Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,915 --> 00:00:21,255
Where is it?
Where is it? Where is it?
2
00:00:22,002 --> 00:00:23,272
Here it is!
3
00:00:26,743 --> 00:00:28,302
Should I vanish it again? See.
4
00:00:31,576 --> 00:00:34,372
Here it goes.
5
00:00:34,915 --> 00:00:36,909
Oh, it did not disappear.
6
00:00:37,583 --> 00:00:38,583
Mini.
7
00:00:39,251 --> 00:00:41,401
-Dad is home.
-Mini.
8
00:00:45,414 --> 00:00:47,188
See, who bought you this gift?
9
00:00:47,971 --> 00:00:50,708
Oh, such a big gift?
10
00:00:51,953 --> 00:00:53,435
Open it. Let's see what's inside.
11
00:00:59,299 --> 00:01:02,290
Dollhouse. The one Mini wanted.
12
00:01:03,755 --> 00:01:05,133
You got blackmailed.
13
00:01:06,028 --> 00:01:08,110
Money is not that important.
14
00:01:08,420 --> 00:01:12,155
This time the sales were good,
so she has the right to get this, right?
15
00:01:12,927 --> 00:01:14,768
You are making her stubborn.
16
00:01:16,458 --> 00:01:17,578
It is bigger than Mini.
17
00:01:18,621 --> 00:01:20,074
Thank you, Dad.
18
00:01:25,661 --> 00:01:28,131
It is mine. I won't give it to you.
19
00:01:31,743 --> 00:01:33,949
Let him play too. He is crying.
20
00:01:34,208 --> 00:01:36,002
-No.
-No.
21
00:02:05,613 --> 00:02:07,085
Did the girl have any problem at home?
22
00:02:08,485 --> 00:02:11,271
I mean,
kids do this when they are very upset.
23
00:02:13,690 --> 00:02:14,961
Where is her father?
24
00:02:15,946 --> 00:02:19,329
Shiri, see this. Look, what I found.
25
00:02:20,259 --> 00:02:23,172
Did you tell Mini where Naveen has gone?
26
00:02:24,512 --> 00:02:25,597
Let me see.
27
00:02:28,984 --> 00:02:30,049
What is there in it?
28
00:02:30,243 --> 00:02:31,432
See this.
29
00:02:32,817 --> 00:02:34,829
Calm down. Calm down.
30
00:02:36,232 --> 00:02:37,398
Rampur?
31
00:02:38,745 --> 00:02:40,406
Mini is going to Rampur?
32
00:02:47,326 --> 00:02:49,189
-Have you seen her?
-No.
33
00:02:50,715 --> 00:02:52,347
-Madam, have you seen her?
-No.
34
00:02:53,792 --> 00:02:54,858
Mini!
35
00:02:55,087 --> 00:02:57,759
-Have you seen her?
-No, ma'am.
36
00:03:00,221 --> 00:03:01,256
Mini!
37
00:03:02,049 --> 00:03:04,469
-Have you seen her?
-No, Madam, I have not.
38
00:03:04,743 --> 00:03:06,982
-Are you sure you didn't see this kid?
-No, Sir. I did not.
39
00:03:07,451 --> 00:03:08,469
Mini!
40
00:03:12,284 --> 00:03:13,288
Mini!
41
00:03:14,785 --> 00:03:17,548
Sir, have you seen this girl?
42
00:03:19,899 --> 00:03:21,952
-Yes, I have.
-What?
43
00:03:22,868 --> 00:03:25,556
-Where?
-RPF Post.
44
00:03:33,078 --> 00:03:35,079
She was roaming around alone.
45
00:03:36,694 --> 00:03:38,676
What kind of mother are you?
Can't you take care of her?
46
00:03:42,462 --> 00:03:47,013
A man named Aakash Sharma...
47
00:03:47,965 --> 00:03:49,687
found her alone on the platform.
48
00:03:51,081 --> 00:03:52,444
She was pretty scared.
49
00:03:53,418 --> 00:03:55,148
He was a gentleman,
so he brought her here.
50
00:03:57,044 --> 00:03:59,082
-If it was someone else, maybe--
-Sir, I am here now.
51
00:04:00,414 --> 00:04:03,082
Who is this Aakash? I will thank him.
52
00:04:04,073 --> 00:04:05,931
We don't know
that as he didn't say anything.
53
00:04:08,520 --> 00:04:10,429
-Can I take her?
-Yes, you can.
54
00:04:14,586 --> 00:04:16,082
Mini, come on, dear.
55
00:04:17,048 --> 00:04:19,026
Mom, you go.
I don't want to come with you.
56
00:04:20,128 --> 00:04:21,610
Mini, isn't the drama enough for today?
57
00:04:22,484 --> 00:04:24,806
-I told you to go.
-Stop acting out. Come on.
58
00:04:24,831 --> 00:04:27,309
-I told you to go, Mom!
-Mini, where are you going?
59
00:04:27,743 --> 00:04:28,792
Mini.
60
00:04:32,197 --> 00:04:35,455
Mini, enough. Stop running on the road.
61
00:04:35,784 --> 00:04:37,760
Mini dear. Are you alright?
62
00:04:38,271 --> 00:04:40,692
Sorry, Grandpa. I'll not do this again.
63
00:04:41,634 --> 00:04:43,509
But I want to go to Dad.
64
00:04:43,534 --> 00:04:46,469
Mini, what is this stubbornness?
Let's go home, dear.
65
00:04:47,254 --> 00:04:49,309
You sent Dad to Rampur, didn't you?
66
00:04:51,331 --> 00:04:53,269
And you lied so much.
67
00:04:54,924 --> 00:04:56,279
What kind of job do you do?
68
00:04:57,913 --> 00:04:59,667
I saw in your cupboard.
69
00:05:00,706 --> 00:05:02,575
You had kept dancer's costumes.
70
00:05:03,503 --> 00:05:04,503
Mini.
71
00:05:04,894 --> 00:05:07,229
Where do you go to dance every night?
72
00:05:08,073 --> 00:05:09,589
What is she saying, Shiri?
73
00:05:13,652 --> 00:05:17,382
I am an assistant in a magic troupe.
I mean, I was.
74
00:05:20,452 --> 00:05:22,344
Father, I want to become a magician.
75
00:05:22,790 --> 00:05:23,907
I have the talent.
76
00:05:24,230 --> 00:05:25,516
I was just trying to do that.
77
00:05:26,662 --> 00:05:28,265
Are you done? You wanted this, right?
78
00:05:29,135 --> 00:05:30,249
Now should we go home?
79
00:05:30,351 --> 00:05:31,835
Have you gone crazy?
80
00:05:32,172 --> 00:05:33,659
Are you going to dance in front of people?
81
00:05:33,978 --> 00:05:37,154
Does Naveen know this? Oh, okay.
That is why Naveen left the house.
82
00:05:37,201 --> 00:05:38,828
He did not left because of this.
83
00:05:39,558 --> 00:05:41,398
His business had sunk.
84
00:05:42,379 --> 00:05:45,452
He was frustrated with everything.
He left everything.
85
00:05:46,333 --> 00:05:47,615
He left us.
86
00:05:49,237 --> 00:05:51,988
Why are you questioning me?
Go and ask Naveen.
87
00:05:52,341 --> 00:05:55,388
Mini, are you done now? Now let's go home.
88
00:05:55,413 --> 00:05:56,909
I don't want to go with you.
89
00:06:00,462 --> 00:06:01,961
I want to go to Dad.
90
00:06:04,329 --> 00:06:05,955
Okay. Okay, dear.
91
00:06:07,051 --> 00:06:09,575
We will go to your father.
We will bring your father back.
92
00:06:09,909 --> 00:06:11,258
Come on. Let's go home.
93
00:06:38,115 --> 00:06:39,132
Mom.
94
00:06:50,243 --> 00:06:51,251
Mom.
95
00:06:52,594 --> 00:06:53,624
You are still awake?
96
00:06:56,909 --> 00:06:58,461
You are not able to sleep alone, right?
97
00:07:00,323 --> 00:07:01,418
Where is sister?
98
00:07:07,225 --> 00:07:10,966
Your sister has gone
to stay with your Grandpa.
99
00:07:14,315 --> 00:07:15,321
Where is Dad?
100
00:07:20,400 --> 00:07:23,227
Papa has not gone a business trip, dear.
101
00:07:24,078 --> 00:07:25,324
He went to Rampur.
102
00:07:26,536 --> 00:07:28,669
Dad may never come back.
103
00:07:31,424 --> 00:07:32,493
Okay.
104
00:07:34,028 --> 00:07:34,934
I am here.
105
00:07:35,516 --> 00:07:36,756
I will not go anywhere.
106
00:07:38,729 --> 00:07:41,721
And I know
Dad and sister will definitely come back
107
00:07:42,328 --> 00:07:43,576
And if they don't then...
108
00:07:45,178 --> 00:07:46,866
you get them back with your magic.
109
00:07:51,368 --> 00:07:52,802
My sweet boy.
110
00:08:24,174 --> 00:08:25,375
What are we going to do now?
111
00:08:26,993 --> 00:08:28,203
What can we do?
112
00:08:29,405 --> 00:08:31,070
We will have to bring Naveen back.
113
00:08:32,127 --> 00:08:35,239
If he comes, then only Shiri
will come to her senses.
114
00:08:35,967 --> 00:08:37,225
She won't listen to us.
115
00:08:38,314 --> 00:08:39,608
So, will you go to the village?
116
00:08:40,711 --> 00:08:44,132
Yes. I have booked tonight's ticket.
117
00:08:44,847 --> 00:08:46,818
I am thinking I will take Mini with me.
118
00:08:47,556 --> 00:08:50,119
On seeing her,
his resolve will surely melt.
119
00:08:52,084 --> 00:08:53,313
Should I come along?
120
00:08:54,653 --> 00:08:55,950
What will you do?
121
00:08:56,681 --> 00:08:58,112
I will manage everything.
122
00:08:59,164 --> 00:09:00,688
Do as you see fit.
123
00:09:08,095 --> 00:09:12,120
♪ Viktor, Viktor, Viktor Vik-- ♪
124
00:09:12,376 --> 00:09:15,439
Hey! Who stopped the music?
125
00:09:17,959 --> 00:09:19,863
-Hey, son of a b****!
-Shiri.
126
00:09:21,756 --> 00:09:23,022
I stopped it.
127
00:09:23,303 --> 00:09:24,479
Why are you here?
128
00:09:24,733 --> 00:09:26,039
I am here to take my salary.
129
00:09:26,350 --> 00:09:28,178
You will not get a single penny. Get lost.
130
00:09:28,383 --> 00:09:30,287
We had decided on ₹1200.
131
00:09:30,554 --> 00:09:33,290
I worked for 20 days for you.
So, it comes to ₹800,
132
00:09:33,322 --> 00:09:35,067
and I will not leave
until I take my money.
133
00:09:36,342 --> 00:09:40,199
This magic world is very small, Shiri.
134
00:09:40,472 --> 00:09:42,105
The one which you experienced for 20 days.
135
00:09:42,718 --> 00:09:45,195
I have known this world
for the past 20 years.
136
00:09:46,459 --> 00:09:47,854
So, you will not get your money.
137
00:09:49,162 --> 00:09:52,022
And if you try to perform magic,
138
00:09:52,209 --> 00:09:55,599
no one will come to see
the performance of a woman. Get out.
139
00:09:56,418 --> 00:09:57,522
Is it?
140
00:10:03,041 --> 00:10:07,759
For this ₹800,
I will destroy you 800 times.
141
00:10:15,933 --> 00:10:17,011
-What happened?
-Lights...
142
00:10:22,317 --> 00:10:24,300
You will put up a bad show.
143
00:10:25,114 --> 00:10:27,233
And my show will be great.
144
00:10:28,014 --> 00:10:29,199
And people will come.
145
00:10:30,139 --> 00:10:31,592
Not to see a woman or a man,
146
00:10:32,061 --> 00:10:33,845
but to watch real magic.
147
00:10:35,439 --> 00:10:36,635
Just wait and watch.
148
00:10:39,334 --> 00:10:40,397
-Idiot.
-Viktor!
149
00:10:41,418 --> 00:10:42,588
What happened?
150
00:10:45,358 --> 00:10:46,668
She tied my laces. Untie them.
151
00:11:31,814 --> 00:11:34,334
Did you go to meet Naveen?
152
00:11:38,416 --> 00:11:39,548
He did not agree.
153
00:11:40,123 --> 00:11:42,772
You don't care about your children,
neither Naveen nor you.
154
00:11:44,526 --> 00:11:46,208
What wrong did I do, Father?
155
00:11:47,170 --> 00:11:49,321
Whatever I am doing,
I am doing for the kids, am I not?
156
00:11:49,922 --> 00:11:53,047
Since Naveen has left, it has become
difficult to manage household expenses.
157
00:11:55,083 --> 00:11:57,854
I... came to you for that.
158
00:12:01,826 --> 00:12:03,719
I wanted a loan from the bank.
159
00:12:04,157 --> 00:12:05,238
Why a loan?
160
00:12:07,357 --> 00:12:08,919
You could have just asked for money.
161
00:12:09,537 --> 00:12:13,200
Listen. Do one thing.
You and Sonu come and stay with us.
162
00:12:14,988 --> 00:12:16,668
Neither is Naveen leaving
his adamance nor you.
163
00:12:17,717 --> 00:12:19,592
How is this adamance, Father?
164
00:12:21,282 --> 00:12:24,293
I need money and a loan
will fulfill that need.
165
00:12:24,727 --> 00:12:26,228
And I will repay it.
166
00:12:27,312 --> 00:12:28,427
How will you repay it?
167
00:12:30,188 --> 00:12:32,319
By dancing with that magic troupe?
168
00:12:34,852 --> 00:12:37,239
Jigar Shroff's daughter in-law
will do this type of work.
169
00:12:38,063 --> 00:12:39,406
I have a standing in the society.
170
00:12:40,379 --> 00:12:42,281
Even the people
from the head office respect me.
171
00:12:45,953 --> 00:12:48,795
Okay. Just forget everything.
172
00:12:50,203 --> 00:12:51,500
I will forgive everything.
173
00:12:52,622 --> 00:12:55,079
You don't want my money,
you want loan, you will get loan too.
174
00:12:55,946 --> 00:12:57,116
But on one condition.
175
00:12:58,040 --> 00:13:01,759
You will have to leave
this magic nonsense.
176
00:13:11,826 --> 00:13:13,552
I will not leave magic.
177
00:13:20,418 --> 00:13:24,081
Take care of Mini and thank you for that.
178
00:14:08,340 --> 00:14:09,858
Aakash Sharma.
179
00:14:11,929 --> 00:14:14,071
Aakash Sharm-- Aakash!
180
00:14:15,241 --> 00:14:16,481
Railway station guy?
181
00:14:17,194 --> 00:14:19,039
Oh. Please come in.
182
00:14:22,084 --> 00:14:24,878
How did you find our house?
183
00:14:25,791 --> 00:14:28,359
Actually, I just wanted
to check if the girl is okay.
184
00:14:28,803 --> 00:14:30,522
Girl? Oh, Mini.
185
00:14:30,703 --> 00:14:35,559
Yes. So, I called the RPF
and they gave me your address.
186
00:14:36,032 --> 00:14:37,038
Okay.
187
00:14:38,168 --> 00:14:40,399
Where is she? Is she in school?
188
00:14:41,518 --> 00:14:42,518
Yes.
189
00:14:43,812 --> 00:14:47,355
And you? Are you a housewife?
190
00:14:53,580 --> 00:14:54,663
I'm housewife, yes.
191
00:14:57,584 --> 00:14:59,719
Hello. I am Elizabeth.
192
00:15:00,376 --> 00:15:03,839
People call me Lizzie.
193
00:15:04,668 --> 00:15:08,464
Yes, she is a housewife
but if she gets a job it will be great.
194
00:15:08,668 --> 00:15:09,879
-Do you have any--
-Mom.
195
00:15:10,170 --> 00:15:12,199
Wait. Let me talk to him.
196
00:15:12,319 --> 00:15:13,518
Do you have any job for her?
197
00:15:16,942 --> 00:15:19,016
Actually, yes.
198
00:15:20,567 --> 00:15:22,693
-See.
-I have a printing and design company.
199
00:15:24,037 --> 00:15:27,519
I am looking for a bookkeeper.
I mean accountant.
200
00:15:28,959 --> 00:15:31,504
Someone who has a little bit
sense of the business too.
201
00:15:33,228 --> 00:15:34,508
How great is this!
202
00:15:34,691 --> 00:15:37,029
What you are looking for is right
under your nose.
203
00:15:37,709 --> 00:15:41,501
No. I mean, she had a printing press once.
204
00:15:41,834 --> 00:15:44,519
I mean, her husband's.
205
00:15:44,967 --> 00:15:48,117
Then he changed his line of business.
206
00:15:48,793 --> 00:15:53,479
Now he has exported himself.
He imports from there. Right?
207
00:15:56,889 --> 00:15:58,599
Mom, tea.
208
00:15:58,729 --> 00:15:59,742
Yeah, go and make it.
209
00:16:00,804 --> 00:16:03,141
-Mom. Tea.
-Yeah.
210
00:16:03,268 --> 00:16:05,999
Oh, I should make it? Okay.
211
00:16:06,073 --> 00:16:09,719
I will get it.
I know you are driving me away.
212
00:16:13,380 --> 00:16:14,389
Please come.
213
00:16:16,004 --> 00:16:17,530
You can join if you want.
214
00:16:20,749 --> 00:16:23,631
Come by to my office.
It is near Chandani Chowk.
215
00:16:26,855 --> 00:16:28,354
If you want to think over, you can.
216
00:16:29,751 --> 00:16:33,039
But... please let me know
by tomorrow. Okay?
217
00:16:38,706 --> 00:16:39,728
Sir.
218
00:16:41,605 --> 00:16:42,716
I have thought through.
219
00:16:44,527 --> 00:16:45,682
But I have a request.
220
00:16:48,940 --> 00:16:50,461
Can I get an advance?
221
00:16:55,876 --> 00:16:58,199
Okay. Okay.
222
00:16:58,306 --> 00:17:00,267
But on one condition.
223
00:17:01,152 --> 00:17:02,639
We have a multi-national culture.
224
00:17:03,082 --> 00:17:05,279
We don't address each other formally.
225
00:17:07,084 --> 00:17:08,239
So...
226
00:17:09,876 --> 00:17:11,089
Aakash.
227
00:17:11,959 --> 00:17:13,004
Shiri.
228
00:18:09,571 --> 00:18:12,059
Here we do the designing and printing.
229
00:18:12,391 --> 00:18:13,962
And this.
230
00:18:15,001 --> 00:18:17,293
-This is your accounts department.
-Hello.
231
00:18:17,492 --> 00:18:19,119
And this is Shiri Shroff.
232
00:18:20,078 --> 00:18:21,505
And that is your seat.
233
00:18:22,064 --> 00:18:23,738
-That is my table?
-Yes.
234
00:18:24,459 --> 00:18:26,950
And your joining letter is on your table.
235
00:18:27,209 --> 00:18:28,226
Okay.
236
00:18:28,790 --> 00:18:32,581
-Let me know if you need anything. Okay?
-Thank you.
237
00:19:14,662 --> 00:19:15,749
Hello.
238
00:19:16,900 --> 00:19:17,906
Yes, sir.
239
00:19:20,520 --> 00:19:23,479
Excuse me.
Aakash has called you in his cabin.
240
00:19:23,918 --> 00:19:25,453
-Where?
-That one there.
241
00:19:38,001 --> 00:19:40,014
Welcome, Shiri, to the new age.
242
00:19:40,651 --> 00:19:41,656
Thank you.
243
00:19:43,816 --> 00:19:44,884
I hope the money is not less.
244
00:19:45,206 --> 00:19:46,599
It is way too much.
245
00:19:51,668 --> 00:19:53,951
This whole office is yours?
246
00:20:03,584 --> 00:20:05,939
My husband also had a press, but...
247
00:20:11,918 --> 00:20:14,077
Now he is into import-export, right?
248
00:20:17,012 --> 00:20:18,401
Introduce me when he comes.
249
00:20:19,659 --> 00:20:22,919
And if you have any problem,
feel free to ask.
250
00:20:27,123 --> 00:20:28,196
Sir.
251
00:20:29,167 --> 00:20:31,639
I will work with full devotion, Sir.
252
00:20:34,001 --> 00:20:35,432
-Sir?
-Oh.
253
00:20:36,584 --> 00:20:37,759
Aakash.
254
00:20:39,081 --> 00:20:40,204
Good.
255
00:22:15,181 --> 00:22:16,189
Shiri.
256
00:22:17,260 --> 00:22:18,879
Where have been for the past three days?
257
00:22:19,026 --> 00:22:20,652
I have been waiting.
You didn't come for practice.
258
00:22:21,293 --> 00:22:24,084
Sir, I was busy.
Let's go and have a cup of tea.
259
00:22:25,230 --> 00:22:26,281
Come on.
260
00:22:28,907 --> 00:22:30,183
I have got a big opportunity for you.
261
00:22:31,205 --> 00:22:33,620
Next week, in the Dusshera fair,
there will be a show.
262
00:22:33,801 --> 00:22:36,799
Many performers will perform.
Media will be there too.
263
00:22:37,584 --> 00:22:40,327
We will have to pay them some money
but we will get a slot.
264
00:22:41,444 --> 00:22:45,792
And yes, this time we cannot do any
trick that I have sold to Viktor.
265
00:22:45,980 --> 00:22:47,385
We will have to come up with a new trick.
266
00:22:48,589 --> 00:22:52,045
But by God's grace,
you have got magician Saleem.
267
00:22:52,680 --> 00:22:54,191
So, I created a trick
268
00:22:54,668 --> 00:22:58,535
but you will have to practice
for one whole week, day and night.
269
00:22:58,964 --> 00:23:01,159
Sir, that is the problem.
270
00:23:01,660 --> 00:23:02,660
One week.
271
00:23:03,293 --> 00:23:06,301
I have taken up a new job.
You know I got fired from the last.
272
00:23:06,816 --> 00:23:09,119
And I took an advance from office...
273
00:23:09,969 --> 00:23:11,162
and spent it too.
274
00:23:11,521 --> 00:23:14,298
People who say money is not important,
275
00:23:14,834 --> 00:23:16,016
it is rubbish.
276
00:23:16,358 --> 00:23:19,973
People who don't have it know its worth.
277
00:23:20,521 --> 00:23:22,692
You will earn money, Shiri.
278
00:23:23,308 --> 00:23:24,831
You won't get the opportunity again.
279
00:23:25,769 --> 00:23:27,639
Take leave for one week.
280
00:23:29,092 --> 00:23:33,199
Try and find some other way.
Talk to your boss.
281
00:23:33,715 --> 00:23:38,451
What will I say to him, Sir?
That I want to perform magic?
282
00:23:39,714 --> 00:23:40,720
Yes.
283
00:23:41,428 --> 00:23:44,735
Sir, my family never understood this,
will my boss understand?
284
00:23:47,168 --> 00:23:50,152
You know what I think?
Let's wait for a few days.
285
00:23:51,251 --> 00:23:54,559
You know, yesterday I didn't have money
even for grocery and vegetables.
286
00:23:54,668 --> 00:23:56,959
Luckily, I got this job.
287
00:23:57,691 --> 00:24:01,345
If I lose this, I will have nothing left.
288
00:24:03,812 --> 00:24:04,832
And magic?
289
00:24:05,669 --> 00:24:08,296
I diligently practice the tricks daily.
290
00:24:08,834 --> 00:24:10,335
That means you are fufilling your hobby.
291
00:24:11,308 --> 00:24:14,998
No. You are not understanding me.
Why are you saying this?
292
00:24:18,129 --> 00:24:20,719
Sir. Sir.
293
00:24:21,841 --> 00:24:24,938
I want to become a magician. 100%.
294
00:24:25,949 --> 00:24:27,646
Let's wait for a few days.
295
00:24:28,109 --> 00:24:32,145
Once my life comes back on track,
we will start all this again.
296
00:24:33,457 --> 00:24:37,478
See, Shiri. Problems will always be there,
297
00:24:39,371 --> 00:24:40,537
opportunities won't.
298
00:24:43,931 --> 00:24:44,943
Come on.
299
00:24:55,258 --> 00:24:56,304
Bye, Ma'am.
300
00:24:58,211 --> 00:24:59,183
Hey, Shiri.
301
00:25:00,409 --> 00:25:01,711
-You know, right?
-What?
302
00:25:02,034 --> 00:25:04,392
Next week,
it is our company's business anniversary.
303
00:25:05,189 --> 00:25:06,691
Everyone does something or the other.
304
00:25:06,891 --> 00:25:09,399
-What will you do?
-I? I won't do anything.
305
00:25:09,465 --> 00:25:10,571
I don't know anything.
306
00:25:10,731 --> 00:25:13,275
I am going to sing and too a latest song.
307
00:25:14,139 --> 00:25:15,599
You have the talent?
308
00:25:18,626 --> 00:25:23,319
You know, when I was about your age
or may be even a little younger,
309
00:25:23,960 --> 00:25:25,896
Mr. Burman had come to Delhi.
310
00:25:26,357 --> 00:25:30,995
He heard me singing in a function
and said you have the talent.
311
00:25:31,962 --> 00:25:33,616
Come to Bombay.
You might become successful.
312
00:25:33,835 --> 00:25:36,660
Mr. Burman had called you? Then?
313
00:25:38,080 --> 00:25:41,452
Then what? My marriage was fixed by then.
314
00:25:42,221 --> 00:25:43,719
How could I go?
315
00:25:44,237 --> 00:25:46,210
So, I just left my dream.
316
00:25:48,323 --> 00:25:49,916
But when I joined this company,
317
00:25:50,205 --> 00:25:52,997
I learned that such functions
are organised here.
318
00:25:54,216 --> 00:25:55,778
So, I fulfil my hobby.
319
00:25:56,112 --> 00:25:57,878
I think to myself that I am also a singer.
320
00:25:58,817 --> 00:26:00,653
Okay, now I will take your leave.
See you tomorrow.
321
00:26:41,978 --> 00:26:42,990
Shiri?
322
00:26:46,846 --> 00:26:48,319
You register my name.
323
00:26:49,155 --> 00:26:51,799
Come what may, we will perform.
324
00:26:52,794 --> 00:26:54,159
I have already done that.
325
00:26:55,959 --> 00:26:57,439
I knew you would come.
326
00:26:58,419 --> 00:26:59,504
How did you know?
327
00:27:00,208 --> 00:27:03,759
Because there can be magic
in real life too, Shiri.
328
00:27:03,918 --> 00:27:04,926
Sir.
329
00:27:06,084 --> 00:27:08,165
But what will we do?
330
00:27:08,303 --> 00:27:10,301
-Trick--
-I will tell you that.
331
00:27:10,798 --> 00:27:12,962
We will need an equipment.
An expensive one.
332
00:27:13,501 --> 00:27:16,583
You have already said
that you don't have any money.
333
00:27:17,604 --> 00:27:18,871
But Saleem has.
334
00:27:19,744 --> 00:27:22,681
You don't worry about that.
You just perform magic.
335
00:27:23,716 --> 00:27:25,552
Ladies and Gentleman.
336
00:27:25,718 --> 00:27:28,429
-Get ready to be amazed.
-To be amazed.
36068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.