Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,730
Wealth, fame, power ...
2
00:00:03,730 --> 00:00:05,810
One man attained everything in this world.
3
00:00:05,810 --> 00:00:07,570
The Pirate King, Gold Roger.
4
00:00:07,900 --> 00:00:11,740
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:11,740 --> 00:00:15,530
« My treasure ?
If you want it, you can have it. »
6
00:00:15,530 --> 00:00:19,200
« Find it ! I left it somewhere in this world. »
7
00:00:21,660 --> 00:00:25,880
And so men head for the
Grand Line in pursuit of their dreams.
8
00:00:26,460 --> 00:00:29,460
The world has truly
entered a Great Pirate Era !
9
00:02:21,660 --> 00:02:25,740
Terrible news, everyone !
10
00:02:25,740 --> 00:02:28,120
Pirates are attacking !
11
00:02:28,540 --> 00:02:30,580
Pirates ! Pirates !
12
00:02:30,830 --> 00:02:33,540
Pirates are attacking !
13
00:02:33,540 --> 00:02:36,260
Run for your lives !
14
00:02:36,550 --> 00:02:41,760
Pirates ! Everyone, run away !
15
00:02:42,140 --> 00:02:51,150
Captain Usopp
Liar of Justice ?
16
00:02:58,190 --> 00:03:01,780
It'd be reckless to go straight
into the Grand Line now.
17
00:03:05,160 --> 00:03:07,750
Yeah, some meat would be nice to have first.
18
00:03:08,910 --> 00:03:11,620
Eating nothing but fruits
everyday is no good ...
19
00:03:11,830 --> 00:03:13,130
Need some booze, too.
20
00:03:13,830 --> 00:03:15,540
What're you talking about ?!
21
00:03:17,710 --> 00:03:19,010
That's not what I mean !
22
00:03:19,010 --> 00:03:22,800
The Grand Line is the most
dangerous place in the world !
23
00:03:23,140 --> 00:03:27,100
On top of that, it's crawling with
strong pirates after the One Piece.
24
00:03:27,100 --> 00:03:29,180
And they're all on powerful ships.
25
00:03:29,480 --> 00:03:30,980
We need more people, too.
26
00:03:31,690 --> 00:03:35,560
The number of crew members,
the lack of equipment on this ship ...
27
00:03:35,560 --> 00:03:37,860
There's no way we
could survive like this.
28
00:03:38,440 --> 00:03:41,610
Yeah, we need a cook. And a musician.
29
00:03:41,860 --> 00:03:42,990
A musician ?!
30
00:03:44,620 --> 00:03:46,450
You're so stupid ...
31
00:03:47,870 --> 00:03:51,960
A little to the south of here is
an island with people living on it.
32
00:03:52,250 --> 00:03:56,090
It'd be best if we can get
ahold of a real ship there ...
33
00:03:57,090 --> 00:03:59,260
Alright ! Time to eat some meat !
34
00:03:59,260 --> 00:04:00,590
Don't forget the booze !
35
00:04:00,970 --> 00:04:02,680
You guys !
36
00:04:07,680 --> 00:04:12,270
Pirates are here ! Pirates !
37
00:04:13,270 --> 00:04:15,480
Everyone run away !
38
00:04:15,480 --> 00:04:17,860
Pirates are here !
39
00:04:19,730 --> 00:04:20,900
Pirates !
40
00:04:22,570 --> 00:04:24,200
Terrible news !
41
00:04:27,410 --> 00:04:28,870
Pi ... rates ...
42
00:04:34,250 --> 00:04:36,130
The pirates ...
43
00:04:36,960 --> 00:04:38,420
... are just a lie !
44
00:04:43,010 --> 00:04:44,680
Oww ...
45
00:04:45,930 --> 00:04:49,010
You exaggeration-spewing kid !
I'm gonna get you today for sure !
46
00:04:49,470 --> 00:04:50,850
Stay right where you are !
47
00:04:51,470 --> 00:04:52,850
I'll show you a thing or two !
48
00:04:56,190 --> 00:04:59,360
Here they come ! Here they come !
49
00:04:59,610 --> 00:05:01,440
Get back here, you damn kid !
50
00:05:03,440 --> 00:05:05,700
Just try and catch me !
51
00:05:06,820 --> 00:05:09,030
Come and get me !
52
00:05:14,120 --> 00:05:16,710
Dammit ! He got away again !
53
00:05:17,540 --> 00:05:20,000
He's one hell of a troublemaker !
54
00:05:20,000 --> 00:05:21,920
He's in trouble if I find him !
55
00:05:22,420 --> 00:05:24,470
Where the hell'd he go ?!
56
00:05:34,730 --> 00:05:36,730
Another job well done today !
57
00:05:36,730 --> 00:05:40,520
I sent the wind of excitement
into this boring village.
58
00:05:41,980 --> 00:05:43,110
There he is !
59
00:05:44,900 --> 00:05:46,240
Oh, it's you guys !
60
00:05:46,780 --> 00:05:49,070
Good morning, Captain Usopp !
61
00:05:49,450 --> 00:05:52,450
The Usopp Pirates have arrived !
62
00:05:54,580 --> 00:05:56,000
Pepper ! Carrot !
63
00:05:56,000 --> 00:05:58,420
Is it just you two ? Where's Onion ?
64
00:06:02,090 --> 00:06:05,710
Terrible news ! Terrible news !
65
00:06:05,710 --> 00:06:06,510
Oww !
66
00:06:07,800 --> 00:06:09,090
Terrible news !
67
00:06:09,800 --> 00:06:10,760
Onion ...
68
00:06:10,760 --> 00:06:12,890
What's he freaking out about ?
69
00:06:12,890 --> 00:06:14,890
Terrible news ! Terrible news !
70
00:06:15,180 --> 00:06:18,230
Terrible news ! Pirates are here !
71
00:06:18,230 --> 00:06:21,610
There's a boat with a skull
mark at the north shore !
72
00:06:21,610 --> 00:06:22,820
Yeah, lie !
73
00:06:24,980 --> 00:06:26,570
It's the truth !
74
00:06:26,820 --> 00:06:28,820
T-The truth ?
75
00:06:29,240 --> 00:06:31,280
It's true ! This is bad !
76
00:06:32,030 --> 00:06:35,330
Oops ! It's time for my snack !
77
00:06:35,330 --> 00:06:36,370
Don't run away !
78
00:06:37,580 --> 00:06:42,540
Actually, I have "I'll-die-if-
I-don't-eat-my-snacks-iosis" !
79
00:06:43,710 --> 00:06:45,000
Liar !
80
00:06:45,920 --> 00:06:49,800
Don't you want to be a real pirate, Captain ?!
81
00:06:50,300 --> 00:06:53,510
What good is a pirate
who's afraid of pirates ?!
82
00:06:53,930 --> 00:06:57,220
If I recall correctly,
it was Buggy the Clown's mark !
83
00:06:57,220 --> 00:07:00,640
B-B-Buggy the Clown ?!
84
00:07:02,860 --> 00:07:05,070
I think I'll just ...
85
00:07:05,480 --> 00:07:07,780
But it was two small boats !
86
00:07:08,820 --> 00:07:11,280
And three people or so ...
87
00:07:11,910 --> 00:07:16,870
Alright ! Usopp Pirates !
Let's protect this village's peace !
88
00:07:17,450 --> 00:07:19,500
Alright, let's go ! Follow me !
89
00:07:20,870 --> 00:07:22,250
R-Right !
90
00:07:31,930 --> 00:07:34,680
Finally on dry land again ...
91
00:07:36,100 --> 00:07:37,810
There's a village past here ?!
92
00:07:37,810 --> 00:07:41,020
Yeah. It looks like it's
a small one, though ...
93
00:07:41,020 --> 00:07:44,440
Oh ! In that case, meat, meat, meat !
94
00:07:44,440 --> 00:07:46,320
There's a place to eat in this village ?!
95
00:07:46,320 --> 00:07:48,280
Forget about meat for a minute, please.
96
00:07:57,950 --> 00:07:58,950
Be careful.
97
00:07:59,790 --> 00:08:00,910
I sense people.
98
00:08:01,460 --> 00:08:03,120
Where ?! Where ?! Where ?!
99
00:08:03,790 --> 00:08:04,710
Look out !
100
00:08:20,600 --> 00:08:21,850
So cool !
101
00:08:22,230 --> 00:08:24,100
Is this the time to be impressed ?!
102
00:08:26,770 --> 00:08:30,860
I am Usopp, leader of the great
pirates who reign over this village !
103
00:08:31,150 --> 00:08:34,320
People praise me--
and then praise me more--
104
00:08:34,660 --> 00:08:36,910
as "Captain Usopp" !
105
00:08:38,040 --> 00:08:38,870
Huh ?
106
00:08:39,080 --> 00:08:42,620
If you're thinking of attacking
this village, then forget it !
107
00:08:42,870 --> 00:08:47,210
My 80 million subordinates
won't sit by quietly !
108
00:08:47,830 --> 00:08:52,300
Awesome !
109
00:08:53,630 --> 00:08:55,220
You're lying, aren't you ?
110
00:08:55,340 --> 00:08:57,300
Yikes ! She saw through it !
111
00:08:57,600 --> 00:09:00,060
See, you admitted it.
112
00:09:01,390 --> 00:09:04,640
I admitted it to her !
113
00:09:07,480 --> 00:09:09,440
What ?! He was lying ?!
114
00:09:09,440 --> 00:09:10,980
Curse you, crafty tactician !
115
00:09:11,610 --> 00:09:15,900
80 million may have been an exaggeration,
but I do have great men under my command !
116
00:09:22,790 --> 00:09:24,790
Like maybe three people ?
117
00:09:26,540 --> 00:09:28,540
She saw through it !
118
00:09:28,750 --> 00:09:31,250
R-Run !
119
00:09:31,840 --> 00:09:34,920
H-Hey, you guys ! Don't run away !
120
00:09:36,590 --> 00:09:40,800
I've never heard of pirates
using slingshots before.
121
00:09:44,020 --> 00:09:46,100
You're neat !
122
00:09:47,310 --> 00:09:50,060
Hey, you ! Don't insult me !
123
00:09:50,060 --> 00:09:52,400
I'm a very proud man !
124
00:09:53,570 --> 00:09:56,820
Because of my great
pride, people call me ...
125
00:09:57,740 --> 00:10:00,280
"Proud Usopp" !
126
00:10:01,450 --> 00:10:03,700
You saw it yourself just now !
127
00:10:04,620 --> 00:10:10,080
My slingshot skills are far
greater than your average pistol !
128
00:10:11,130 --> 00:10:15,590
Now that you've drawn your pistol,
you put your life on the line.
129
00:10:16,090 --> 00:10:17,510
Huh ?!
130
00:10:17,880 --> 00:10:21,470
I'm saying those aren't
for threatening people.
131
00:10:40,700 --> 00:10:45,830
R-Real pirates definitely have way
more punch behind their words ...
132
00:10:46,290 --> 00:10:47,750
Awesome ...
133
00:10:56,050 --> 00:10:57,170
We stole those lines !
134
00:10:57,170 --> 00:10:58,170
Eh ?
135
00:10:58,840 --> 00:11:01,890
From Shanks, a pirate I respect !
136
00:11:02,800 --> 00:11:04,970
S-Shanks ?!
137
00:11:04,970 --> 00:11:08,640
You know Red-Haired Shanks ?
That great pirate ?!
138
00:11:09,390 --> 00:11:10,230
Yeah.
139
00:11:10,850 --> 00:11:13,690
Your dad's Yasopp, right ?
140
00:11:13,770 --> 00:11:14,560
Eh ?
141
00:11:24,830 --> 00:11:29,410
Yeah, Yasopp is my old man ...
142
00:11:31,290 --> 00:11:33,330
But how do you know that ?
143
00:11:43,590 --> 00:11:44,800
Good, huh ?!
144
00:11:46,560 --> 00:11:48,810
I met him when I was a kid.
145
00:11:49,180 --> 00:11:51,640
So my old man's on Shanks' ship ?
146
00:11:51,640 --> 00:11:53,980
Yep ! You guys look the same,
147
00:11:53,980 --> 00:11:56,360
so when I first saw you, I wondered ...
148
00:11:56,650 --> 00:11:57,570
Really ?!
149
00:11:58,480 --> 00:12:01,650
My old man's on such
an awesome ship ?!
150
00:12:02,030 --> 00:12:05,030
I dunno about now, but
I bet he's still with him.
151
00:12:06,280 --> 00:12:10,160
After all, your dad was
a good sharpshooter !
152
00:12:22,170 --> 00:12:23,760
Awesome !
153
00:12:24,090 --> 00:12:27,720
That's nothing. I could even shoot
an ant right between the eyes.
154
00:12:32,810 --> 00:12:34,690
Y'know, Luffy,
155
00:12:34,690 --> 00:12:38,480
I got a kid named Usopp,
just about your age !
156
00:12:38,480 --> 00:12:41,030
You've already told me
lots of times ! I'm sick of it !
157
00:12:41,030 --> 00:12:42,240
What ?!
158
00:12:44,200 --> 00:12:47,030
Well, I'm gonna keep on
tellin' you more about him !
159
00:12:47,910 --> 00:12:51,580
It was sad to say goodbye,
but there was no other choice !
160
00:12:51,830 --> 00:12:57,000
There was but one reason :
the pirate flag was calling me !
161
00:13:01,340 --> 00:13:05,380
Stuck ! Stuck !
162
00:13:07,220 --> 00:13:12,180
Usopp. I heard enough about
you to make my ears sore.
163
00:13:12,180 --> 00:13:14,390
Yasopp was a great pirate !
164
00:13:14,560 --> 00:13:15,730
Yeah, huh ?!
165
00:13:16,770 --> 00:13:22,320
I'm proud of my old man, who leapt
onto these possibly endless seas ...
166
00:13:22,610 --> 00:13:24,610
... to live with his life on the line.
167
00:13:25,110 --> 00:13:27,030
Then that makes this easier !
168
00:13:27,780 --> 00:13:30,990
Do you have any friends in this
village who know how to sail ...
169
00:13:30,990 --> 00:13:32,990
and anyone who can supply a big ship ?
170
00:13:34,290 --> 00:13:36,670
As you can see, it's just a tiny village ...
171
00:13:37,170 --> 00:13:39,790
Sorry, but we can't
live up to your hopes.
172
00:13:40,290 --> 00:13:41,670
On the top of the hill ...
173
00:13:42,250 --> 00:13:44,170
There was a huge mansion.
174
00:13:44,670 --> 00:13:46,930
Say ! Do you know them, Usopp ?!
175
00:13:46,930 --> 00:13:49,590
Think you could ask them
to help pay for one ?
176
00:13:49,930 --> 00:13:51,260
You can't go there !
177
00:13:53,560 --> 00:13:56,940
I-I just remembered
something I hafta do !
178
00:13:57,310 --> 00:14:02,570
I have lots of influence here.
Eat and drink as much as you want !
179
00:14:02,570 --> 00:14:04,940
Alright ! Later !
180
00:14:07,150 --> 00:14:09,570
Why was he in such a rush ?
181
00:14:36,430 --> 00:14:38,690
You wish to see Usopp ?
182
00:14:39,600 --> 00:14:41,230
Not this again ...
183
00:14:41,860 --> 00:14:44,520
May I ? I want to talk to him.
184
00:14:45,900 --> 00:14:47,190
That will not do.
185
00:14:47,360 --> 00:14:49,820
That man is the village's
biggest exaggerator !
186
00:14:50,410 --> 00:14:52,370
For someone in your weakened state,
187
00:14:52,370 --> 00:14:55,240
Usopp's exaggerations
would be too much to handle !
188
00:14:55,410 --> 00:14:56,290
But ...
189
00:14:56,540 --> 00:15:00,370
Your late parents firmly instructed me ...
190
00:15:00,870 --> 00:15:03,960
... to protect you to the
fullest of my abilities, Miss Kaya.
191
00:15:04,840 --> 00:15:07,510
Now then, I'll leave
your medicine here.
192
00:15:07,510 --> 00:15:09,220
Please be sure to take it.
193
00:15:13,640 --> 00:15:14,720
Cheapskate.
194
00:15:15,220 --> 00:15:16,850
"Cheapskate" will do just fine.
195
00:15:17,180 --> 00:15:19,100
What's bad is bad.
196
00:15:37,290 --> 00:15:38,830
Pardon the intrusion ...
197
00:15:44,420 --> 00:15:45,960
Usopp !
198
00:15:45,960 --> 00:15:48,880
Heya ! You seem as down as ever !
199
00:15:49,380 --> 00:15:50,760
I'm sorry !
200
00:15:50,760 --> 00:15:53,890
I'd really like to invite
you in as a real guest ...
201
00:15:54,890 --> 00:15:57,850
... but Klahadore refuses to allow it ...
202
00:15:58,390 --> 00:16:00,100
He's not a bad person, though.
203
00:16:00,180 --> 00:16:01,640
Don't sweat it !
204
00:16:01,640 --> 00:16:04,980
After all, I am a brave
warrior of the sea !
205
00:16:05,230 --> 00:16:09,110
I'd only feel cramped inside a house !
206
00:16:09,730 --> 00:16:12,450
So what adventure are you
going to tell me today ?
207
00:16:12,740 --> 00:16:15,070
Hmm, let's see ...
208
00:16:15,490 --> 00:16:19,660
Alright ! The story of when I fought
the giant goldfish at the South Pole ...
209
00:16:19,660 --> 00:16:21,290
... when I was five !
210
00:16:21,290 --> 00:16:22,410
Goldfish ?
211
00:16:22,540 --> 00:16:25,420
Yeah ! What first shocked me ...
212
00:16:25,830 --> 00:16:27,540
... was the immense size of its poop !
213
00:16:27,540 --> 00:16:29,210
It was so big that I landed on it,
214
00:16:29,210 --> 00:16:31,630
thinking it was solid ground !
215
00:16:46,980 --> 00:16:48,570
Is this really the place ?!
216
00:16:48,570 --> 00:16:50,860
Yeah, the pirates dragged him inside !
217
00:16:50,860 --> 00:16:52,190
We gotta save him !
218
00:16:52,190 --> 00:16:53,570
But they're real pirates !
219
00:16:53,570 --> 00:16:55,360
They might've grilled and eaten him !
220
00:16:55,360 --> 00:16:58,070
You idiot ! It's old hags who eat people !
221
00:17:02,750 --> 00:17:05,040
Alright ! Get ready, you guys !
222
00:17:07,000 --> 00:17:12,130
This will be the most epic battle
since the Usopp Pirates' formation !
223
00:17:12,130 --> 00:17:13,050
Yeah !
224
00:17:14,550 --> 00:17:17,050
The Usopp Pirates have arrived !
225
00:17:19,890 --> 00:17:21,310
What're they ?
226
00:17:23,520 --> 00:17:25,140
The captain is gone !
227
00:17:25,140 --> 00:17:26,350
You don't think he ...
228
00:17:27,020 --> 00:17:28,650
H-Hey, pirates !
229
00:17:28,650 --> 00:17:31,150
What'd you do with
our Captain Usopp ?!
230
00:17:31,150 --> 00:17:32,360
What'd you do with him ?!
What'd you do with him ?!
231
00:17:33,530 --> 00:17:35,320
That meat was yummy !
232
00:17:36,200 --> 00:17:37,240
Meat ?!
233
00:17:37,240 --> 00:17:38,780
Don't tell me the captain ...
234
00:17:40,910 --> 00:17:43,040
W-What ?! What did you do ?!
235
00:17:43,660 --> 00:17:45,870
If you're lookin' for your captain ...
236
00:17:47,710 --> 00:17:49,080
... we ate him.
237
00:17:52,380 --> 00:17:53,630
Old hag !
238
00:17:53,630 --> 00:17:55,840
What're you looking at me for ?!
239
00:17:57,800 --> 00:17:59,890
You just had to say something stupid !
240
00:18:03,680 --> 00:18:06,430
Whew, it was just a joke ?
241
00:18:12,440 --> 00:18:14,480
Huge !
242
00:18:14,480 --> 00:18:17,610
If our captain ran off at
this hour, he'd be here.
243
00:18:17,740 --> 00:18:20,660
Oh ? What's he come here for ?
244
00:18:20,740 --> 00:18:22,160
To lie !
245
00:18:22,240 --> 00:18:23,830
That's a bad thing !
246
00:18:23,830 --> 00:18:26,580
He's not bad ! He's great ! Right ?!
247
00:18:26,580 --> 00:18:27,960
Yeah ! He's great !
248
00:18:28,410 --> 00:18:29,920
How does that work ?
249
00:18:31,210 --> 00:18:34,840
Kaya, the girl who lives here,
is weak, and she's had depression ...
250
00:18:34,840 --> 00:18:39,380
ever since her parents died
from an illness a year ago.
251
00:18:40,180 --> 00:18:44,310
Even though she has lots
of money, she's so sad.
252
00:18:45,430 --> 00:18:49,350
So our captain tells his special
made-up stories to make her laugh !
253
00:18:49,770 --> 00:18:52,900
'Cause our captain's
the best at telling lies !
254
00:18:52,900 --> 00:18:55,690
Never heard of a pirate with
a face like that, have you ?
255
00:18:56,230 --> 00:18:58,320
Oh, so he's great !
256
00:18:58,440 --> 00:18:59,450
Yeah !
257
00:18:59,450 --> 00:19:03,200
I like the captain's meddling side !
258
00:19:03,200 --> 00:19:05,370
I like his bossy side !
259
00:19:05,660 --> 00:19:07,790
I like his exaggerating side !
260
00:19:08,120 --> 00:19:11,120
So that's helped her feel a little better ?
261
00:19:11,120 --> 00:19:12,830
Yeah, a lot better.
262
00:19:13,040 --> 00:19:16,750
Great ! Let's ask her for a ship after all !
263
00:19:17,010 --> 00:19:19,840
It's thanks to Usopp
that she's gotten better.
264
00:19:20,300 --> 00:19:22,430
Just getting in is impossible !
265
00:19:22,430 --> 00:19:24,850
There are way strong
guards at the gate !
266
00:19:25,260 --> 00:19:26,890
Huh ?
Where'd Luffy go ?
267
00:19:26,890 --> 00:19:28,060
I'll go ask !
268
00:19:29,100 --> 00:19:30,310
Wait, you're not gonna ?!
269
00:19:30,310 --> 00:19:33,020
Gum-Gum ...
270
00:19:34,940 --> 00:19:36,270
H-His arms stretched !
271
00:19:36,270 --> 00:19:37,480
He's a monster !
272
00:19:37,480 --> 00:19:38,480
Pardon ... the intrusion !
273
00:19:38,480 --> 00:19:40,450
Wait, Luffy !
Pardon ... the intrusion !
274
00:19:40,450 --> 00:19:44,200
Pardon ... the intrusion !
275
00:19:45,830 --> 00:19:52,420
... and so we escaped into the
sky atop a gigantic slingshot ball !
276
00:19:53,210 --> 00:19:54,630
Huh ? That ...
277
00:19:55,840 --> 00:19:57,420
Yahoo !
278
00:20:01,630 --> 00:20:03,340
A-Are you all right ?!
279
00:20:03,800 --> 00:20:05,930
Yeah ! It's okay, it's okay !
280
00:20:05,930 --> 00:20:11,890
They're new recruits who heard about
me and came to join the Usopp Pirates !
281
00:20:12,310 --> 00:20:14,770
No, not me !
282
00:20:15,270 --> 00:20:16,900
I'm here to ask a favor !
283
00:20:16,940 --> 00:20:18,360
A favor ? Of me ?
284
00:20:18,360 --> 00:20:19,230
Yeah !
285
00:20:19,400 --> 00:20:22,450
We want a big ship ...
You, there !
286
00:20:23,280 --> 00:20:25,200
What are you doing here ?!
287
00:20:27,740 --> 00:20:29,370
Klahadore ...
288
00:20:31,750 --> 00:20:33,210
I do not appreciate.
289
00:20:36,580 --> 00:20:39,670
A-Actually, Klahadore, these people are ...
290
00:20:39,960 --> 00:20:41,130
That can wait for now.
291
00:20:42,540 --> 00:20:45,510
I can hear all about your reasons later.
292
00:20:46,170 --> 00:20:48,260
Now leave, all of you !
293
00:20:48,260 --> 00:20:50,680
Or do you have something to say ?
294
00:20:51,010 --> 00:20:53,520
Well, actually, we want a ship !
295
00:20:53,520 --> 00:20:54,640
No !
296
00:20:56,350 --> 00:20:57,310
Usopp !
297
00:20:57,680 --> 00:20:58,610
Crap !
298
00:20:58,730 --> 00:21:01,480
I've heard all about you.
299
00:21:01,480 --> 00:21:03,150
You're well-known in the village.
300
00:21:04,520 --> 00:21:05,320
Yeah ?
301
00:21:05,940 --> 00:21:08,780
I hear you've been
on many an adventure.
302
00:21:08,780 --> 00:21:10,580
Quite impressive for someone so young.
303
00:21:10,740 --> 00:21:13,830
You can call me Captain Usopp, too !
304
00:21:14,120 --> 00:21:16,290
Since you admire me so much !
305
00:21:16,290 --> 00:21:17,830
Captain, huh ?
306
00:21:19,290 --> 00:21:21,960
I've heard all about
your father, as well.
307
00:21:22,120 --> 00:21:23,260
What ?!
308
00:21:23,960 --> 00:21:25,720
Klahadore ! Stop !
309
00:21:26,000 --> 00:21:29,390
You're nothing but the
son of a filthy pirate !
310
00:21:30,050 --> 00:21:32,890
Nothing you do will surprise me,
311
00:21:33,060 --> 00:21:36,850
but I ask that you stay away
from the lady of this house !
312
00:21:38,480 --> 00:21:40,480
F-Filthy ?!
313
00:21:40,900 --> 00:21:44,820
She and you are from
completely different worlds !
314
00:21:44,820 --> 00:21:46,900
Is it money you're after ?
How much do you want ?
315
00:21:47,110 --> 00:21:50,070
That's enough, Klahadore !
Apologize to Usopp !
316
00:21:51,120 --> 00:21:52,540
Hey, now ! Be careful, Kaya !
317
00:21:53,040 --> 00:21:57,250
What reason is there to apologize
to this savage man, my lady ?
318
00:21:58,250 --> 00:22:01,340
I am merely stating the truth.
319
00:22:02,130 --> 00:22:04,090
I feel for you.
320
00:22:04,090 --> 00:22:07,840
You must truly hate your great
idiot of a father for abandoning ...
321
00:22:07,840 --> 00:22:10,720
his family and village
because of his lust for treasure !
322
00:22:11,390 --> 00:22:12,810
Klahadore !
323
00:22:13,350 --> 00:22:16,060
Don't you dare insult
my father any more !
324
00:22:17,810 --> 00:22:19,100
Usopp !
325
00:22:27,700 --> 00:22:30,280
What are you getting
unnecessarily riled up for ?
326
00:22:30,280 --> 00:22:33,330
Why not simply tell
another of your special lies ?
327
00:22:33,870 --> 00:22:36,700
About how your father is
really a traveling salesman,
328
00:22:36,830 --> 00:22:38,710
or how you're not really related by blood ...
329
00:22:39,250 --> 00:22:40,630
Shut up !
330
00:22:50,590 --> 00:22:51,890
Captain !
Captain !
331
00:22:53,260 --> 00:22:56,600
S-See ! You immediately
resort to violence !
332
00:22:56,720 --> 00:22:59,480
Like father, like son !
333
00:22:59,480 --> 00:23:00,600
Shut up !
334
00:23:01,650 --> 00:23:04,940
I'm proud that my father is a pirate !
335
00:23:05,230 --> 00:23:08,400
I'm proud that he's a
brave warrior of the sea !
336
00:23:08,780 --> 00:23:11,110
You're right, I am an exaggerator.
337
00:23:11,820 --> 00:23:16,790
But I'll never lie about my pride
to be related by blood to a pirate !
338
00:23:17,120 --> 00:23:19,540
I'm the son of a pirate !
339
00:23:23,670 --> 00:23:24,840
Captain ...
340
00:23:27,090 --> 00:23:30,340
A pirate, a brave warrior of the sea ?
341
00:23:30,340 --> 00:23:33,470
That's quite a twisted
way of putting things ...
342
00:23:34,760 --> 00:23:38,600
But you're the undeniable
proof of his savage blood !
343
00:23:38,600 --> 00:23:42,650
You run around spouting lies,
and act violent whenever you're angry.
344
00:23:42,940 --> 00:23:45,190
And to top it off, you cozy up to the lady
345
00:23:45,190 --> 00:23:46,690
so you can get her fortune !
346
00:23:46,690 --> 00:23:48,280
What ?! I only ..!
347
00:23:48,440 --> 00:23:50,860
The fact that your father is a pirate ...
348
00:23:50,860 --> 00:23:54,030
... is more than enough proof
that you'd hatch such a scheme !
349
00:23:54,320 --> 00:23:55,780
Damn it, you still won't let up ?!
350
00:23:55,780 --> 00:23:57,240
Stop, Usopp !
351
00:23:58,540 --> 00:24:00,580
Please, no more violence !
352
00:24:02,710 --> 00:24:05,290
Klahadore isn't a bad person !
353
00:24:05,920 --> 00:24:07,040
He's just ...
354
00:24:07,630 --> 00:24:11,880
He's just trying too hard
to do what's best for me.
355
00:24:17,560 --> 00:24:19,060
Leave this place !
356
00:24:19,520 --> 00:24:21,930
Never come near this mansion again !
357
00:24:23,640 --> 00:24:25,730
Yeah, I get it.
358
00:24:25,730 --> 00:24:27,520
I don't need you to tell me !
359
00:24:29,570 --> 00:24:31,610
I'll never come back here again !
360
00:24:33,570 --> 00:24:34,990
Usopp ...
361
00:24:37,450 --> 00:24:39,410
You stupid butt-ler jerk !
362
00:24:39,410 --> 00:24:41,410
Our captain's not that kind of guy !
363
00:24:41,410 --> 00:24:43,000
Yeah ! You stupid-head !
364
00:24:43,000 --> 00:24:43,960
Stupid-head !
365
00:24:44,170 --> 00:24:46,080
Stupid-head !
366
00:24:46,080 --> 00:24:48,250
Why're you saying it, too ?!
367
00:24:51,050 --> 00:24:51,880
What's your problem ?! You stupid butler !
368
00:24:51,880 --> 00:24:56,180
Hey, now ! Stop !
What's your problem ?! You stupid butler !
369
00:24:56,180 --> 00:24:59,470
Come fight me, if you can !
370
00:25:00,390 --> 00:25:02,890
You will leave at once, too !
371
00:25:20,200 --> 00:25:22,250
Your meal, my lady.
372
00:25:22,830 --> 00:25:25,670
No thanks. I don't want it.
373
00:25:30,170 --> 00:25:33,010
The cook would be sad
to hear you say that.
374
00:25:34,050 --> 00:25:39,100
He works his hardest to come up
with meals that suit your needs.
375
00:25:44,180 --> 00:25:46,100
Why did you talk like that ?
376
00:25:47,060 --> 00:25:53,190
I know I was wrong to talk with
Usopp without telling you.
377
00:25:53,650 --> 00:25:56,780
But you didn't need to
kick him out like that.
378
00:26:03,580 --> 00:26:05,000
May I sit ?
379
00:26:05,330 --> 00:26:06,370
Go ahead.
380
00:26:11,040 --> 00:26:14,340
It's been nearly three years ...
381
00:26:15,460 --> 00:26:18,880
... since the day I came to this mansion.
382
00:26:19,590 --> 00:26:22,970
I'll never forget what happened that day.
383
00:26:46,870 --> 00:26:50,580
I was kicked off the ship I worked on
384
00:26:50,580 --> 00:26:53,170
because of a blunder I made.
385
00:26:53,170 --> 00:26:57,300
With no work or money, I was on
the verge of dying like a beggar.
386
00:26:58,340 --> 00:27:00,220
Hey, you ! Get out of here !
387
00:27:00,220 --> 00:27:03,350
Get up ! This is no place
for the likes of you !
388
00:27:10,770 --> 00:27:14,230
Huh ?! Sir ?! But ...
389
00:27:20,070 --> 00:27:22,490
Understood ! Take him
inside and tend to him !
390
00:27:23,820 --> 00:27:29,000
In my eyes, I owe my life
to your late parents ...
391
00:27:29,710 --> 00:27:34,630
... and therefore, to you, their daughter.
392
00:27:35,920 --> 00:27:43,340
I realize that it isn't my place
to interfere with your friendships.
393
00:27:44,050 --> 00:27:49,020
But that Usopp lad isn't exactly
known for his upstanding character !
394
00:27:49,350 --> 00:27:53,940
If ... if anything should happen to you,
395
00:27:53,940 --> 00:27:57,780
I would never be able to ask for
forgiveness from your kind parents !
396
00:27:58,860 --> 00:28:02,820
Do you think ill of me
for what I did earlier ?
397
00:28:02,820 --> 00:28:05,160
No, not at all !
398
00:28:05,160 --> 00:28:07,790
I'm glad to have you, too, Klahadore !
399
00:28:07,870 --> 00:28:09,620
But please don't misunderstand.
400
00:28:10,450 --> 00:28:13,000
Usopp is a very nice person.
401
00:28:13,040 --> 00:28:16,290
However, whether he's
nice or not is irrelevant !
402
00:28:16,290 --> 00:28:19,630
Klahadore ! Urgh ! You blockhead !
403
00:28:19,630 --> 00:28:21,470
Yes, "blockhead" will do just fine.
404
00:28:38,360 --> 00:28:40,480
Hey, where'd Luffy go ?
405
00:28:40,860 --> 00:28:44,030
Who knows ? Probably
ran after that "captain."
406
00:28:44,910 --> 00:28:46,620
Our captain would be at his spot !
407
00:28:46,620 --> 00:28:48,370
Yeah, the shore !
408
00:28:48,370 --> 00:28:50,870
He always goes there
when something happens !
409
00:28:52,500 --> 00:28:53,660
Wanna check it out ?
410
00:28:54,080 --> 00:28:56,250
Huh ? Nah, that's okay.
411
00:28:56,580 --> 00:28:59,500
But never mind that,
isn't one of you missing ?
412
00:28:59,710 --> 00:29:01,210
Yeah, Onion !
Yeah, Onion !
413
00:29:01,670 --> 00:29:04,090
He always just ups and disappears.
414
00:29:04,430 --> 00:29:07,550
Yeah ! And then he
shows up all freaked out.
415
00:29:09,890 --> 00:29:11,430
Bad news !
416
00:29:11,430 --> 00:29:12,640
See ?
417
00:29:12,640 --> 00:29:14,690
A backwards guy !
418
00:29:15,520 --> 00:29:18,110
A weird guy is
backwards-walking this way !
419
00:29:18,110 --> 00:29:19,270
Liar !
Liar !
420
00:29:19,270 --> 00:29:20,860
It's the truth !
421
00:29:21,030 --> 00:29:22,320
Just look !
422
00:29:31,580 --> 00:29:34,710
Hey ! Who's calling me a weird guy ?!
423
00:29:37,920 --> 00:29:39,500
I am not weird.
424
00:29:40,590 --> 00:29:42,760
Seem pretty weird to me.
425
00:29:42,760 --> 00:29:44,130
Don't be stupid !
426
00:29:44,130 --> 00:29:46,680
I'm just an ordinary,
passing-by hypnotist.
427
00:29:46,760 --> 00:29:49,430
H-Hypnotist ?! Awesome !
428
00:29:49,430 --> 00:29:50,930
Show us something !
429
00:29:50,930 --> 00:29:52,260
Yeah ! Do something !
430
00:29:52,930 --> 00:29:54,140
What ?!
431
00:29:55,390 --> 00:29:57,310
Don't be dumb !
432
00:29:57,310 --> 00:29:59,520
Why should I have to
reveal my techniques
433
00:29:59,520 --> 00:30:02,110
to a bunch of strangers ?!
434
00:30:02,610 --> 00:30:04,690
Alright. Watch this ring closely.
435
00:30:04,900 --> 00:30:06,110
You're gonna do it ?!
436
00:30:06,320 --> 00:30:09,370
You'll feel sleepy at the
count of "one, two, Jango."
437
00:30:09,700 --> 00:30:11,080
Alright, here we go !
438
00:30:11,950 --> 00:30:14,290
One, two,
439
00:30:14,290 --> 00:30:15,000
Jango !
440
00:30:18,710 --> 00:30:21,000
Geez, what's with this guy ?!
441
00:30:31,300 --> 00:30:32,260
Yo !
442
00:30:33,100 --> 00:30:34,430
Here you are !
443
00:30:34,430 --> 00:30:37,310
Oh, it's just you !
At least say something, will ya ?!
444
00:30:37,850 --> 00:30:40,100
So, what, do you want something ?!
445
00:30:40,100 --> 00:30:41,150
Not really.
446
00:30:48,150 --> 00:30:50,070
Oww ...
447
00:30:56,160 --> 00:30:57,710
That damn butler ...
448
00:30:58,080 --> 00:31:00,330
insulting my old man like that !
449
00:31:00,330 --> 00:31:02,710
Yeah, I hate that guy too.
450
00:31:02,710 --> 00:31:05,750
No matter what anyone says,
Yasopp was a great pirate !
451
00:31:06,090 --> 00:31:07,210
Yeah, huh ?!
452
00:31:07,920 --> 00:31:11,340
In this day and age where
pirates are everywhere,
453
00:31:11,340 --> 00:31:14,850
I'm proud of my old man for living
with his life on the line at sea !
454
00:31:15,260 --> 00:31:18,640
Yet, that bastard
stomped all over my pride.
455
00:31:18,930 --> 00:31:20,310
He'll pay for this !
456
00:31:20,770 --> 00:31:23,690
But you're not gonna
go see the girl anymore ?
457
00:31:24,940 --> 00:31:27,610
Y-Yeah, I dunno ...
458
00:31:27,820 --> 00:31:31,570
If that butler comes and apologizes
to me, I might consider it.
459
00:31:31,820 --> 00:31:33,490
That butler ?
460
00:31:33,490 --> 00:31:36,200
Yeah, that butler ...
461
00:31:36,370 --> 00:31:38,290
What's that butler doing out here ?!
462
00:31:38,290 --> 00:31:40,160
Oww ! That hurts !
463
00:31:40,830 --> 00:31:42,330
Hey, Jango.
464
00:31:42,330 --> 00:31:45,840
I told you to avoid doing
anything to make you stand out.
465
00:31:45,840 --> 00:31:48,050
Yet you sleep in the middle of the village ...
466
00:31:48,050 --> 00:31:49,590
Don't be stupid.
467
00:31:49,590 --> 00:31:52,680
I don't stand out one bit.
I'm not weird, either.
468
00:31:53,180 --> 00:31:55,800
There's someone else
with him. A weird guy ...
469
00:31:55,800 --> 00:31:58,470
Never seen him before. Who is he ?
470
00:31:58,680 --> 00:32:02,650
So, preparations for the
plan are ready, I hope ?
471
00:32:02,900 --> 00:32:04,360
Of course.
472
00:32:08,070 --> 00:32:09,940
We can start anytime ...
473
00:32:10,650 --> 00:32:12,990
The Rich Girl Assassination Plan !
474
00:32:16,080 --> 00:32:19,370
A-Assassination ?!
475
00:32:22,160 --> 00:32:25,920
Don't call it assassination.
That has a bad ring to it, Jango.
476
00:32:25,920 --> 00:32:29,380
Oh, right. Accident. It's an accident.
477
00:32:31,510 --> 00:32:34,180
Hey, what're they talking about ?
478
00:32:34,180 --> 00:32:38,220
D-Don't look at me !
That's what I'd like to know !
479
00:32:38,640 --> 00:32:40,890
We can't simply kill her.
480
00:32:41,100 --> 00:32:45,020
Miss Kaya must perish
in an unfortunate accident.
481
00:32:45,020 --> 00:32:46,690
Don't mess that up !
482
00:32:47,770 --> 00:32:49,650
So basically, on your signal,
483
00:32:49,650 --> 00:32:53,530
the men and I storm
the village and kill the girl.
484
00:32:53,990 --> 00:32:57,280
And then you'll get her inheritance ...
485
00:32:57,280 --> 00:33:00,160
You fool ! You don't understand a thing !
486
00:33:00,160 --> 00:33:03,830
How would I, an outsider,
inherit Kaya's estate ?!
487
00:33:03,830 --> 00:33:05,710
You'll work hard to ?
488
00:33:05,710 --> 00:33:07,330
Working hard won't be required.
489
00:33:08,130 --> 00:33:10,920
Listen. This is the most important thing.
490
00:33:11,130 --> 00:33:15,300
Before you kill her, you'll use
hypnosis to make Kaya write her will.
491
00:33:15,720 --> 00:33:19,810
« I leave my entire fortune
to my butler, Klahadore. »
492
00:33:22,020 --> 00:33:27,100
Only then will I inherit
her enormous fortune ...
493
00:33:27,810 --> 00:33:30,570
In a completely ordinary manner ...
494
00:33:31,360 --> 00:33:36,320
I've spent three long years gaining
the trust of everyone around me
495
00:33:36,320 --> 00:33:40,490
so that it would be unsurprising for
her to leave her inheritance to me.
496
00:33:41,160 --> 00:33:44,160
Three years as a butler for that, huh ?
497
00:33:44,460 --> 00:33:46,870
But you sure scared us back then ...
498
00:33:46,870 --> 00:33:48,080
Captain Kuro.
499
00:33:48,960 --> 00:33:52,800
Three years ago, you suddenly said
you were giving up life as a pirate.
500
00:33:53,510 --> 00:33:56,800
In no time flat, you set up
a subordinate to be your double,
501
00:33:56,800 --> 00:34:00,390
then let the world see
Captain Kuro get executed.
502
00:34:11,020 --> 00:34:14,900
So that was the very
beginning of this plan.
503
00:34:14,900 --> 00:34:17,200
You truly are Kuro,
man of a thousand plans.
504
00:34:17,200 --> 00:34:19,070
Don't call me that.
505
00:34:19,360 --> 00:34:21,530
I abandoned that
name three years ago.
506
00:34:21,530 --> 00:34:26,040
I now want to obtain sums of money
without the government on my back.
507
00:34:26,460 --> 00:34:28,460
In other words, I'm a pacifist.
508
00:34:30,630 --> 00:34:33,090
Some pacifist you are.
509
00:34:33,380 --> 00:34:37,840
Killing off an entire rich family
for this "peace" of yours.
510
00:34:38,090 --> 00:34:41,470
Hold on, now.
The father's death was real.
511
00:34:41,470 --> 00:34:43,220
I hadn't planned on that.
512
00:34:43,430 --> 00:34:45,720
Well, whatever. It doesn't matter.
513
00:34:46,060 --> 00:34:48,560
Anyways, hurry and give the signal.
514
00:34:48,560 --> 00:34:53,690
We've been sitting in the waters
near here for a whole week now.
515
00:34:54,150 --> 00:34:57,280
The men are starting
to grow impatient.
516
00:35:03,450 --> 00:35:04,990
This is bad !
517
00:35:05,740 --> 00:35:08,580
We heard something really bad !
518
00:35:10,000 --> 00:35:12,670
Hey, what's going on ?
This sounds kind of bad.
519
00:35:12,670 --> 00:35:15,420
Weren't you listening this whole time ?!
520
00:35:15,420 --> 00:35:17,590
This is seriously bad !
They're the real deal !
521
00:35:18,050 --> 00:35:19,840
Captain Kuro is said to be
522
00:35:19,840 --> 00:35:24,850
the smartest and most brutal pirate of all !
523
00:35:25,600 --> 00:35:29,560
Word had it the navy caught and
executed him three years ago ...
524
00:35:29,810 --> 00:35:32,230
... but Captain Kuro is alive !
525
00:35:32,230 --> 00:35:34,440
As Klahadore, the butler !
526
00:35:34,860 --> 00:35:40,400
He's been after Kaya's fortune
for these past three years straight !
527
00:35:44,120 --> 00:35:45,910
They're gonna attack the village !
528
00:35:46,700 --> 00:35:47,910
Kaya's in danger, too !
529
00:35:53,130 --> 00:35:55,880
Bad ! This is seriously bad !
530
00:36:02,970 --> 00:36:04,890
Hey ! Don't stand up ! They'll see you !
531
00:36:06,100 --> 00:36:09,220
Hey, you guys ! Don't attack that girl !
532
00:36:11,060 --> 00:36:12,350
Who're you ?!
533
00:36:12,440 --> 00:36:15,150
You idiot ! They spotted you !
534
00:36:15,150 --> 00:36:17,270
Hurry and hide before they kill you !
535
00:36:17,520 --> 00:36:21,650
Oh ... If it isn't Usopp.
536
00:36:22,700 --> 00:36:24,660
They spotted me, too !
537
00:36:25,200 --> 00:36:28,580
Did you ... hear anything ?
538
00:36:28,580 --> 00:36:31,290
N-No ! Whatever do you mean ?!
539
00:36:31,290 --> 00:36:34,080
We just got here now, so of
course we didn't hear anything !
540
00:36:34,080 --> 00:36:35,210
We heard everything !
541
00:36:35,210 --> 00:36:36,210
Hey, you !
542
00:36:42,340 --> 00:36:45,090
Oh, all right.
543
00:36:46,390 --> 00:36:47,720
Hey, you guys !
544
00:36:48,560 --> 00:36:50,310
Watch this ring closely !
545
00:36:51,180 --> 00:36:52,230
What ?
546
00:36:52,770 --> 00:36:55,400
T-This is bad ! Dodge it !
It's a throwing weapon !
547
00:36:56,270 --> 00:36:59,650
At the count of "one, two,
Jango" you will get sleepy.
548
00:36:59,650 --> 00:37:00,610
Ready ?
549
00:37:01,150 --> 00:37:03,570
One, two ...
Hide ! He's gonna kill us !
550
00:37:04,030 --> 00:37:05,030
... Jango !
551
00:37:10,160 --> 00:37:11,830
Hey ! Wake up, Jango !
552
00:37:11,830 --> 00:37:14,000
Have you still not
fixed that habit yet ?!
553
00:37:16,080 --> 00:37:18,630
H-Hey ! What're you doing ?!
You're gonna fall !
554
00:37:23,550 --> 00:37:25,630
Head-first ...
555
00:37:26,010 --> 00:37:28,300
I didn't mean to kill him,
556
00:37:28,640 --> 00:37:31,060
but he couldn't have
survived from that height ...
557
00:37:31,350 --> 00:37:32,560
Damn it !
558
00:37:33,600 --> 00:37:35,100
He killed him !
559
00:37:35,100 --> 00:37:37,440
That bastard ! Damn it !
560
00:37:37,810 --> 00:37:40,860
What about the other one ?
Shall I take care of him ?
561
00:37:41,150 --> 00:37:42,360
No need.
562
00:37:42,730 --> 00:37:45,570
No matter what he does, it won't matter.
563
00:37:48,160 --> 00:37:52,660
Tomorrow morning, Jango.
Attack the village at daybreak.
564
00:37:52,660 --> 00:37:54,830
Tear up the villagers'
homes a good amount,
565
00:37:54,830 --> 00:37:59,130
and make certain Miss Kaya's
murder looks like an accident !
566
00:38:00,420 --> 00:38:01,590
Tomorrow ...
567
00:38:01,880 --> 00:38:04,130
You heard me, Usopp.
568
00:38:04,380 --> 00:38:09,050
There's nothing you
can do to stop my plan.
569
00:38:09,140 --> 00:38:10,350
Damn it !
570
00:38:14,390 --> 00:38:15,980
You sure about him ?
571
00:38:15,980 --> 00:38:18,980
Of course. My plans are flawless.
572
00:38:21,360 --> 00:38:24,030
This is bad, this is bad !
573
00:38:24,480 --> 00:38:27,400
Everyone in this village
I grew up in is going to die !
574
00:38:27,400 --> 00:38:29,410
Kaya's going to be killed !
575
00:38:29,700 --> 00:38:32,910
Even though I love them all !
576
00:38:45,880 --> 00:38:47,590
Who are you ?!
577
00:38:47,590 --> 00:38:51,140
I'm Usopp ! A brave warrior of the sea !
578
00:38:52,220 --> 00:38:54,310
I hear you've been unhappy lately !
579
00:38:54,310 --> 00:38:56,390
I'll cheer you up with a story !
580
00:38:56,810 --> 00:38:58,810
Mind your own business !
581
00:38:58,810 --> 00:39:01,400
Please leave ! I'll call for someone !
582
00:39:04,980 --> 00:39:07,400
And then ? What happened after that ?
583
00:39:07,400 --> 00:39:10,320
I fought, of course ! Bravely, at that !
584
00:39:10,320 --> 00:39:13,830
First, for the giant cat,
I used a cattail plant ...
585
00:39:20,460 --> 00:39:24,670
Damn it !
586
00:40:10,540 --> 00:40:12,880
Our captain's been gone a long time ...
587
00:40:12,880 --> 00:40:14,930
Luffy, too.
588
00:40:15,050 --> 00:40:16,850
It was a big shock for him ...
589
00:40:17,670 --> 00:40:21,390
He always watches the sea from
the shore when he's feeling down.
590
00:40:28,060 --> 00:40:29,280
Captain !
Captain !
591
00:40:36,070 --> 00:40:39,330
Huh ? Wasn't Luffy with him ?
592
00:40:41,490 --> 00:40:42,500
Captain !
Captain !
593
00:40:43,660 --> 00:40:46,130
Where's Luffy ?
Wasn't he at the shore with ...
594
00:40:50,500 --> 00:40:54,840
Is he still mad about
his dad being insulted ?
595
00:40:56,040 --> 00:40:57,390
Who knows ?
596
00:40:58,090 --> 00:41:00,310
No, that look was different !
597
00:41:00,310 --> 00:41:02,230
Yeah, something must've happened !
598
00:41:02,230 --> 00:41:04,520
Why do you suppose he
looked so desperate ?!
599
00:41:05,510 --> 00:41:07,900
Hey, how do we get
to this shore of yours ?
600
00:41:08,100 --> 00:41:10,480
Doesn't this smell like an incident ?!
601
00:41:10,480 --> 00:41:12,610
Yeah, something must've
happened at the shore !
602
00:41:12,610 --> 00:41:14,820
I think this calls for the Usopp Pirates !
603
00:41:15,230 --> 00:41:17,820
Alright, already !
How do we get there ?!
604
00:41:25,450 --> 00:41:27,920
T-Terrible ... news ...
605
00:41:31,460 --> 00:41:34,510
Terrible news, everyone !
606
00:41:34,620 --> 00:41:38,800
Pirates are going to attack !
607
00:41:42,220 --> 00:41:46,100
Tomorrow morning, pirates are
going to attack this village !
608
00:41:46,100 --> 00:41:49,020
Everyone, run away ! Everyone ...
609
00:41:49,260 --> 00:41:53,110
What are you all doing ?! Everyone !
610
00:42:01,610 --> 00:42:04,120
Alright, Usopp ! Enough is enough !
611
00:42:04,120 --> 00:42:07,750
You're gonna pay once and for all !
612
00:42:07,990 --> 00:42:10,790
N-No, it's not like that !
613
00:42:10,790 --> 00:42:11,920
It's the truth this time !
614
00:42:12,200 --> 00:42:15,420
Shut up ! All you ever
do is spout huge lies !
615
00:42:15,420 --> 00:42:19,470
If you were as honest as,
Klahadore, then we'd believe you.
616
00:42:25,300 --> 00:42:28,400
No matter what he does, it won't matter.
617
00:42:28,400 --> 00:42:32,230
Tomorrow morning, Jango.
Attack the village at daybreak !
618
00:42:32,860 --> 00:42:34,320
Damn it !
619
00:42:34,320 --> 00:42:39,030
So he ignored me because
nobody'd believe me anyway ?!
620
00:42:45,700 --> 00:42:47,620
Are these to your liking ?
621
00:42:48,990 --> 00:42:52,090
They're the ones you custom-ordered
from the eyewear shop ...
622
00:42:52,700 --> 00:42:54,500
... in the next town over.
623
00:42:54,700 --> 00:42:56,510
Yes, they're perfect !
624
00:42:57,580 --> 00:43:00,970
I'm sorry for asking you
to go all the way there.
625
00:43:07,880 --> 00:43:09,190
It's a present, isn't it ?
626
00:43:09,430 --> 00:43:13,110
Yes. Tomorrow is actually
exactly three years since the day
627
00:43:13,110 --> 00:43:15,070
Klahadore came to this mansion.
628
00:43:15,070 --> 00:43:17,190
He's always taken good care of me, so ...
629
00:43:17,770 --> 00:43:20,160
Klahadore-san will be delighted !
630
00:43:20,360 --> 00:43:21,240
Yes.
631
00:43:23,940 --> 00:43:26,370
Please, hear me out, everyone !
632
00:43:26,820 --> 00:43:29,500
Pirates really are going to
attack tomorrow morning !
633
00:43:29,950 --> 00:43:32,460
If we believed every
story you ever told,
634
00:43:32,460 --> 00:43:35,000
we'd have fled the village
hundreds of times by now.
635
00:43:35,000 --> 00:43:37,460
Please, believe me !
We gotta get out of here !
636
00:43:37,660 --> 00:43:40,800
They really are going to kill everyone !
637
00:43:40,800 --> 00:43:43,390
I swear it's the truth this time !
638
00:43:43,500 --> 00:43:45,970
And we're gonna get you this time !
639
00:43:49,930 --> 00:43:51,850
Dammit !
640
00:43:51,850 --> 00:43:53,690
Get him ! Don't let him escape !
641
00:44:00,610 --> 00:44:03,110
It's pretty fragile here ...
642
00:44:04,120 --> 00:44:05,620
Nami. Don't fall now.
643
00:44:05,620 --> 00:44:06,450
Yeah.
644
00:44:12,120 --> 00:44:14,330
L-Look ! There !
645
00:44:14,790 --> 00:44:15,460
What the ...?!
646
00:44:15,460 --> 00:44:16,090
There he is !
647
00:44:16,090 --> 00:44:17,590
It's the straw hat guy !
648
00:44:17,590 --> 00:44:18,590
And his butt.
649
00:44:25,760 --> 00:44:28,060
Luffy ! How did this happen ?!
650
00:44:28,060 --> 00:44:28,930
He fell !
651
00:44:28,930 --> 00:44:29,810
He's a goner !
652
00:44:29,810 --> 00:44:31,140
So that's why our captain ...
653
00:44:37,190 --> 00:44:38,150
Quiet !
654
00:44:46,410 --> 00:44:47,950
This guy ...
655
00:44:56,670 --> 00:44:57,960
Morning !
656
00:45:27,370 --> 00:45:28,580
Usopp !
657
00:45:36,420 --> 00:45:37,880
Thank goodness !
658
00:45:37,880 --> 00:45:39,960
I thought you might never come back ...
659
00:45:44,840 --> 00:45:47,890
You gotta run, Kaya !
They're gonna kill you !
660
00:45:48,140 --> 00:45:51,470
Eh ? What ?
661
00:45:52,180 --> 00:45:56,230
You've been tricked !
That butler is really a pirate !
662
00:46:02,900 --> 00:46:06,820
Hold on. What kind of joke is this ?
663
00:46:08,620 --> 00:46:12,160
It's no joke !
I heard it with my own ears !
664
00:46:14,040 --> 00:46:17,330
Klahadore is a pirate who
weaseled his way into your mansion
665
00:46:17,330 --> 00:46:19,210
so he could get your fortune !
666
00:46:19,210 --> 00:46:21,630
He's been pretending to be
butler for three years
667
00:46:21,630 --> 00:46:23,800
so he could get your fortune !
668
00:46:25,670 --> 00:46:29,010
What are you talking about, Usopp ?
669
00:46:29,510 --> 00:46:33,970
He said his crew's gonna storm
in and kill you at dawn tomorrow !
670
00:46:42,900 --> 00:46:47,280
He's a really bad guy !
You gotta escape, quick !
671
00:46:48,780 --> 00:46:51,490
I admit, he did say too much earlier.
672
00:46:52,240 --> 00:46:54,330
But lying like this ...
673
00:46:55,160 --> 00:46:56,910
It's not like you, Usopp !
674
00:46:58,750 --> 00:47:01,170
Eh ?! They're going to kill Kaya ?!
675
00:47:01,170 --> 00:47:04,380
Are they really going
to attack the village ?!
676
00:47:05,130 --> 00:47:08,380
Yeah, that's what they said.
No question about it.
677
00:47:12,510 --> 00:47:15,390
So what were you
sleeping down here for ?
678
00:47:16,220 --> 00:47:17,730
That's the thing !
679
00:47:17,730 --> 00:47:20,310
I thought I was up on the cliff ...
680
00:47:20,810 --> 00:47:21,270
So how'd I get down here ?
681
00:47:21,270 --> 00:47:23,520
I knew it ! Klahadore's a bad guy !
So how'd I get down here ?
682
00:47:23,520 --> 00:47:25,150
It's no wonder he seemed so creepy !
683
00:47:25,150 --> 00:47:29,070
So that's why our captain ran to
the village with that intense look !
684
00:47:29,070 --> 00:47:30,410
That's great, then !
685
00:47:30,410 --> 00:47:33,370
Now they'll know, and
can run away beforehand !
686
00:47:33,370 --> 00:47:34,780
Talk about stupid bad guys !
687
00:47:35,030 --> 00:47:37,830
Yeah, that's right !
We gotta run away, too !
688
00:47:37,830 --> 00:47:39,710
We gotta organize our possessions ...
689
00:47:39,710 --> 00:47:41,420
... and hurry !
... and hurry !
690
00:47:48,300 --> 00:47:48,880
Oh, no !
691
00:47:49,260 --> 00:47:49,920
What is it ?
692
00:47:50,470 --> 00:47:53,850
We need to stock up on food
before the meat shop guy runs away !
693
00:47:55,100 --> 00:47:57,180
That's not the issue at hand here.
694
00:48:03,350 --> 00:48:06,730
Tell me, Usopp.
695
00:48:07,280 --> 00:48:10,450
What kind of story do you have today ?
696
00:48:11,240 --> 00:48:15,580
Right. Hmm, let's see ...
697
00:48:16,410 --> 00:48:17,620
Alright !
698
00:48:18,290 --> 00:48:21,120
This story happened when I was five,
699
00:48:21,710 --> 00:48:26,170
when I fought a giant goldfish
living in the southern sea !
700
00:48:26,540 --> 00:48:29,630
Goldfish ? You fought a goldfish ?
701
00:48:29,630 --> 00:48:31,010
Yeah !
702
00:48:31,010 --> 00:48:36,550
Not even a fish tank the size
of this mansion could've held it !
703
00:48:36,550 --> 00:48:37,430
Oh, my !
704
00:48:40,730 --> 00:48:42,730
What first shocked me was ...
705
00:48:42,730 --> 00:48:45,730
... the immense size
and length of its poop !
706
00:48:46,230 --> 00:48:51,440
It was so big that I landed on it,
thinking it was solid ground !
707
00:48:52,030 --> 00:48:53,280
That sounds fake !
708
00:48:53,280 --> 00:48:55,820
Yeah, it does, doesn't it ?
709
00:48:55,820 --> 00:48:58,490
But it's the truth !
710
00:49:02,750 --> 00:49:08,670
So, first off, starting a bonfire to
dry off my clothes was a bad idea.
711
00:49:08,670 --> 00:49:09,380
How come ?
712
00:49:09,380 --> 00:49:10,800
Well, you see ...
713
00:49:10,800 --> 00:49:14,380
... the goldfish's butt caught
on fire and freaked it out !
714
00:49:14,380 --> 00:49:15,300
Oh, dear !
715
00:49:16,140 --> 00:49:18,050
Though I guess I can't say I blame it.
716
00:49:18,050 --> 00:49:21,270
It was so close to
becoming a grilled goldfish !
717
00:49:27,150 --> 00:49:31,070
I ... I loved them.
718
00:49:33,400 --> 00:49:37,070
I loved the lies you told ...
719
00:49:38,280 --> 00:49:40,330
Yet, why are you saying this ?
720
00:49:43,000 --> 00:49:47,460
It's not like that ! I'm not
trying to get back at Klahadore ...
721
00:49:47,920 --> 00:49:50,090
Why do you say it ?
722
00:49:51,420 --> 00:49:53,380
Kaya ... I'm ...
723
00:50:01,680 --> 00:50:04,100
Is something the matter, Miss ?!
724
00:50:10,820 --> 00:50:12,320
You gotta escape, Kaya !
725
00:50:13,440 --> 00:50:15,240
Stop, Usopp !
726
00:50:16,150 --> 00:50:18,200
Let go of her !
727
00:50:19,700 --> 00:50:21,740
Just trust me !
728
00:50:21,740 --> 00:50:25,910
You gotta get out of this village
before that butler gets back !
729
00:50:45,980 --> 00:50:47,270
Stop !
730
00:50:50,610 --> 00:50:51,480
Come on !
731
00:50:56,530 --> 00:50:59,030
This'll all make sense come tomorrow !
732
00:50:59,030 --> 00:51:00,870
But you gotta escape for now !
733
00:51:00,870 --> 00:51:02,160
Please, listen to me !
734
00:51:12,170 --> 00:51:13,840
You're pathetic.
735
00:51:28,390 --> 00:51:30,440
Get away from her !
736
00:51:33,770 --> 00:51:34,480
No !
737
00:51:48,540 --> 00:51:50,210
Please, catch him !
738
00:51:50,210 --> 00:51:52,330
He roughed up the lady of the house !
739
00:51:52,710 --> 00:51:55,290
How horrible !
How could he ?!
740
00:51:59,590 --> 00:52:03,800
Why ... won't anyone believe me ?
741
00:52:07,640 --> 00:52:10,690
There he is ! Get him !
742
00:52:16,480 --> 00:52:18,820
Usopp ...
743
00:52:19,650 --> 00:52:22,530
Please pull yourself together, Miss !
744
00:52:30,870 --> 00:52:33,710
Thank you for coming, men.
745
00:52:33,710 --> 00:52:35,840
It's truly been three long years.
746
00:52:36,540 --> 00:52:39,130
Once this plan succeeds,
747
00:52:39,130 --> 00:52:43,180
I intend to give you
all plenty of the take.
748
00:52:44,430 --> 00:52:48,430
At dawn tomorrow, destroy the
village to your hearts' content !
749
00:53:04,820 --> 00:53:06,030
Who are you ?!
750
00:53:06,870 --> 00:53:10,540
I'm Usopp !
A brave warrior of the sea !
751
00:53:11,000 --> 00:53:13,660
I hear you've been unhappy lately !
752
00:53:13,660 --> 00:53:15,880
I'll cheer you up with a story !
753
00:53:15,880 --> 00:53:17,710
Mind your own business !
754
00:53:17,710 --> 00:53:20,050
Please leave ! I'll call for someone !
755
00:53:20,050 --> 00:53:24,300
Now, now, don't sweat it !
I'm always meddlesome !
756
00:53:25,470 --> 00:53:30,600
When I was three, my meddling
even led me to save a sick whale !
757
00:53:30,600 --> 00:53:31,850
Eh ? A whale ?
758
00:53:31,850 --> 00:53:32,850
You bet !
759
00:53:32,850 --> 00:53:35,350
It was huge, and had
a really sore throat,
760
00:53:35,350 --> 00:53:38,520
so I went inside its mouth,
but it thought I was food !
761
00:53:41,360 --> 00:53:46,200
Tomorrow morning, Jango.
Attack the village at daybreak !
762
00:53:54,160 --> 00:53:55,920
Captain !
Captain !
763
00:53:58,460 --> 00:54:00,250
Oh, hey, guys !
764
00:54:02,840 --> 00:54:03,710
Yo !
765
00:54:05,880 --> 00:54:07,430
You're alive ?!
766
00:54:07,590 --> 00:54:11,100
Alive ? Yeah, I just woke up !
767
00:54:11,100 --> 00:54:12,930
This guy was asleep the whole time !
768
00:54:12,930 --> 00:54:15,480
Anyways, Captain !
We heard everything !
769
00:54:15,940 --> 00:54:19,400
Let's hurry and tell
everyone about the pirates !
770
00:54:21,400 --> 00:54:23,110
Tell everyone ?
771
00:54:26,490 --> 00:54:27,820
You're pathetic.
772
00:54:30,200 --> 00:54:33,330
Shut up ! All you ever
do is spout huge lies !
773
00:54:36,460 --> 00:54:40,580
If you were as honest as,
Klahadore, then we'd believe you.
774
00:54:57,100 --> 00:54:59,650
I'm lying like usual, obviously !
775
00:54:59,650 --> 00:55:04,230
That damn butler pissed me off,
so I decided to claim he's a pirate !
776
00:55:06,740 --> 00:55:07,860
Oh !
777
00:55:07,860 --> 00:55:10,820
So you put the straw
hat guy up to it, too !
778
00:55:15,200 --> 00:55:16,910
Hey ? What's wrong ?
779
00:55:17,250 --> 00:55:20,250
I think less of you now.
780
00:55:20,250 --> 00:55:22,130
Me too.
Me too.
781
00:55:22,130 --> 00:55:24,210
Even if that butler is a jerk,
782
00:55:24,210 --> 00:55:28,170
I never thought you'd
lie to hurt someone !
783
00:55:28,720 --> 00:55:31,970
We really respected you, too.
784
00:55:32,470 --> 00:55:34,010
I was all wrong about him !
785
00:55:34,010 --> 00:55:35,180
Same here !
786
00:55:35,180 --> 00:55:36,180
Let's go home !
787
00:55:36,180 --> 00:55:38,060
Yeah ! It's suppertime !
788
00:55:38,060 --> 00:55:39,480
Wonder what we're having ...
789
00:55:46,730 --> 00:55:48,360
Oww !
790
00:56:00,960 --> 00:56:03,210
There, all done !
791
00:56:03,710 --> 00:56:05,670
Why did you tell them that ?
792
00:56:06,250 --> 00:56:08,170
Because I'm a liar.
793
00:56:11,470 --> 00:56:14,010
They were never going to
believe me from the start.
794
00:56:14,640 --> 00:56:15,970
I was too optimistic.
795
00:56:17,010 --> 00:56:19,890
Even so, the truth is the truth.
796
00:56:23,100 --> 00:56:26,070
Pirates really are going
to come, aren't they ?
797
00:56:26,070 --> 00:56:28,400
Yeah. They're definitely gonna show up.
798
00:56:28,690 --> 00:56:31,150
But everyone thinks it's a lie.
799
00:56:31,150 --> 00:56:35,120
They think tomorrow'll be just
another normal, peaceful day ...
800
00:56:40,700 --> 00:56:43,920
That's why I'm going to stop the
pirates at the beach tomorrow,
801
00:56:43,920 --> 00:56:45,710
and make sure this stays a lie !
802
00:56:46,000 --> 00:56:49,710
That's the only logical thing
for a liar like me to do !
803
00:56:51,550 --> 00:56:53,880
Even if I get shot in the arm ...
804
00:56:54,340 --> 00:56:57,050
Even if I'm driven off with brooms ...
805
00:56:57,050 --> 00:57:01,180
This is my village ! I love this village !
806
00:57:03,100 --> 00:57:05,560
I want to protect everyone !
807
00:57:06,690 --> 00:57:08,440
You're one hell of a nice guy,
808
00:57:08,440 --> 00:57:11,070
pushing your henchmen away
and going into battle alone.
809
00:57:11,070 --> 00:57:14,530
Just so you know, I have dibs
on all the pirates' treasure.
810
00:57:14,530 --> 00:57:16,450
Alright ! We'll help you out !
811
00:57:16,950 --> 00:57:21,450
You guys ... are going
to fight with me ?! Why ?
812
00:57:21,620 --> 00:57:24,250
Well, there's a whole
bunch of bad guys, right ?
813
00:57:24,830 --> 00:57:26,920
"Scared" is written all over your face.
814
00:57:27,170 --> 00:57:28,880
Me, scared ?!
815
00:57:28,880 --> 00:57:32,050
I'm perfectly okay with lots
of bad guys or whatever !
816
00:57:32,050 --> 00:57:36,840
Because I'm Captain Usopp,
brave warrior of the sea !
817
00:57:39,600 --> 00:57:42,430
Dammit ! Dammit ! This isn't a show !
818
00:57:42,430 --> 00:57:44,730
We're dealing with Klahadore's pirates !
819
00:57:44,730 --> 00:57:47,650
Of course I'm scared !
What's wrong with that ?!
820
00:57:47,650 --> 00:57:52,070
I don't want your sympathy !
You guys can leave ! Leave !
821
00:57:52,530 --> 00:57:56,740
We ain't laughing. We're helping
'cause we think you're honorable.
822
00:57:58,030 --> 00:58:00,530
As if we'd risk our lives
because of sympathy !
823
00:58:06,170 --> 00:58:10,040
Oh ... You guys ...
824
00:58:19,970 --> 00:58:27,020
When I was little, a treasure map
825
00:58:27,020 --> 00:58:34,070
was spread in my mind
826
00:58:34,070 --> 00:58:41,240
I've always been searching
for that miraculous place
827
00:58:41,240 --> 00:58:48,290
before someone else
could beat me to it
828
00:58:51,000 --> 00:59:02,390
No one is yet able to grasp the true dream
829
00:59:02,390 --> 00:59:09,560
If the world is going to change
830
00:59:09,560 --> 00:59:16,650
then take me to the time
when I knew nothing
831
00:59:16,650 --> 00:59:29,620
so that my memories won't fade away
832
00:59:35,000 --> 00:59:38,300
Huh ? Why'd Usopp
cover this slope in oil ?
833
00:59:38,300 --> 00:59:40,430
It's his oil strategy.
A weird strategy.
834
00:59:40,430 --> 00:59:42,300
But where are the pirates ?
835
00:59:42,300 --> 00:59:44,720
What ?! They're at the north shore ?!
836
00:59:44,720 --> 00:59:45,510
I'll go on ahead !
837
00:59:45,510 --> 00:59:47,060
They're gonna take my treasure !
838
00:59:47,060 --> 00:59:48,640
North, north ! Which way is north ?!
839
00:59:48,640 --> 00:59:50,850
Damn you, Nami !
840
00:59:50,850 --> 00:59:55,610
Next episode :
« Clash with the Black Cat Pirates »
841
00:59:56,440 --> 00:59:59,990
I'm gonna be King of the Pirates !
61445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.