All language subtitles for [English] EP18_ Smile Code [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,420 --> 00:00:17,770 ♪You are the best thing on my mind♪ 2 00:00:18,510 --> 00:00:21,870 ♪A total sugar rush♪ 3 00:00:23,100 --> 00:00:26,150 ♪Oh you make me blush♪ 4 00:00:26,850 --> 00:00:29,720 ♪'Cause now it's more than a crush♪ 5 00:00:30,960 --> 00:00:34,340 ♪The way you caught my eye♪ 6 00:00:35,100 --> 00:00:38,410 ♪It's like we're synchronized♪ 7 00:00:39,340 --> 00:00:42,260 ♪Guess I'm all yours now♪ 8 00:00:42,910 --> 00:00:44,050 ♪I guess♪ 9 00:00:44,180 --> 00:00:48,230 ♪You make me wanna fly to the moon♪ 10 00:00:48,230 --> 00:00:52,170 ♪You make me wanna dance right here♪ 11 00:00:52,400 --> 00:00:56,170 ♪You make me feel like I should cry♪ 12 00:00:56,340 --> 00:01:00,480 ♪'Cause I'm the happiest, that's true♪ 13 00:01:00,480 --> 00:01:04,300 ♪You make me wanna kiss the stars♪ 14 00:01:04,470 --> 00:01:08,470 ♪You make me wanna dream 'bout you♪ 15 00:01:08,590 --> 00:01:12,470 ♪You make me feel like I should weep♪ 16 00:01:12,610 --> 00:01:16,920 ♪'Cause I'm the happiest, that's true♪ 17 00:01:16,920 --> 00:01:19,030 ♪Just for you♪ 18 00:01:20,920 --> 00:01:23,120 ♪Just for you♪ 19 00:01:25,100 --> 00:01:26,910 ♪Just for you♪ 20 00:01:29,150 --> 00:01:31,470 ♪Just for you♪ 21 00:01:33,060 --> 00:01:35,340 ♪Just for you♪ 22 00:01:35,340 --> 00:01:38,280 =Smile Code= 23 00:01:38,280 --> 00:01:40,600 (Adapted from Douban Read's work "Smile Code" by Zu Yue) 24 00:01:41,160 --> 00:01:44,920 =Episode 18= 25 00:02:39,601 --> 00:02:40,962 Liang Daiwen! 26 00:02:47,201 --> 00:02:48,761 You filthy animal. 27 00:02:49,282 --> 00:02:50,201 Where are my clothes? 28 00:02:52,008 --> 00:02:52,880 I put them in the dryer. 29 00:02:53,562 --> 00:02:54,441 In the dryer? 30 00:02:59,161 --> 00:03:00,321 Did you see everything? 31 00:03:01,962 --> 00:03:03,321 See what? 32 00:03:05,362 --> 00:03:05,921 You... 33 00:03:06,441 --> 00:03:07,441 You're despicable! 34 00:03:14,041 --> 00:03:15,921 You threw up after leaving Ounce. 35 00:03:15,960 --> 00:03:17,128 You threw up all over yourself. 36 00:03:17,721 --> 00:03:19,721 And, you clung onto me like an octopus. 37 00:03:26,008 --> 00:03:27,320 It took Guan Xingxin a lot of effort 38 00:03:27,321 --> 00:03:28,639 to drag you away from me 39 00:03:28,640 --> 00:03:29,736 and help you get changed. 40 00:03:30,842 --> 00:03:31,962 What you're wearing right now 41 00:03:32,122 --> 00:03:34,082 is the spare sweatshirt Yu Dule kept in the bar. 42 00:03:38,721 --> 00:03:40,201 So, this filthy animal 43 00:03:40,641 --> 00:03:41,761 didn't see anything. 44 00:03:49,321 --> 00:03:51,441 If so, why didn't you send me home? 45 00:03:52,161 --> 00:03:52,761 I did. 46 00:03:53,576 --> 00:03:55,064 I asked you about your door password. 47 00:03:55,304 --> 00:03:56,792 You kept repeating my door password 48 00:03:56,921 --> 00:03:57,962 like a broken record. 49 00:04:08,242 --> 00:04:08,881 You... 50 00:04:10,441 --> 00:04:11,641 You didn't move? 51 00:04:14,842 --> 00:04:15,362 I did. 52 00:04:15,832 --> 00:04:16,856 I moved up one floor. 53 00:04:18,841 --> 00:04:19,362 One floor? 54 00:04:30,961 --> 00:04:33,362 This is Unit 1502. 55 00:04:35,042 --> 00:04:35,922 That number 56 00:04:36,242 --> 00:04:37,042 is quite auspicious. 57 00:04:38,520 --> 00:04:39,496 Sorry for bothering you. 58 00:04:39,496 --> 00:04:40,472 I'll make a move first. 59 00:04:44,602 --> 00:04:45,162 I... 60 00:04:47,722 --> 00:04:48,242 Thank you. 61 00:04:50,320 --> 00:04:50,968 So, please deliver 62 00:04:50,968 --> 00:04:52,300 the clothes to me via express delivery. 63 00:04:52,312 --> 00:04:53,128 Express delivery, okay? 64 00:05:32,242 --> 00:05:32,722 Hello? 65 00:05:34,122 --> 00:05:34,961 Hello, Mr. Liang. 66 00:05:35,602 --> 00:05:36,841 I got in touch with Mr. Li Ai. 67 00:05:37,400 --> 00:05:38,936 Can you arrange an appointment for us? 68 00:05:40,242 --> 00:05:41,122 It's kind of difficult. 69 00:05:41,401 --> 00:05:42,482 He's not around at the moment. 70 00:05:42,881 --> 00:05:43,362 He's abroad. 71 00:05:48,682 --> 00:05:51,641 Go on stage! 72 00:05:51,881 --> 00:05:59,682 Go on stage! 73 00:06:06,881 --> 00:06:07,401 Yi, 74 00:06:07,544 --> 00:06:09,048 I've sent the weekly report to your email. 75 00:06:14,760 --> 00:06:16,759 (Challenges women face during job hunting...) 76 00:06:16,760 --> 00:06:18,760 (Remark: Our current theme is the struggle of women.) 77 00:06:18,824 --> 00:06:20,420 (These topics are unrelated. Redo them.) 78 00:06:23,281 --> 00:06:23,881 Look. 79 00:06:27,321 --> 00:06:28,362 What does she mean by this? 80 00:06:29,521 --> 00:06:30,641 Low desires of the working class, 81 00:06:30,690 --> 00:06:32,088 workplaces obsessed with "wolf culture", 82 00:06:32,120 --> 00:06:33,730 the public relations crisis of a scandalous affair, 83 00:06:33,736 --> 00:06:35,448 which of them aren't a part of women's struggle? 84 00:06:35,922 --> 00:06:38,719 Obviously, Deputy Director doesn't care about 85 00:06:38,720 --> 00:06:39,704 such struggles of women. 86 00:06:46,441 --> 00:06:47,521 I'll change them! 87 00:06:54,703 --> 00:06:56,415 (Struggle of women's body image anxiety) 88 00:06:56,416 --> 00:06:57,822 (What's wrong with being chubby?) 89 00:06:59,280 --> 00:07:01,160 (What's wrong with that? Did I eat your food?) 90 00:07:08,722 --> 00:07:09,281 Done. 91 00:07:10,216 --> 00:07:12,584 (Jacqueline: Hurry and send it to me. Your draft is the only thing lacking.) 92 00:07:12,600 --> 00:07:13,630 (These are the new scripts.) 93 00:07:13,638 --> 00:07:15,480 (All ideas are welcome.) 94 00:07:34,881 --> 00:07:35,602 Gu Yi. 95 00:07:37,521 --> 00:07:38,242 Gu Yi! 96 00:07:55,682 --> 00:07:57,281 You sent the content to the group chat directly. 97 00:07:57,682 --> 00:07:58,961 Are you perfectly confident in them? 98 00:08:00,521 --> 00:08:01,042 That's not it. 99 00:08:03,736 --> 00:08:05,864 Are you happy that you've skipped your superior? 100 00:08:07,321 --> 00:08:08,321 I'm not. 101 00:08:08,722 --> 00:08:10,242 But I don't know how to change my content. 102 00:08:10,722 --> 00:08:12,362 If you think my scripts are lousy too, 103 00:08:12,562 --> 00:08:14,321 I'll be willing to change them. 104 00:08:17,562 --> 00:08:18,519 Promoting Penny 105 00:08:18,520 --> 00:08:19,840 to the position of Deputy Director 106 00:08:19,944 --> 00:08:21,120 was a decision made by the company. 107 00:08:22,002 --> 00:08:24,162 Why didn't you heed her suggestions now that she's your superior? 108 00:08:26,081 --> 00:08:28,602 She told me to write about the struggles of women. 109 00:08:29,002 --> 00:08:30,562 But all of the interviewees she found 110 00:08:30,562 --> 00:08:31,441 were successful women. 111 00:08:31,641 --> 00:08:33,442 It feels shallow to discuss that topic with them. 112 00:08:33,881 --> 00:08:34,602 Think about it. 113 00:08:34,602 --> 00:08:37,561 We're discussing the struggle of women with someone who earns millions of yuan. 114 00:08:37,722 --> 00:08:39,401 Don't you think that'll irk the readers? 115 00:08:39,880 --> 00:08:40,616 If I were a reader, 116 00:08:40,648 --> 00:08:42,660 I wouldn't want to listen to people at the top of the pyramid 117 00:08:42,660 --> 00:08:43,528 talking about success. 118 00:08:44,482 --> 00:08:44,999 What's wrong? 119 00:08:45,000 --> 00:08:46,792 Can't ordinary people talk about their struggles? 120 00:08:46,881 --> 00:08:48,801 Is Nextmonday a meddlesome middle-aged aunt? 121 00:08:49,202 --> 00:08:49,761 We... 122 00:08:52,216 --> 00:08:53,064 (I'm done for.) 123 00:08:53,722 --> 00:08:55,881 (Roger designated Penny to be the Deputy Director.) 124 00:08:56,442 --> 00:08:58,639 (Jacqueline did him a favor by promoting Penny.) 125 00:08:58,640 --> 00:09:00,008 (And now, I'm trying to obstruct him?) 126 00:09:00,921 --> 00:09:04,561 (This time, I walked right into the trap myself.) 127 00:09:06,881 --> 00:09:07,442 Sorry. 128 00:09:08,442 --> 00:09:09,482 I was too reckless. 129 00:09:10,072 --> 00:09:11,800 I'll head back and change the content. 130 00:09:15,281 --> 00:09:16,082 The group chat 131 00:09:16,521 --> 00:09:17,401 and meeting room 132 00:09:18,002 --> 00:09:20,482 are parts of a public working environment. 133 00:09:21,881 --> 00:09:23,161 Is embarrassing your superiors 134 00:09:23,161 --> 00:09:24,482 the way you do things? 135 00:09:25,921 --> 00:09:27,202 If everyone acted like you, 136 00:09:27,512 --> 00:09:29,736 the company wouldn't need to proofread your scripts, then. 137 00:09:31,512 --> 00:09:32,632 Log into your Outlook account 138 00:09:32,962 --> 00:09:33,962 and send an explanation 139 00:09:34,281 --> 00:09:35,801 to the Deputy Director 140 00:09:36,632 --> 00:09:37,816 as to why you bypassed her. 141 00:09:38,392 --> 00:09:40,168 This is the last time you're doing this. 142 00:10:16,641 --> 00:10:17,881 I'm finally done. 143 00:10:19,521 --> 00:10:20,281 Mr. Yu, 144 00:10:21,242 --> 00:10:22,722 help me proofread my scripts. 145 00:10:23,681 --> 00:10:24,761 Can't you see that I'm busy? 146 00:10:24,792 --> 00:10:25,992 Who are you ordering around? 147 00:10:26,362 --> 00:10:27,801 Can you please do me a favor? 148 00:10:28,641 --> 00:10:30,921 That Deputy Director of ours will inspect my content. 149 00:10:30,936 --> 00:10:32,904 I'm afraid I'll throw up if I proofread my own content. 150 00:10:34,401 --> 00:10:34,962 Fine. 151 00:10:35,521 --> 00:10:36,242 What about this? 152 00:10:36,552 --> 00:10:37,848 You can do me a favor in return. 153 00:10:39,176 --> 00:10:41,040 Guan Xingxin will go for several trial live streams 154 00:10:41,048 --> 00:10:41,976 in a few more days. 155 00:10:42,322 --> 00:10:43,322 Remember to remind her 156 00:10:43,681 --> 00:10:44,681 to bring the beeper 157 00:10:44,881 --> 00:10:45,722 I gifted her 158 00:10:45,722 --> 00:10:46,962 when she leaves the house. 159 00:10:47,242 --> 00:10:48,281 Girls need to stay safe 160 00:10:48,281 --> 00:10:49,242 when they're outside, 161 00:10:49,801 --> 00:10:50,242 am I right? 162 00:10:51,602 --> 00:10:53,322 Can you stop spreading anxiety? 163 00:10:54,041 --> 00:10:56,561 She did plenty of live streams before she got to know you, you know? 164 00:10:59,401 --> 00:11:00,322 You do have a point. 165 00:11:00,881 --> 00:11:01,442 But you see, 166 00:11:01,842 --> 00:11:03,521 you can never understand the severity 167 00:11:03,576 --> 00:11:05,384 of harassment that a beautiful woman will face. 168 00:11:07,041 --> 00:11:07,801 Yu Dule, 169 00:11:08,281 --> 00:11:10,401 that sounds offensive even if you pass it off as a joke, 170 00:11:10,401 --> 00:11:10,962 you know? 171 00:11:11,482 --> 00:11:12,202 Besides, 172 00:11:12,561 --> 00:11:14,242 so what if she brings the beeper with her? 173 00:11:14,424 --> 00:11:16,584 Will you appear right beside her after she presses it? 174 00:11:16,681 --> 00:11:18,442 What? Are you a superhero who can teleport? 175 00:11:20,921 --> 00:11:22,881 You've hit my nerve. 176 00:11:23,122 --> 00:11:25,161 If only I were a superhero. 177 00:11:25,602 --> 00:11:26,722 But you see, at least 178 00:11:26,968 --> 00:11:28,660 I can sleep peacefully if she brings it with her, 179 00:11:28,680 --> 00:11:29,288 don't you agree? 180 00:11:35,881 --> 00:11:37,801 A friend of mine 181 00:11:38,322 --> 00:11:40,161 has a crush on a female live streamer... 182 00:11:41,322 --> 00:11:42,002 Gu Yi, 183 00:11:43,242 --> 00:11:43,962 that's too much. 184 00:11:44,202 --> 00:11:45,521 Delete that. Stop reading it. 185 00:11:50,921 --> 00:11:51,482 Gu Yi. 186 00:11:52,761 --> 00:11:53,401 I'm warning you. 187 00:11:59,242 --> 00:12:03,002 He actually told her to bring a beeper with her when she leaves the house. 188 00:12:03,442 --> 00:12:05,521 I asked him what she could do with a beeper 189 00:12:06,202 --> 00:12:07,722 out of curiosity. 190 00:12:07,722 --> 00:12:08,681 Ms. Gu? 191 00:12:10,242 --> 00:12:10,801 Delete that. 192 00:12:12,881 --> 00:12:14,482 I can't do that. I... 193 00:12:16,041 --> 00:12:17,322 To hell with you! 194 00:12:19,202 --> 00:12:19,641 And... 195 00:12:20,104 --> 00:12:20,600 You see... 196 00:12:20,681 --> 00:12:22,641 Guys, dogs are very strict. 197 00:12:22,722 --> 00:12:23,722 They are. 198 00:12:23,722 --> 00:12:25,482 Back then, I couldn't retrieve the frisbee. 199 00:12:41,202 --> 00:12:41,722 You... 200 00:12:43,242 --> 00:12:43,722 You... 201 00:12:44,561 --> 00:12:44,962 You... 202 00:12:45,160 --> 00:12:46,160 What drinks do you want? 203 00:12:49,002 --> 00:12:50,161 What drinks do I want? 204 00:12:51,242 --> 00:12:53,082 I haven't asked you why you're here yet. 205 00:12:53,602 --> 00:12:54,521 Duo is busy today. 206 00:12:54,568 --> 00:12:55,800 I'm covering for her for a while. 207 00:12:55,832 --> 00:12:56,968 You're covering for her? 208 00:12:57,848 --> 00:12:59,336 Do you two know each other that well? 209 00:12:59,352 --> 00:13:01,000 Can't I cover for her if I don't know her well? 210 00:13:01,362 --> 00:13:02,242 I merely have alexithymia. 211 00:13:02,681 --> 00:13:03,322 I'm not an idiot. 212 00:13:03,656 --> 00:13:05,224 I can handle basic social interactions. 213 00:13:16,002 --> 00:13:18,002 But they've already arranged the shift for me. 214 00:13:19,521 --> 00:13:21,362 Don't be angry. I'll think of something. 215 00:13:22,401 --> 00:13:24,521 It's too late for me to apply for leave. 216 00:13:27,041 --> 00:13:27,761 Okay. 217 00:13:27,962 --> 00:13:29,801 I'll see if someone can replace me. 218 00:13:39,801 --> 00:13:40,242 Duo. 219 00:13:43,160 --> 00:13:44,184 Here are your clothes. 220 00:13:46,722 --> 00:13:47,161 Thanks. 221 00:13:47,722 --> 00:13:48,719 Express delivery will do. 222 00:13:48,720 --> 00:13:49,896 No need to deliver them yourself. 223 00:13:49,944 --> 00:13:50,720 I wanted to. 224 00:13:50,840 --> 00:13:53,128 I was here to pester you so that you would provide me with treatment. 225 00:13:56,152 --> 00:13:58,584 What? You want to give up on the treatment after doing this to me? 226 00:13:58,664 --> 00:13:59,720 I'll never agree to it. 227 00:14:03,881 --> 00:14:04,761 Come here. 228 00:14:15,304 --> 00:14:17,080 You wish to continue with the treatment, huh? 229 00:14:17,602 --> 00:14:18,242 I'll consider it. 230 00:14:20,362 --> 00:14:20,962 However, 231 00:14:21,122 --> 00:14:22,322 can you leave the bar counter first? 232 00:14:22,761 --> 00:14:24,641 It's unfair to others when you pretend to be a bartender. 233 00:14:25,242 --> 00:14:26,002 Unfair to who? 234 00:14:26,962 --> 00:14:27,722 Xu Guanrui? 235 00:14:30,602 --> 00:14:32,199 It's unfair to the customers. 236 00:14:32,200 --> 00:14:33,160 Were you calling for me? 237 00:14:37,992 --> 00:14:39,160 Is this the new bartender? 238 00:14:40,216 --> 00:14:41,656 I wasn't eavesdropping on you two. 239 00:14:41,722 --> 00:14:43,082 I just heard someone calling my name. 240 00:14:45,002 --> 00:14:45,681 It was me. 241 00:14:46,161 --> 00:14:47,322 But I wasn't making a wish. 242 00:14:48,002 --> 00:14:49,561 You didn't need to appear immediately. 243 00:14:51,041 --> 00:14:52,842 If I hadn't appeared in the nick of time previously, 244 00:14:53,681 --> 00:14:55,242 Gu Yi would have no way of leaving the stage. 245 00:14:56,442 --> 00:14:58,322 It's not a good thing to carry a woman in public 246 00:14:58,881 --> 00:15:00,082 without permission. 247 00:15:10,648 --> 00:15:12,040 She already kissed me before. 248 00:15:12,088 --> 00:15:13,768 The bite mark will only vanish after some time. 249 00:15:14,104 --> 00:15:15,960 Now, you want to act as if nothing had happened? 250 00:15:18,888 --> 00:15:20,040 Let me take a look. 251 00:15:20,722 --> 00:15:21,482 Stop looking. 252 00:15:21,881 --> 00:15:23,401 Go and wash the cups. 253 00:15:23,528 --> 00:15:24,680 I didn't see it clearly. 254 00:15:24,881 --> 00:15:26,082 Who bit him? Did you bite him? 255 00:15:27,122 --> 00:15:27,679 It wasn't me. 256 00:15:27,680 --> 00:15:28,696 You should bite me too. 257 00:15:28,760 --> 00:15:29,880 It was a dog. 258 00:15:35,401 --> 00:15:36,041 Two beers. 259 00:15:38,561 --> 00:15:39,161 Beer? 260 00:15:39,752 --> 00:15:40,360 Where is it? 261 00:15:40,641 --> 00:15:41,082 Over there. 262 00:15:44,881 --> 00:15:46,602 Just now, Liang Daiwen said 263 00:15:46,962 --> 00:15:47,401 he has 264 00:15:47,681 --> 00:15:48,482 a strange condition. 265 00:15:49,602 --> 00:15:50,521 Alexithymia. 266 00:15:51,281 --> 00:15:51,801 Alexithymia? 267 00:15:52,008 --> 00:15:52,920 What does that mean? 268 00:15:54,362 --> 00:15:55,362 It's a condition 269 00:15:55,544 --> 00:15:57,752 where his emotions are not well-regulated all year long. 270 00:15:58,082 --> 00:15:59,801 He cannot express them accurately. 271 00:16:01,352 --> 00:16:03,000 A condition like this actually exists, huh? 272 00:16:03,561 --> 00:16:04,161 If so... 273 00:16:05,002 --> 00:16:07,242 If so, how much love will he be able to sense? 274 00:16:10,722 --> 00:16:11,842 A little. 275 00:16:20,681 --> 00:16:22,002 You shouldn't mock him. 276 00:16:22,122 --> 00:16:23,082 I'm not. 277 00:16:23,681 --> 00:16:24,761 Instead, I think 278 00:16:25,681 --> 00:16:27,602 you're more courageous than I think. 279 00:16:30,722 --> 00:16:31,842 It's hard on him too. 280 00:16:33,122 --> 00:16:35,041 You already swallowed so many grievances because of him. 281 00:16:35,041 --> 00:16:36,362 Now, you can't bear for him to be upset? 282 00:16:37,362 --> 00:16:39,202 You see, when it comes to apologies in a relationship, 283 00:16:39,641 --> 00:16:41,521 saying sorry alone won't resolve the issue. 284 00:16:42,184 --> 00:16:44,232 You have to make him go through the same thing as you. 285 00:16:44,280 --> 00:16:45,656 That's what we call a worthy apology. 286 00:16:49,482 --> 00:16:51,962 There's no need to be so calculative, right? 287 00:16:52,881 --> 00:16:54,881 Actually, he's been trying his best. 288 00:16:55,128 --> 00:16:57,432 However, one's effort might not correspond to the result. 289 00:17:02,082 --> 00:17:02,842 Therefore, 290 00:17:04,642 --> 00:17:05,882 you still can't give up on him, huh? 291 00:17:09,601 --> 00:17:10,561 You'll become soft-hearted 292 00:17:10,568 --> 00:17:11,960 when he approaches you again. 293 00:17:14,882 --> 00:17:16,642 Actually, I asked myself the same question before. 294 00:17:17,601 --> 00:17:19,321 Will I lose my patience 295 00:17:20,002 --> 00:17:21,682 if he keeps acting like this? 296 00:17:27,480 --> 00:17:28,776 I don't know the answer to that. 297 00:17:30,962 --> 00:17:32,121 I only know 298 00:17:33,041 --> 00:17:35,682 that I don't like myself 299 00:17:36,664 --> 00:17:38,696 when I lose control of my emotions because of him. 300 00:17:43,592 --> 00:17:45,600 The right person will help you regulate your emotions. 301 00:17:47,608 --> 00:17:49,128 This is a painful relationship. 302 00:17:50,712 --> 00:17:52,520 You should find someone who can warm your heart. 303 00:17:56,722 --> 00:17:57,281 Gu Yi, 304 00:18:00,242 --> 00:18:01,121 you're my comrade. 305 00:18:02,962 --> 00:18:04,841 You're also an important friend of mine. 306 00:18:06,552 --> 00:18:08,088 I don't treat other people like you. 307 00:18:24,801 --> 00:18:26,242 (I've always been living like this) 308 00:18:26,682 --> 00:18:28,162 (before I got to know you.) 309 00:18:29,162 --> 00:18:30,442 (I don't want to waste your time,) 310 00:18:31,922 --> 00:18:33,162 (yet I don't want to let you go.) 311 00:18:47,962 --> 00:18:48,682 Listen. 312 00:18:49,121 --> 00:18:50,002 That thief only stole 313 00:18:50,242 --> 00:18:51,922 the DSLR camera. 314 00:18:52,002 --> 00:18:52,761 Luckily, 315 00:18:52,922 --> 00:18:54,281 the female owner wasn't around. 316 00:18:54,722 --> 00:18:55,361 After that, 317 00:18:55,442 --> 00:18:56,841 he hid in the foyer 318 00:18:57,081 --> 00:18:58,482 of Unit 501, behind the door, 319 00:18:58,962 --> 00:19:00,642 after stealing the camera. 320 00:19:00,642 --> 00:19:01,442 Is that so? 321 00:19:01,922 --> 00:19:02,521 It was terrifying. 322 00:19:02,521 --> 00:19:03,642 The thief only ran away 323 00:19:03,642 --> 00:19:05,321 after he was shocked to see 324 00:19:05,384 --> 00:19:07,224 the male owner when he was disposing of the trash. 325 00:19:09,162 --> 00:19:10,202 Woohoo! 326 00:19:10,202 --> 00:19:12,081 This neighborhood is crowded. 327 00:19:12,184 --> 00:19:14,120 The tenants come from all kinds of backgrounds too. 328 00:19:14,321 --> 00:19:15,281 Listen, 329 00:19:15,841 --> 00:19:17,722 there was a burglary in the unit below mine. 330 00:19:18,482 --> 00:19:19,599 The committee madam 331 00:19:19,600 --> 00:19:21,992 said she needed to register the names of all female tenants. 332 00:19:22,104 --> 00:19:23,864 (Deliver upon release) That's dangerous. 333 00:19:23,962 --> 00:19:25,962 If the criminals get their hands on the list, 334 00:19:26,442 --> 00:19:28,801 that means they'll have a list of ready targets to go. 335 00:19:33,672 --> 00:19:35,960 (Guan Xingxin: Gu Yi, don't be scared. I'll stay with you tonight after work.) 336 00:19:35,970 --> 00:19:37,592 (I'll give you the beeper that Yu Dule had given me.) 337 00:19:39,682 --> 00:19:42,281 Will Yu Dule's beeper actually work? 338 00:19:42,682 --> 00:19:43,521 Is it actually useful? 339 00:19:48,560 --> 00:19:50,155 (Robot: I'll head there later.) 340 00:19:54,720 --> 00:19:57,226 (Robot: I'll head there later.) 341 00:20:22,402 --> 00:20:24,682 Now, even if Liang Daiwen is here, 342 00:20:24,682 --> 00:20:26,922 he won't be able to criticize my storage skills. 343 00:20:36,281 --> 00:20:36,962 Who's there? 344 00:20:59,841 --> 00:21:00,761 Why 345 00:21:01,321 --> 00:21:03,722 are you installing a CCTV? 346 00:21:05,882 --> 00:21:08,121 I'll be safe if I can view my doorstep 347 00:21:08,361 --> 00:21:09,162 with my phone, you know? 348 00:21:11,361 --> 00:21:12,281 It's not for your phone. 349 00:21:12,801 --> 00:21:13,361 It's for mine. 350 00:21:16,361 --> 00:21:16,801 Huh? 351 00:21:17,642 --> 00:21:20,242 Will I be safe if you can view my doorstep 352 00:21:20,962 --> 00:21:22,321 from your phone? 353 00:21:23,281 --> 00:21:24,962 Can you transport yourself here from the phone 354 00:21:25,482 --> 00:21:27,722 and fight off the crooks if they come here? 355 00:21:30,801 --> 00:21:31,882 Or, 356 00:21:34,202 --> 00:21:35,882 are you trying to put me under surveillance? 357 00:21:36,162 --> 00:21:37,601 Are you trying to spy on me? 358 00:21:40,321 --> 00:21:41,682 Am I that sinister? 359 00:21:42,281 --> 00:21:43,162 I promised Mdm. Wang 360 00:21:43,544 --> 00:21:44,760 that I would keep an eye on you. 361 00:21:45,096 --> 00:21:46,488 I'm just worried about you. 362 00:21:46,882 --> 00:21:48,242 What's there to worry about? 363 00:21:48,922 --> 00:21:51,521 I'm just a small cog in the workplace. 364 00:21:51,722 --> 00:21:53,601 Being unlucky is a part of my character setting. 365 00:21:58,281 --> 00:21:59,922 Why are you placing a pair of shoes 366 00:21:59,922 --> 00:22:00,882 on my shoe rack? 367 00:22:01,321 --> 00:22:02,361 Are you moving in? 368 00:22:02,456 --> 00:22:03,864 I learned this from the Internet. 369 00:22:03,880 --> 00:22:05,048 They said women who live alone 370 00:22:05,402 --> 00:22:07,202 could keep some men's clothing in the house. 371 00:22:07,642 --> 00:22:08,279 They can also 372 00:22:08,280 --> 00:22:09,640 put a pair of men's shoes in the house. 373 00:22:10,008 --> 00:22:11,496 But people can see through this easily. 374 00:22:12,761 --> 00:22:13,882 They're too new. 375 00:22:14,160 --> 00:22:15,528 It's obvious that this is a bluff. 376 00:22:24,081 --> 00:22:24,642 You... 377 00:22:26,521 --> 00:22:28,482 Can't you just put your current shoes 378 00:22:28,682 --> 00:22:29,801 on my rack 379 00:22:29,801 --> 00:22:31,521 and wear the new ones? 380 00:22:32,601 --> 00:22:34,642 You dirtied your new shoes for no reason, you know? 381 00:22:40,922 --> 00:22:42,402 It's impolite for me to put my used shoes 382 00:22:42,882 --> 00:22:43,482 in your house. 383 00:22:43,624 --> 00:22:44,792 It's inappropriate as well. 384 00:22:54,561 --> 00:22:55,841 Thanks for the CCTV. 385 00:22:58,200 --> 00:22:58,960 Don't mention it. 386 00:22:59,922 --> 00:23:01,202 But if Xu Guanrui dares 387 00:23:01,202 --> 00:23:01,962 to step into the house, 388 00:23:03,384 --> 00:23:04,440 I'll call the cops on him. 389 00:23:40,722 --> 00:23:42,521 Aren't pets supposed to protect their owners? 390 00:23:42,962 --> 00:23:44,801 But the kittens you took from Liang 391 00:23:44,882 --> 00:23:46,162 are only good at sleeping. 392 00:23:46,442 --> 00:23:47,521 Aren't they adorable? 393 00:23:47,962 --> 00:23:50,642 Sleeping is the kittens' only mission. 394 00:23:54,321 --> 00:23:55,521 If so, you have to exercise. 395 00:23:56,321 --> 00:23:57,202 Liang 396 00:23:57,761 --> 00:23:58,561 can play squash. 397 00:23:58,808 --> 00:24:00,696 Tell him to play squash with us this weekend. 398 00:24:02,081 --> 00:24:03,002 Must I? 399 00:24:03,922 --> 00:24:04,841 I'll get smacked 400 00:24:05,281 --> 00:24:06,801 by the ball, you know? 401 00:24:08,242 --> 00:24:10,882 You'll get smacked, huh? That's pretty good. 402 00:24:11,096 --> 00:24:13,400 If not, Liang doesn't have a chance to care for you. 403 00:24:21,121 --> 00:24:22,242 What is this? 404 00:24:22,616 --> 00:24:24,280 This is the beeper Yu Dule bought for me. 405 00:24:27,162 --> 00:24:28,002 Is this it? 406 00:24:28,841 --> 00:24:29,962 I assume Mr. Yu 407 00:24:29,962 --> 00:24:31,202 might get upset at himself 408 00:24:31,256 --> 00:24:33,080 if he knows that his gift is actually useless. 409 00:24:33,521 --> 00:24:34,761 I don't think it's useless. 410 00:24:34,922 --> 00:24:35,801 It's adorable. 411 00:24:36,561 --> 00:24:38,962 Things like beepers and CCTVs 412 00:24:38,962 --> 00:24:41,081 match the style of Yu Dule and Liang completely. 413 00:24:41,761 --> 00:24:42,521 However, 414 00:24:42,882 --> 00:24:44,121 Mr. Lu and Xu Guanrui 415 00:24:44,442 --> 00:24:46,121 would never buy something like that. 416 00:24:48,761 --> 00:24:50,321 Speaking of Xu Guanrui, 417 00:24:50,664 --> 00:24:51,976 I have to tell you something. 418 00:24:52,081 --> 00:24:54,442 I feel like he's been acting strange 419 00:24:54,841 --> 00:24:55,521 lately. 420 00:24:55,784 --> 00:24:56,600 What's wrong? 421 00:24:56,632 --> 00:24:57,560 Did he confess to you? 422 00:24:57,642 --> 00:24:58,442 That's not it. 423 00:24:59,224 --> 00:25:00,400 He has always been considerate 424 00:25:00,400 --> 00:25:01,288 and known his boundaries 425 00:25:01,442 --> 00:25:02,242 ever since 426 00:25:02,281 --> 00:25:03,361 we got to know each other. 427 00:25:04,642 --> 00:25:05,601 But lately, 428 00:25:06,242 --> 00:25:07,642 he's been kind of proactive. 429 00:25:10,962 --> 00:25:12,281 That's because he realized 430 00:25:12,361 --> 00:25:13,642 that you and Liang 431 00:25:13,722 --> 00:25:15,281 don't have mutual feelings for each other. 432 00:25:17,202 --> 00:25:17,841 Love is an emotion 433 00:25:18,121 --> 00:25:20,561 produced by the secretion of dopamine. 434 00:25:20,922 --> 00:25:21,561 Competition 435 00:25:21,722 --> 00:25:22,722 also produces dopamine. 436 00:25:22,984 --> 00:25:25,256 That's why candy tastes better when you take it from someone else. 437 00:25:27,682 --> 00:25:29,242 But Liang Daiwen doesn't like candy. 438 00:25:31,202 --> 00:25:31,761 Yeah. 439 00:25:38,642 --> 00:25:40,841 Sanju, what should we do? 440 00:25:41,041 --> 00:25:42,361 What should we do about him? 441 00:26:16,160 --> 00:26:17,160 (Popcorn) 442 00:26:34,720 --> 00:26:36,632 I'll talk about the rumors in the stand-up comedy circle. 443 00:26:36,680 --> 00:26:38,280 I know nothing about the entertainment circle. 444 00:26:39,761 --> 00:26:41,002 If so, 445 00:26:41,002 --> 00:26:42,962 let's talk about some stand-up gossip. 446 00:26:54,072 --> 00:26:55,400 It's not like I directed them to do so. 447 00:26:56,402 --> 00:26:57,482 What has this got to do with me? 448 00:26:58,312 --> 00:27:00,456 This has nothing to do with stand-up comedy either. 449 00:27:00,642 --> 00:27:02,202 It's purely because the man was drunk. 450 00:27:36,728 --> 00:27:37,600 Aren't you surprised? 451 00:27:38,922 --> 00:27:39,882 I am. 452 00:27:41,682 --> 00:27:42,402 What's going on? 453 00:27:42,584 --> 00:27:43,864 You did this on purpose, right? 454 00:27:44,482 --> 00:27:45,402 I swear to God. 455 00:27:45,432 --> 00:27:46,552 It happened randomly. 456 00:27:47,242 --> 00:27:49,761 What kind of stupid machine is this? Someone should get a new one. 457 00:27:50,682 --> 00:27:51,561 Calm down. 458 00:27:52,442 --> 00:27:53,722 When it comes to romance, 459 00:27:53,832 --> 00:27:54,960 it's a blessing when it arrives. 460 00:27:55,016 --> 00:27:56,160 If it doesn't, just let it be. 461 00:27:56,642 --> 00:27:58,002 Do not let potential partners 462 00:27:58,202 --> 00:28:00,482 distract you from being funny. 463 00:28:03,384 --> 00:28:04,160 You can do this. 464 00:28:16,761 --> 00:28:17,882 Hello, everyone. I'm Gu Yi. 465 00:28:23,121 --> 00:28:24,202 In Ounce, 466 00:28:24,360 --> 00:28:26,248 to be an audience, you need to draw a lot. 467 00:28:26,264 --> 00:28:28,232 You need to draw a lot if you wish to perform here as well. 468 00:28:28,232 --> 00:28:29,960 It's been a long time since I was chosen. 469 00:28:30,242 --> 00:28:32,402 I was so annoyed that I argued with the boss on the street. 470 00:28:33,601 --> 00:28:34,682 Why didn't you slap me? 471 00:28:34,962 --> 00:28:35,882 You should slap me. 472 00:28:37,281 --> 00:28:38,962 The passersby were dumbfounded. 473 00:28:39,321 --> 00:28:41,202 A kind Samaritan who passed by came with his palm raised. 474 00:28:41,882 --> 00:28:42,601 He asked me 475 00:28:43,402 --> 00:28:44,561 whether I needed any help. 476 00:28:46,202 --> 00:28:47,561 Ounce is pretty strict when it comes 477 00:28:47,561 --> 00:28:49,002 to drawing lots for the audience. 478 00:28:50,121 --> 00:28:51,162 It's an official process too. 479 00:28:51,361 --> 00:28:52,442 You need to register your name. 480 00:28:52,882 --> 00:28:54,361 I'm afraid that you guys 481 00:28:54,361 --> 00:28:55,521 have to swear a vow one day. 482 00:28:56,162 --> 00:28:57,281 The crew will say this, 483 00:28:58,482 --> 00:28:59,281 "Will you 484 00:28:59,442 --> 00:29:01,321 come and spectate the performances in Ounce 485 00:29:01,722 --> 00:29:03,922 no matter if it's hilarious or awkward, 486 00:29:04,361 --> 00:29:05,361 no matter if it's crowded 487 00:29:05,722 --> 00:29:06,521 or not?" 488 00:29:07,121 --> 00:29:08,041 The audience will say... 489 00:29:08,601 --> 00:29:10,081 Yes, I do! Pick me! 490 00:29:10,081 --> 00:29:10,922 Pick me! 491 00:29:14,321 --> 00:29:15,242 That's right. Excellent. 492 00:29:15,841 --> 00:29:17,202 No wonder they picked you. 493 00:29:17,442 --> 00:29:18,521 We'll pick you again next time. 494 00:29:18,642 --> 00:29:19,682 Okay! 495 00:29:21,841 --> 00:29:22,722 There's a friend of mine 496 00:29:22,722 --> 00:29:23,561 who's a content creator. 497 00:29:24,041 --> 00:29:25,121 He recently posted a video of him 498 00:29:25,121 --> 00:29:26,521 brushing a Golden Retriever. 499 00:29:27,041 --> 00:29:27,601 It went viral. 500 00:29:28,162 --> 00:29:29,402 He posted it every day. 501 00:29:29,480 --> 00:29:30,480 He brushed the dog every day. 502 00:29:30,882 --> 00:29:32,002 He uploaded videos 503 00:29:32,002 --> 00:29:33,482 more and more frequently. 504 00:29:33,704 --> 00:29:35,528 The dog's fur was getting lesser and lesser. 505 00:29:35,896 --> 00:29:38,408 The brushing was so intense that the Golden Retriever lost its color. 506 00:29:39,321 --> 00:29:40,482 Its fur became white. 507 00:29:41,561 --> 00:29:42,722 When he took it out for a walk, 508 00:29:44,882 --> 00:29:47,041 people asked him why his Schnauzer was gigantic. 509 00:29:48,600 --> 00:29:50,632 They said it looked like a Golden Retriever. 510 00:29:52,281 --> 00:29:54,041 Actually, I'm a simple person. 511 00:29:54,081 --> 00:29:55,482 I only like two things. 512 00:29:56,202 --> 00:29:56,761 Dog 513 00:29:57,841 --> 00:29:58,601 and men. 514 00:30:00,361 --> 00:30:01,442 I'm not a dog. 515 00:30:01,561 --> 00:30:02,882 I truly fancy you. 516 00:30:22,922 --> 00:30:24,402 Why didn't you drink after ordering it? 517 00:30:26,024 --> 00:30:27,304 I don't take alcohol. 518 00:30:28,162 --> 00:30:29,761 I love customers like you. 519 00:30:29,816 --> 00:30:31,096 You stimulate consumer spending. 520 00:30:31,112 --> 00:30:32,008 Give me the drink, then. 521 00:30:34,801 --> 00:30:36,281 Who were you calling dog for a man just now? 522 00:30:38,521 --> 00:30:39,801 That was just a part of my script. 523 00:30:40,561 --> 00:30:41,922 It's a joke. Don't take it seriously. 524 00:30:42,801 --> 00:30:44,521 Xu Guanrui understood your joke. 525 00:30:44,922 --> 00:30:45,801 He could tell 526 00:30:46,008 --> 00:30:47,304 that you were referring to me. 527 00:30:52,041 --> 00:30:53,682 Fine. I'll apologize to you, then. 528 00:30:54,002 --> 00:30:55,399 I'll come up with another joke 529 00:30:55,400 --> 00:30:56,552 to clear your name next time. 530 00:30:56,601 --> 00:30:57,081 This won't do. 531 00:30:59,482 --> 00:31:00,521 What do you hate about me? 532 00:31:00,841 --> 00:31:01,442 Tell me. 533 00:31:02,601 --> 00:31:04,162 Why are you so serious? 534 00:31:06,561 --> 00:31:08,321 It's because you sounded like you detest me 535 00:31:09,416 --> 00:31:11,192 whenever you feature me in your jokes. 536 00:31:14,002 --> 00:31:14,682 So, will you 537 00:31:15,224 --> 00:31:16,880 change your ways if I tell you about them? 538 00:31:17,002 --> 00:31:17,482 I will. 539 00:31:19,922 --> 00:31:20,361 Fine. 540 00:31:21,361 --> 00:31:22,321 Firstly, 541 00:31:24,081 --> 00:31:25,761 you need to change the way you chat on WeChat. 542 00:31:25,816 --> 00:31:27,256 You can't just type things like 543 00:31:29,002 --> 00:31:29,561 "Okay" 544 00:31:30,081 --> 00:31:30,882 or "Alright." 545 00:31:31,081 --> 00:31:32,321 That's being indifferent. 546 00:31:32,642 --> 00:31:34,162 You have to at least change your tone 547 00:31:34,521 --> 00:31:36,521 when you chat with your friends. 548 00:31:38,521 --> 00:31:39,002 For example? 549 00:31:39,482 --> 00:31:40,242 For example... 550 00:31:41,281 --> 00:31:42,682 For example, you shouldn't type "Okay." 551 00:31:42,760 --> 00:31:44,248 You should type something like 552 00:31:44,561 --> 00:31:45,121 "Okay, then!" 553 00:31:45,761 --> 00:31:46,281 or 554 00:31:46,722 --> 00:31:47,202 "Sure!" 555 00:31:47,801 --> 00:31:49,162 Just add a random interjection. 556 00:31:49,482 --> 00:31:51,041 That'll sound much better. 557 00:31:51,601 --> 00:31:52,442 At least it proves 558 00:31:52,642 --> 00:31:54,002 that we're close to each other. 559 00:31:54,761 --> 00:31:55,761 Is there actually 560 00:31:56,281 --> 00:31:57,081 a difference? 561 00:31:57,561 --> 00:31:58,882 Of course. 562 00:31:59,281 --> 00:32:00,121 From "Okay" 563 00:32:00,442 --> 00:32:01,482 to "Okay, then!" 564 00:32:02,488 --> 00:32:04,856 is just like going from not being familiar with each other 565 00:32:04,962 --> 00:32:05,361 to 566 00:32:10,761 --> 00:32:11,882 me liking you. 567 00:32:14,722 --> 00:32:15,442 That was mushy. 568 00:32:17,784 --> 00:32:19,280 You said you would change your ways. 569 00:32:19,281 --> 00:32:21,081 Now, you're turning your back on me. 570 00:32:21,601 --> 00:32:23,882 It's tiring to chat with you. 571 00:32:25,896 --> 00:32:26,880 Do you still remember 572 00:32:27,561 --> 00:32:29,601 the script that Mr. Lu had written? 573 00:32:29,928 --> 00:32:32,680 If two people always chat in a way that feels like an online romance 574 00:32:32,712 --> 00:32:34,104 with indifferent conversations, 575 00:32:34,402 --> 00:32:36,642 there's no need to go as far as sending pictures to each other. 576 00:32:36,824 --> 00:32:38,504 The relationship will be over before you know it. 577 00:32:45,761 --> 00:32:46,202 Okay, then. 578 00:32:47,672 --> 00:32:48,712 I'll change my ways. 579 00:33:05,521 --> 00:33:06,922 Xu Guanrui is quite crafty. 580 00:33:07,240 --> 00:33:08,456 You should be wary of him. 581 00:33:16,722 --> 00:33:17,281 Liang Daiwen, 582 00:33:17,720 --> 00:33:19,760 can you stop scaring me in the middle of the night? 583 00:33:20,361 --> 00:33:21,361 I didn't mean to scare you. 584 00:33:22,041 --> 00:33:24,081 I just feel that Xu Guanrui is overly attached to you. 585 00:33:24,296 --> 00:33:25,736 I'm worried about your safety. 586 00:33:26,242 --> 00:33:28,722 You're the one putting me in danger when you scare me like that. 587 00:33:31,432 --> 00:33:32,120 Sorry about that. 588 00:33:35,761 --> 00:33:36,442 Alright now. 589 00:33:38,081 --> 00:33:39,682 Don't do this again. 590 00:33:40,281 --> 00:33:41,521 If you do this again, 591 00:33:42,121 --> 00:33:43,281 I'll unplug the CCTV 592 00:33:43,656 --> 00:33:44,760 and sever my ties with you. 593 00:33:47,041 --> 00:33:47,642 Sure. 594 00:34:00,361 --> 00:34:01,081 Mr. Liang, 595 00:34:02,002 --> 00:34:05,041 you once designed products for Xiafurui and Fenqi. 596 00:34:05,400 --> 00:34:06,660 You've received plenty of invitations 597 00:34:06,680 --> 00:34:07,880 from luxurious brands abroad. 598 00:34:08,762 --> 00:34:10,322 Why did you give up on 599 00:34:10,521 --> 00:34:11,641 all those opportunities 600 00:34:11,962 --> 00:34:13,362 to focus on accessible designs? 601 00:34:13,721 --> 00:34:15,241 If you insist on developing them yourself, 602 00:34:16,121 --> 00:34:17,721 will you consider accepting investments? 603 00:34:19,322 --> 00:34:20,442 I'm developing the products myself 604 00:34:21,121 --> 00:34:22,521 to ensure their functions. 605 00:34:23,161 --> 00:34:24,802 Of course, I welcome any investments as well. 606 00:34:25,896 --> 00:34:27,080 The longer the development period, 607 00:34:27,128 --> 00:34:28,568 the more resources I have to expend. 608 00:34:28,632 --> 00:34:31,160 More supporting products need to be developed alongside the main product. 609 00:34:33,882 --> 00:34:34,482 Morning. 610 00:34:42,081 --> 00:34:42,762 What's wrong? 611 00:34:43,561 --> 00:34:44,561 Is there something on my face? 612 00:34:56,721 --> 00:34:57,641 What's the matter? 613 00:35:01,962 --> 00:35:02,641 Stop looking at them. 614 00:35:03,480 --> 00:35:05,832 It's related to the special feature from the last Fashion Week. 615 00:35:07,041 --> 00:35:08,882 Didn't I send it to all of them? 616 00:35:09,721 --> 00:35:10,442 You did. 617 00:35:10,882 --> 00:35:12,041 But you omitted a client. 618 00:35:13,032 --> 00:35:14,760 The client reported it to Jacqueline directly. 619 00:35:15,560 --> 00:35:17,440 Penny spoke with Jacqueline in private this morning. 620 00:35:17,576 --> 00:35:18,840 You should be mentally prepared. 621 00:35:20,888 --> 00:35:21,736 Here she comes. 622 00:35:23,002 --> 00:35:23,721 Gu Yi. 623 00:35:34,282 --> 00:35:36,201 So, Penny took charge of the exhibition voluntarily. 624 00:35:36,521 --> 00:35:37,002 Gu Yi, 625 00:35:37,161 --> 00:35:39,121 you were responsible for communicating with our clients, 626 00:35:39,121 --> 00:35:39,641 right? 627 00:35:41,721 --> 00:35:42,561 Let me ask you this, then. 628 00:35:43,081 --> 00:35:44,561 How did the feature end up like this? 629 00:35:47,561 --> 00:35:48,962 Deputy Director filled her Moments 630 00:35:48,962 --> 00:35:50,521 with short video clips for three days. 631 00:35:50,560 --> 00:35:52,552 She never gave me a complete description of the scene. 632 00:35:52,681 --> 00:35:54,962 I matched her video playlist with the on-site photos 633 00:35:55,002 --> 00:35:56,561 requested by the brand dealers one by one 634 00:35:56,600 --> 00:35:58,040 before turning them into a complete folder. 635 00:35:58,136 --> 00:35:59,800 You sent the content to them without permission. 636 00:35:59,882 --> 00:36:01,121 There was no live coverage section, 637 00:36:01,128 --> 00:36:02,968 and it wasn't sent to me for review before the release. 638 00:36:02,968 --> 00:36:04,960 You didn't reply to my texts on WeChat or answer my calls. 639 00:36:04,960 --> 00:36:06,696 The clients were waiting for their features to be released. 640 00:36:06,712 --> 00:36:07,840 Does that mean 641 00:36:08,002 --> 00:36:09,322 you can ignore the procedures? 642 00:36:09,442 --> 00:36:10,599 Who said I ignored the procedures? 643 00:36:10,600 --> 00:36:12,530 Even photographers need time before they publish their work. 644 00:36:12,536 --> 00:36:13,200 I... 645 00:36:13,282 --> 00:36:14,561 I can prove that I sought 646 00:36:14,601 --> 00:36:16,439 your confirmation before sending the content to them. 647 00:36:16,440 --> 00:36:18,152 I could still take screenshots of our chat too. 648 00:36:19,041 --> 00:36:20,322 What's the use of that? 649 00:36:21,601 --> 00:36:23,002 Do you think you two are still kids? 650 00:36:23,624 --> 00:36:25,608 Why don't you send a copy to the Marketing Department? 651 00:36:28,201 --> 00:36:29,762 Gu Yi is responsible for the substantive work. 652 00:36:30,442 --> 00:36:32,442 It's easy to find out whose fault it is. 653 00:36:33,601 --> 00:36:35,041 But I didn't call you guys here 654 00:36:35,121 --> 00:36:37,161 so that you two could blame each other for the mistake. 655 00:36:39,282 --> 00:36:41,081 You should know clearly about the job scope 656 00:36:41,160 --> 00:36:42,744 of Deputy Director of the planning department. 657 00:36:42,776 --> 00:36:43,912 Why did you return to Nextmonday 658 00:36:43,912 --> 00:36:44,968 when it was fun to be at shows? 659 00:36:45,882 --> 00:36:48,081 You could've finished the task easily according to the procedures. 660 00:36:48,322 --> 00:36:49,601 You had to drag it out like this? 661 00:36:49,928 --> 00:36:51,576 Are you trying to prove your authority here? 662 00:36:54,922 --> 00:36:55,762 Take it back and redo it! 663 00:36:57,080 --> 00:36:58,240 Make sure you deliver the content 664 00:36:58,362 --> 00:36:59,161 and pacify our client 665 00:36:59,176 --> 00:37:00,536 before the end of the workday! 666 00:37:00,882 --> 00:37:01,601 And, 667 00:37:03,561 --> 00:37:04,282 this matter 668 00:37:04,721 --> 00:37:05,402 ends with me. 669 00:37:15,241 --> 00:37:16,002 Ms. Gu. 670 00:37:16,802 --> 00:37:17,402 Thanks. 671 00:37:18,402 --> 00:37:19,282 Why are you still working? 672 00:37:20,520 --> 00:37:22,472 I have to wait for Penny's approval after proofreading it 673 00:37:22,472 --> 00:37:23,760 before I can send it to the clients. 674 00:37:23,762 --> 00:37:25,442 I can't clock out until the feature is published. 675 00:37:26,121 --> 00:37:27,882 Penny loves to exploit people, just like Jacqueline. 676 00:37:29,762 --> 00:37:30,802 I know Jacqueline 677 00:37:30,840 --> 00:37:31,992 was harsh with her words today. 678 00:37:32,121 --> 00:37:32,882 Don't take it to heart. 679 00:37:33,641 --> 00:37:34,241 I'm fine. 680 00:37:35,282 --> 00:37:36,442 My script isn't that urgent anyway. 681 00:37:36,504 --> 00:37:37,520 We can discuss it next time. 682 00:37:38,184 --> 00:37:40,792 Why don't I discuss it with you through the phone on my way back? 683 00:37:41,816 --> 00:37:43,470 But you have to look after yourself, okay? 684 00:37:43,641 --> 00:37:43,962 See you. 685 00:37:52,962 --> 00:37:54,482 I was climbing the stairs just now. 686 00:37:55,362 --> 00:37:56,482 I'm almost home. 687 00:37:56,482 --> 00:37:57,282 You should go inside. 688 00:37:57,362 --> 00:37:57,721 Alright. 689 00:37:57,922 --> 00:37:58,762 Stay safe. 690 00:38:00,744 --> 00:38:01,960 Is there someone beside you? 691 00:38:02,842 --> 00:38:03,521 There's a spirit. 692 00:38:04,721 --> 00:38:05,641 Give me a moment. 693 00:38:07,842 --> 00:38:10,002 Are you doing falcon-training? Why aren't you asleep yet? 694 00:38:10,802 --> 00:38:12,081 I was waiting for you to get home. 695 00:38:13,402 --> 00:38:14,802 Can you speak with a nicer tone? 696 00:38:15,842 --> 00:38:16,402 Sure. 697 00:38:19,842 --> 00:38:20,561 Mr. Xu, 698 00:38:21,041 --> 00:38:21,842 I've reached home. 699 00:38:22,376 --> 00:38:23,704 Let's talk about it tomorrow. 700 00:38:24,041 --> 00:38:24,561 Okay. 701 00:38:25,201 --> 00:38:26,002 Sleep early, then. 702 00:38:26,521 --> 00:38:27,002 Good night. 703 00:38:27,641 --> 00:38:28,241 I'll hang up now. 704 00:38:28,241 --> 00:38:28,802 Goodbye. 705 00:38:49,362 --> 00:38:50,161 Door unlocked. 706 00:39:26,322 --> 00:39:27,041 Liang Daiwen? 707 00:39:29,802 --> 00:39:30,442 Liang Daiwen? 708 00:39:33,081 --> 00:39:33,721 Liang Daiwen? 709 00:39:40,762 --> 00:39:41,641 Liang Daiwen, 710 00:39:43,402 --> 00:39:44,762 although you're asleep 711 00:39:45,362 --> 00:39:47,002 and you can't keep staring at the camera, 712 00:39:48,962 --> 00:39:50,922 I still feel safe. 713 00:39:53,601 --> 00:39:55,681 I feel like my sleep quality has improved 714 00:39:56,362 --> 00:39:58,442 after you installed the CCTV. 715 00:40:01,442 --> 00:40:03,282 I can't help but to come out 716 00:40:03,322 --> 00:40:04,962 and check if you're still here. 717 00:40:07,721 --> 00:40:09,721 The CCTV isn't as good as WeChat. 718 00:40:10,362 --> 00:40:11,561 And, you'll only get to see me 719 00:40:12,161 --> 00:40:13,161 at random moments. 720 00:40:15,442 --> 00:40:17,721 This is what you call a reverse check-in, I guess. 721 00:40:26,962 --> 00:40:27,721 Liang Daiwen, 722 00:40:31,041 --> 00:40:33,002 actually, I felt upset 723 00:40:34,442 --> 00:40:35,721 when I moved out of your house. 724 00:40:39,322 --> 00:40:41,802 And, I felt awkward when you ignored me 725 00:40:42,641 --> 00:40:43,922 when I was on stage. 726 00:40:45,521 --> 00:40:47,842 Xu Guanrui said I was soft-hearted toward you. 727 00:40:51,842 --> 00:40:53,161 I guess he's right. 728 00:40:55,081 --> 00:40:55,922 I don't know either. 729 00:40:58,402 --> 00:41:00,161 Maybe I have no way 730 00:41:00,201 --> 00:41:01,882 to be angry at you for real. 731 00:41:05,561 --> 00:41:06,601 Say, 732 00:41:08,201 --> 00:41:10,402 why do people always have expectations 733 00:41:10,521 --> 00:41:11,681 for the impossibility? 734 00:41:15,962 --> 00:41:17,482 Is it because 735 00:41:19,962 --> 00:41:22,041 they like something so much that they can't give up on it? 736 00:41:25,641 --> 00:41:26,521 Stop being dramatic. 737 00:41:26,856 --> 00:41:27,560 Just go to sleep. 738 00:41:27,976 --> 00:41:29,576 We still need to play squash tomorrow. 739 00:41:30,962 --> 00:41:33,362 Why are you still eavesdropping on me even when you're sleeping? 740 00:41:35,336 --> 00:41:36,504 Don't simply go anywhere. 741 00:41:36,721 --> 00:41:37,962 I'm on duty 24/7. 742 00:41:42,081 --> 00:41:42,721 Alright, then. 743 00:41:46,601 --> 00:41:47,161 Good night. 744 00:42:04,362 --> 00:42:05,362 Mom! 745 00:42:05,442 --> 00:42:06,521 Mom! 746 00:42:08,402 --> 00:42:09,681 I thought we were playing tennis. 747 00:42:10,120 --> 00:42:11,200 I'll let you guys experience 748 00:42:11,240 --> 00:42:13,144 the most popular sport for influencers at the moment. 749 00:42:13,144 --> 00:42:14,440 How can you play in that getup of yours? 750 00:42:15,352 --> 00:42:16,792 I just finished meeting a client just now. 751 00:42:17,482 --> 00:42:18,482 My trial live stream is soon. 752 00:42:18,504 --> 00:42:20,152 Even so, I didn't bring my motion capture suit here. 753 00:42:20,241 --> 00:42:21,081 Get yourselves ready. 754 00:42:25,201 --> 00:42:26,601 How can he play in that getup? 755 00:42:28,282 --> 00:42:29,081 I don't know either. 756 00:42:29,681 --> 00:42:30,762 I'm the same. 757 00:42:31,922 --> 00:42:33,121 You have work later. 758 00:42:33,121 --> 00:42:34,442 But he just got off work. 759 00:42:35,784 --> 00:42:36,920 Just let them enjoy themselves. 760 00:42:36,920 --> 00:42:38,040 Be careful. Don't get a sprain. 761 00:42:38,072 --> 00:42:38,472 Okay. 762 00:42:44,442 --> 00:42:45,201 What are you doing? 763 00:42:46,282 --> 00:42:46,802 What's wrong? 764 00:42:47,928 --> 00:42:49,040 People will see your bite mark. 765 00:42:50,802 --> 00:42:51,521 I'm not scared. 766 00:43:01,121 --> 00:43:02,922 (Luckily, he has an eccentric personality.) 767 00:43:03,402 --> 00:43:06,201 (If not, he'll have countless suitors.) 768 00:43:20,440 --> 00:43:23,047 ♪My palm lines are learning to imitate♪ 769 00:43:23,200 --> 00:43:25,764 ♪My eyes shine with thrilling starlight♪ 770 00:43:25,880 --> 00:43:29,480 ♪As I step into the whirlwind of this brand-new world♪ 771 00:43:31,400 --> 00:43:33,880 ♪A touch to this face makes my heart flutter♪ 772 00:43:34,080 --> 00:43:36,685 ♪How can I escape♪ 773 00:43:36,859 --> 00:43:40,180 ♪From these sparks of destined love?♪ 774 00:43:42,240 --> 00:43:47,280 ♪The mist looms over the streets, many mysteries are hidden♪ 775 00:43:47,440 --> 00:43:53,080 ♪The stars will guide me♪ 776 00:43:53,200 --> 00:43:58,286 ♪Deep within the noisy crowd, there is a light♪ 777 00:43:58,553 --> 00:44:01,880 ♪Illuminating me in the darkness♪ 778 00:44:02,027 --> 00:44:04,062 ♪It should be you♪ 779 00:44:04,201 --> 00:44:05,641 (This is literally) 780 00:44:06,201 --> 00:44:08,002 (visual torture.) 781 00:44:08,079 --> 00:44:09,520 ♪A bond formed when we first met♪ 782 00:44:09,640 --> 00:44:12,497 ♪Will lead us into a new journey♪ 783 00:44:12,600 --> 00:44:14,760 ♪You should be my star♪ 784 00:44:14,960 --> 00:44:17,432 ♪The moment you cross the sky♪ 785 00:44:17,760 --> 00:44:20,246 ♪A colorful story is lit♪ 786 00:44:20,248 --> 00:44:21,930 ♪The wind carries my wish across, under the gaze of starry skies♪ 787 00:44:22,081 --> 00:44:22,721 Gu Yi! 788 00:44:23,161 --> 00:44:24,041 Catch! 789 00:44:32,282 --> 00:44:32,641 Gu Yi? 790 00:44:32,802 --> 00:44:33,241 Gu Yi. 791 00:44:33,922 --> 00:44:35,041 Gu Yi, are you okay? 792 00:44:37,482 --> 00:44:38,561 Gu Yi? 793 00:44:39,121 --> 00:44:39,681 Gu Yi! 794 00:44:39,721 --> 00:44:40,282 Does it hurt? 795 00:44:40,296 --> 00:44:41,240 Where did you knock yourself? 796 00:44:41,272 --> 00:44:42,840 Gu Yi, why are you bleeding so much? 797 00:44:43,521 --> 00:44:44,159 Gu Yi! 798 00:44:44,160 --> 00:44:45,432 Gu Yi, tell us. Where does it hurt? 799 00:44:46,936 --> 00:44:47,960 Where did you knock yourself? 800 00:44:48,241 --> 00:44:49,241 It's killing me! 801 00:44:50,201 --> 00:44:51,362 Let me see. 802 00:45:03,400 --> 00:45:05,660 ♪My palm lines are learning to imitate♪ 803 00:45:06,170 --> 00:45:08,570 ♪My eyes shine with thrilling starlight♪ 804 00:45:08,800 --> 00:45:11,580 ♪As I step into the whirlwind of this brand-new world♪ 805 00:45:14,300 --> 00:45:16,530 ♪A touch to this face makes my heart flutter♪ 806 00:45:17,040 --> 00:45:19,270 ♪How can I escape♪ 807 00:45:19,770 --> 00:45:22,660 ♪From these sparks of destined love?♪ 808 00:45:25,220 --> 00:45:26,870 ♪The mist looms over the streets♪ 809 00:45:26,870 --> 00:45:29,390 ♪Many mysteries are hidden♪ 810 00:45:30,250 --> 00:45:34,280 ♪The stars will guide me♪ 811 00:45:36,150 --> 00:45:37,700 ♪Deep within the noisy crowd♪ 812 00:45:37,700 --> 00:45:39,910 ♪There is a light♪ 813 00:45:41,560 --> 00:45:44,740 ♪Illuminating me in the darkness♪ 814 00:45:45,000 --> 00:45:47,100 ♪It should be you♪ 815 00:45:47,100 --> 00:45:49,500 ♪Nobody else but you♪ 816 00:45:49,720 --> 00:45:52,130 ♪A bond formed when we first met♪ 817 00:45:52,530 --> 00:45:55,290 ♪Will lead us into a new journey♪ 818 00:45:55,570 --> 00:45:57,980 ♪You should be my star♪ 819 00:45:57,980 --> 00:46:00,730 ♪The moment you cross the sky♪ 820 00:46:00,730 --> 00:46:03,160 ♪A colorful story is lit♪ 821 00:46:03,340 --> 00:46:07,030 ♪The wind carries my wish across, under the gaze of starry skies♪ 822 00:46:08,900 --> 00:46:11,110 ♪With the clues in the script of destiny♪ 823 00:46:11,570 --> 00:46:13,850 ♪We explore the path toward happiness♪ 824 00:46:14,340 --> 00:46:17,090 ♪In courage and perseverance♪ 825 00:46:19,710 --> 00:46:21,360 ♪All emotions will eventually♪ 826 00:46:21,360 --> 00:46:24,730 ♪Find the right colors♪ 827 00:46:25,170 --> 00:46:28,130 ♪'Cause I'll always be with you♪ 828 00:46:30,730 --> 00:46:32,330 ♪The mist looms over the streets♪ 829 00:46:32,330 --> 00:46:35,050 ♪Many mysteries are hidden♪ 830 00:46:35,700 --> 00:46:39,660 ♪The stars will guide me♪ 831 00:46:41,650 --> 00:46:43,240 ♪Deep within the noisy crowd♪ 832 00:46:43,240 --> 00:46:45,390 ♪There is a light♪ 833 00:46:47,040 --> 00:46:50,200 ♪Illuminating me in the darkness♪ 834 00:46:50,460 --> 00:46:52,560 ♪It should be you♪ 835 00:46:52,560 --> 00:46:55,030 ♪Nobody else but you♪ 836 00:46:55,160 --> 00:46:57,610 ♪A bond formed when we first met♪ 837 00:46:57,970 --> 00:47:00,750 ♪Will lead us into a new journey♪ 838 00:47:01,010 --> 00:47:03,400 ♪You should be my star♪ 839 00:47:03,400 --> 00:47:06,170 ♪The moment you cross the sky♪ 840 00:47:06,170 --> 00:47:08,600 ♪A colorful story is lit♪ 841 00:47:08,770 --> 00:47:12,840 ♪The wind carries my wish across, under the gaze of starry skies♪ 54024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.