Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,977 --> 00:00:45,360
♪ Take the “charkha” with you oh ♪
2
00:00:46,006 --> 00:00:52,631
♪ Innocent ♪
3
00:00:53,871 --> 00:00:58,585
♪ Keep going without ♪
4
00:00:59,172 --> 00:01:05,163
♪ Any negativity ♪
5
00:01:06,105 --> 00:01:10,233
♪ By wearing the neck-less of ♪
6
00:01:10,512 --> 00:01:14,598
♪ Truth and faith ♪
7
00:01:15,259 --> 00:01:19,471
♪ If you know how to ♪
8
00:01:19,874 --> 00:01:23,540
♪ Wear diamond (of his friendship) ♪
9
00:01:24,157 --> 00:01:29,037
♪ Buy some ♪
10
00:01:29,547 --> 00:01:34,547
♪ Cotton for him ♪
11
00:01:35,524 --> 00:01:40,409
♪ Start spinning to make ♪
12
00:01:41,061 --> 00:01:46,415
♪ Him happy ♪
13
00:01:48,287 --> 00:01:53,819
♪ Kept on spinning along ♪
14
00:01:54,464 --> 00:02:00,690
♪ With memorizing him ♪
15
00:02:01,166 --> 00:02:06,333
♪ Perhaps which spin gets ♪
16
00:02:06,358 --> 00:02:13,353
♪ Acceptance ♪
17
00:02:27,756 --> 00:02:30,877
♪ Viktor, Viktor, Viktor ♪
18
00:02:31,464 --> 00:02:34,397
♪ Viktor, Viktor, Viktor ♪
19
00:02:35,120 --> 00:02:38,627
♪ I am from Russia ♪
♪ I am Magicheskiy Viktor ♪
20
00:02:39,131 --> 00:02:42,077
♪ Viktor. Viktor, Viktor ♪
21
00:02:42,797 --> 00:02:46,235
♪ I am from Russia ♪
♪ I am MagicheskiyViktor ♪
22
00:02:49,984 --> 00:02:55,077
♪ I am so magical, magical, magical ♪
♪ Oh yeah ♪
23
00:02:55,116 --> 00:02:58,651
♪ I am so magical, magical, magical ♪
♪ Oh yeah ♪
24
00:02:58,676 --> 00:03:00,199
♪ I am so magical ♪
25
00:03:00,297 --> 00:03:01,808
Bring it fast. Come on. Quickly.
26
00:03:04,381 --> 00:03:08,317
-How was it? Relax, relax.
-All is going well. Don't worry.
27
00:03:09,585 --> 00:03:13,751
-Shiri... I want to talk to you.
-Yeah, Saleem.
28
00:03:14,436 --> 00:03:15,446
With Shiri.
29
00:03:16,880 --> 00:03:20,190
Yesterday you gave me an earful.
Is anything still left?
30
00:03:20,792 --> 00:03:22,006
Meet me after the show.
31
00:03:36,934 --> 00:03:40,317
Last night I saw you perform
in Parivar Bar.
32
00:03:43,805 --> 00:03:45,318
Do you really want to become a magician?
33
00:03:50,149 --> 00:03:51,905
Sir, it has been my dream.
34
00:03:53,986 --> 00:03:55,796
Is it your dream or life's purpose?
35
00:03:56,408 --> 00:03:57,944
Because there is a vast difference
between the two.
36
00:03:58,677 --> 00:04:01,697
Dreams are dreamt,
and purpose is fulfilled.
37
00:04:03,117 --> 00:04:04,352
It is my life's purpose.
38
00:04:04,669 --> 00:04:07,201
Well, dream, stubbornness
or purpose, you can call it anything.
39
00:04:07,752 --> 00:04:10,850
Sir... I have to do this.
40
00:04:16,667 --> 00:04:18,718
The next man that comes here for tea,
41
00:04:19,782 --> 00:04:21,345
steal his wallet and prove it to me.
42
00:04:24,614 --> 00:04:25,937
Are you kidding me?
43
00:04:27,618 --> 00:04:30,223
Sir, I want to become
a magician, not a thief.
44
00:04:32,306 --> 00:04:35,444
Both of them involve sleight of hand.
45
00:04:37,533 --> 00:04:39,951
Consider this as your test.
46
00:04:41,055 --> 00:04:44,519
If you do this,
I will believe that when the time comes,
47
00:04:45,380 --> 00:04:46,731
you will not back out.
48
00:04:50,118 --> 00:04:52,783
-Oh, shit!
-Give me a cup of tea.
49
00:04:54,902 --> 00:04:56,504
What mess are you getting me into, Sir?
50
00:04:57,748 --> 00:05:00,124
Any normal person would slam me a little,
51
00:05:00,522 --> 00:05:02,050
he would just jail me.
52
00:05:03,482 --> 00:05:05,978
Only if you get caught,
53
00:05:06,447 --> 00:05:08,072
you will be jailed, right?
54
00:05:18,529 --> 00:05:19,526
Give me one more cup, pal.
55
00:05:22,080 --> 00:05:23,463
How much does this cost, Sir?
56
00:05:25,133 --> 00:05:27,771
Just a minute. Give me this.
57
00:05:30,561 --> 00:05:31,644
How much?
58
00:05:33,542 --> 00:05:34,484
₹2?
59
00:05:35,632 --> 00:05:36,945
-Oh, Sir.
-What happened?
60
00:05:36,971 --> 00:05:38,263
-What happened?
-Are you alright?
61
00:05:39,868 --> 00:05:41,264
Are you alright, sir?
62
00:05:49,069 --> 00:05:53,937
Relax. At 9 pm,
the last of the auditorium staff leaves.
63
00:05:54,751 --> 00:05:56,121
I have an extra key.
64
00:05:57,636 --> 00:05:58,817
Come tomorrow.
65
00:05:59,798 --> 00:06:00,903
Tomorrow night at 9?
66
00:06:02,125 --> 00:06:05,310
Sir, how can I leave
my kids alone at night?
67
00:06:05,841 --> 00:06:10,036
Tomorrow night at 9, I will wait
for you outside the auditorium.
68
00:06:10,698 --> 00:06:13,398
If you don't come, I will assume
you don't have what it takes.
69
00:06:29,764 --> 00:06:32,817
Mom, Aunt Neetu just
teaches after the school.
70
00:06:33,048 --> 00:06:35,072
-I don't want to go there from tomorrow.
-Okay.
71
00:06:35,156 --> 00:06:37,952
We will decide that tomorrow.
Okay? Go, keep your bag.
72
00:06:41,040 --> 00:06:42,147
-Mom.
-Yeah.
73
00:06:42,509 --> 00:06:44,530
Where do you go daily?
74
00:06:47,301 --> 00:06:50,647
Mini, I have started a job.
75
00:06:52,495 --> 00:06:54,504
Job? Why?
76
00:06:56,155 --> 00:06:57,245
What is happening?
77
00:06:57,572 --> 00:06:59,520
Dad went to the press
on your anniversary...
78
00:07:00,282 --> 00:07:01,503
and never came back.
79
00:07:02,354 --> 00:07:03,785
Has anything happened to Dad?
80
00:07:04,586 --> 00:07:05,977
Where is Dad?
81
00:07:07,520 --> 00:07:10,839
Please be honest with me.
I will not style my hair like Sonali.
82
00:07:11,072 --> 00:07:12,406
-Oh, dear.
-But mom--
83
00:07:12,742 --> 00:07:15,137
Nothing has happened to Dad.
84
00:07:15,162 --> 00:07:18,392
He got a call
from abroad regarding his business,
85
00:07:19,116 --> 00:07:20,343
so he went away.
86
00:07:20,866 --> 00:07:23,601
He had work,so it will take
some time for him to come back, right?
87
00:07:23,688 --> 00:07:26,726
-You are lying. Just lies.
-Mini.
88
00:07:44,608 --> 00:07:46,250
Lizzie, how much longer?
89
00:07:46,456 --> 00:07:48,591
Hey, wait for 10 minutes.
90
00:07:49,164 --> 00:07:52,466
Then you will see
how much the skin glows.
91
00:07:53,197 --> 00:07:55,050
This is Lizzie's guarantee.
92
00:07:58,531 --> 00:07:59,617
Mom.
93
00:08:06,864 --> 00:08:08,055
Shiri.
94
00:08:08,782 --> 00:08:09,844
Don't say anything.
95
00:08:10,215 --> 00:08:11,922
It has been two years since I came here.
96
00:08:12,539 --> 00:08:14,297
You didn't come to meet me even once.
97
00:08:14,792 --> 00:08:17,930
I have not seen
the kids since Sonu's birthday.
98
00:08:18,868 --> 00:08:20,246
She is my daughter.
99
00:08:21,775 --> 00:08:23,352
Mom, what is Lizzie?
100
00:08:24,039 --> 00:08:27,017
Elizabeth. In short, Lizzie.
101
00:08:27,493 --> 00:08:29,977
Anyway Harleen is a very old name.
102
00:08:30,442 --> 00:08:32,358
And I am still young.
103
00:08:33,169 --> 00:08:35,182
Don't be fooled by my grey hair.
104
00:08:36,208 --> 00:08:37,629
This is Lizzie's glamour.
105
00:08:40,490 --> 00:08:41,973
In Basera,
106
00:08:42,713 --> 00:08:44,057
I am the youngest girl.
107
00:08:44,530 --> 00:08:45,898
When I go out,
108
00:08:46,001 --> 00:08:48,337
the guys from Aashirwad...
109
00:08:48,999 --> 00:08:50,829
that old age home for men,
110
00:08:51,156 --> 00:08:54,992
they swoon over me.
111
00:08:55,121 --> 00:08:56,457
I mean, not that much, a little.
112
00:08:56,539 --> 00:08:57,897
No. A little less.
113
00:08:58,114 --> 00:08:59,257
Mom.
114
00:09:00,959 --> 00:09:03,744
Mom, I am here to discuss
something important.
115
00:09:03,804 --> 00:09:04,937
Then do it.
116
00:09:05,658 --> 00:09:06,489
What?
117
00:09:08,080 --> 00:09:09,086
Let's go there.
118
00:09:09,835 --> 00:09:14,191
If you even try, next time,
I'll go without telling you.
119
00:09:14,804 --> 00:09:17,813
Don't know where. Your Naveen.
120
00:09:22,437 --> 00:09:23,522
Holy crap.
121
00:09:25,542 --> 00:09:26,741
You must have done something.
122
00:09:27,252 --> 00:09:29,570
That is why your husband
left you and went away to his village.
123
00:09:30,179 --> 00:09:31,629
I didn't do anything, Mom.
124
00:09:31,807 --> 00:09:34,925
-He decided by himself. What can I do?
-What do you mean?
125
00:09:36,550 --> 00:09:37,865
I always told you,
126
00:09:38,241 --> 00:09:41,079
you should wear
sleeveless clothes, backless clothes.
127
00:09:41,629 --> 00:09:43,772
Your husband will remain
interested in you. But no.
128
00:09:44,231 --> 00:09:45,561
You didn't listen.
129
00:09:46,521 --> 00:09:50,083
You wear such aunty-type sarees.
Now, bear the consequences.
130
00:09:53,337 --> 00:09:54,832
He is such a nice guy.
131
00:09:55,841 --> 00:09:59,586
I thought, my daughter married him.
132
00:09:59,839 --> 00:10:02,612
Now all the problems are over.
My responsibilities are over.
133
00:10:03,294 --> 00:10:06,201
Now I can just chill.
134
00:10:09,938 --> 00:10:13,349
Listen... I don't have any money.
135
00:10:15,349 --> 00:10:17,852
You go and stay at Mr. Jigar's house
for a few days.
136
00:10:18,939 --> 00:10:20,619
I am not going to anyone's house, Mom.
137
00:10:22,169 --> 00:10:23,708
I have started a job.
138
00:10:25,021 --> 00:10:26,652
I get late daily.
139
00:10:27,209 --> 00:10:29,910
I thought you could take care of my kids.
140
00:10:31,052 --> 00:10:32,290
What kind of job?
141
00:10:33,103 --> 00:10:34,241
I am an assistant.
142
00:10:38,647 --> 00:10:40,019
In a magic group.
143
00:10:41,802 --> 00:10:43,356
What the hell!
144
00:10:43,822 --> 00:10:47,212
You are still hung up on the thing
that your father was?
145
00:10:48,146 --> 00:10:51,927
Your father ruined our life
due to this nasty thing.
146
00:10:51,952 --> 00:10:54,292
Now you want to ruin
your children's lives?
147
00:10:54,574 --> 00:10:56,805
Dad alone was not responsible
for ruining our lives.
148
00:10:57,732 --> 00:11:01,154
Dad had the talent.
Only he did not get the right opportunity.
149
00:11:01,213 --> 00:11:02,572
You never understood him.
150
00:11:02,776 --> 00:11:04,112
And that is why Dad--
151
00:11:07,647 --> 00:11:09,460
I never should have come here.
152
00:11:09,481 --> 00:11:10,409
Then why did you?
153
00:11:10,434 --> 00:11:11,614
Clearly, I made a mistake.
154
00:11:12,189 --> 00:11:14,260
Are you done with your taunts? Now chill.
155
00:11:31,856 --> 00:11:36,252
This damn magic first took away your job,
then emptied our savings.
156
00:11:36,948 --> 00:11:39,650
Now I just have some jewellery left,
you want that too?
157
00:11:39,735 --> 00:11:41,432
Have some shame, Randeep.
158
00:11:43,420 --> 00:11:45,812
All the neighbours make fun of me.
159
00:11:46,693 --> 00:11:50,732
They say Harleen's husband
is a snippersnapper, is worthless.
160
00:11:52,131 --> 00:11:54,132
Harleen, today
the neighbours are making fun,
161
00:11:54,435 --> 00:11:56,332
tomorrow the whole world will clap for me.
162
00:11:57,439 --> 00:11:59,022
I know I have the talent.
163
00:12:00,689 --> 00:12:03,853
It's just a matter of right opportunity,
Harleen. I just need an opportunity.
164
00:12:05,132 --> 00:12:08,998
Enough with this opportunity crap.
I am saddened by this word.
165
00:12:09,818 --> 00:12:13,149
Moreover, you are teaching
our daughter the same thing,
166
00:12:13,288 --> 00:12:14,875
you are filling her head with this crap.
167
00:12:16,546 --> 00:12:17,647
Have some shame.
168
00:12:19,099 --> 00:12:22,011
Oh God. Why don't you go and die?
169
00:12:24,303 --> 00:12:26,080
All our problems will be solved.
170
00:12:49,103 --> 00:12:50,372
What happened, brother?
171
00:12:50,660 --> 00:12:52,508
-You know, Randeep, right?
-Yes.
172
00:12:52,533 --> 00:12:53,955
He was upset with life.
173
00:12:55,146 --> 00:12:56,990
-He jumped into the river.
-Oh God.
174
00:12:57,196 --> 00:13:00,812
People are saying that his body
went in Pakistan with the flowing river.
175
00:13:08,939 --> 00:13:12,956
Oh God! He left me alone.
176
00:13:31,127 --> 00:13:33,707
Today I am definitely going to be late.
What do...?
177
00:13:34,696 --> 00:13:35,852
Sonu, Mini.
178
00:13:37,439 --> 00:13:39,452
-It is my turn now.
-Don't cheat.
179
00:13:39,477 --> 00:13:42,110
Hey, I lost. Oh God.
180
00:13:46,374 --> 00:13:48,172
Don't disturb us. We are playing.
181
00:13:51,774 --> 00:13:53,274
You are still making a mistake...
182
00:13:54,547 --> 00:13:58,123
but I thought sooner or later
you would come to your senses.
183
00:14:00,024 --> 00:14:02,652
Why should your children suffer
because of your mistakes?
184
00:14:03,586 --> 00:14:05,012
They shouldn't be left alone.
185
00:14:05,420 --> 00:14:06,717
This is why Grandma came.
186
00:14:09,219 --> 00:14:11,630
What do you want to have?
Should I make Aloo Paratha?
187
00:14:29,337 --> 00:14:33,212
Ladies and Gentleman.
188
00:14:33,954 --> 00:14:38,492
Get ready to be amazed.
189
00:14:42,439 --> 00:14:47,052
Tell me, Sir.
Which trick will you teach me first?
190
00:14:48,907 --> 00:14:51,622
Do you want to learn tricks
or become a magician?
191
00:14:52,734 --> 00:14:56,105
Sir, to become a magician,
I will have to learn the tricks, right?
192
00:14:58,438 --> 00:14:59,684
What is magic?
193
00:15:00,772 --> 00:15:03,071
Magic is magic.
194
00:15:03,525 --> 00:15:05,815
I mean, the tricks that we do, that is--
195
00:15:05,870 --> 00:15:09,775
Shiri. Magic means deception.
196
00:15:10,522 --> 00:15:11,929
It is a lie, deceit.
197
00:15:12,414 --> 00:15:16,826
And if you deceive someone,
what will the police in your area do?
198
00:15:18,396 --> 00:15:19,614
He will arrest me.
199
00:15:20,914 --> 00:15:24,292
Now, the audience is like the police.
200
00:15:24,954 --> 00:15:28,654
They are waiting
to catch you in your deceit.
201
00:15:29,235 --> 00:15:31,954
If you want to dodge the police,
202
00:15:32,397 --> 00:15:34,544
you will have to become a DSP.
203
00:15:35,647 --> 00:15:36,852
DSP?
204
00:15:40,920 --> 00:15:46,051
What I am about to do requires two hands,
205
00:15:47,118 --> 00:15:50,172
but let's use your hand this time.
206
00:15:50,378 --> 00:15:54,264
But before that,
I will have to give you powers.
207
00:15:54,961 --> 00:15:57,332
Give me a clap. Here.
208
00:15:57,439 --> 00:15:59,272
Now, the power has been transferred
to you.
209
00:15:59,547 --> 00:16:00,558
Oh.
210
00:16:00,688 --> 00:16:05,692
Now... you swipe your hand over mine.
211
00:16:12,314 --> 00:16:13,397
Where did it go?
212
00:16:13,553 --> 00:16:14,690
Now swipe again.
213
00:16:16,981 --> 00:16:20,332
Sir! Where did the ring
go and how did it come back?
214
00:16:20,763 --> 00:16:23,092
This is called DSP.
215
00:16:24,517 --> 00:16:26,852
D means Distraction,
216
00:16:27,619 --> 00:16:29,812
which, albeit unknowingly, but you do it.
217
00:16:30,933 --> 00:16:32,537
I? How?
218
00:16:33,221 --> 00:16:34,452
By reciting poetry.
219
00:16:36,481 --> 00:16:38,691
Now comes Speed.
220
00:16:39,885 --> 00:16:42,572
When a fan rotates at its full speed,
221
00:16:43,291 --> 00:16:46,092
you cannot see its blades. Right?
222
00:16:46,580 --> 00:16:48,612
It does not mean
that the blades are not there.
223
00:16:49,025 --> 00:16:52,538
It means that it is rotating so fast
224
00:16:52,636 --> 00:16:55,572
that human eyes cannot see it.
225
00:16:57,189 --> 00:16:58,237
But, Sir,
226
00:16:58,749 --> 00:17:01,091
however fast you try to remove the ring,
227
00:17:01,116 --> 00:17:03,845
-still it will be visible, no?
-Here comes the P.
228
00:17:04,483 --> 00:17:06,292
-Precision.
-Meaning?
229
00:17:06,468 --> 00:17:10,640
When my hand was like this and you swiped
your hand over mine,
230
00:17:11,534 --> 00:17:13,634
for a millisecond...
231
00:17:14,452 --> 00:17:16,581
you could not see my hand.
232
00:17:16,905 --> 00:17:18,093
Right?
233
00:17:21,198 --> 00:17:22,562
Now I understood.
234
00:17:22,939 --> 00:17:23,968
What?
235
00:17:24,093 --> 00:17:27,212
Sir, the trick is in the ring.
236
00:17:29,231 --> 00:17:33,492
The trick is not in the ring,
it is in the finger.
237
00:17:34,921 --> 00:17:39,132
Now you have to understand
how this is done in 10 minutes.
238
00:17:42,867 --> 00:17:45,514
Your time starts now.
239
00:18:06,022 --> 00:18:08,332
I don't know what Saleem is up to.
240
00:18:08,593 --> 00:18:11,370
He could have just told me.
This is such a waste of time.
241
00:18:40,197 --> 00:18:42,347
Hey, Saleem!
242
00:18:48,033 --> 00:18:49,491
♪ Who are you? ♪
243
00:18:49,516 --> 00:18:52,895
♪ She tricks people ♪
♪ right in front of their eyes ♪
244
00:18:53,189 --> 00:18:56,752
♪ She appears suddenly ♪
♪ before people committing fraud ♪
245
00:18:57,124 --> 00:19:00,212
♪ She is a unique force ♪
246
00:19:00,814 --> 00:19:04,412
♪ Who are you? Who are you? ♪
♪ Oh, who are you? ♪
247
00:19:07,189 --> 00:19:10,652
♪ You are a little smart ♪
♪ and a little simpleton too ♪
248
00:19:10,874 --> 00:19:14,492
♪ You are as interesting as a folk song ♪
249
00:19:14,772 --> 00:19:18,140
♪ You are the art of the magicians ♪
250
00:19:18,539 --> 00:19:22,714
♪ Who are you? Who are you? ♪
♪ Oh, who are you? ♪
251
00:19:29,422 --> 00:19:30,931
♪ Who are you? ♪
252
00:19:36,974 --> 00:19:38,865
-Sonu.
-Mom.
253
00:19:39,043 --> 00:19:41,485
Yeah. My science project.
I have to submit it tomorrow.
254
00:19:41,669 --> 00:19:44,572
-You said you would help me.
-I will do it in the evening.
255
00:19:44,958 --> 00:19:46,412
Wear the tie.
256
00:19:46,796 --> 00:19:48,832
Where is Mini? Hurry up.
257
00:19:49,294 --> 00:19:51,478
Mini. Mini.
258
00:19:54,915 --> 00:19:57,412
What's the matter? Why are you crying?
259
00:19:57,509 --> 00:19:58,731
Are you hurt?
260
00:20:00,035 --> 00:20:01,812
Dad is not coming back, right?
261
00:20:03,377 --> 00:20:05,130
Dad has gone to Rampur, hasn't he?
262
00:20:06,942 --> 00:20:08,092
Who told you?
263
00:20:08,312 --> 00:20:10,352
Dad went to the press
on your anniversary...
264
00:20:11,997 --> 00:20:13,150
and he never came back.
265
00:20:13,590 --> 00:20:15,732
His office staff, Raju told me.
266
00:20:15,942 --> 00:20:18,572
He said Dad would never come back.
267
00:20:18,794 --> 00:20:21,398
-No, that is not true.
-You just keep lying to me.
268
00:20:22,231 --> 00:20:24,106
You are never home.
269
00:20:24,826 --> 00:20:26,812
-I want Dad.
-Dear, I--
270
00:20:26,856 --> 00:20:28,735
-I hate you!
-Mini.
271
00:20:46,306 --> 00:20:49,692
What's wrong? No practice today?
272
00:20:51,950 --> 00:20:53,932
There are some issues at home, Sir.
273
00:20:57,668 --> 00:20:58,843
Everything will be alright.
274
00:21:03,939 --> 00:21:07,323
Sir, when you started performing magic,
275
00:21:08,223 --> 00:21:14,132
didn't people around you or your family
members say anything to you?
276
00:21:18,689 --> 00:21:20,248
When you see a dream,
277
00:21:21,352 --> 00:21:23,734
you have to sacrifice
something or the other for it.
278
00:21:24,398 --> 00:21:26,292
The only difference is that--
279
00:21:28,484 --> 00:21:30,132
Forget it.
280
00:21:33,038 --> 00:21:36,379
If the material is tested
before an audience,
281
00:21:36,781 --> 00:21:38,807
only then the performance will be better.
282
00:21:39,484 --> 00:21:40,812
What do you mean?
283
00:21:42,083 --> 00:21:44,504
What are you saying? Audience. Where?
284
00:21:45,481 --> 00:21:47,285
That is the problem.
285
00:21:48,015 --> 00:21:51,369
A new magician and that too a woman
magician requires a stage.
286
00:21:52,022 --> 00:21:53,972
It is difficult.
I'll look out for something.
287
00:21:54,929 --> 00:21:56,703
We will find a way.
288
00:22:00,007 --> 00:22:01,295
Rita.
289
00:22:02,077 --> 00:22:04,335
Why will you find a way?
290
00:22:04,606 --> 00:22:07,492
Rita manages Viktor's tickets and booking.
291
00:22:07,723 --> 00:22:08,819
We will talk to her.
292
00:22:08,981 --> 00:22:10,892
She will not help.
293
00:22:11,468 --> 00:22:12,569
Why?
294
00:22:12,726 --> 00:22:16,240
She came to me once,
requesting to teach her magic.
295
00:22:16,796 --> 00:22:18,052
I refused.
296
00:22:18,640 --> 00:22:20,124
Since then she has been angry with me.
297
00:22:20,194 --> 00:22:22,852
Two times she deducted my salary, too.
298
00:22:25,481 --> 00:22:27,452
Well, I will not tell her you taught me.
299
00:22:27,615 --> 00:22:29,166
I will say I need it.
300
00:22:29,673 --> 00:22:33,481
And I think she will help me.
301
00:22:35,702 --> 00:22:37,012
Try it then.
302
00:22:57,397 --> 00:22:58,500
Mini.
303
00:22:59,984 --> 00:23:00,997
Mini.
304
00:23:01,852 --> 00:23:04,163
All the questions
you have about your father,
305
00:23:04,969 --> 00:23:07,058
I also have the same questions.
306
00:23:08,356 --> 00:23:11,754
Now that you have grown up,
you should know everything.
307
00:23:11,840 --> 00:23:14,825
Mom, I have a test tomorrow.
I need to study.
308
00:23:20,356 --> 00:23:21,672
I will be back soon.
309
00:23:38,614 --> 00:23:41,907
I was waiting for you, my dear.
310
00:23:42,147 --> 00:23:45,452
-You are looking great!
-See, I draped a saree for you.
311
00:23:46,618 --> 00:23:48,598
This is where Rita managed
to organise a show?
312
00:23:49,064 --> 00:23:52,497
You should encourage
me like a good teacher.
313
00:23:52,530 --> 00:23:54,483
Don't scare me like this.
314
00:23:55,165 --> 00:23:56,993
No, man. Your wife knows.
315
00:23:57,079 --> 00:23:59,919
Okay, do one thing. Forget everything.
316
00:24:00,981 --> 00:24:03,249
Assume that you are drunk.
Just like that day.
317
00:24:04,463 --> 00:24:07,016
Yeah. Apply DSP.
318
00:24:07,790 --> 00:24:10,252
Ladies and Gentlemen and my dear friends!
319
00:24:10,277 --> 00:24:14,029
For the next performance,
we have Magician Shiri!
320
00:24:25,298 --> 00:24:27,892
How will dance in this saree, darling?
321
00:24:33,231 --> 00:24:35,612
I am not here to dance.
322
00:24:36,189 --> 00:24:40,212
I am here to amaze you all with my magic.
323
00:24:41,046 --> 00:24:43,092
Magician Shiri.
324
00:24:43,285 --> 00:24:45,612
Man, this magician will vanish you.
325
00:24:45,735 --> 00:24:47,391
She is enchanting you.
326
00:24:48,894 --> 00:24:50,771
Now she will come near you.
327
00:24:55,397 --> 00:24:58,108
Tik Tik Dhoom Shiri Shiri Shoom.
328
00:25:03,074 --> 00:25:04,579
Now you will see magic.
329
00:25:07,147 --> 00:25:09,892
Tik Tik Dhoom Shiri Shiri Shoom.
330
00:25:10,689 --> 00:25:13,972
Hey darling, if you want to vanish
something, let it be your saree.
331
00:25:14,184 --> 00:25:17,018
And well, what can you see
behind the cards?
332
00:25:20,231 --> 00:25:22,370
Hey, Pandu. Play some music.
333
00:25:23,972 --> 00:25:26,453
♪ Tell me your name ♪
334
00:25:29,873 --> 00:25:34,170
♪ The one wearing black top ♪
♪ Tell me your name ♪
335
00:25:37,597 --> 00:25:39,213
♪ Tell me your name ♪
336
00:25:39,238 --> 00:25:43,452
Hey, darling, leave these fake toys
and show us your real toys.
337
00:25:44,136 --> 00:25:45,269
O red scarf--
338
00:25:48,795 --> 00:25:50,319
Oh, Oh, Oh, Oh
339
00:25:50,344 --> 00:25:51,524
Shiri.
340
00:25:51,549 --> 00:25:52,619
Hey!
341
00:25:54,514 --> 00:25:58,474
♪ Crazy man asking my name ♪
♪ Tell me what you want from me ♪
342
00:26:03,176 --> 00:26:06,180
In the guise of an assistant,
you were stealing my tricks?
343
00:26:06,266 --> 00:26:07,508
Did you think I would not know.
344
00:26:07,533 --> 00:26:09,162
She did not steal anything.
345
00:26:09,877 --> 00:26:11,107
These are all my tricks.
346
00:26:11,566 --> 00:26:14,282
-If I am teaching her--
-Hey, I think you forgot, Saleem.
347
00:26:14,730 --> 00:26:16,508
You have already
sold these tricks to me.
348
00:26:19,472 --> 00:26:22,216
Just like you don't have an arm,
these tricks are also not yours now.
349
00:26:22,764 --> 00:26:23,621
Got it?
350
00:26:23,666 --> 00:26:27,446
And even if you think about
these tricks again, I will sue you.
351
00:26:32,597 --> 00:26:34,442
Don't come to work from tomorrow.
352
00:26:35,515 --> 00:26:37,869
Neither you nor this woman here.
353
00:26:39,222 --> 00:26:40,500
Come on.
354
00:26:54,192 --> 00:26:58,190
-What time does the girl's tuition end?
-Tuition remains between 4 pm to 6 pm.
355
00:26:58,963 --> 00:27:00,516
She should have come by now.
356
00:27:03,194 --> 00:27:08,122
Shiri. I cannot understand anything
what should I do.
357
00:27:08,184 --> 00:27:09,322
That is why...
358
00:27:11,487 --> 00:27:13,602
I didn't have your contact number,
so I didn't know--
359
00:27:13,647 --> 00:27:15,467
-Mom.
-I don't know where you work,
360
00:27:15,492 --> 00:27:17,570
-so how could I--
-Mom, what are you saying?
361
00:27:17,601 --> 00:27:20,085
-What happened?
-Well...
362
00:27:21,590 --> 00:27:23,557
Mini didn't come home
from her coaching class.
363
00:27:23,582 --> 00:27:26,002
I think she ran away from home.
364
00:27:32,139 --> 00:27:33,642
-Ran away?
-Yes.
40063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.