All language subtitles for 003) The Magic of Shiri S01(Hint 2024).srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,977 --> 00:00:45,360 ♪ Take the “charkha” with you oh ♪ 2 00:00:46,006 --> 00:00:52,631 ♪ Innocent ♪ 3 00:00:53,871 --> 00:00:58,585 ♪ Keep going without ♪ 4 00:00:59,172 --> 00:01:05,163 ♪ Any negativity ♪ 5 00:01:06,105 --> 00:01:10,233 ♪ By wearing the neck-less of ♪ 6 00:01:10,512 --> 00:01:14,598 ♪ Truth and faith ♪ 7 00:01:15,259 --> 00:01:19,471 ♪ If you know how to ♪ 8 00:01:19,874 --> 00:01:23,540 ♪ Wear diamond (of his friendship) ♪ 9 00:01:24,157 --> 00:01:29,037 ♪ Buy some ♪ 10 00:01:29,547 --> 00:01:34,547 ♪ Cotton for him ♪ 11 00:01:35,524 --> 00:01:40,409 ♪ Start spinning to make ♪ 12 00:01:41,061 --> 00:01:46,415 ♪ Him happy ♪ 13 00:01:48,287 --> 00:01:53,819 ♪ Kept on spinning along ♪ 14 00:01:54,464 --> 00:02:00,690 ♪ With memorizing him ♪ 15 00:02:01,166 --> 00:02:06,333 ♪ Perhaps which spin gets ♪ 16 00:02:06,358 --> 00:02:13,353 ♪ Acceptance ♪ 17 00:02:27,756 --> 00:02:30,877 ♪ Viktor, Viktor, Viktor ♪ 18 00:02:31,464 --> 00:02:34,397 ♪ Viktor, Viktor, Viktor ♪ 19 00:02:35,120 --> 00:02:38,627 ♪ I am from Russia ♪ ♪ I am Magicheskiy Viktor ♪ 20 00:02:39,131 --> 00:02:42,077 ♪ Viktor. Viktor, Viktor ♪ 21 00:02:42,797 --> 00:02:46,235 ♪ I am from Russia ♪ ♪ I am MagicheskiyViktor ♪ 22 00:02:49,984 --> 00:02:55,077 ♪ I am so magical, magical, magical ♪ ♪ Oh yeah ♪ 23 00:02:55,116 --> 00:02:58,651 ♪ I am so magical, magical, magical ♪ ♪ Oh yeah ♪ 24 00:02:58,676 --> 00:03:00,199 ♪ I am so magical ♪ 25 00:03:00,297 --> 00:03:01,808 Bring it fast. Come on. Quickly. 26 00:03:04,381 --> 00:03:08,317 -How was it? Relax, relax. -All is going well. Don't worry. 27 00:03:09,585 --> 00:03:13,751 -Shiri... I want to talk to you. -Yeah, Saleem. 28 00:03:14,436 --> 00:03:15,446 With Shiri. 29 00:03:16,880 --> 00:03:20,190 Yesterday you gave me an earful. Is anything still left? 30 00:03:20,792 --> 00:03:22,006 Meet me after the show. 31 00:03:36,934 --> 00:03:40,317 Last night I saw you perform in Parivar Bar. 32 00:03:43,805 --> 00:03:45,318 Do you really want to become a magician? 33 00:03:50,149 --> 00:03:51,905 Sir, it has been my dream. 34 00:03:53,986 --> 00:03:55,796 Is it your dream or life's purpose? 35 00:03:56,408 --> 00:03:57,944 Because there is a vast difference between the two. 36 00:03:58,677 --> 00:04:01,697 Dreams are dreamt, and purpose is fulfilled. 37 00:04:03,117 --> 00:04:04,352 It is my life's purpose. 38 00:04:04,669 --> 00:04:07,201 Well, dream, stubbornness or purpose, you can call it anything. 39 00:04:07,752 --> 00:04:10,850 Sir... I have to do this. 40 00:04:16,667 --> 00:04:18,718 The next man that comes here for tea, 41 00:04:19,782 --> 00:04:21,345 steal his wallet and prove it to me. 42 00:04:24,614 --> 00:04:25,937 Are you kidding me? 43 00:04:27,618 --> 00:04:30,223 Sir, I want to become a magician, not a thief. 44 00:04:32,306 --> 00:04:35,444 Both of them involve sleight of hand. 45 00:04:37,533 --> 00:04:39,951 Consider this as your test. 46 00:04:41,055 --> 00:04:44,519 If you do this, I will believe that when the time comes, 47 00:04:45,380 --> 00:04:46,731 you will not back out. 48 00:04:50,118 --> 00:04:52,783 -Oh, shit! -Give me a cup of tea. 49 00:04:54,902 --> 00:04:56,504 What mess are you getting me into, Sir? 50 00:04:57,748 --> 00:05:00,124 Any normal person would slam me a little, 51 00:05:00,522 --> 00:05:02,050 he would just jail me. 52 00:05:03,482 --> 00:05:05,978 Only if you get caught, 53 00:05:06,447 --> 00:05:08,072 you will be jailed, right? 54 00:05:18,529 --> 00:05:19,526 Give me one more cup, pal. 55 00:05:22,080 --> 00:05:23,463 How much does this cost, Sir? 56 00:05:25,133 --> 00:05:27,771 Just a minute. Give me this. 57 00:05:30,561 --> 00:05:31,644 How much? 58 00:05:33,542 --> 00:05:34,484 ₹2? 59 00:05:35,632 --> 00:05:36,945 -Oh, Sir. -What happened? 60 00:05:36,971 --> 00:05:38,263 -What happened? -Are you alright? 61 00:05:39,868 --> 00:05:41,264 Are you alright, sir? 62 00:05:49,069 --> 00:05:53,937 Relax. At 9 pm, the last of the auditorium staff leaves. 63 00:05:54,751 --> 00:05:56,121 I have an extra key. 64 00:05:57,636 --> 00:05:58,817 Come tomorrow. 65 00:05:59,798 --> 00:06:00,903 Tomorrow night at 9? 66 00:06:02,125 --> 00:06:05,310 Sir, how can I leave my kids alone at night? 67 00:06:05,841 --> 00:06:10,036 Tomorrow night at 9, I will wait for you outside the auditorium. 68 00:06:10,698 --> 00:06:13,398 If you don't come, I will assume you don't have what it takes. 69 00:06:29,764 --> 00:06:32,817 Mom, Aunt Neetu just teaches after the school. 70 00:06:33,048 --> 00:06:35,072 -I don't want to go there from tomorrow. -Okay. 71 00:06:35,156 --> 00:06:37,952 We will decide that tomorrow. Okay? Go, keep your bag. 72 00:06:41,040 --> 00:06:42,147 -Mom. -Yeah. 73 00:06:42,509 --> 00:06:44,530 Where do you go daily? 74 00:06:47,301 --> 00:06:50,647 Mini, I have started a job. 75 00:06:52,495 --> 00:06:54,504 Job? Why? 76 00:06:56,155 --> 00:06:57,245 What is happening? 77 00:06:57,572 --> 00:06:59,520 Dad went to the press on your anniversary... 78 00:07:00,282 --> 00:07:01,503 and never came back. 79 00:07:02,354 --> 00:07:03,785 Has anything happened to Dad? 80 00:07:04,586 --> 00:07:05,977 Where is Dad? 81 00:07:07,520 --> 00:07:10,839 Please be honest with me. I will not style my hair like Sonali. 82 00:07:11,072 --> 00:07:12,406 -Oh, dear. -But mom-- 83 00:07:12,742 --> 00:07:15,137 Nothing has happened to Dad. 84 00:07:15,162 --> 00:07:18,392 He got a call from abroad regarding his business, 85 00:07:19,116 --> 00:07:20,343 so he went away. 86 00:07:20,866 --> 00:07:23,601 He had work,so it will take some time for him to come back, right? 87 00:07:23,688 --> 00:07:26,726 -You are lying. Just lies. -Mini. 88 00:07:44,608 --> 00:07:46,250 Lizzie, how much longer? 89 00:07:46,456 --> 00:07:48,591 Hey, wait for 10 minutes. 90 00:07:49,164 --> 00:07:52,466 Then you will see how much the skin glows. 91 00:07:53,197 --> 00:07:55,050 This is Lizzie's guarantee. 92 00:07:58,531 --> 00:07:59,617 Mom. 93 00:08:06,864 --> 00:08:08,055 Shiri. 94 00:08:08,782 --> 00:08:09,844 Don't say anything. 95 00:08:10,215 --> 00:08:11,922 It has been two years since I came here. 96 00:08:12,539 --> 00:08:14,297 You didn't come to meet me even once. 97 00:08:14,792 --> 00:08:17,930 I have not seen the kids since Sonu's birthday. 98 00:08:18,868 --> 00:08:20,246 She is my daughter. 99 00:08:21,775 --> 00:08:23,352 Mom, what is Lizzie? 100 00:08:24,039 --> 00:08:27,017 Elizabeth. In short, Lizzie. 101 00:08:27,493 --> 00:08:29,977 Anyway Harleen is a very old name. 102 00:08:30,442 --> 00:08:32,358 And I am still young. 103 00:08:33,169 --> 00:08:35,182 Don't be fooled by my grey hair. 104 00:08:36,208 --> 00:08:37,629 This is Lizzie's glamour. 105 00:08:40,490 --> 00:08:41,973 In Basera, 106 00:08:42,713 --> 00:08:44,057 I am the youngest girl. 107 00:08:44,530 --> 00:08:45,898 When I go out, 108 00:08:46,001 --> 00:08:48,337 the guys from Aashirwad... 109 00:08:48,999 --> 00:08:50,829 that old age home for men, 110 00:08:51,156 --> 00:08:54,992 they swoon over me. 111 00:08:55,121 --> 00:08:56,457 I mean, not that much, a little. 112 00:08:56,539 --> 00:08:57,897 No. A little less. 113 00:08:58,114 --> 00:08:59,257 Mom. 114 00:09:00,959 --> 00:09:03,744 Mom, I am here to discuss something important. 115 00:09:03,804 --> 00:09:04,937 Then do it. 116 00:09:05,658 --> 00:09:06,489 What? 117 00:09:08,080 --> 00:09:09,086 Let's go there. 118 00:09:09,835 --> 00:09:14,191 If you even try, next time, I'll go without telling you. 119 00:09:14,804 --> 00:09:17,813 Don't know where. Your Naveen. 120 00:09:22,437 --> 00:09:23,522 Holy crap. 121 00:09:25,542 --> 00:09:26,741 You must have done something. 122 00:09:27,252 --> 00:09:29,570 That is why your husband left you and went away to his village. 123 00:09:30,179 --> 00:09:31,629 I didn't do anything, Mom. 124 00:09:31,807 --> 00:09:34,925 -He decided by himself. What can I do? -What do you mean? 125 00:09:36,550 --> 00:09:37,865 I always told you, 126 00:09:38,241 --> 00:09:41,079 you should wear sleeveless clothes, backless clothes. 127 00:09:41,629 --> 00:09:43,772 Your husband will remain interested in you. But no. 128 00:09:44,231 --> 00:09:45,561 You didn't listen. 129 00:09:46,521 --> 00:09:50,083 You wear such aunty-type sarees. Now, bear the consequences. 130 00:09:53,337 --> 00:09:54,832 He is such a nice guy. 131 00:09:55,841 --> 00:09:59,586 I thought, my daughter married him. 132 00:09:59,839 --> 00:10:02,612 Now all the problems are over. My responsibilities are over. 133 00:10:03,294 --> 00:10:06,201 Now I can just chill. 134 00:10:09,938 --> 00:10:13,349 Listen... I don't have any money. 135 00:10:15,349 --> 00:10:17,852 You go and stay at Mr. Jigar's house for a few days. 136 00:10:18,939 --> 00:10:20,619 I am not going to anyone's house, Mom. 137 00:10:22,169 --> 00:10:23,708 I have started a job. 138 00:10:25,021 --> 00:10:26,652 I get late daily. 139 00:10:27,209 --> 00:10:29,910 I thought you could take care of my kids. 140 00:10:31,052 --> 00:10:32,290 What kind of job? 141 00:10:33,103 --> 00:10:34,241 I am an assistant. 142 00:10:38,647 --> 00:10:40,019 In a magic group. 143 00:10:41,802 --> 00:10:43,356 What the hell! 144 00:10:43,822 --> 00:10:47,212 You are still hung up on the thing that your father was? 145 00:10:48,146 --> 00:10:51,927 Your father ruined our life due to this nasty thing. 146 00:10:51,952 --> 00:10:54,292 Now you want to ruin your children's lives? 147 00:10:54,574 --> 00:10:56,805 Dad alone was not responsible for ruining our lives. 148 00:10:57,732 --> 00:11:01,154 Dad had the talent. Only he did not get the right opportunity. 149 00:11:01,213 --> 00:11:02,572 You never understood him. 150 00:11:02,776 --> 00:11:04,112 And that is why Dad-- 151 00:11:07,647 --> 00:11:09,460 I never should have come here. 152 00:11:09,481 --> 00:11:10,409 Then why did you? 153 00:11:10,434 --> 00:11:11,614 Clearly, I made a mistake. 154 00:11:12,189 --> 00:11:14,260 Are you done with your taunts? Now chill. 155 00:11:31,856 --> 00:11:36,252 This damn magic first took away your job, then emptied our savings. 156 00:11:36,948 --> 00:11:39,650 Now I just have some jewellery left, you want that too? 157 00:11:39,735 --> 00:11:41,432 Have some shame, Randeep. 158 00:11:43,420 --> 00:11:45,812 All the neighbours make fun of me. 159 00:11:46,693 --> 00:11:50,732 They say Harleen's husband is a snippersnapper, is worthless. 160 00:11:52,131 --> 00:11:54,132 Harleen, today the neighbours are making fun, 161 00:11:54,435 --> 00:11:56,332 tomorrow the whole world will clap for me. 162 00:11:57,439 --> 00:11:59,022 I know I have the talent. 163 00:12:00,689 --> 00:12:03,853 It's just a matter of right opportunity, Harleen. I just need an opportunity. 164 00:12:05,132 --> 00:12:08,998 Enough with this opportunity crap. I am saddened by this word. 165 00:12:09,818 --> 00:12:13,149 Moreover, you are teaching our daughter the same thing, 166 00:12:13,288 --> 00:12:14,875 you are filling her head with this crap. 167 00:12:16,546 --> 00:12:17,647 Have some shame. 168 00:12:19,099 --> 00:12:22,011 Oh God. Why don't you go and die? 169 00:12:24,303 --> 00:12:26,080 All our problems will be solved. 170 00:12:49,103 --> 00:12:50,372 What happened, brother? 171 00:12:50,660 --> 00:12:52,508 -You know, Randeep, right? -Yes. 172 00:12:52,533 --> 00:12:53,955 He was upset with life. 173 00:12:55,146 --> 00:12:56,990 -He jumped into the river. -Oh God. 174 00:12:57,196 --> 00:13:00,812 People are saying that his body went in Pakistan with the flowing river. 175 00:13:08,939 --> 00:13:12,956 Oh God! He left me alone. 176 00:13:31,127 --> 00:13:33,707 Today I am definitely going to be late. What do...? 177 00:13:34,696 --> 00:13:35,852 Sonu, Mini. 178 00:13:37,439 --> 00:13:39,452 -It is my turn now. -Don't cheat. 179 00:13:39,477 --> 00:13:42,110 Hey, I lost. Oh God. 180 00:13:46,374 --> 00:13:48,172 Don't disturb us. We are playing. 181 00:13:51,774 --> 00:13:53,274 You are still making a mistake... 182 00:13:54,547 --> 00:13:58,123 but I thought sooner or later you would come to your senses. 183 00:14:00,024 --> 00:14:02,652 Why should your children suffer because of your mistakes? 184 00:14:03,586 --> 00:14:05,012 They shouldn't be left alone. 185 00:14:05,420 --> 00:14:06,717 This is why Grandma came. 186 00:14:09,219 --> 00:14:11,630 What do you want to have? Should I make Aloo Paratha? 187 00:14:29,337 --> 00:14:33,212 Ladies and Gentleman. 188 00:14:33,954 --> 00:14:38,492 Get ready to be amazed. 189 00:14:42,439 --> 00:14:47,052 Tell me, Sir. Which trick will you teach me first? 190 00:14:48,907 --> 00:14:51,622 Do you want to learn tricks or become a magician? 191 00:14:52,734 --> 00:14:56,105 Sir, to become a magician, I will have to learn the tricks, right? 192 00:14:58,438 --> 00:14:59,684 What is magic? 193 00:15:00,772 --> 00:15:03,071 Magic is magic. 194 00:15:03,525 --> 00:15:05,815 I mean, the tricks that we do, that is-- 195 00:15:05,870 --> 00:15:09,775 Shiri. Magic means deception. 196 00:15:10,522 --> 00:15:11,929 It is a lie, deceit. 197 00:15:12,414 --> 00:15:16,826 And if you deceive someone, what will the police in your area do? 198 00:15:18,396 --> 00:15:19,614 He will arrest me. 199 00:15:20,914 --> 00:15:24,292 Now, the audience is like the police. 200 00:15:24,954 --> 00:15:28,654 They are waiting to catch you in your deceit. 201 00:15:29,235 --> 00:15:31,954 If you want to dodge the police, 202 00:15:32,397 --> 00:15:34,544 you will have to become a DSP. 203 00:15:35,647 --> 00:15:36,852 DSP? 204 00:15:40,920 --> 00:15:46,051 What I am about to do requires two hands, 205 00:15:47,118 --> 00:15:50,172 but let's use your hand this time. 206 00:15:50,378 --> 00:15:54,264 But before that, I will have to give you powers. 207 00:15:54,961 --> 00:15:57,332 Give me a clap. Here. 208 00:15:57,439 --> 00:15:59,272 Now, the power has been transferred to you. 209 00:15:59,547 --> 00:16:00,558 Oh. 210 00:16:00,688 --> 00:16:05,692 Now... you swipe your hand over mine. 211 00:16:12,314 --> 00:16:13,397 Where did it go? 212 00:16:13,553 --> 00:16:14,690 Now swipe again. 213 00:16:16,981 --> 00:16:20,332 Sir! Where did the ring go and how did it come back? 214 00:16:20,763 --> 00:16:23,092 This is called DSP. 215 00:16:24,517 --> 00:16:26,852 D means Distraction, 216 00:16:27,619 --> 00:16:29,812 which, albeit unknowingly, but you do it. 217 00:16:30,933 --> 00:16:32,537 I? How? 218 00:16:33,221 --> 00:16:34,452 By reciting poetry. 219 00:16:36,481 --> 00:16:38,691 Now comes Speed. 220 00:16:39,885 --> 00:16:42,572 When a fan rotates at its full speed, 221 00:16:43,291 --> 00:16:46,092 you cannot see its blades. Right? 222 00:16:46,580 --> 00:16:48,612 It does not mean that the blades are not there. 223 00:16:49,025 --> 00:16:52,538 It means that it is rotating so fast 224 00:16:52,636 --> 00:16:55,572 that human eyes cannot see it. 225 00:16:57,189 --> 00:16:58,237 But, Sir, 226 00:16:58,749 --> 00:17:01,091 however fast you try to remove the ring, 227 00:17:01,116 --> 00:17:03,845 -still it will be visible, no? -Here comes the P. 228 00:17:04,483 --> 00:17:06,292 -Precision. -Meaning? 229 00:17:06,468 --> 00:17:10,640 When my hand was like this and you swiped your hand over mine, 230 00:17:11,534 --> 00:17:13,634 for a millisecond... 231 00:17:14,452 --> 00:17:16,581 you could not see my hand. 232 00:17:16,905 --> 00:17:18,093 Right? 233 00:17:21,198 --> 00:17:22,562 Now I understood. 234 00:17:22,939 --> 00:17:23,968 What? 235 00:17:24,093 --> 00:17:27,212 Sir, the trick is in the ring. 236 00:17:29,231 --> 00:17:33,492 The trick is not in the ring, it is in the finger. 237 00:17:34,921 --> 00:17:39,132 Now you have to understand how this is done in 10 minutes. 238 00:17:42,867 --> 00:17:45,514 Your time starts now. 239 00:18:06,022 --> 00:18:08,332 I don't know what Saleem is up to. 240 00:18:08,593 --> 00:18:11,370 He could have just told me. This is such a waste of time. 241 00:18:40,197 --> 00:18:42,347 Hey, Saleem! 242 00:18:48,033 --> 00:18:49,491 ♪ Who are you? ♪ 243 00:18:49,516 --> 00:18:52,895 ♪ She tricks people ♪ ♪ right in front of their eyes ♪ 244 00:18:53,189 --> 00:18:56,752 ♪ She appears suddenly ♪ ♪ before people committing fraud ♪ 245 00:18:57,124 --> 00:19:00,212 ♪ She is a unique force ♪ 246 00:19:00,814 --> 00:19:04,412 ♪ Who are you? Who are you? ♪ ♪ Oh, who are you? ♪ 247 00:19:07,189 --> 00:19:10,652 ♪ You are a little smart ♪ ♪ and a little simpleton too ♪ 248 00:19:10,874 --> 00:19:14,492 ♪ You are as interesting as a folk song ♪ 249 00:19:14,772 --> 00:19:18,140 ♪ You are the art of the magicians ♪ 250 00:19:18,539 --> 00:19:22,714 ♪ Who are you? Who are you? ♪ ♪ Oh, who are you? ♪ 251 00:19:29,422 --> 00:19:30,931 ♪ Who are you? ♪ 252 00:19:36,974 --> 00:19:38,865 -Sonu. -Mom. 253 00:19:39,043 --> 00:19:41,485 Yeah. My science project. I have to submit it tomorrow. 254 00:19:41,669 --> 00:19:44,572 -You said you would help me. -I will do it in the evening. 255 00:19:44,958 --> 00:19:46,412 Wear the tie. 256 00:19:46,796 --> 00:19:48,832 Where is Mini? Hurry up. 257 00:19:49,294 --> 00:19:51,478 Mini. Mini. 258 00:19:54,915 --> 00:19:57,412 What's the matter? Why are you crying? 259 00:19:57,509 --> 00:19:58,731 Are you hurt? 260 00:20:00,035 --> 00:20:01,812 Dad is not coming back, right? 261 00:20:03,377 --> 00:20:05,130 Dad has gone to Rampur, hasn't he? 262 00:20:06,942 --> 00:20:08,092 Who told you? 263 00:20:08,312 --> 00:20:10,352 Dad went to the press on your anniversary... 264 00:20:11,997 --> 00:20:13,150 and he never came back. 265 00:20:13,590 --> 00:20:15,732 His office staff, Raju told me. 266 00:20:15,942 --> 00:20:18,572 He said Dad would never come back. 267 00:20:18,794 --> 00:20:21,398 -No, that is not true. -You just keep lying to me. 268 00:20:22,231 --> 00:20:24,106 You are never home. 269 00:20:24,826 --> 00:20:26,812 -I want Dad. -Dear, I-- 270 00:20:26,856 --> 00:20:28,735 -I hate you! -Mini. 271 00:20:46,306 --> 00:20:49,692 What's wrong? No practice today? 272 00:20:51,950 --> 00:20:53,932 There are some issues at home, Sir. 273 00:20:57,668 --> 00:20:58,843 Everything will be alright. 274 00:21:03,939 --> 00:21:07,323 Sir, when you started performing magic, 275 00:21:08,223 --> 00:21:14,132 didn't people around you or your family members say anything to you? 276 00:21:18,689 --> 00:21:20,248 When you see a dream, 277 00:21:21,352 --> 00:21:23,734 you have to sacrifice something or the other for it. 278 00:21:24,398 --> 00:21:26,292 The only difference is that-- 279 00:21:28,484 --> 00:21:30,132 Forget it. 280 00:21:33,038 --> 00:21:36,379 If the material is tested before an audience, 281 00:21:36,781 --> 00:21:38,807 only then the performance will be better. 282 00:21:39,484 --> 00:21:40,812 What do you mean? 283 00:21:42,083 --> 00:21:44,504 What are you saying? Audience. Where? 284 00:21:45,481 --> 00:21:47,285 That is the problem. 285 00:21:48,015 --> 00:21:51,369 A new magician and that too a woman magician requires a stage. 286 00:21:52,022 --> 00:21:53,972 It is difficult. I'll look out for something. 287 00:21:54,929 --> 00:21:56,703 We will find a way. 288 00:22:00,007 --> 00:22:01,295 Rita. 289 00:22:02,077 --> 00:22:04,335 Why will you find a way? 290 00:22:04,606 --> 00:22:07,492 Rita manages Viktor's tickets and booking. 291 00:22:07,723 --> 00:22:08,819 We will talk to her. 292 00:22:08,981 --> 00:22:10,892 She will not help. 293 00:22:11,468 --> 00:22:12,569 Why? 294 00:22:12,726 --> 00:22:16,240 She came to me once, requesting to teach her magic. 295 00:22:16,796 --> 00:22:18,052 I refused. 296 00:22:18,640 --> 00:22:20,124 Since then she has been angry with me. 297 00:22:20,194 --> 00:22:22,852 Two times she deducted my salary, too. 298 00:22:25,481 --> 00:22:27,452 Well, I will not tell her you taught me. 299 00:22:27,615 --> 00:22:29,166 I will say I need it. 300 00:22:29,673 --> 00:22:33,481 And I think she will help me. 301 00:22:35,702 --> 00:22:37,012 Try it then. 302 00:22:57,397 --> 00:22:58,500 Mini. 303 00:22:59,984 --> 00:23:00,997 Mini. 304 00:23:01,852 --> 00:23:04,163 All the questions you have about your father, 305 00:23:04,969 --> 00:23:07,058 I also have the same questions. 306 00:23:08,356 --> 00:23:11,754 Now that you have grown up, you should know everything. 307 00:23:11,840 --> 00:23:14,825 Mom, I have a test tomorrow. I need to study. 308 00:23:20,356 --> 00:23:21,672 I will be back soon. 309 00:23:38,614 --> 00:23:41,907 I was waiting for you, my dear. 310 00:23:42,147 --> 00:23:45,452 -You are looking great! -See, I draped a saree for you. 311 00:23:46,618 --> 00:23:48,598 This is where Rita managed to organise a show? 312 00:23:49,064 --> 00:23:52,497 You should encourage me like a good teacher. 313 00:23:52,530 --> 00:23:54,483 Don't scare me like this. 314 00:23:55,165 --> 00:23:56,993 No, man. Your wife knows. 315 00:23:57,079 --> 00:23:59,919 Okay, do one thing. Forget everything. 316 00:24:00,981 --> 00:24:03,249 Assume that you are drunk. Just like that day. 317 00:24:04,463 --> 00:24:07,016 Yeah. Apply DSP. 318 00:24:07,790 --> 00:24:10,252 Ladies and Gentlemen and my dear friends! 319 00:24:10,277 --> 00:24:14,029 For the next performance, we have Magician Shiri! 320 00:24:25,298 --> 00:24:27,892 How will dance in this saree, darling? 321 00:24:33,231 --> 00:24:35,612 I am not here to dance. 322 00:24:36,189 --> 00:24:40,212 I am here to amaze you all with my magic. 323 00:24:41,046 --> 00:24:43,092 Magician Shiri. 324 00:24:43,285 --> 00:24:45,612 Man, this magician will vanish you. 325 00:24:45,735 --> 00:24:47,391 She is enchanting you. 326 00:24:48,894 --> 00:24:50,771 Now she will come near you. 327 00:24:55,397 --> 00:24:58,108 Tik Tik Dhoom Shiri Shiri Shoom. 328 00:25:03,074 --> 00:25:04,579 Now you will see magic. 329 00:25:07,147 --> 00:25:09,892 Tik Tik Dhoom Shiri Shiri Shoom. 330 00:25:10,689 --> 00:25:13,972 Hey darling, if you want to vanish something, let it be your saree. 331 00:25:14,184 --> 00:25:17,018 And well, what can you see behind the cards? 332 00:25:20,231 --> 00:25:22,370 Hey, Pandu. Play some music. 333 00:25:23,972 --> 00:25:26,453 ♪ Tell me your name ♪ 334 00:25:29,873 --> 00:25:34,170 ♪ The one wearing black top ♪ ♪ Tell me your name ♪ 335 00:25:37,597 --> 00:25:39,213 ♪ Tell me your name ♪ 336 00:25:39,238 --> 00:25:43,452 Hey, darling, leave these fake toys and show us your real toys. 337 00:25:44,136 --> 00:25:45,269 O red scarf-- 338 00:25:48,795 --> 00:25:50,319 Oh, Oh, Oh, Oh 339 00:25:50,344 --> 00:25:51,524 Shiri. 340 00:25:51,549 --> 00:25:52,619 Hey! 341 00:25:54,514 --> 00:25:58,474 ♪ Crazy man asking my name ♪ ♪ Tell me what you want from me ♪ 342 00:26:03,176 --> 00:26:06,180 In the guise of an assistant, you were stealing my tricks? 343 00:26:06,266 --> 00:26:07,508 Did you think I would not know. 344 00:26:07,533 --> 00:26:09,162 She did not steal anything. 345 00:26:09,877 --> 00:26:11,107 These are all my tricks. 346 00:26:11,566 --> 00:26:14,282 -If I am teaching her-- -Hey, I think you forgot, Saleem. 347 00:26:14,730 --> 00:26:16,508 You have already sold these tricks to me. 348 00:26:19,472 --> 00:26:22,216 Just like you don't have an arm, these tricks are also not yours now. 349 00:26:22,764 --> 00:26:23,621 Got it? 350 00:26:23,666 --> 00:26:27,446 And even if you think about these tricks again, I will sue you. 351 00:26:32,597 --> 00:26:34,442 Don't come to work from tomorrow. 352 00:26:35,515 --> 00:26:37,869 Neither you nor this woman here. 353 00:26:39,222 --> 00:26:40,500 Come on. 354 00:26:54,192 --> 00:26:58,190 -What time does the girl's tuition end? -Tuition remains between 4 pm to 6 pm. 355 00:26:58,963 --> 00:27:00,516 She should have come by now. 356 00:27:03,194 --> 00:27:08,122 Shiri. I cannot understand anything what should I do. 357 00:27:08,184 --> 00:27:09,322 That is why... 358 00:27:11,487 --> 00:27:13,602 I didn't have your contact number, so I didn't know-- 359 00:27:13,647 --> 00:27:15,467 -Mom. -I don't know where you work, 360 00:27:15,492 --> 00:27:17,570 -so how could I-- -Mom, what are you saying? 361 00:27:17,601 --> 00:27:20,085 -What happened? -Well... 362 00:27:21,590 --> 00:27:23,557 Mini didn't come home from her coaching class. 363 00:27:23,582 --> 00:27:26,002 I think she ran away from home. 364 00:27:32,139 --> 00:27:33,642 -Ran away? -Yes. 40063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.