
232
00:16:54,477 --> 00:16:58,209
If you want people
to take your work seriously,
233
00:16:59,627 --> 00:17:02,834
you will have to...
take yourself seriously.
234
00:17:05,347 --> 00:17:07,191
Sorry, I did not get it.
235
00:17:11,179 --> 00:17:12,219
Join me.
236
00:17:13,625 --> 00:17:14,735
You have the talent.
237
00:17:15,929 --> 00:17:17,769
If you get the backing of my name,
you will move forward.
238
00:17:18,439 --> 00:17:21,517
I cannot get you a show today,
but if you come with me,
239
00:17:21,958 --> 00:17:23,672
tomorrow I can get your everything.
240
00:17:27,044 --> 00:17:28,679
And what about Saleem Sir?
241
00:17:29,594 --> 00:17:31,369
Saleem is the past...
242
00:17:32,804 --> 00:17:34,227
and you are the future.
243
00:17:36,065 --> 00:17:37,322
Think about yourself.
244
00:17:38,036 --> 00:17:39,208
Only about yourself.
245
00:17:43,568 --> 00:17:45,689
Learning magic from Mayapati...
246
00:17:46,826 --> 00:17:49,675
is better than getting
your name printed in the newspaper.
247
00:17:51,715 --> 00:17:55,227
But now... I am friends
with Saleem Sir too.
248
00:17:58,104 --> 00:17:59,918
Now what will you do, Shiri?
249
00:18:05,351 --> 00:18:08,726
Today no newspaper printed your name.
It is okay.
250
00:18:09,352 --> 00:18:10,942
We will try again.
251
00:18:11,650 --> 00:18:14,770
One day people
will definitely notice, right?
252
00:18:15,059 --> 00:18:16,809
Mayapati called me.
253
00:18:21,937 --> 00:18:23,558
Was he asking you to become his assistant?
254
00:18:26,726 --> 00:18:29,969
He must have also said
that Saleem is old news.
255
00:18:30,059 --> 00:18:31,435
No one listens to him.
256
00:18:31,958 --> 00:18:34,868
I know a lot of people.
I have a good reputation.
257
00:18:34,893 --> 00:18:37,979
I have a lot of contacts.
I can help you. Right?
258
00:18:42,852 --> 00:18:44,108
Did you say yes to him?
259
00:18:44,486 --> 00:18:46,302
No, not yet.
260
00:18:47,367 --> 00:18:49,909
-But--
-Forget the buts.
261
00:18:50,133 --> 00:18:53,621
Spread your wings and soar high.
262
00:18:54,246 --> 00:18:55,958
Don't think about me.
263
00:18:56,829 --> 00:18:58,542
Think about yourself.
264
00:18:58,934 --> 00:19:02,809
Whatever he said is absolutely true.
265
00:19:04,117 --> 00:19:06,615
I am, in fact, the past.
266
00:19:08,596 --> 00:19:11,175
He has more contacts than me.
267
00:19:12,420 --> 00:19:14,594
He can help you.
268
00:19:16,415 --> 00:19:17,536
That is the point, Sir.
269
00:19:18,089 --> 00:19:21,456
You know, Mayapati said one
thing which I thought was on point.
270
00:19:21,898 --> 00:19:24,716
If you want people to take you seriously,
271
00:19:25,183 --> 00:19:27,348
you will have to take yourself seriously.
272
00:19:29,889 --> 00:19:31,344
-He was right.
-Right?
273
00:19:32,214 --> 00:19:33,923
We had a lot of fun.
274
00:19:35,894 --> 00:19:37,442
Sir, Sir, Sir.
275
00:19:38,393 --> 00:19:39,546
What are you saying?
276
00:19:41,558 --> 00:19:44,074
Sir, I am not going anywhere.
277
00:19:45,680 --> 00:19:47,402
He may have contacts and all,
278
00:19:48,035 --> 00:19:50,294
but loyalty is also important.
279
00:19:52,184 --> 00:19:57,409
Sir. You know, with whatever
has happened over the last few days,
280
00:19:57,519 --> 00:19:59,689
I understood one thing.
281
00:20:00,323 --> 00:20:03,049
And that is,
when someone trusts you so much,
282
00:20:03,970 --> 00:20:05,936
you should never break
that person's trust.
283
00:20:08,059 --> 00:20:10,289
Now if I go to him,
I will be his assistant.
284
00:20:10,847 --> 00:20:13,040
And maybe... Maybe...
285
00:20:13,526 --> 00:20:15,037
I will become a magician.
286
00:20:15,230 --> 00:20:19,969
But Sir, today, here, with you...
287
00:20:21,730 --> 00:20:23,964
I am already a magician.
288
00:20:27,856 --> 00:20:29,986
I am small. My name does not
get printed in newspapers,
289
00:20:30,011 --> 00:20:31,696
but I am a magician.
290
00:20:33,395 --> 00:20:35,801
All I was saying is that
291
00:20:36,222 --> 00:20:38,711
if we want people to take us seriously,
292
00:20:39,132 --> 00:20:44,172
we will have to create a trick
by which people will be awestruck.
293
00:20:44,726 --> 00:20:50,112
Okay. Let's awe people.
294
00:21:08,417 --> 00:21:09,506
Me too.
295
00:21:11,667 --> 00:21:12,894
Sarla Ma'am.
296
00:21:15,768 --> 00:21:16,905
There is a surprise for you.
297
00:21:37,013 --> 00:21:38,518
You once told me that you practice
298
00:21:38,542 --> 00:21:40,448
your magic tricks
as and when you get time.
299
00:21:42,165 --> 00:21:43,991
So, this is a practice room for you.
300
00:21:45,151 --> 00:21:49,675
I mean, while doing credit-debit
if you get bored, you can come here.
301
00:21:49,774 --> 00:21:50,929
It's all for you.
302
00:21:51,934 --> 00:21:53,330
-Can I tell you something?
-Yes.
303
00:21:54,125 --> 00:21:57,103
Last week, I did a show
at the Dusshera fair.
304
00:21:58,442 --> 00:22:03,019
That show was so awesome
and I got a lot of applause.
305
00:22:03,243 --> 00:22:04,437
But you did not invite me.
306
00:22:08,446 --> 00:22:09,649
Next time.
307
00:22:11,484 --> 00:22:12,486
Promise.
308
00:22:13,393 --> 00:22:16,167
You know, the show was so good...
309
00:22:17,581 --> 00:22:18,655
It is dirty.
310
00:22:19,249 --> 00:22:23,898
The show was great
but no newspaper wrote about it.
311
00:22:25,404 --> 00:22:31,069
Then I thought, the next time
I will do something marvellous.
312
00:22:32,484 --> 00:22:33,491
Wow.
313
00:22:35,518 --> 00:22:39,286
But when you become
a famous magician, don't forget me.
314
00:22:44,507 --> 00:22:51,477
♪ For the first time, I have seen love ♪
♪ For me in my lover's eyes ♪
315
00:22:55,084 --> 00:23:01,931
♪ For the first time, I have seen love ♪
♪ For me in my lover's eyes ♪
316
00:23:05,598 --> 00:23:12,498
♪ At last, my restless heart ♪
♪ Has calmed down ♪
317
00:23:15,967 --> 00:23:20,826
♪ Darling, for so long ♪
318
00:23:20,851 --> 00:23:23,768
♪ I have been
Restless to meet you ♪
319
00:23:24,219 --> 00:23:31,139
♪ At last, my restless heart ♪
♪ Has calmed down ♪
320
00:23:34,637 --> 00:23:41,504
♪ For the first time, I have seen love ♪
♪ For me in my lover's eyes ♪
321
00:23:45,043 --> 00:23:51,983
♪ At last, my restless heart ♪
♪ Has calmed down ♪
322
00:24:06,819 --> 00:24:07,867
Raju!
323
00:24:09,851 --> 00:24:10,907
Wow!
324
00:24:11,101 --> 00:24:12,842
You look like a real gentleman.
325
00:24:14,020 --> 00:24:15,100
What are you doing here?
326
00:24:15,370 --> 00:24:17,349
I came to deliver a document
from Manika Chocolates.
327
00:24:17,555 --> 00:24:18,635
What are you doing here?
328
00:24:18,692 --> 00:24:21,209
I work here, but Manika Chocolates?
329
00:24:21,517 --> 00:24:24,068
I got them as a client for our company.
330
00:24:25,476 --> 00:24:27,337
You work here?
331
00:24:28,226 --> 00:24:29,325
Yes. So?
332
00:24:29,450 --> 00:24:30,689
Don't you know?
333
00:24:31,250 --> 00:24:33,920
The day Naveen Sir
decided to leave everything,
334
00:24:34,124 --> 00:24:35,857
our last client had left us.
335
00:24:36,772 --> 00:24:38,254
Goyal Publishers.
336
00:24:45,851 --> 00:24:48,568
For a long time, their business
was helping us run our press.
337
00:24:50,473 --> 00:24:52,947
Then Mr. Aakash took him away from us.
338
00:24:54,416 --> 00:24:56,781
Our company shut down
because of him, Ma'am.
339
00:24:58,575 --> 00:24:59,996
You really didn't know this?
340
00:25:03,496 --> 00:25:04,950
I will take
your leave, Ma'am.
341
00:25:11,175 --> 00:25:14,023
There was a guy named Aakash Sharma.
342
00:25:14,367 --> 00:25:17,283
I have a printing and designing company.
I am looking for a bookkeeper.
343
00:25:17,308 --> 00:25:19,209
Welcome, Shiri, to the new age.
344
00:25:19,505 --> 00:25:20,620
I hope the money is not less.
345
00:25:20,651 --> 00:25:23,387
Our last client had also left us.
Goyal Publishers.
346
00:25:23,433 --> 00:25:24,675
This is a great client.
347
00:25:24,726 --> 00:25:26,309
♪ I was just walking on my path ♪
348
00:25:26,392 --> 00:25:27,684
Mr. Aakash took him away.
349
00:25:27,962 --> 00:25:30,333
Our company shut down
because of him, Ma'am.
350
00:25:30,419 --> 00:25:34,345
♪ How did my life take such a turn ♪
39257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.