All language subtitles for 004) The Magic of Shiri S01(Hint 2024).srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,915 --> 00:00:21,255 Where is it? Where is it? Where is it? 2 00:00:22,002 --> 00:00:23,272 Here it is! 3 00:00:26,743 --> 00:00:28,302 Should I vanish it again? See. 4 00:00:31,576 --> 00:00:34,372 Here it goes. 5 00:00:34,915 --> 00:00:36,909 Oh, it did not disappear. 6 00:00:37,583 --> 00:00:38,583 Mini. 7 00:00:39,251 --> 00:00:41,401 -Dad is home. -Mini. 8 00:00:45,414 --> 00:00:47,188 See, who bought you this gift? 9 00:00:47,971 --> 00:00:50,708 Oh, such a big gift? 10 00:00:51,953 --> 00:00:53,435 Open it. Let's see what's inside. 11 00:00:59,299 --> 00:01:02,290 Dollhouse. The one Mini wanted. 12 00:01:03,755 --> 00:01:05,133 You got blackmailed. 13 00:01:06,028 --> 00:01:08,110 Money is not that important. 14 00:01:08,420 --> 00:01:12,155 This time the sales were good, so she has the right to get this, right? 15 00:01:12,927 --> 00:01:14,768 You are making her stubborn. 16 00:01:16,458 --> 00:01:17,578 It is bigger than Mini. 17 00:01:18,621 --> 00:01:20,074 Thank you, Dad. 18 00:01:25,661 --> 00:01:28,131 It is mine. I won't give it to you. 19 00:01:31,743 --> 00:01:33,949 Let him play too. He is crying. 20 00:01:34,208 --> 00:01:36,002 -No. -No. 21 00:02:05,613 --> 00:02:07,085 Did the girl have any problem at home? 22 00:02:08,485 --> 00:02:11,271 I mean, kids do this when they are very upset. 23 00:02:13,690 --> 00:02:14,961 Where is her father? 24 00:02:15,946 --> 00:02:19,329 Shiri, see this. Look, what I found. 25 00:02:20,259 --> 00:02:23,172 Did you tell Mini where Naveen has gone? 26 00:02:24,512 --> 00:02:25,597 Let me see. 27 00:02:28,984 --> 00:02:30,049 What is there in it? 28 00:02:30,243 --> 00:02:31,432 See this. 29 00:02:32,817 --> 00:02:34,829 Calm down. Calm down. 30 00:02:36,232 --> 00:02:37,398 Rampur? 31 00:02:38,745 --> 00:02:40,406 Mini is going to Rampur? 32 00:02:47,326 --> 00:02:49,189 -Have you seen her? -No. 33 00:02:50,715 --> 00:02:52,347 -Madam, have you seen her? -No. 34 00:02:53,792 --> 00:02:54,858 Mini! 35 00:02:55,087 --> 00:02:57,759 -Have you seen her? -No, ma'am. 36 00:03:00,221 --> 00:03:01,256 Mini! 37 00:03:02,049 --> 00:03:04,469 -Have you seen her? -No, Madam, I have not. 38 00:03:04,743 --> 00:03:06,982 -Are you sure you didn't see this kid? -No, Sir. I did not. 39 00:03:07,451 --> 00:03:08,469 Mini! 40 00:03:12,284 --> 00:03:13,288 Mini! 41 00:03:14,785 --> 00:03:17,548 Sir, have you seen this girl? 42 00:03:19,899 --> 00:03:21,952 -Yes, I have. -What? 43 00:03:22,868 --> 00:03:25,556 -Where? -RPF Post. 44 00:03:33,078 --> 00:03:35,079 She was roaming around alone. 45 00:03:36,694 --> 00:03:38,676 What kind of mother are you? Can't you take care of her? 46 00:03:42,462 --> 00:03:47,013 A man named Aakash Sharma... 47 00:03:47,965 --> 00:03:49,687 found her alone on the platform. 48 00:03:51,081 --> 00:03:52,444 She was pretty scared. 49 00:03:53,418 --> 00:03:55,148 He was a gentleman, so he brought her here. 50 00:03:57,044 --> 00:03:59,082 -If it was someone else, maybe-- -Sir, I am here now. 51 00:04:00,414 --> 00:04:03,082 Who is this Aakash? I will thank him. 52 00:04:04,073 --> 00:04:05,931 We don't know that as he didn't say anything. 53 00:04:08,520 --> 00:04:10,429 -Can I take her? -Yes, you can. 54 00:04:14,586 --> 00:04:16,082 Mini, come on, dear. 55 00:04:17,048 --> 00:04:19,026 Mom, you go. I don't want to come with you. 56 00:04:20,128 --> 00:04:21,610 Mini, isn't the drama enough for today? 57 00:04:22,484 --> 00:04:24,806 -I told you to go. -Stop acting out. Come on. 58 00:04:24,831 --> 00:04:27,309 -I told you to go, Mom! -Mini, where are you going? 59 00:04:27,743 --> 00:04:28,792 Mini. 60 00:04:32,197 --> 00:04:35,455 Mini, enough. Stop running on the road. 61 00:04:35,784 --> 00:04:37,760 Mini dear. Are you alright? 62 00:04:38,271 --> 00:04:40,692 Sorry, Grandpa. I'll not do this again. 63 00:04:41,634 --> 00:04:43,509 But I want to go to Dad. 64 00:04:43,534 --> 00:04:46,469 Mini, what is this stubbornness? Let's go home, dear. 65 00:04:47,254 --> 00:04:49,309 You sent Dad to Rampur, didn't you? 66 00:04:51,331 --> 00:04:53,269 And you lied so much. 67 00:04:54,924 --> 00:04:56,279 What kind of job do you do? 68 00:04:57,913 --> 00:04:59,667 I saw in your cupboard. 69 00:05:00,706 --> 00:05:02,575 You had kept dancer's costumes. 70 00:05:03,503 --> 00:05:04,503 Mini. 71 00:05:04,894 --> 00:05:07,229 Where do you go to dance every night? 72 00:05:08,073 --> 00:05:09,589 What is she saying, Shiri? 73 00:05:13,652 --> 00:05:17,382 I am an assistant in a magic troupe. I mean, I was. 74 00:05:20,452 --> 00:05:22,344 Father, I want to become a magician. 75 00:05:22,790 --> 00:05:23,907 I have the talent. 76 00:05:24,230 --> 00:05:25,516 I was just trying to do that. 77 00:05:26,662 --> 00:05:28,265 Are you done? You wanted this, right? 78 00:05:29,135 --> 00:05:30,249 Now should we go home? 79 00:05:30,351 --> 00:05:31,835 Have you gone crazy? 80 00:05:32,172 --> 00:05:33,659 Are you going to dance in front of people? 81 00:05:33,978 --> 00:05:37,154 Does Naveen know this? Oh, okay. That is why Naveen left the house. 82 00:05:37,201 --> 00:05:38,828 He did not left because of this. 83 00:05:39,558 --> 00:05:41,398 His business had sunk. 84 00:05:42,379 --> 00:05:45,452 He was frustrated with everything. He left everything. 85 00:05:46,333 --> 00:05:47,615 He left us. 86 00:05:49,237 --> 00:05:51,988 Why are you questioning me? Go and ask Naveen. 87 00:05:52,341 --> 00:05:55,388 Mini, are you done now? Now let's go home. 88 00:05:55,413 --> 00:05:56,909 I don't want to go with you. 89 00:06:00,462 --> 00:06:01,961 I want to go to Dad. 90 00:06:04,329 --> 00:06:05,955 Okay. Okay, dear. 91 00:06:07,051 --> 00:06:09,575 We will go to your father. We will bring your father back. 92 00:06:09,909 --> 00:06:11,258 Come on. Let's go home. 93 00:06:38,115 --> 00:06:39,132 Mom. 94 00:06:50,243 --> 00:06:51,251 Mom. 95 00:06:52,594 --> 00:06:53,624 You are still awake? 96 00:06:56,909 --> 00:06:58,461 You are not able to sleep alone, right? 97 00:07:00,323 --> 00:07:01,418 Where is sister? 98 00:07:07,225 --> 00:07:10,966 Your sister has gone to stay with your Grandpa. 99 00:07:14,315 --> 00:07:15,321 Where is Dad? 100 00:07:20,400 --> 00:07:23,227 Papa has not gone a business trip, dear. 101 00:07:24,078 --> 00:07:25,324 He went to Rampur. 102 00:07:26,536 --> 00:07:28,669 Dad may never come back. 103 00:07:31,424 --> 00:07:32,493 Okay. 104 00:07:34,028 --> 00:07:34,934 I am here. 105 00:07:35,516 --> 00:07:36,756 I will not go anywhere. 106 00:07:38,729 --> 00:07:41,721 And I know Dad and sister will definitely come back 107 00:07:42,328 --> 00:07:43,576 And if they don't then... 108 00:07:45,178 --> 00:07:46,866 you get them back with your magic. 109 00:07:51,368 --> 00:07:52,802 My sweet boy. 110 00:08:24,174 --> 00:08:25,375 What are we going to do now? 111 00:08:26,993 --> 00:08:28,203 What can we do? 112 00:08:29,405 --> 00:08:31,070 We will have to bring Naveen back. 113 00:08:32,127 --> 00:08:35,239 If he comes, then only Shiri will come to her senses. 114 00:08:35,967 --> 00:08:37,225 She won't listen to us. 115 00:08:38,314 --> 00:08:39,608 So, will you go to the village? 116 00:08:40,711 --> 00:08:44,132 Yes. I have booked tonight's ticket. 117 00:08:44,847 --> 00:08:46,818 I am thinking I will take Mini with me. 118 00:08:47,556 --> 00:08:50,119 On seeing her, his resolve will surely melt. 119 00:08:52,084 --> 00:08:53,313 Should I come along? 120 00:08:54,653 --> 00:08:55,950 What will you do? 121 00:08:56,681 --> 00:08:58,112 I will manage everything. 122 00:08:59,164 --> 00:09:00,688 Do as you see fit. 123 00:09:08,095 --> 00:09:12,120 ♪ Viktor, Viktor, Viktor Vik-- ♪ 124 00:09:12,376 --> 00:09:15,439 Hey! Who stopped the music? 125 00:09:17,959 --> 00:09:19,863 -Hey, son of a b****! -Shiri. 126 00:09:21,756 --> 00:09:23,022 I stopped it. 127 00:09:23,303 --> 00:09:24,479 Why are you here? 128 00:09:24,733 --> 00:09:26,039 I am here to take my salary. 129 00:09:26,350 --> 00:09:28,178 You will not get a single penny. Get lost. 130 00:09:28,383 --> 00:09:30,287 We had decided on ₹1200. 131 00:09:30,554 --> 00:09:33,290 I worked for 20 days for you. So, it comes to ₹800, 132 00:09:33,322 --> 00:09:35,067 and I will not leave until I take my money. 133 00:09:36,342 --> 00:09:40,199 This magic world is very small, Shiri. 134 00:09:40,472 --> 00:09:42,105 The one which you experienced for 20 days. 135 00:09:42,718 --> 00:09:45,195 I have known this world for the past 20 years. 136 00:09:46,459 --> 00:09:47,854 So, you will not get your money. 137 00:09:49,162 --> 00:09:52,022 And if you try to perform magic, 138 00:09:52,209 --> 00:09:55,599 no one will come to see the performance of a woman. Get out. 139 00:09:56,418 --> 00:09:57,522 Is it? 140 00:10:03,041 --> 00:10:07,759 For this ₹800, I will destroy you 800 times. 141 00:10:15,933 --> 00:10:17,011 -What happened? -Lights... 142 00:10:22,317 --> 00:10:24,300 You will put up a bad show. 143 00:10:25,114 --> 00:10:27,233 And my show will be great. 144 00:10:28,014 --> 00:10:29,199 And people will come. 145 00:10:30,139 --> 00:10:31,592 Not to see a woman or a man, 146 00:10:32,061 --> 00:10:33,845 but to watch real magic. 147 00:10:35,439 --> 00:10:36,635 Just wait and watch. 148 00:10:39,334 --> 00:10:40,397 -Idiot. -Viktor! 149 00:10:41,418 --> 00:10:42,588 What happened? 150 00:10:45,358 --> 00:10:46,668 She tied my laces. Untie them. 151 00:11:31,814 --> 00:11:34,334 Did you go to meet Naveen? 152 00:11:38,416 --> 00:11:39,548 He did not agree. 153 00:11:40,123 --> 00:11:42,772 You don't care about your children, neither Naveen nor you. 154 00:11:44,526 --> 00:11:46,208 What wrong did I do, Father? 155 00:11:47,170 --> 00:11:49,321 Whatever I am doing, I am doing for the kids, am I not? 156 00:11:49,922 --> 00:11:53,047 Since Naveen has left, it has become difficult to manage household expenses. 157 00:11:55,083 --> 00:11:57,854 I... came to you for that. 158 00:12:01,826 --> 00:12:03,719 I wanted a loan from the bank. 159 00:12:04,157 --> 00:12:05,238 Why a loan? 160 00:12:07,357 --> 00:12:08,919 You could have just asked for money. 161 00:12:09,537 --> 00:12:13,200 Listen. Do one thing. You and Sonu come and stay with us. 162 00:12:14,988 --> 00:12:16,668 Neither is Naveen leaving his adamance nor you. 163 00:12:17,717 --> 00:12:19,592 How is this adamance, Father? 164 00:12:21,282 --> 00:12:24,293 I need money and a loan will fulfill that need. 165 00:12:24,727 --> 00:12:26,228 And I will repay it. 166 00:12:27,312 --> 00:12:28,427 How will you repay it? 167 00:12:30,188 --> 00:12:32,319 By dancing with that magic troupe? 168 00:12:34,852 --> 00:12:37,239 Jigar Shroff's daughter in-law will do this type of work. 169 00:12:38,063 --> 00:12:39,406 I have a standing in the society. 170 00:12:40,379 --> 00:12:42,281 Even the people from the head office respect me. 171 00:12:45,953 --> 00:12:48,795 Okay. Just forget everything. 172 00:12:50,203 --> 00:12:51,500 I will forgive everything. 173 00:12:52,622 --> 00:12:55,079 You don't want my money, you want loan, you will get loan too. 174 00:12:55,946 --> 00:12:57,116 But on one condition. 175 00:12:58,040 --> 00:13:01,759 You will have to leave this magic nonsense. 176 00:13:11,826 --> 00:13:13,552 I will not leave magic. 177 00:13:20,418 --> 00:13:24,081 Take care of Mini and thank you for that. 178 00:14:08,340 --> 00:14:09,858 Aakash Sharma. 179 00:14:11,929 --> 00:14:14,071 Aakash Sharm-- Aakash! 180 00:14:15,241 --> 00:14:16,481 Railway station guy? 181 00:14:17,194 --> 00:14:19,039 Oh. Please come in. 182 00:14:22,084 --> 00:14:24,878 How did you find our house? 183 00:14:25,791 --> 00:14:28,359 Actually, I just wanted to check if the girl is okay. 184 00:14:28,803 --> 00:14:30,522 Girl? Oh, Mini. 185 00:14:30,703 --> 00:14:35,559 Yes. So, I called the RPF and they gave me your address. 186 00:14:36,032 --> 00:14:37,038 Okay. 187 00:14:38,168 --> 00:14:40,399 Where is she? Is she in school? 188 00:14:41,518 --> 00:14:42,518 Yes. 189 00:14:43,812 --> 00:14:47,355 And you? Are you a housewife? 190 00:14:53,580 --> 00:14:54,663 I'm housewife, yes. 191 00:14:57,584 --> 00:14:59,719 Hello. I am Elizabeth. 192 00:15:00,376 --> 00:15:03,839 People call me Lizzie. 193 00:15:04,668 --> 00:15:08,464 Yes, she is a housewife but if she gets a job it will be great. 194 00:15:08,668 --> 00:15:09,879 -Do you have any-- -Mom. 195 00:15:10,170 --> 00:15:12,199 Wait. Let me talk to him. 196 00:15:12,319 --> 00:15:13,518 Do you have any job for her? 197 00:15:16,942 --> 00:15:19,016 Actually, yes. 198 00:15:20,567 --> 00:15:22,693 -See. -I have a printing and design company. 199 00:15:24,037 --> 00:15:27,519 I am looking for a bookkeeper. I mean accountant. 200 00:15:28,959 --> 00:15:31,504 Someone who has a little bit sense of the business too. 201 00:15:33,228 --> 00:15:34,508 How great is this! 202 00:15:34,691 --> 00:15:37,029 What you are looking for is right under your nose. 203 00:15:37,709 --> 00:15:41,501 No. I mean, she had a printing press once. 204 00:15:41,834 --> 00:15:44,519 I mean, her husband's. 205 00:15:44,967 --> 00:15:48,117 Then he changed his line of business. 206 00:15:48,793 --> 00:15:53,479 Now he has exported himself. He imports from there. Right? 207 00:15:56,889 --> 00:15:58,599 Mom, tea. 208 00:15:58,729 --> 00:15:59,742 Yeah, go and make it. 209 00:16:00,804 --> 00:16:03,141 -Mom. Tea. -Yeah. 210 00:16:03,268 --> 00:16:05,999 Oh, I should make it? Okay. 211 00:16:06,073 --> 00:16:09,719 I will get it. I know you are driving me away. 212 00:16:13,380 --> 00:16:14,389 Please come. 213 00:16:16,004 --> 00:16:17,530 You can join if you want. 214 00:16:20,749 --> 00:16:23,631 Come by to my office. It is near Chandani Chowk. 215 00:16:26,855 --> 00:16:28,354 If you want to think over, you can. 216 00:16:29,751 --> 00:16:33,039 But... please let me know by tomorrow. Okay? 217 00:16:38,706 --> 00:16:39,728 Sir. 218 00:16:41,605 --> 00:16:42,716 I have thought through. 219 00:16:44,527 --> 00:16:45,682 But I have a request. 220 00:16:48,940 --> 00:16:50,461 Can I get an advance? 221 00:16:55,876 --> 00:16:58,199 Okay. Okay. 222 00:16:58,306 --> 00:17:00,267 But on one condition. 223 00:17:01,152 --> 00:17:02,639 We have a multi-national culture. 224 00:17:03,082 --> 00:17:05,279 We don't address each other formally. 225 00:17:07,084 --> 00:17:08,239 So... 226 00:17:09,876 --> 00:17:11,089 Aakash. 227 00:17:11,959 --> 00:17:13,004 Shiri. 228 00:18:09,571 --> 00:18:12,059 Here we do the designing and printing. 229 00:18:12,391 --> 00:18:13,962 And this. 230 00:18:15,001 --> 00:18:17,293 -This is your accounts department. -Hello. 231 00:18:17,492 --> 00:18:19,119 And this is Shiri Shroff. 232 00:18:20,078 --> 00:18:21,505 And that is your seat. 233 00:18:22,064 --> 00:18:23,738 -That is my table? -Yes. 234 00:18:24,459 --> 00:18:26,950 And your joining letter is on your table. 235 00:18:27,209 --> 00:18:28,226 Okay. 236 00:18:28,790 --> 00:18:32,581 -Let me know if you need anything. Okay? -Thank you. 237 00:19:14,662 --> 00:19:15,749 Hello. 238 00:19:16,900 --> 00:19:17,906 Yes, sir. 239 00:19:20,520 --> 00:19:23,479 Excuse me. Aakash has called you in his cabin. 240 00:19:23,918 --> 00:19:25,453 -Where? -That one there. 241 00:19:38,001 --> 00:19:40,014 Welcome, Shiri, to the new age. 242 00:19:40,651 --> 00:19:41,656 Thank you. 243 00:19:43,816 --> 00:19:44,884 I hope the money is not less. 244 00:19:45,206 --> 00:19:46,599 It is way too much. 245 00:19:51,668 --> 00:19:53,951 This whole office is yours? 246 00:20:03,584 --> 00:20:05,939 My husband also had a press, but... 247 00:20:11,918 --> 00:20:14,077 Now he is into import-export, right? 248 00:20:17,012 --> 00:20:18,401 Introduce me when he comes. 249 00:20:19,659 --> 00:20:22,919 And if you have any problem, feel free to ask. 250 00:20:27,123 --> 00:20:28,196 Sir. 251 00:20:29,167 --> 00:20:31,639 I will work with full devotion, Sir. 252 00:20:34,001 --> 00:20:35,432 -Sir? -Oh. 253 00:20:36,584 --> 00:20:37,759 Aakash. 254 00:20:39,081 --> 00:20:40,204 Good. 255 00:22:15,181 --> 00:22:16,189 Shiri. 256 00:22:17,260 --> 00:22:18,879 Where have been for the past three days? 257 00:22:19,026 --> 00:22:20,652 I have been waiting. You didn't come for practice. 258 00:22:21,293 --> 00:22:24,084 Sir, I was busy. Let's go and have a cup of tea. 259 00:22:25,230 --> 00:22:26,281 Come on. 260 00:22:28,907 --> 00:22:30,183 I have got a big opportunity for you. 261 00:22:31,205 --> 00:22:33,620 Next week, in the Dusshera fair, there will be a show. 262 00:22:33,801 --> 00:22:36,799 Many performers will perform. Media will be there too. 263 00:22:37,584 --> 00:22:40,327 We will have to pay them some money but we will get a slot. 264 00:22:41,444 --> 00:22:45,792 And yes, this time we cannot do any trick that I have sold to Viktor. 265 00:22:45,980 --> 00:22:47,385 We will have to come up with a new trick. 266 00:22:48,589 --> 00:22:52,045 But by God's grace, you have got magician Saleem. 267 00:22:52,680 --> 00:22:54,191 So, I created a trick 268 00:22:54,668 --> 00:22:58,535 but you will have to practice for one whole week, day and night. 269 00:22:58,964 --> 00:23:01,159 Sir, that is the problem. 270 00:23:01,660 --> 00:23:02,660 One week. 271 00:23:03,293 --> 00:23:06,301 I have taken up a new job. You know I got fired from the last. 272 00:23:06,816 --> 00:23:09,119 And I took an advance from office... 273 00:23:09,969 --> 00:23:11,162 and spent it too. 274 00:23:11,521 --> 00:23:14,298 People who say money is not important, 275 00:23:14,834 --> 00:23:16,016 it is rubbish. 276 00:23:16,358 --> 00:23:19,973 People who don't have it know its worth. 277 00:23:20,521 --> 00:23:22,692 You will earn money, Shiri. 278 00:23:23,308 --> 00:23:24,831 You won't get the opportunity again. 279 00:23:25,769 --> 00:23:27,639 Take leave for one week. 280 00:23:29,092 --> 00:23:33,199 Try and find some other way. Talk to your boss. 281 00:23:33,715 --> 00:23:38,451 What will I say to him, Sir? That I want to perform magic? 282 00:23:39,714 --> 00:23:40,720 Yes. 283 00:23:41,428 --> 00:23:44,735 Sir, my family never understood this, will my boss understand? 284 00:23:47,168 --> 00:23:50,152 You know what I think? Let's wait for a few days. 285 00:23:51,251 --> 00:23:54,559 You know, yesterday I didn't have money even for grocery and vegetables. 286 00:23:54,668 --> 00:23:56,959 Luckily, I got this job. 287 00:23:57,691 --> 00:24:01,345 If I lose this, I will have nothing left. 288 00:24:03,812 --> 00:24:04,832 And magic? 289 00:24:05,669 --> 00:24:08,296 I diligently practice the tricks daily. 290 00:24:08,834 --> 00:24:10,335 That means you are fufilling your hobby. 291 00:24:11,308 --> 00:24:14,998 No. You are not understanding me. Why are you saying this? 292 00:24:18,129 --> 00:24:20,719 Sir. Sir. 293 00:24:21,841 --> 00:24:24,938 I want to become a magician. 100%. 294 00:24:25,949 --> 00:24:27,646 Let's wait for a few days. 295 00:24:28,109 --> 00:24:32,145 Once my life comes back on track, we will start all this again. 296 00:24:33,457 --> 00:24:37,478 See, Shiri. Problems will always be there, 297 00:24:39,371 --> 00:24:40,537 opportunities won't. 298 00:24:43,931 --> 00:24:44,943 Come on. 299 00:24:55,258 --> 00:24:56,304 Bye, Ma'am. 300 00:24:58,211 --> 00:24:59,183 Hey, Shiri. 301 00:25:00,409 --> 00:25:01,711 -You know, right? -What? 302 00:25:02,034 --> 00:25:04,392 Next week, it is our company's business anniversary. 303 00:25:05,189 --> 00:25:06,691 Everyone does something or the other. 304 00:25:06,891 --> 00:25:09,399 -What will you do? -I? I won't do anything. 305 00:25:09,465 --> 00:25:10,571 I don't know anything. 306 00:25:10,731 --> 00:25:13,275 I am going to sing and too a latest song. 307 00:25:14,139 --> 00:25:15,599 You have the talent? 308 00:25:18,626 --> 00:25:23,319 You know, when I was about your age or may be even a little younger, 309 00:25:23,960 --> 00:25:25,896 Mr. Burman had come to Delhi. 310 00:25:26,357 --> 00:25:30,995 He heard me singing in a function and said you have the talent. 311 00:25:31,962 --> 00:25:33,616 Come to Bombay. You might become successful. 312 00:25:33,835 --> 00:25:36,660 Mr. Burman had called you? Then? 313 00:25:38,080 --> 00:25:41,452 Then what? My marriage was fixed by then. 314 00:25:42,221 --> 00:25:43,719 How could I go? 315 00:25:44,237 --> 00:25:46,210 So, I just left my dream. 316 00:25:48,323 --> 00:25:49,916 But when I joined this company, 317 00:25:50,205 --> 00:25:52,997 I learned that such functions are organised here. 318 00:25:54,216 --> 00:25:55,778 So, I fulfil my hobby. 319 00:25:56,112 --> 00:25:57,878 I think to myself that I am also a singer. 320 00:25:58,817 --> 00:26:00,653 Okay, now I will take your leave. See you tomorrow. 321 00:26:41,978 --> 00:26:42,990 Shiri? 322 00:26:46,846 --> 00:26:48,319 You register my name. 323 00:26:49,155 --> 00:26:51,799 Come what may, we will perform. 324 00:26:52,794 --> 00:26:54,159 I have already done that. 325 00:26:55,959 --> 00:26:57,439 I knew you would come. 326 00:26:58,419 --> 00:26:59,504 How did you know? 327 00:27:00,208 --> 00:27:03,759 Because there can be magic in real life too, Shiri. 328 00:27:03,918 --> 00:27:04,926 Sir. 329 00:27:06,084 --> 00:27:08,165 But what will we do? 330 00:27:08,303 --> 00:27:10,301 -Trick-- -I will tell you that. 331 00:27:10,798 --> 00:27:12,962 We will need an equipment. An expensive one. 332 00:27:13,501 --> 00:27:16,583 You have already said that you don't have any money. 333 00:27:17,604 --> 00:27:18,871 But Saleem has. 334 00:27:19,744 --> 00:27:22,681 You don't worry about that. You just perform magic. 335 00:27:23,716 --> 00:27:25,552 Ladies and Gentleman. 336 00:27:25,718 --> 00:27:28,429 -Get ready to be amazed. -To be amazed. 36068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.