All language subtitles for ㅜㅜㅊㅊ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,942 --> 00:01:28,769 Good morning, sunshine. 2 00:01:28,857 --> 00:01:31,033 How'd you sleep? Good. 3 00:01:31,120 --> 00:01:33,078 Good? You brush your teeth? 4 00:01:33,165 --> 00:01:35,472 For a full minute and 30 seconds. 5 00:01:35,559 --> 00:01:37,343 Okay. Yeah, we're getting there. 6 00:01:39,431 --> 00:01:41,869 What'd you dream about? I dreamed about Mom 7 00:01:41,956 --> 00:01:43,653 giving me lots of kisses. 8 00:01:43,740 --> 00:01:47,657 I really miss Mom. 9 00:01:47,744 --> 00:01:50,660 Look, she's always gonna be looking after us, Kit. 10 00:01:50,747 --> 00:01:52,009 You know that, right? 11 00:01:54,403 --> 00:01:57,101 Kaya, why can't I come with you today? 12 00:01:57,188 --> 00:01:59,669 Because you're gonna be helping Dad fixing the boat, okay? 13 00:01:59,756 --> 00:02:01,845 Okay. Not fair. I know. 14 00:02:01,932 --> 00:02:04,761 I'll take you next time, okay? I won't be gone long, I promise. 15 00:02:11,549 --> 00:02:13,638 Hey, Dad! 16 00:02:13,725 --> 00:02:14,813 Dad! 17 00:02:16,293 --> 00:02:19,644 Hey. I'm meeting Tessa. 18 00:02:19,731 --> 00:02:21,864 So, um, I made you breakfast. 19 00:02:21,951 --> 00:02:23,866 There's eggs and toast in the kitchen. 20 00:02:23,953 --> 00:02:25,215 Nice, thanks.Yeah. 21 00:02:25,302 --> 00:02:26,303 Thanks, kiddo. 22 00:02:28,088 --> 00:02:30,351 I, uh, thought I'd patch up the boat 23 00:02:30,438 --> 00:02:32,048 and take her out again. 24 00:02:34,659 --> 00:02:35,617 Hey, you and, uh... 25 00:02:37,792 --> 00:02:39,794 No. No.You and Tessa treat yourselves. 26 00:02:39,881 --> 00:02:41,535 Seriously. That's... That's fine. It's okay. 27 00:02:41,622 --> 00:02:43,537 I'm gonna go. Uh, I'll see you later. 28 00:02:43,624 --> 00:02:46,714 Just don't forget Kit's insulin, okay? 29 00:02:46,801 --> 00:02:49,151 I got it. Yeah, all right. Bye. 30 00:04:04,876 --> 00:04:07,052 Hey, Tess.Hello. 31 00:04:09,272 --> 00:04:12,014 Oh, shoot, it's my dad. 32 00:04:12,101 --> 00:04:14,146 If he finds out we're way out here, he's gonna kill us. 33 00:04:14,233 --> 00:04:16,105 Oh, God.Whatever. 34 00:04:16,192 --> 00:04:17,802 Are you excited? 35 00:04:17,889 --> 00:04:19,282 Wait until you see his friend. 36 00:04:19,369 --> 00:04:20,761 Okay, I don't need a fix-up, Tess. 37 00:04:20,848 --> 00:04:22,894 I know. I'm just saying. 38 00:04:22,981 --> 00:04:26,028 How'd you even meet these guys? Um, from Lance's beach party. 39 00:04:26,115 --> 00:04:28,595 They're like water-stunt junkies or something, I don't know. 40 00:04:28,682 --> 00:04:31,816 They film these insane videos, but they're really cute. 41 00:04:31,903 --> 00:04:35,253 They're cute, but super crazy. 42 00:04:35,340 --> 00:04:37,821 Want? No. 43 00:04:37,908 --> 00:04:40,476 What? Can you please keep an open mind? 44 00:04:40,563 --> 00:04:42,695 Give them the chance. It'll be fun, I promise. 45 00:04:42,782 --> 00:04:44,045 Happy to be your wing girl. 46 00:04:44,132 --> 00:04:46,003 Okay. Let's do this. 47 00:04:46,090 --> 00:04:49,572 Here. Why don't you hold this on it, 48 00:04:49,659 --> 00:04:51,008 and it's gonna feel better in about an hour, okay? 49 00:04:51,095 --> 00:04:52,140 Yeah. Okay. 50 00:04:52,227 --> 00:04:53,184 Thank you. Of course. 51 00:04:53,271 --> 00:04:55,012 And remind me, 52 00:04:55,099 --> 00:04:57,667 what kind of fish goes good with, uh, peanut butter? 53 00:04:59,277 --> 00:05:01,061 A jellyfish. 54 00:05:01,148 --> 00:05:02,888 Thank you! Bye. Have a good day. 55 00:05:02,975 --> 00:05:04,542 Ouch. What's up, little guppy? 56 00:05:04,629 --> 00:05:06,283 Hi. Mm... 57 00:05:14,204 --> 00:05:16,511 This is my best friend, Kaya.Kaya. Julian. 58 00:05:16,598 --> 00:05:18,382 Nice to finally meet you. I've heard so much about you. 59 00:05:18,469 --> 00:05:19,905 Mostly good stuff. Oh, great. 60 00:05:19,992 --> 00:05:21,385 No, I'm just kidding. Mostly bad stuff. 61 00:05:21,472 --> 00:05:22,778 This is my best bro, Xander. 62 00:05:22,865 --> 00:05:24,475 Hello. Hi. 63 00:05:24,562 --> 00:05:25,824 You ladies ready for the islands? 64 00:05:25,911 --> 00:05:27,609 We should be off in half an hour? 65 00:05:27,696 --> 00:05:29,480 Islands? Yeah, the Bahamas. 66 00:05:29,567 --> 00:05:30,698 Bahamas? 67 00:05:30,785 --> 00:05:32,047 Well, don't try to act too scared. 68 00:05:32,134 --> 00:05:33,918 Xander and I have made the trip a million times. 69 00:05:34,005 --> 00:05:36,617 It sounds scarier than it is. I just can't be out long. 70 00:05:36,704 --> 00:05:38,184 I have to take care of my little brother. 71 00:05:38,271 --> 00:05:39,968 We'll be back before sunset. 72 00:05:40,055 --> 00:05:42,318 Yeah, come on, Kaya. Please? 73 00:05:42,405 --> 00:05:43,363 Be spontaneous. 74 00:05:47,062 --> 00:05:48,281 Please, Kaya? 75 00:05:49,847 --> 00:05:52,023 Bahamas. Yeah! 76 00:05:52,111 --> 00:05:54,113 You're going jet-skiing? 77 00:05:54,200 --> 00:05:55,984 Yeah, for a little while. 78 00:05:56,071 --> 00:05:58,204 I wanna go on a jet ski, Kaya, please! 79 00:05:58,291 --> 00:06:00,379 Hey, buddy! I promise I'll take you next time. 80 00:06:00,466 --> 00:06:02,337 Can I be the driver? Oh, of course! 81 00:06:02,424 --> 00:06:03,904 I bet you're a better driver than your sister. 82 00:06:03,991 --> 00:06:05,340 Okay. I miss you. 83 00:06:05,427 --> 00:06:07,255 Okay, so I'm gonna be home late. 84 00:06:07,342 --> 00:06:08,648 Dinner's in the fridge, okay? I love you. 85 00:06:08,735 --> 00:06:10,128 I love you too. 86 00:06:10,215 --> 00:06:12,086 Bye. 87 00:06:12,173 --> 00:06:14,610 Where the hell is your dad? 88 00:06:14,697 --> 00:06:17,222 Probably halfway through his first six-pack. 89 00:06:19,137 --> 00:06:21,139 No. No, not today. 90 00:06:21,226 --> 00:06:24,054 I promise you, his world is not gonna stop without you. 91 00:06:25,752 --> 00:06:27,710 Hey, look at me. 92 00:06:27,797 --> 00:06:28,841 You need this. 93 00:06:31,365 --> 00:06:33,976 Did you know about the islands? 94 00:06:34,063 --> 00:06:35,587 You know, I thought I... 95 00:06:37,763 --> 00:06:40,200 Okay, well, would you have come if told you? 96 00:06:40,287 --> 00:06:41,984 Probably not. Yeah, exactly. 97 00:06:42,071 --> 00:06:44,335 You are way too young to be this old, Kaya. 98 00:06:45,901 --> 00:06:46,728 Here. 99 00:06:48,339 --> 00:06:50,776 You are so cheesy. I know. 100 00:06:50,863 --> 00:06:53,126 Is this your way of apologizing? 101 00:06:53,213 --> 00:06:55,302 Not exactly. It's actually me saying 102 00:06:55,389 --> 00:06:56,695 you need to stop being so antisocial. 103 00:06:56,782 --> 00:06:58,826 Oh, I see. Okay. 104 00:06:58,913 --> 00:07:01,177 Yeah? Are you ready? 105 00:07:01,264 --> 00:07:02,178 Yeah. Do you love it? 106 00:07:02,265 --> 00:07:04,136 I love it. 107 00:07:04,223 --> 00:07:06,269 Come on. Pick up the pace! 108 00:07:14,407 --> 00:07:17,497 Come on. Okay, I'm coming. 109 00:07:17,584 --> 00:07:19,499 I'm excited. Are you excited? 110 00:07:19,586 --> 00:07:21,327 Yes.Great. 111 00:07:25,592 --> 00:07:27,332 Hey, cutie. How you doing? Hey. 112 00:07:27,419 --> 00:07:29,334 Are we almost ready to go? Yeah. 113 00:07:30,857 --> 00:07:33,338 Hey.Hey. Thank you. 114 00:07:33,425 --> 00:07:35,949 You ever been out there? Uh, yeah. 115 00:07:36,036 --> 00:07:37,995 I used to go sailing with my family when I was younger, 116 00:07:38,082 --> 00:07:39,779 but I haven't been to the other side. 117 00:07:39,866 --> 00:07:43,000 Is it really worth the trip? 118 00:07:43,087 --> 00:07:45,611 Epic beaches, caves, 119 00:07:45,698 --> 00:07:48,135 crystal-clear lagoons, 120 00:07:48,223 --> 00:07:49,615 wild pigs. Pigs? 121 00:07:52,009 --> 00:07:55,272 Legend goes, pirates hiding out on the islands left them behind. 122 00:07:55,359 --> 00:07:57,448 They've been out there ever since. 123 00:07:57,535 --> 00:08:00,277 You can swim with them. Pigs can swim? 124 00:08:00,364 --> 00:08:02,758 They're actually pretty good. Phone? 125 00:08:02,845 --> 00:08:04,586 What? XANDER: Cell phone. 126 00:08:04,673 --> 00:08:06,631 Oh. Oh.Unless you don't mind it resting 127 00:08:06,718 --> 00:08:09,112 on the bottom of the ocean. Got it. Here you go. 128 00:08:10,983 --> 00:08:13,072 You nervous? 129 00:08:13,159 --> 00:08:15,684 It's not my first rodeo, Xander. 130 00:08:15,771 --> 00:08:18,295 What's up, everybody? King Julian on the mic, 131 00:08:18,382 --> 00:08:19,905 piped up and ready to jet over to the islands 132 00:08:19,992 --> 00:08:21,820 with my dawg Xander! Say hi, Xander! 133 00:08:21,907 --> 00:08:23,865 And these couple of baddies! 134 00:08:23,952 --> 00:08:26,171 Remember kids, Xander and I are professionals, so please, 135 00:08:26,259 --> 00:08:27,695 do not try this at home. 136 00:08:27,782 --> 00:08:29,523 Florida Keys to the islands of the Bahamas, 137 00:08:30,001 --> 00:08:31,525 let's get it! 138 00:09:02,468 --> 00:09:05,601 This is incredible! Wow! 139 00:09:05,688 --> 00:09:08,691 Ladies and gentlemen, Atlantis awaits! 140 00:09:08,778 --> 00:09:10,519 Xander, step on it, man! 141 00:09:21,574 --> 00:09:24,532 Kaya! I think Xander's feeling you. 142 00:09:24,619 --> 00:09:27,492 Tessa, they can hear you! 143 00:09:27,579 --> 00:09:31,757 So? It's about time you get yourself a man, Kaya. 144 00:09:33,846 --> 00:09:35,021 Thanks for putting me on blast, Tessa. 145 00:09:36,370 --> 00:09:39,025 Anytime, Xander. Anytime. 146 00:09:39,112 --> 00:09:40,983 Babe, things just got real awkward. 147 00:09:42,985 --> 00:09:45,248 Xander, I am so sorry about her. 148 00:09:45,336 --> 00:09:46,902 What are best friends for? 149 00:10:38,169 --> 00:10:39,562 You ever been to Mexico? 150 00:10:41,825 --> 00:10:43,130 No, I haven't. 151 00:10:43,217 --> 00:10:46,046 Let's go. Okay. 152 00:10:46,133 --> 00:10:48,179 Tulum's got this unreal left I've been wanting to surf, 153 00:10:48,266 --> 00:10:51,181 and you and I can check out some Mayan ruins and those caves. 154 00:10:51,268 --> 00:10:54,880 Okay, no, my dad will actually kill me. 155 00:10:54,967 --> 00:10:56,926 I'm a hell of a schmoozer. Oh, okay. 156 00:10:57,013 --> 00:10:59,407 You think you can schmooze a former Marine? 157 00:10:59,494 --> 00:11:01,583 Yeah. 158 00:11:01,670 --> 00:11:03,889 No, even my mom is terrified of him. 159 00:11:08,503 --> 00:11:09,504 What? 160 00:11:11,462 --> 00:11:12,855 You're just so damn delicious. 161 00:11:17,294 --> 00:11:18,468 Come here. 162 00:11:25,475 --> 00:11:27,346 I love coming out here. 163 00:11:27,434 --> 00:11:29,174 I could live here. 164 00:11:29,261 --> 00:11:29,827 Why don't you? 165 00:11:32,047 --> 00:11:33,440 I want to travel. 166 00:11:33,527 --> 00:11:36,530 I want to sail to every continent 167 00:11:36,617 --> 00:11:38,967 and see every country. 168 00:11:39,054 --> 00:11:40,359 On a sailboat? 169 00:11:40,447 --> 00:11:42,492 Yeah, a sailboat. 170 00:11:45,190 --> 00:11:48,018 Something about getting from point A to B 171 00:11:48,105 --> 00:11:49,498 becomes like a mental puzzle. 172 00:11:49,585 --> 00:11:51,108 I have to know where the wind is best. 173 00:11:51,195 --> 00:11:53,197 Breeze fills the sailboat with life. 174 00:11:53,284 --> 00:11:56,549 Carried by a force we cannot see, but feel. 175 00:11:56,636 --> 00:11:57,724 It's like riding a magic beast. 176 00:12:03,207 --> 00:12:05,296 Boyfriend? 177 00:12:05,383 --> 00:12:07,429 No. Uh, Tessa. 178 00:12:07,516 --> 00:12:08,691 How long have you known each other? 179 00:12:08,778 --> 00:12:11,085 We grew up together. We're like sisters. 180 00:12:13,000 --> 00:12:14,828 You know, she can be a lot sometimes, 181 00:12:14,915 --> 00:12:16,872 but she's good people. 182 00:12:16,959 --> 00:12:19,484 We actually got into the same college, so... 183 00:12:19,571 --> 00:12:21,137 Yeah, she's into marine science. 184 00:12:21,224 --> 00:12:23,357 She wants to rescue manatees for a living. 185 00:12:25,098 --> 00:12:27,883 I got accepted for a swim scholarship, but... 186 00:12:27,970 --> 00:12:29,015 I don't know. 187 00:12:29,102 --> 00:12:31,147 Why not? My little brother and I, 188 00:12:31,234 --> 00:12:33,672 we live with our dad. 189 00:12:33,759 --> 00:12:36,152 My mom just passed away like a year ago. 190 00:12:36,239 --> 00:12:38,938 And my dad's just kind of in his own little world. 191 00:12:39,025 --> 00:12:40,200 Sorry to hear that. 192 00:12:40,287 --> 00:12:42,681 It's cool. 193 00:12:42,768 --> 00:12:46,771 Anyways, you know, just, like, juggling work 194 00:12:46,858 --> 00:12:50,296 and taking care of my little brother and my dad, 195 00:12:50,383 --> 00:12:52,907 adding college to that just seems impossible right now. 196 00:12:55,736 --> 00:12:58,870 You seem like a really good big sister. 197 00:13:16,582 --> 00:13:17,844 Whoo! 198 00:13:17,931 --> 00:13:20,804 Tessa, that was amazing! 199 00:13:20,891 --> 00:13:25,939 Wow! Babe, you're freaking crazy! Oh, my God. 200 00:15:18,178 --> 00:15:21,224 Babe, you're going too fast. Put your helmet on! 201 00:15:23,574 --> 00:15:25,533 Hold on tight, baby. Here we go! 202 00:15:27,796 --> 00:15:30,843 Julian, you're crazy! Slow down! 203 00:15:49,991 --> 00:15:51,732 Tessa! 204 00:15:51,819 --> 00:15:54,779 I'm sorry, babe. You all right? 205 00:15:54,866 --> 00:15:55,910 Xander, watch out! 206 00:16:03,396 --> 00:16:05,659 Oh, my God! Oh! Oh! 207 00:16:14,449 --> 00:16:15,276 Tessa! 208 00:16:17,539 --> 00:16:19,150 Kaya! 209 00:16:19,237 --> 00:16:20,586 Xander! 210 00:16:22,544 --> 00:16:23,981 Xander! 211 00:16:31,336 --> 00:16:32,293 Tessa! 212 00:16:36,210 --> 00:16:37,907 I'm coming, okay? Tessa! 213 00:16:40,605 --> 00:16:42,563 Are you hurt? Where? 214 00:16:42,650 --> 00:16:43,826 Oh, my stomach hurts. 215 00:16:43,913 --> 00:16:45,175 You're fine. Okay. 216 00:16:45,262 --> 00:16:46,393 Xander! 217 00:16:48,221 --> 00:16:49,396 Julian? 218 00:16:58,841 --> 00:17:00,451 Xander! 219 00:17:13,811 --> 00:17:14,769 Xander! 220 00:17:21,732 --> 00:17:24,126 I'm trying to hold him up. 221 00:17:26,868 --> 00:17:29,348 Julian! 222 00:17:32,917 --> 00:17:35,397 Oh, my God. What happened? 223 00:17:35,484 --> 00:17:37,181 Okay, Xander, you're gonna be okay. 224 00:17:42,970 --> 00:17:45,842 Julian! Julian! 225 00:17:45,929 --> 00:17:48,497 Oh, my God! Oh, my God! 226 00:17:50,673 --> 00:17:52,283 Julian! 227 00:17:56,200 --> 00:17:58,072 No! Julian! 228 00:18:00,291 --> 00:18:01,902 Julian! 229 00:18:32,148 --> 00:18:33,192 Julian! 230 00:18:34,584 --> 00:18:36,064 Somebody help! 231 00:20:10,329 --> 00:20:12,070 A boat! A boat! Hey! 232 00:20:14,551 --> 00:20:15,465 Hey! Help! 233 00:20:15,552 --> 00:20:16,770 Please, help! 234 00:20:16,857 --> 00:20:18,076 Help! Over here! 235 00:20:19,991 --> 00:20:22,951 Oh, my God! Help! Help! 236 00:20:23,038 --> 00:20:24,735 Help! Help! 237 00:20:56,157 --> 00:20:57,505 Help! 238 00:20:57,592 --> 00:20:59,028 Help us, please! 239 00:21:02,031 --> 00:21:03,293 Help! Please, help! 240 00:21:03,380 --> 00:21:04,120 Help us! Help! 241 00:21:53,560 --> 00:21:55,300 I got you. Easy. 242 00:22:00,957 --> 00:22:02,524 Give me your hand. Here. Give me your hand. 243 00:22:06,963 --> 00:22:08,269 Ow, my stomach! 244 00:22:21,456 --> 00:22:25,242 Okay, relax. I got you. I got you. Yeah? 245 00:22:25,329 --> 00:22:26,852 Just calm down. What happened? 246 00:22:30,029 --> 00:22:31,117 Jet-ski collision. 247 00:22:32,901 --> 00:22:34,294 Our friend's somewhere out there. 248 00:22:34,381 --> 00:22:35,948 We can't find him. Is he still alive? 249 00:22:37,123 --> 00:22:39,299 Is he dead? 250 00:22:39,604 --> 00:22:40,431 I don't know. 251 00:22:44,696 --> 00:22:48,178 Anyone else out there with you? No, uh... 252 00:22:48,265 --> 00:22:50,702 What are you guys doing all the way out here? 253 00:22:50,789 --> 00:22:53,095 Heading back from the islands. We're from the Keys. 254 00:22:53,182 --> 00:22:56,054 That's a long way from home. 255 00:22:56,141 --> 00:22:58,970 We really need to get to a hospital. Can you call for help? 256 00:23:03,061 --> 00:23:05,672 Yeah, sure. I can do that. 257 00:23:42,317 --> 00:23:44,797 I'll get water for Xander. 258 00:23:44,884 --> 00:23:47,800 Are you sure? Yeah. Stay here with him. 259 00:23:52,282 --> 00:23:54,502 I'm so sorry. Shh, it's okay. 260 00:23:54,589 --> 00:23:56,373 Just hang in there. Hang in there. 261 00:24:03,032 --> 00:24:05,382 Okay. You still have a whole world to sail. 262 00:24:17,351 --> 00:24:18,656 Tessa! 263 00:24:22,268 --> 00:24:23,617 It's okay. 264 00:24:26,228 --> 00:24:27,403 Tessa! 265 00:24:32,234 --> 00:24:33,583 I'll be right back, okay? 266 00:25:06,963 --> 00:25:08,269 Tessa? 267 00:25:27,287 --> 00:25:29,028 Hey, uh, where's Tessa? 268 00:25:29,115 --> 00:25:30,421 Uh, using the head. 269 00:25:36,470 --> 00:25:37,950 Did you call for help? 270 00:25:43,869 --> 00:25:45,305 Yeah. 271 00:25:45,392 --> 00:25:47,915 You're lucky I found you. 272 00:25:48,002 --> 00:25:51,136 You wouldn't have lasted much longer. 273 00:25:51,223 --> 00:25:52,442 It's dangerous out there. 274 00:25:56,097 --> 00:25:58,056 The sea's a very dangerous place, you know. 275 00:25:59,231 --> 00:26:01,755 It's cold, rough... 276 00:26:03,366 --> 00:26:06,456 deep, lonely. 277 00:26:09,589 --> 00:26:11,330 You gotta be careful out there. 278 00:26:22,427 --> 00:26:24,560 Thank you for getting us out of the water. 279 00:26:26,301 --> 00:26:28,955 The water is very vicious. 280 00:26:29,042 --> 00:26:30,783 The currents are brutal. 281 00:26:40,706 --> 00:26:42,317 Uh, hey, what's your name? 282 00:26:46,798 --> 00:26:47,843 Rey. 283 00:26:47,930 --> 00:26:49,061 I'm Kaya. 284 00:26:52,413 --> 00:26:57,331 So, um, how long do you think till we're ashore? 285 00:26:57,418 --> 00:27:00,159 Oh, uh, we'll be leaving shortly. 286 00:27:05,034 --> 00:27:06,427 Any minute now. 287 00:27:09,299 --> 00:27:10,779 Where are you coming from, Rey? 288 00:27:10,866 --> 00:27:14,608 Oh, uh, wherever there's a catch. 289 00:27:14,695 --> 00:27:18,176 You know, snapper, grouper, shrimp. 290 00:27:18,263 --> 00:27:19,613 You like shrimp? 291 00:27:21,092 --> 00:27:22,442 It's my favorite. 292 00:27:33,888 --> 00:27:35,585 No! 293 00:27:38,196 --> 00:27:39,633 No! 294 00:27:45,812 --> 00:27:47,379 No! 295 00:30:11,779 --> 00:30:14,651 Tessa? Hey, wake up. Tessa. 296 00:30:18,046 --> 00:30:19,743 Hey, did he hurt you? 297 00:30:22,398 --> 00:30:25,053 Uh, I don't think so. 298 00:30:25,140 --> 00:30:27,055 We're okay. 299 00:30:27,142 --> 00:30:30,493 Everything's okay, we just need to find a way out. 300 00:30:30,580 --> 00:30:32,408 Where is he taking us? 301 00:30:50,425 --> 00:30:52,166 Help! 302 00:31:41,779 --> 00:31:42,823 Kaya... 303 00:33:52,993 --> 00:33:54,864 What do you want from us? 304 00:33:54,951 --> 00:33:55,996 Take your food. 305 00:33:58,868 --> 00:34:00,869 Where are you taking us? Where is Xander? 306 00:34:04,351 --> 00:34:06,527 Please, they're hurt badly. They need a doctor. 307 00:34:06,614 --> 00:34:08,572 Doctor's coming. 308 00:34:08,659 --> 00:34:10,836 Please, I have a little brother. He needs me. 309 00:34:10,923 --> 00:34:14,013 He's gonna be worried sick. Please. 310 00:34:14,100 --> 00:34:16,319 Please, his name is Kit. He's just a little kid. 311 00:34:16,406 --> 00:34:17,799 Please, he really needs me. 312 00:34:19,758 --> 00:34:20,671 Take your food. 313 00:34:24,937 --> 00:34:25,807 Please. 314 00:34:31,420 --> 00:34:33,205 Get back down there! Wait! 315 00:34:38,384 --> 00:34:39,951 This is my goddamn boat. 316 00:34:44,651 --> 00:34:45,826 My rules. 317 00:34:47,959 --> 00:34:50,962 You don't comply once, no food. 318 00:34:55,836 --> 00:34:57,881 Twice, no water. 319 00:35:00,492 --> 00:35:01,841 Three times... 320 00:35:03,495 --> 00:35:04,583 I hurt you. 321 00:35:09,066 --> 00:35:11,372 No, hey! Hey! 322 00:35:11,459 --> 00:35:14,419 Hey, open it! Open it, you sick fuck! 323 00:35:14,506 --> 00:35:17,204 Open it! Open it! 324 00:35:17,291 --> 00:35:18,945 Hey! 325 00:35:19,032 --> 00:35:21,600 Open it! 326 00:35:21,687 --> 00:35:23,645 Open it! 327 00:35:41,140 --> 00:35:43,664 What's he gonna do to us? 328 00:37:39,341 --> 00:37:40,429 I can hear something. 329 00:37:55,704 --> 00:37:56,879 It's a boat. 330 00:38:15,594 --> 00:38:16,377 It's getting closer. 331 00:38:48,669 --> 00:38:49,843 Anchor. 332 00:39:04,293 --> 00:39:06,947 Ah, it's hotter than hell and half of Florida. 333 00:39:09,907 --> 00:39:11,865 What's his malfunction? 334 00:39:11,952 --> 00:39:13,476 How come he's all chewed up? 335 00:39:13,563 --> 00:39:16,261 Jet-ski accident. Pulled him out of the water. 336 00:39:16,348 --> 00:39:18,828 I don't know. Yankee flesh is tough. 337 00:39:18,915 --> 00:39:21,178 Lost at sea. Good as dead. 338 00:39:24,442 --> 00:39:25,487 Get him some water. 339 00:40:06,614 --> 00:40:08,006 All right. 340 00:40:12,098 --> 00:40:13,969 Let's see what we got here. 341 00:40:19,930 --> 00:40:21,497 Which one's hurt? 342 00:40:21,584 --> 00:40:22,803 The one on the right. 343 00:40:33,944 --> 00:40:35,294 What happened to you? 344 00:40:37,818 --> 00:40:40,473 I... I can't hear you. 345 00:40:42,910 --> 00:40:44,303 My stomach hurts. 346 00:40:47,392 --> 00:40:48,523 Lie down. 347 00:40:50,960 --> 00:40:52,310 It's okay. Come on. 348 00:41:06,672 --> 00:41:08,282 Let's see. 349 00:41:13,722 --> 00:41:15,288 Yeah. 350 00:41:16,985 --> 00:41:18,204 Chest trauma. 351 00:41:20,293 --> 00:41:22,034 And possible broken rib cage. 352 00:41:22,121 --> 00:41:23,296 Need to check for hemorrhage. 353 00:41:25,124 --> 00:41:26,081 You want the knife? 354 00:41:34,699 --> 00:41:35,613 Take it. 355 00:41:37,658 --> 00:41:40,008 Though she be but little, she is fierce. 356 00:41:42,707 --> 00:41:44,229 That's Shakespeare, you know? 357 00:41:46,057 --> 00:41:47,667 You know Shakespeare? 358 00:41:56,937 --> 00:41:59,375 That's for the last run. 359 00:41:59,462 --> 00:42:02,508 This is a batch of fresh migrants out of Port-au-Prince. 360 00:42:02,595 --> 00:42:04,423 Next pickup? Yeah. 361 00:42:10,299 --> 00:42:13,214 This is a walking gold mine, my friend. 362 00:42:13,475 --> 00:42:16,826 I've been working with this new clinic out of Miami. 363 00:42:16,913 --> 00:42:18,523 A lot of high-end clients. 364 00:42:18,610 --> 00:42:19,655 Got this lawyer, 365 00:42:19,742 --> 00:42:23,398 a fancy, fancy lawyer. 366 00:42:23,485 --> 00:42:27,315 He's looking to get a new liver for his precious daughter. 367 00:42:27,402 --> 00:42:29,186 The demand is through the roof. 368 00:42:29,273 --> 00:42:32,711 How about them? This fresh cargo? 369 00:42:32,798 --> 00:42:34,452 Well, the two injured ones aren't gonna make it. 370 00:42:34,539 --> 00:42:36,454 How about the feisty one? She's not injured. 371 00:42:36,541 --> 00:42:39,327 The blonde? Oh, keep her fresh. 372 00:42:40,328 --> 00:42:41,632 How much for the two kids? 373 00:42:46,985 --> 00:42:48,770 Five grand each. 374 00:42:48,857 --> 00:42:50,815 That's the best you're gonna get. 375 00:42:52,861 --> 00:42:55,037 Saving lives, every day. 376 00:43:19,147 --> 00:43:21,323 What are these people up to? 377 00:43:59,708 --> 00:44:01,536 I think they tied him up. 378 00:44:35,177 --> 00:44:38,136 Xander! Xander! 379 00:44:38,223 --> 00:44:40,138 Stop! Stop, please! 380 00:44:40,225 --> 00:44:43,707 Stop! Xander! Xander! 381 00:45:02,290 --> 00:45:03,814 Kaya, I'm so sorry. 382 00:45:06,119 --> 00:45:07,643 This is all my fault. 383 00:45:09,601 --> 00:45:11,864 I'm sorry! 384 00:45:13,779 --> 00:45:16,739 It's okay. It's okay. 385 00:45:16,826 --> 00:45:20,090 Okay, it's okay. 386 00:45:38,542 --> 00:45:40,544 The rust. Someone tried to shave the rust. 387 00:46:36,424 --> 00:46:38,165 One down, one to go. 388 00:46:40,384 --> 00:46:42,343 We're saving lives across the world. 389 00:47:13,155 --> 00:47:15,157 Hello. 390 00:47:15,244 --> 00:47:18,073 Smile. 391 00:47:21,076 --> 00:47:22,948 Okay. 392 00:47:24,950 --> 00:47:26,865 No.No, no, no! 393 00:47:26,952 --> 00:47:28,475 Kaya! Kaya! No, no! 394 00:47:28,562 --> 00:47:29,737 Don't hurt her! 395 00:47:32,173 --> 00:47:33,740 Kaya! 396 00:47:33,827 --> 00:47:35,307 Don't do...! 397 00:47:42,967 --> 00:47:45,360 Don't even try it. 398 00:47:45,447 --> 00:47:46,666 Go fuck yourself. 399 00:47:53,804 --> 00:47:55,457 I like your tattoo. 400 00:47:57,416 --> 00:47:59,244 Do you have other tattoos? 401 00:48:03,639 --> 00:48:05,771 Just let me get your blood type. 402 00:50:26,907 --> 00:50:29,127 It's okay. You'll be okay. 403 00:51:05,205 --> 00:51:06,729 Mayday, mayday, I need help. 404 00:51:09,035 --> 00:51:10,863 Is anyone out there? 405 00:51:23,483 --> 00:51:25,616 Is anyone out there? Please! 406 00:51:26,791 --> 00:51:28,532 I need help! 407 00:53:23,469 --> 00:53:25,427 It's all right. 408 00:53:25,514 --> 00:53:27,255 You're gonna be taking a nice, long nap now. 409 00:54:07,599 --> 00:54:09,296 Count to 10 for me. 410 00:54:25,442 --> 00:54:27,313 Step away from her. 411 00:54:27,400 --> 00:54:29,881 What... 412 00:54:29,968 --> 00:54:30,621 you gonna shoot me? 413 00:54:37,541 --> 00:54:39,412 Oh, God! 414 00:57:42,414 --> 00:57:44,503 Come on, Tessa. Help me a little bit. 415 00:57:56,124 --> 00:57:58,126 Come on, Tessa. Help me. 416 00:58:57,139 --> 00:59:01,056 Come on! I need you to help me! I know you can help me! Come on! 417 00:59:02,492 --> 00:59:04,277 My stomach... 418 00:59:04,364 --> 00:59:06,321 Come on, Tessa! 419 00:59:13,241 --> 00:59:15,069 I know you can help me, come on! 420 00:59:15,156 --> 00:59:16,592 Come on, I know you can help me! 421 00:59:16,679 --> 00:59:18,333 Come on, Tessa! Come on! 422 00:59:20,292 --> 00:59:22,337 The current's too strong. We're drifting out. 423 00:59:23,730 --> 00:59:25,384 The current's too strong. 424 00:59:25,471 --> 00:59:26,907 We're drifting out. 425 00:59:32,391 --> 00:59:36,002 Kaya? I'm sorry. Leave me. 426 00:59:36,089 --> 00:59:38,309 I'm not leaving you! 427 00:59:38,396 --> 00:59:39,484 Leave me. I'm not leaving you. 428 00:59:41,834 --> 00:59:44,445 Leave me or we both die! I'm not leaving you! 429 00:59:50,669 --> 00:59:52,758 Go, Kaya. 430 00:59:52,845 --> 00:59:55,761 Go! Go! 431 00:59:55,848 --> 00:59:57,893 Don't let go, okay? Just hold on. 432 00:59:57,980 --> 00:59:59,460 Go, Kaya! 433 01:00:09,643 --> 01:00:12,298 I'll come back for you. I'll come back for you! 434 01:00:13,778 --> 01:00:14,909 Go! 435 01:00:32,275 --> 01:00:34,972 Tessa! Tessa! 436 01:00:35,059 --> 01:00:36,278 Kaya! 437 01:00:37,931 --> 01:00:39,368 Hold onto the ring! 438 01:00:41,021 --> 01:00:41,979 Kaya! 439 01:02:23,947 --> 01:02:25,079 Tessa! 440 01:02:27,603 --> 01:02:28,952 Tessa! 441 01:03:45,330 --> 01:03:47,288 Mayday, mayday, I need help. 442 01:03:54,339 --> 01:03:56,732 Is anyone out there? Mayday, I need help! 443 01:03:59,996 --> 01:04:02,346 Is anyone out there? I need help, please! 444 01:04:13,705 --> 01:04:16,142 United States Coast Guard, Station Clearwater. 445 01:04:16,229 --> 01:04:18,362 Do you copy? A young woman is overboard. 446 01:04:18,449 --> 01:04:20,059 She's 18 years old, Tessa Miles. 447 01:04:21,539 --> 01:04:23,062 What is your location? 448 01:04:23,149 --> 01:04:25,760 Uh, I-I don't know. I'm on a big white yacht. 449 01:04:25,847 --> 01:04:27,849 Uh, my friend is dead, another one is missing, 450 01:04:27,936 --> 01:04:29,851 and I had to leave my best friend. 451 01:04:29,938 --> 01:04:31,635 She's injured and on a life ring. 452 01:04:32,897 --> 01:04:34,203 What is your name? 453 01:04:34,290 --> 01:04:36,814 Kaya Adams. 454 01:04:36,901 --> 01:04:39,730 Kaya, we are going to help you and Tessa. 455 01:04:41,253 --> 01:04:44,387 Is there a GPS onboard? 456 01:04:44,474 --> 01:04:46,607 There isn't a key. Everything is off. 457 01:04:46,694 --> 01:04:48,522 I'm going to guide you through this 458 01:04:48,609 --> 01:04:50,306 so we can pinpoint your location. 459 01:04:50,393 --> 01:04:54,004 Look for an emergency position indicator radio beacon. 460 01:04:54,091 --> 01:04:57,312 It's a yellow or orange transmitter with an antenna. 461 01:05:04,058 --> 01:05:06,321 Are you with me? 462 01:05:10,586 --> 01:05:12,806 Kaya, the beacon. 463 01:05:12,893 --> 01:05:14,547 Did you find the beacon? Over. 464 01:05:16,984 --> 01:05:19,029 If you cannot find it, 465 01:05:19,116 --> 01:05:23,990 then look for a device with the letters S-A-R-S-A-T, 466 01:05:24,077 --> 01:05:27,471 or a device with global emergency network. 467 01:05:30,257 --> 01:05:32,302 Did you locate the beacon? 468 01:05:32,389 --> 01:05:35,654 We were kidnapped by a fisherman. 469 01:05:35,741 --> 01:05:37,264 There are so many others. 470 01:05:39,962 --> 01:05:42,399 Did you find the beacon? Look for a beacon. 471 01:05:42,486 --> 01:05:44,619 I don't see a beacon. 472 01:05:44,706 --> 01:05:46,273 Look in the storage compartments. 473 01:05:56,543 --> 01:05:59,067 Uh, I... I found a flare gun. 474 01:05:59,154 --> 01:06:02,157 That will only be visible to vessels in your vicinity. 475 01:06:02,244 --> 01:06:05,030 We need the beacon signal to locate you. 476 01:06:20,480 --> 01:06:22,046 Kaya, do you copy? 477 01:06:25,440 --> 01:06:27,791 Okay, I got it! What do I do? To activate the beacon, 478 01:06:27,878 --> 01:06:29,967 you must submerge it in water, 479 01:06:30,054 --> 01:06:32,622 or you can do it manually. Uh, manually. 480 01:06:32,709 --> 01:06:35,407 Remove the safety pin, unbutton the strap, 481 01:06:35,494 --> 01:06:37,627 and remove the device from the bracket. 482 01:06:37,714 --> 01:06:39,629 The safety pin is red. 483 01:06:41,761 --> 01:06:43,676 Look for a small yellow bracket. 484 01:06:48,986 --> 01:06:51,509 Did you remove the pin, Kaya? 485 01:06:51,596 --> 01:06:53,380 It's not working. 486 01:06:53,467 --> 01:06:54,860 You need to throw it in the water. 487 01:06:54,947 --> 01:06:57,123 That will activate the signal. 488 01:08:28,908 --> 01:08:32,215 Were you able to launch the beacon, Kaya? Over. 489 01:09:13,865 --> 01:09:15,561 Can you hear me? Over. 490 01:10:14,792 --> 01:10:18,535 Kaya, this is the U.S. Coast Guard. Can you hear me? Over. 491 01:13:07,741 --> 01:13:12,050 Kaya, if you can hear me, click the mic twice. Over. 492 01:13:50,957 --> 01:13:53,308 Kaya, do you copy? Over. 493 01:17:11,063 --> 01:17:13,631 Boarding team, go. 494 01:17:13,718 --> 01:17:15,154 Second over.Over. 495 01:17:15,242 --> 01:17:16,678 United States Coast Guard! 496 01:17:16,765 --> 01:17:18,506 If anyone's in there, drop your weapon 497 01:17:18,593 --> 01:17:19,985 and come out with your hands in the air! 498 01:17:20,072 --> 01:17:22,249 Check the room. I'm checking her. 499 01:17:22,336 --> 01:17:24,860 All right, I have a female down. Apparent stab wound. 500 01:17:24,947 --> 01:17:27,123 Can I get the medical kit? First aid kit! 501 01:17:27,210 --> 01:17:29,037 Roger, first aid kit coming! 502 01:17:29,124 --> 01:17:31,039 Here comes the med kit! Got it covered! 503 01:17:31,126 --> 01:17:32,867 Stern is clear. Ma'am, can you hear me? 504 01:17:34,303 --> 01:17:35,870 Got a pulse. 505 01:17:35,957 --> 01:17:37,567 Med kit's on your left. 506 01:17:37,654 --> 01:17:40,483 Got you guys covered! Can I get pressure on this? 507 01:17:40,570 --> 01:17:42,006 I got pressure. 508 01:17:42,093 --> 01:17:44,444 All right, switching over to the other side. 509 01:17:44,531 --> 01:17:46,533 Victim appears to be unconscious. 510 01:17:46,620 --> 01:17:49,013 Sector 4-2, victim appears to be unconscious. 511 01:17:49,100 --> 01:17:51,015 Excuse me, ma'am? 512 01:17:51,102 --> 01:17:52,582 Ma'am, can you hear me? 513 01:17:55,977 --> 01:17:57,586 ETA EMS? 514 01:17:57,673 --> 01:17:59,153 EMS, zero five mikes out! 515 01:17:59,240 --> 01:18:00,502 Zero five mikes out. 516 01:18:49,202 --> 01:18:51,509 Ma'am, can you hear me? 517 01:18:51,596 --> 01:18:53,685 Ma'am, can you hear me? 518 01:18:57,252 --> 01:19:00,604 Ma'am, can you hear me? Ma'am, can you hear me? 519 01:19:35,072 --> 01:19:37,683 Ma'am, it's the U.S. Coast Guard. That's good. 520 01:19:37,770 --> 01:19:40,686 Keep going. I have a man overboard. 521 01:19:40,773 --> 01:19:42,862 Is she conscious? She's not conscious. 522 01:19:42,949 --> 01:19:45,517 Let's get her onboard.Roger. All right. 523 01:19:45,604 --> 01:19:47,040 Man overboard onboard.Yep. 524 01:19:47,127 --> 01:19:48,390 All right, ready? 525 01:19:50,696 --> 01:19:53,132 Ma'am, let me check on you, all right? 526 01:19:53,219 --> 01:19:55,787 You're gonna be all right. I got you. 527 01:19:55,874 --> 01:19:57,615 Do you have any injuries? 528 01:19:57,702 --> 01:20:00,183 How long have you been in the water? 529 01:20:17,156 --> 01:20:19,245 I've got pulse! 530 01:20:50,318 --> 01:20:53,626 - Got him on the horn for you! - Wanna talk to him? 531 01:21:20,173 --> 01:21:21,348 Okay, let's see. 532 01:21:29,051 --> 01:21:31,445 Kaya! Kaya! 533 01:21:31,532 --> 01:21:33,665 I love you, Kaya! I'm here. 534 01:21:33,752 --> 01:21:36,232 I'm here for you. I'm here. 535 01:21:36,319 --> 01:21:37,756 Okay?35822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.