Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:05,680
يحتوي البرنامج التالي على
لغة قوية ومشاهد عنيفة.
2
00:00:20,880 --> 00:00:23,120
UDC هو الهدف التالي لـ Jackal
.
3
00:00:23,160 --> 00:00:24,920
أين هو الثعلب الآن؟
4
00:00:24,960 --> 00:00:27,440
ينبغي أن يكون في تالين.
5
00:00:28,800 --> 00:00:31,240
ها هي.شكرا جزيلا لك.
مرحبا بك.
6
00:00:31,280 --> 00:00:34,000
ما اسمك؟
اممم، راسموس.
7
00:00:34,040 --> 00:00:36,960
لم أعد أستطيع التعرف عليك
، بيانكا.
8
00:00:40,640 --> 00:00:43,640
إذا كان صديقي الأمريكي على حق، فإن
المشكلة تكمن في الداخل.
9
00:00:45,000 --> 00:00:48,960
الآن، كارفر في العمل، لذا،
فهو عبارة عن مطاردة كاملة للخلد.
10
00:00:51,160 --> 00:00:53,560
الطريقة الوحيدة لوقف هذا هو
العثور على نورمان ستوك.
11
00:00:53,600 --> 00:00:55,720
ما هي خطوتك القادمة؟
12
00:00:55,760 --> 00:00:58,360
نعتقد أن لدينا فكرة تقريبية
عن مكان نورمان. أين؟
13
00:00:58,400 --> 00:01:00,680
بودابست.
14
00:01:00,720 --> 00:01:03,360
كنت في رحلة عمل،
وقد حضر الزوار.
15
00:01:03,400 --> 00:01:06,320
امرأة سوداء.
16
00:01:06,360 --> 00:01:08,360
نظف واخرج الآن.
17
00:01:10,080 --> 00:01:11,800
ما اسم الثعلب؟
18
00:01:11,840 --> 00:01:13,680
هذا له.
19
00:01:20,880 --> 00:01:22,880
اللعنة!
20
00:01:27,160 --> 00:01:29,400
# بعض الزهور
21
00:01:29,440 --> 00:01:33,080
# لا تحظ أبدًا بالتفتح ورؤية اليوم
22
00:01:35,440 --> 00:01:37,440
# بعض الزهور
23
00:01:37,480 --> 00:01:42,200
# يكتفون بالتمني بأن
تزول حياتهم
24
00:01:43,800 --> 00:01:47,880
# قد يرتفع البعض
25
00:01:47,920 --> 00:01:50,360
# وقد يسقط البعض
26
00:01:51,800 --> 00:01:53,960
# ولكن فقط
27
00:01:54,000 --> 00:01:55,800
# يمكنك
28
00:01:55,840 --> 00:01:58,040
# أبدًا
29
00:01:58,080 --> 00:01:59,840
# انظر لي الحقيقة
30
00:01:59,880 --> 00:02:02,080
# لذا فقط
31
00:02:02,120 --> 00:02:04,040
# أنت تستطيع
32
00:02:04,080 --> 00:02:06,280
# قل ذلك
33
00:02:06,320 --> 00:02:11,760
# هذا هو أنا
34
00:02:13,800 --> 00:02:18,000
#هذا هو أنا!
35
00:02:18,040 --> 00:02:20,080
# لا كذب
36
00:02:20,120 --> 00:02:22,720
#اعلم أن
37
00:02:22,760 --> 00:02:26,280
# هذا هو أنا #
38
00:03:14,320 --> 00:03:16,720
انا آسف، لا أفهم.
39
00:03:17,520 --> 00:03:19,480
أنا آسف.
40
00:03:23,520 --> 00:03:25,520
بوب، بوب، بوب، بوب.
41
00:03:29,400 --> 00:03:31,400
آآآه!
42
00:03:44,160 --> 00:03:46,160
هل يمكنني الذهاب؟
43
00:04:20,280 --> 00:04:22,360
أنا أستطيع-أنا أستطيع أن أدفع لك المال.
44
00:04:22,400 --> 00:04:24,160
لدي-لدي المال.
45
00:04:24,200 --> 00:04:27,520
دولارات، يورو.
أستطيع أن أدفع لك المال.
46
00:04:40,240 --> 00:04:42,120
لا أعرف ماذا يعني ذلك.
47
00:05:23,480 --> 00:05:25,400
ماذا تريد مني أن أتكلم؟
48
00:05:25,440 --> 00:05:27,360
مرحبًا؟
49
00:05:27,400 --> 00:05:29,280
مرحبًا؟ انتظر، هل تتحدث الإنجليزية؟
50
00:05:29,320 --> 00:05:31,240
أنا أتعلم في المدرسة.
51
00:05:31,280 --> 00:05:34,000
حسنًا، استمع، أرغب في حل هذه
المشكلة في أسرع وقت ممكن.
52
00:05:34,040 --> 00:05:36,360
هل فهمت؟
نعم.
53
00:05:36,400 --> 00:05:40,040
إذن هل ستخبر صديقك هنا
أنني أستطيع أن أدفع له؟
54
00:05:40,080 --> 00:05:42,480
نعم، لذلك لدي المال
وأستطيع أن أدفع له.
55
00:05:42,520 --> 00:05:44,760
هل تفهمني؟
56
00:05:44,800 --> 00:05:46,720
مرحبا؟
نعم.
57
00:05:46,760 --> 00:05:48,760
نعم، حتى أتمكن من دفع المال له.
58
00:06:04,520 --> 00:06:06,920
نحن نأتي الآن، أنت تدفع.
59
00:06:06,960 --> 00:06:10,400
ربما تختفي المشكلة.
حسنًا. رائع. شكرًا لك.
60
00:06:10,440 --> 00:06:12,120
كم ستبقى يا
اتيلا!
61
00:06:12,160 --> 00:06:14,520
لأنني بحاجة إلى الذهاب-
إيجين؟انتظر، لا...
62
00:07:17,080 --> 00:07:19,240
لا، أنا بخير، شكرًا لك.
63
00:07:24,440 --> 00:07:26,280
أنا بخير.
64
00:10:31,040 --> 00:10:33,040
أتيلا؟!
65
00:11:50,360 --> 00:11:52,360
آسف.
66
00:11:57,040 --> 00:11:59,040
هذه سيارتك؟
67
00:12:00,440 --> 00:12:02,440
هل لديك مفاتيح؟
68
00:12:06,960 --> 00:12:08,960
دعنا نذهب، أنت تقود السيارة.
69
00:12:10,040 --> 00:12:12,040
دعنا نذهب.
70
00:13:00,680 --> 00:13:04,000
أتساءل، أتساءل، ما الذي كان من الممكن أن يطبعوه .
71
00:13:04,040 --> 00:13:06,160
لقد مسح الكمبيوتر،
72
00:13:06,200 --> 00:13:08,320
لكنني سألت المجريين
إذا كان بإمكاننا الحصول عليه.
73
00:13:08,360 --> 00:13:10,880
انظر إذا كان عباقرةنا قادرين على
استعادة أي شيء.حسنا.
74
00:13:32,680 --> 00:13:35,960
لقد عثرنا للتو على جثتين
في مزرعة تبعد عشرة كيلومترات.
75
00:13:36,000 --> 00:13:38,080
دعنا نذهب!
76
00:13:42,280 --> 00:13:45,000
إنه هو، أنا أعرف ذلك.
77
00:14:09,880 --> 00:14:11,760
مرحبًا، ما هو الكود الخاص بك؟
78
00:14:13,280 --> 00:14:15,760
ما هو رمز المرور الخاص بك؟
إنه هاتف أتيلا.
79
00:14:15,800 --> 00:14:17,800
أنا-لا أعلم.
80
00:14:24,240 --> 00:14:26,240
حسنًا، أرني هاتفك.
81
00:14:29,320 --> 00:14:31,320
افتحه.
82
00:14:33,520 --> 00:14:35,440
وأعطني إياها.
83
00:14:35,480 --> 00:14:38,240
حسنًا، أريدك أن تبقي كلتا
يديك حيث يمكنني رؤيتهما
84
00:14:38,280 --> 00:14:40,680
وأريدك أن تستمر في القيادة.
هل تفهمني؟
85
00:14:40,720 --> 00:14:42,800
هل فهمتني
نعم
86
00:14:44,160 --> 00:14:46,280
نعم.
87
00:15:11,680 --> 00:15:13,320
مرحبًا؟
88
00:15:13,360 --> 00:15:15,240
مهلا، أنا هنا.
89
00:15:15,280 --> 00:15:17,280
هل أنت بخير؟
90
00:15:17,320 --> 00:15:19,280
اممم...
91
00:15:19,320 --> 00:15:21,320
يا.
92
00:15:22,520 --> 00:15:24,480
هل انت بخير؟
بصراحة؟
93
00:15:24,520 --> 00:15:26,520
أنا لست جيدة، لا.
94
00:15:27,560 --> 00:15:30,040
أنا لست جيدة حقا.
95
00:15:33,080 --> 00:15:36,200
لقد تمكنت من إدخال نفسي
في القليل من الفوضى ...
96
00:15:37,160 --> 00:15:40,600
..وأنا في
مشكلة خطيرة إلى حد ما.
97
00:15:41,560 --> 00:15:43,200
ماذا تقصد بكلمة "مشكلة"؟
98
00:15:43,240 --> 00:15:45,240
على أية حال، أردت فقط
أن أسمع صوتك
99
00:15:45,280 --> 00:15:49,600
لأنني لست متأكدًا بنسبة 100%
أنني سأعود.
100
00:15:50,800 --> 00:15:52,920
تشارلز، أنت تخيفني.
101
00:15:53,880 --> 00:15:56,200
ما هو الخطأ؟
102
00:15:56,240 --> 00:15:58,320
تشارلز؟
103
00:15:58,360 --> 00:16:01,440
أنا آسف جدًا... نوريا...
104
00:16:03,160 --> 00:16:05,280
.. لكل هذا. أنا س-
105
00:16:10,120 --> 00:16:11,800
نعم يجب عليك أن تعتذر.
106
00:16:14,600 --> 00:16:16,600
أين أنت؟
107
00:16:19,440 --> 00:16:21,400
أين أنت بحق الجحيم يا تشارلز؟
108
00:16:25,040 --> 00:16:27,280
انا في المجر.
109
00:16:27,320 --> 00:16:29,400
أين في المجر؟
110
00:16:29,440 --> 00:16:31,440
في بودابست.
111
00:16:34,240 --> 00:16:35,720
نعم.
112
00:16:37,560 --> 00:16:39,600
أنا قادم للبحث عنك.
113
00:16:39,640 --> 00:16:42,360
لا، لا، لا، لا، لقد ألحقت
بك ما يكفي، يا حبي.
114
00:16:42,400 --> 00:16:45,600
لا، لا يمكنك - أخبرني
أين أنت وماذا تحتاج.
115
00:16:47,920 --> 00:16:49,920
لو سمحت.
116
00:16:50,800 --> 00:16:52,800
تشارلز من فضلك.
117
00:16:54,600 --> 00:16:56,280
هناك شيء واحد...
118
00:16:59,240 --> 00:17:01,240
شيء واحد يمكنك فعله.
119
00:17:03,840 --> 00:17:05,920
لذا عندما انتهينا من بناء المنزل...
120
00:17:07,320 --> 00:17:10,360
..لقد قمت ببناء ملحق
في الجزء الخلفي من مكتبي.
121
00:17:12,240 --> 00:17:15,560
إنها غرفة -
أنا أعرف الغرفة، تشارلز.
122
00:17:21,760 --> 00:17:23,760
ماذا تحتاج؟
123
00:18:14,080 --> 00:18:18,040
تمكنت بيانكا وفينس من معرفة
مكان نورمان من لاري.
124
00:18:18,080 --> 00:18:20,880
لقد كان الأمر عاجلاً،
وافقت على عملية الخطف.
125
00:18:21,720 --> 00:18:24,560
وتقول التقارير إن رجلاً قُتل -
نورمان ستوك.
126
00:18:24,600 --> 00:18:27,680
نفترض أن الثعلب هو الذي أطلق النار عليه.
وربما رجل آخر،
127
00:18:27,720 --> 00:18:30,440
ربما كان الثعلب هو الذي هرب.
128
00:18:30,480 --> 00:18:34,040
أريد أن أبيع هذا باعتباره
قصة نجاح. إنها قصة نجاح.
129
00:18:34,080 --> 00:18:36,360
أنرني كيف فشلنا
في الحصول على رجلنا
130
00:18:36,400 --> 00:18:40,160
يمكن وصفه بالنجاح؟
لقد قتل ستوك اثنين من شعبنا في بيلاروسيا.
131
00:18:40,200 --> 00:18:42,000
لذا...
132
00:18:44,640 --> 00:18:47,400
لذا، بيانكا قتلت رجلاً،
ولكن ليس الرجل نفسه.
133
00:18:47,440 --> 00:18:49,040
نعم، سأحاول ذلك.
134
00:18:49,080 --> 00:18:51,280
وبالإضافة إلى ذلك، لدينا
بصماته والحمض النووي.
135
00:18:51,320 --> 00:18:54,200
ويتم التحقق منها عبر
قواعد البيانات في جميع أنحاء أوروبا وأمريكا.
136
00:18:54,240 --> 00:18:55,840
حسنًا، أين بيانكا الآن؟
في الموقع.
137
00:18:55,880 --> 00:18:59,200
دعونا نعيدها وفينس إلى
لندن لمناقشة الخطوات التالية.
138
00:19:00,120 --> 00:19:03,280
تأكد من أنها تمتلك الموارد
التي تحتاجها لعملية أنوبيس.
139
00:19:03,320 --> 00:19:05,200
جيد جدًا.
140
00:19:05,240 --> 00:19:07,760
هل توصلت إلى ذلك؟
أنا فعلت.
141
00:19:07,800 --> 00:19:10,080
مسرور جدا بذلك.
142
00:19:12,680 --> 00:19:14,880
بالمناسبة، أوسي،
لقد فعلت الشيء الصحيح.
143
00:19:16,080 --> 00:19:18,080
لا تخبرني عن المجر.
144
00:19:19,120 --> 00:19:21,960
حتى يمنح كارفر 303
شهادة صحية نظيفة،
145
00:19:22,000 --> 00:19:23,880
نحن جميعا بحاجة إلى أن نكون حذرين للغاية.
146
00:19:23,920 --> 00:19:25,560
يوافق.
147
00:19:25,600 --> 00:19:27,840
تهانينا لبيانكا.
148
00:19:58,040 --> 00:20:00,200
لقد حصلنا على جثتين هنا.
149
00:20:00,240 --> 00:20:02,840
كلاهما رجلين محليين، أخوة.
150
00:20:04,040 --> 00:20:06,520
هذا الشخص، جابور،
كان في الجيش.
151
00:20:07,360 --> 00:20:10,000
جروح طلق ناري في
الصدر والكاحل.
152
00:20:14,080 --> 00:20:16,280
كان هذا الشخص منعزلاً،
ومعروفاً جيداً للشرطة.
153
00:20:20,440 --> 00:20:22,680
لقد رفعوا مطبوعات متعددة.
154
00:20:22,720 --> 00:20:25,320
حسنًا، أراهن على
مطابقتهم للمطبوعات الموجودة في السيارة.
155
00:20:25,360 --> 00:20:28,600
نعم، إنه هو بالتأكيد. هل
وجدت الهاتف المحمول للضحية؟
156
00:20:28,640 --> 00:20:30,880
لا، لذا فقد أخذها.
157
00:20:30,920 --> 00:20:32,840
سوف نحصل على الموقع الآن.
158
00:20:32,880 --> 00:20:34,680
أيضًا؟
159
00:20:34,720 --> 00:20:37,080
تريد إيزابيل عودتك إلى
المكتب في أقرب وقت ممكن.
160
00:20:37,120 --> 00:20:39,520
إنها تعطي الأولوية
للبحث عن الثعلب.
161
00:20:39,560 --> 00:20:41,680
وسوف يطلق عليها اسم عملية أنوبيس،
162
00:20:41,720 --> 00:20:43,640
وهي تريد منك العودة
لإدارة الأمور.
163
00:20:43,680 --> 00:20:45,760
في الأساس، سوف
تحصل على ما تريد.
164
00:20:45,800 --> 00:20:47,520
نعم، هذه أخبار رائعة،
165
00:20:47,560 --> 00:20:49,160
مجرد توقيت سيئ.
166
00:20:49,200 --> 00:20:52,200
انظر، إنه هنا في المجر.
لا بد أنه قطع مسافة بعيدة.
167
00:20:52,240 --> 00:20:54,960
يتعين علينا البقاء في الموقع.
يقوم فريق الخدمات اللوجستية بإجراء الترتيبات.
168
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
اذهب إلى المطار الآن.
حسنًا، الثعلب هنا.
169
00:20:57,040 --> 00:20:59,800
إنه أمر غير قابل للتفاوض، بيانكا.
أوه، و، إيه،
170
00:20:59,840 --> 00:21:02,720
تقول إيزابيل تهانينا
على حصولك على نورمان.
171
00:21:02,760 --> 00:21:04,200
إنها سعيدة جدًا.
172
00:21:32,640 --> 00:21:34,400
لدينا سبع دقائق.
173
00:21:35,360 --> 00:21:38,200
هل تريد التغيير؟
لماذا ما الخطأ في هذا المظهر؟
174
00:21:38,240 --> 00:21:41,080
توقعاتنا لسعر السهم
للربع الثالث
175
00:21:41,120 --> 00:21:42,960
انخفضت بنسبة 17%.
176
00:21:43,000 --> 00:21:45,320
إنها مسؤوليتنا
كأعضاء في هذا المجلس
177
00:21:45,360 --> 00:21:49,280
للحصول على أعلى
عائد ممكن لمساهمينا.
178
00:21:49,320 --> 00:21:52,360
المال ليس حقيقيًا.
الصينيون والسعوديون
179
00:21:52,400 --> 00:21:54,960
الاتحاد الأوروبي، جميعهم
يهددون بالانتقام.
180
00:21:55,000 --> 00:21:58,440
إذا كنت ترغب على الأقل في إعادة النظر
في بدء اتفاقيات الترخيص-
181
00:21:58,480 --> 00:22:00,600
إن المساهمين
يفتقدون النقطة الأساسية.
182
00:22:00,640 --> 00:22:02,800
هذا المساهم
183
00:22:02,840 --> 00:22:05,680
تملك 51% من الأسهم.
184
00:22:06,920 --> 00:22:09,720
سأعلن عن River في غضون أربعة أيام،
185
00:22:09,760 --> 00:22:13,520
وسيتم إصداره في موعده المحدد،
في 28. أنت "تعلن"؟
186
00:22:13,560 --> 00:22:16,000
ممم-هم.لم
يرَ المجلس النص. أين؟
187
00:22:16,040 --> 00:22:18,600
أين
سيحدث هذا الإعلان؟اجتماع جيد يا شباب!
188
00:22:18,640 --> 00:22:21,320
لقد كانت مساهماتكم، كما هو الحال دائمًا، لا تقدر بثمن.
189
00:22:21,360 --> 00:22:24,080
رائع.
لا جدال.
190
00:22:25,120 --> 00:22:27,120
أنت لا تزال معي، أليس كذلك؟
191
00:22:27,160 --> 00:22:28,680
هل لازلت تؤمن؟
192
00:22:28,720 --> 00:22:32,640
لقد اعتقدت منذ البداية عندما
كنا نكتب الكود أن لا أحد يريده.
193
00:22:33,560 --> 00:22:37,080
إذا حدث لي أي شيء، فإن المجلس
سوف يحاول إيقاف ريفر.
194
00:22:37,880 --> 00:22:40,640
وعدني...
أنك لن تدع ذلك يحدث.
195
00:22:40,680 --> 00:22:42,400
لن يحدث لك شيء .
196
00:22:43,560 --> 00:22:45,480
الآن دعونا نتغير.
197
00:22:45,520 --> 00:22:47,800
لا يمكنك إجراء التدريب
مرتديًا بدلة السباحة.
198
00:22:59,160 --> 00:23:01,320
الزجاج مقاوم للرصاص.
199
00:23:01,360 --> 00:23:04,320
سوف يوقف خمس جولات من
بندقية عيار سبعة وستة مليمتر
200
00:23:04,360 --> 00:23:07,240
بدون اختراق
ولا تشقق الزجاج. جيد.
201
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
جيد؟
202
00:23:15,720 --> 00:23:18,440
حسناً.حسناً!
203
00:23:18,480 --> 00:23:20,640
دعونا ندخل في هذا.
204
00:23:20,680 --> 00:23:23,280
هذا... هو الإعلان الرسمي
205
00:23:23,320 --> 00:23:26,320
بعد أشهر من التكهنات
206
00:23:26,360 --> 00:23:29,080
هذا النهر حقيقي
وسيتم إطلاقه...
207
00:23:29,120 --> 00:23:31,120
في يوم 28.
208
00:23:32,360 --> 00:23:34,200
في عالم عادل...
209
00:23:34,240 --> 00:23:36,480
المال يتدفق مثل الأنهار،
210
00:23:36,520 --> 00:23:40,120
سيتم تفريغها في خزان ضخم
لصالح الصالح العام.
211
00:23:40,160 --> 00:23:41,960
سيد.
212
00:23:42,000 --> 00:23:45,200
أنت تتجول خلف
الزجاج. أنا أتجول عندما أقدم محاضرات.
213
00:23:45,240 --> 00:23:48,560
لا يمكن للزجاج أن يحميك
إلا إذا بقيت قريبًا.
214
00:23:52,280 --> 00:23:54,280
بدلاً من...
215
00:23:55,880 --> 00:23:57,760
..فئة من الحيوانات المفترسة
216
00:23:57,800 --> 00:24:00,720
لقد قام العديد من الأثرياء
بتحويل تدفق الأموال...
217
00:24:00,760 --> 00:24:03,120
في جيوبهم الخاصة.
218
00:24:03,160 --> 00:24:05,640
إنهم يسمون هذا السوق الحرة.
219
00:24:07,480 --> 00:24:10,520
النهر سوف يغير كل شيء
220
00:24:10,560 --> 00:24:12,560
لأنه سيخبرك بالضبط...
221
00:24:13,400 --> 00:24:15,400
.. أين تذهب الأموال.
222
00:24:17,240 --> 00:24:19,280
النهر هو الشفافية.
223
00:24:21,480 --> 00:24:23,760
النهر هو تغيير عالمي.
224
00:24:32,200 --> 00:24:35,640
مطاردة الرجل الذي
تشير إليه الشرطة الآن باسم "الثعلب"،
225
00:24:35,680 --> 00:24:37,960
وقد توسعت في جميع أنحاء المجر.
226
00:24:38,000 --> 00:24:40,400
يُطلب من الجمهور
أن يظل يقظًا
227
00:24:40,440 --> 00:24:43,080
والإبلاغ عن أي مشاهدات
إلى خط المساعدة للبحث.
228
00:24:43,120 --> 00:24:45,240
ويعتبر مسلحًا
وخطيرًا...
229
00:24:46,800 --> 00:24:49,920
الرجل الذي كان في المزرعة هذا الصباح،
لاسلو، من كان؟
230
00:24:51,800 --> 00:24:54,160
انا أعمل معه.
231
00:24:57,440 --> 00:24:59,800
أنا آسف جدًا لأنك أتيت
هذا الصباح، لازلو.
232
00:25:01,600 --> 00:25:03,600
أتمنى لو لم تفعل ذلك.
233
00:25:07,600 --> 00:25:09,800
لديك وجه رجل جيد.
234
00:25:15,440 --> 00:25:17,720
قل ذلك مرة أخرى.
235
00:25:18,600 --> 00:25:21,240
لديك وجه رجل جيد.
236
00:25:41,120 --> 00:25:43,120
اسحب إلى الجانب هنا.
237
00:25:50,840 --> 00:25:54,440
هل ستضع كلتا يديك على
عجلة القيادة حيث يمكنني رؤيتهم؟
238
00:25:59,200 --> 00:26:01,600
من فضلك زوجتي.
239
00:26:01,640 --> 00:26:03,800
يا ابني
أغمض عينيك.
240
00:26:07,320 --> 00:26:10,040
أبقي عينيك مغلقتين.
241
00:26:40,520 --> 00:26:42,520
أنا أعرف أين تعيش.
242
00:26:44,560 --> 00:26:46,760
إذا حدث لي أي شيء...
243
00:26:47,600 --> 00:26:49,840
.. سوف يأتي زملائي
إلى منزلك.
244
00:26:49,880 --> 00:26:53,520
وسيقتلون زوجتك
وطفلك أمام عينيك.
245
00:26:53,560 --> 00:26:56,400
لذلك عندما تسأل الشرطة عني...
246
00:26:57,480 --> 00:27:00,720
.. سوف تخبرهم أنك
لم ترى وجهي أبدًا
247
00:27:00,760 --> 00:27:03,200
ولم تسمع صوتي أبدًا.
248
00:27:05,000 --> 00:27:07,040
هل يمكنني أن أثق بك؟
نعم.
249
00:27:07,080 --> 00:27:09,080
- هل يمكنني أن أثق بك؟
- نعم.
250
00:27:39,240 --> 00:27:41,320
نوريا، أنا.
251
00:27:41,360 --> 00:27:43,360
آمل أن تكون على متن الطائرة.
252
00:27:44,520 --> 00:27:46,440
أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما تحصل عليه.
253
00:27:46,480 --> 00:27:48,680
لذا، لا،
لا تتصل بهذا الرقم.
254
00:27:50,880 --> 00:27:52,880
أحبك.
255
00:28:06,080 --> 00:28:08,200
مرحبًا، هل يمكنني الحصول على بضع ساعات
من فضلك؟
256
00:29:04,800 --> 00:29:07,960
لماذا بيانكا مهتمة جدا
بألكسندر دوجان؟
257
00:29:08,000 --> 00:29:11,320
حسنًا، كان قناصًا في الجيش البريطاني.
الأفضل على ما يبدو.
258
00:29:11,360 --> 00:29:13,240
ولكنه ميت، صحيح؟
259
00:29:13,280 --> 00:29:15,760
نعم، تم القضاء على وحدة دوجان
على يد طالبان.
260
00:29:15,800 --> 00:29:17,880
إذن، لماذا هي مهتمة إلى هذا الحد؟
261
00:29:17,920 --> 00:29:20,120
حسنًا، الأمر كله غامض بعض الشيء.
262
00:29:20,160 --> 00:29:22,160
لقد تمت تحرير ملفات وزارة الدفاع.
263
00:29:26,120 --> 00:29:28,080
كانت إيديولوجية.
264
00:29:28,120 --> 00:29:30,200
لقد مضت تلك الأيام.
265
00:29:30,240 --> 00:29:33,720
الآن الأمر يتعلق بالمال أو الجنس.
266
00:29:36,720 --> 00:29:38,720
هل تحب المال داميان؟
267
00:29:39,840 --> 00:29:42,960
هل يكفي خيانة وطني-
ماذا عن الجنس يا داميان؟
268
00:29:44,360 --> 00:29:46,840
هل تحب الجنس لدرجة
أن تخون وطنك؟
269
00:29:46,880 --> 00:29:48,720
أنا-أنا لا أفهم.
270
00:29:48,760 --> 00:29:51,840
هل اقتربت منك امرأة جميلة ومثيرة للغاية؟
271
00:29:51,880 --> 00:29:55,240
في إحدى عطلاتك العديدة
في بالما دي مايوركا؟
272
00:29:55,280 --> 00:29:58,160
فلوريدا؟ طنجة؟
273
00:29:58,200 --> 00:30:00,560
أنت تسافر كثيرًا يا داميان،
كيف تدفع ثمن ذلك؟
274
00:30:00,600 --> 00:30:03,160
مع راتبي
وفعلت هذا الجميل
275
00:30:03,200 --> 00:30:06,240
امرأة مثيرة تقدم لك الجنس مقابل
معلومات؟
276
00:30:06,280 --> 00:30:08,280
لم تكن هناك امرأة جميلة ومثيرة،
277
00:30:08,320 --> 00:30:10,560
ولم أسرّب
عملية بيلاروسيا.
278
00:30:39,280 --> 00:30:41,400
الركاب القادمين
من إشبيلية،
279
00:30:41,440 --> 00:30:45,720
أصبحت أمتعتك الآن جاهزة للاستلام
من حزام الأمتعة رقم خمسة.
280
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
أهلاً.
281
00:31:28,000 --> 00:31:30,120
شكرًا لك.
282
00:31:38,560 --> 00:31:40,560
ينبغي عليك أن تذهب.
283
00:31:42,200 --> 00:31:44,360
لقد أشركتك كثيرًا بالفعل.
284
00:32:09,840 --> 00:32:11,840
تعال الى هنا.
285
00:32:12,760 --> 00:32:14,760
تعال الى هنا.
286
00:32:26,880 --> 00:32:28,880
لقد اخافتني.
287
00:32:57,040 --> 00:32:59,080
قلت هويات مزيفة.
288
00:33:00,760 --> 00:33:02,760
ولكن هذا متطرف.
289
00:33:03,720 --> 00:33:05,720
لماذا تحتاج هذا التنكر؟
290
00:33:09,080 --> 00:33:11,080
هناك أشخاص يبحثون عني.
291
00:33:12,360 --> 00:33:14,360
وأنا بحاجة للخروج من هنا.
292
00:33:22,360 --> 00:33:24,360
عندي سؤال واحد.
293
00:33:26,960 --> 00:33:28,840
نعم؟
294
00:33:28,880 --> 00:33:30,880
هل هذا يستحق ذلك؟
295
00:33:42,440 --> 00:33:44,440
لقد كان.
296
00:33:49,040 --> 00:33:51,040
لا بد لي من الذهاب.
297
00:33:56,560 --> 00:33:58,560
أرِنِي.
298
00:34:54,680 --> 00:34:57,440
من فضلك لا تترك
أمتعتك دون مراقبة.
299
00:34:57,440 --> 00:35:00,880
سيتم
إزالة جميع الأمتعة غير المراقبة لأسباب أمنية.
300
00:35:20,560 --> 00:35:22,560
وقع هنا.
301
00:35:31,400 --> 00:35:33,520
انا ذاهب بهذا الطريق.
302
00:35:55,440 --> 00:35:59,080
هذا إعلان صعود للطائرة على
متن رحلة DTR رقم 7809 المتجهة إلى مطار لندن هيثرو.
303
00:36:01,720 --> 00:36:05,320
يرجى من الركاب
التوجه إلى البوابة رقم 10.
304
00:36:21,120 --> 00:36:23,480
شكرا جزيلا لك،
آسف على الإزعاج.
305
00:36:23,520 --> 00:36:25,520
على الرحب والسعة.
306
00:36:27,600 --> 00:36:30,800
UDC قادم من جزيرته
وسيعلن عن River
307
00:36:30,840 --> 00:36:33,480
في تالين في حدث كبير
بعد أربعة أيام.
308
00:36:33,520 --> 00:36:36,800
لقد كان موظفو UDC يبقون الأمر
تحت السرية الشديدة.
309
00:36:36,840 --> 00:36:39,000
هل يمكنك مشاركة مصدرك؟
310
00:36:39,040 --> 00:36:41,520
سيكون ذلك صعبًا.
لكنك تفكر
311
00:36:41,560 --> 00:36:44,640
إذا كان UDC سيكون في تالين،
فهل هذا هو المكان الذي سيكون فيه Jackal؟
312
00:36:44,680 --> 00:36:46,640
بالضبط،
أين بيانكا الآن؟
313
00:36:46,680 --> 00:36:49,680
في انتظار رحلتها إلى لندن
في مطار بودابست.
314
00:36:50,640 --> 00:36:52,640
دعونا نحولها إلى تالين.
315
00:37:13,680 --> 00:37:16,400
أوسي.
تغيير الخطة.
316
00:37:16,440 --> 00:37:18,480
أنت ذاهب إلى تالين.
317
00:37:18,520 --> 00:37:20,880
تالين في استونيا؟
318
00:37:20,920 --> 00:37:24,640
ستكون شركة UDC هناك. الخدمات اللوجستية
هي التي ستوصلك إلى رحلة طيران
319
00:37:24,680 --> 00:37:27,400
سأغادر بودابست في 40 دقيقة.
هل يمكنك فعل ذلك؟
320
00:37:27,440 --> 00:37:30,200
نحن ذاهبون إلى تالين.
حسنًا، دعني أذهب وأتحدث إلى شخص ما.
321
00:37:30,240 --> 00:37:33,000
حسنًا، حسنًا، سننجح.
جيد.
322
00:37:33,040 --> 00:37:35,520
ستعمل خارج
السفارة، فهم ينتظرون وصولك.
323
00:37:35,560 --> 00:37:39,600
إيزابيل تتأكد من حصولك على
كل شيء. سأنضم إليك غدًا.
324
00:37:43,520 --> 00:37:45,880
عذرا، عذرا، هل هناك تأخير؟
325
00:37:45,920 --> 00:37:48,040
سوف نكون في طريقنا قريبا.
حسنا.
326
00:37:53,280 --> 00:37:56,400
سوف ننطلق مع
تأخير لمدة عشر دقائق تقريبًا.
327
00:37:56,440 --> 00:37:58,880
نحن نعتذر عن أي
إزعاج قد يكون سببناه.
328
00:38:06,760 --> 00:38:09,080
مرحبًا بك على متن الطائرة. إنها على اليسار.
329
00:38:09,120 --> 00:38:11,120
شكرًا.
330
00:38:13,600 --> 00:38:15,560
هنا، أعطني حقيبتك.
331
00:38:15,600 --> 00:38:17,520
شكرا لك. يا إلهي، آسف.
332
00:38:17,560 --> 00:38:19,560
لا بأس.
333
00:38:23,360 --> 00:38:25,360
بيانكا، ألقي نظرة.
334
00:38:27,560 --> 00:38:29,560
نعم.
335
00:38:37,880 --> 00:38:40,480
نأمل أن يرسلنا أوسي
إلى المكان الصحيح.
336
00:38:59,240 --> 00:39:01,680
هذا رائع، شكرا لك.
337
00:39:05,120 --> 00:39:07,000
هل تمانع في وضع ذلك
في الخلف من أجلي؟
338
00:39:11,000 --> 00:39:14,040
أنت لطيف جدًا، أيها الشاب.
شكرًا لك. شكرًا لك، سيدي.
339
00:39:15,520 --> 00:39:17,760
انتبه لخطواتك.
نعم. نعم.
340
00:40:09,280 --> 00:40:11,920
مرحبًا بك في The Sterling.
شكرًا لك.
341
00:40:13,960 --> 00:40:15,960
شكرًا لك.
342
00:40:16,000 --> 00:40:18,880
سيدتي، سيدي، أنتم الاثنان في
الطابق الثاني،
343
00:40:18,920 --> 00:40:21,320
الغرفة 253
344
00:40:21,360 --> 00:40:23,480
و 254.
345
00:40:23,520 --> 00:40:26,040
شكرا لك.أي طريق؟
هذا الطريق وأعلى.
346
00:41:13,680 --> 00:41:15,760
هذا أنا.
347
00:41:24,240 --> 00:41:26,360
حسنًا، سأراك في الصباح.
348
00:41:28,240 --> 00:41:30,240
ربما يجب عليك الاتصال بالمنزل.
349
00:41:30,280 --> 00:41:32,280
أراك في الصباح.
350
00:42:08,800 --> 00:42:10,520
هذه هي الشرطة.
351
00:42:10,560 --> 00:42:12,560
افتح الباب من فضلك.
352
00:42:22,200 --> 00:42:24,000
مساء.
353
00:42:24,040 --> 00:42:26,800
أوه، كيف يمكنني المساعدة؟
هل تعيش هنا؟
354
00:42:26,840 --> 00:42:29,400
لا، أنا في زيارة. إنه مكان مستأجر على Airbnb.
355
00:42:29,440 --> 00:42:31,400
هل كل شيء على ما يرام؟
356
00:42:31,440 --> 00:42:33,600
لقد حدثت سرقة
في الطابق العلوي.
357
00:42:33,640 --> 00:42:36,960
نحن فقط نطرق الأبواب لنرى
إذا رأى أي شخص أي شيء غريب.
358
00:42:37,000 --> 00:42:40,200
حسنًا، أخشى أنني كنت
خارجًا لمشاهدة المعالم السياحية طوال اليوم.
359
00:42:40,240 --> 00:42:42,440
هل يمكنني رؤية بطاقة الهوية من فضلك؟
نعم.
360
00:42:43,520 --> 00:42:45,600
لماذا أنت في تالين؟
361
00:42:45,640 --> 00:42:48,200
أعمال تجارية. أنا
مهندس معماري.
362
00:42:48,240 --> 00:42:50,960
قلت أنك كنت في جولة سياحية اليوم؟
أنا كنت كذلك.
363
00:42:51,960 --> 00:42:54,120
لكنك في مهمة عمل؟
نعم.
364
00:42:54,160 --> 00:42:56,160
لقد كان لدي القليل من الوقت الفراغ.
365
00:43:00,120 --> 00:43:02,280
شكرا لمساعدتك.
ليس على الإطلاق.
366
00:43:02,320 --> 00:43:04,240
حظا سعيدا مع السرقة.
367
00:43:04,280 --> 00:43:06,680
هل لديك رقم هاتف
يمكنك أن تعطينا إياه؟
368
00:43:08,040 --> 00:43:09,920
في حالة احتياجنا
إلى الاتصال بك مرة أخرى،
369
00:43:09,960 --> 00:43:11,960
حتى لا نضطر إلى المجيء
إلى المنزل؟
370
00:43:14,120 --> 00:43:16,560
زائد 44؟ المملكة المتحدة؟
371
00:43:16,600 --> 00:43:18,560
نعم.
372
00:43:18,600 --> 00:43:20,720
إيه، مزدوج 7، مزدوج 0...
373
00:43:22,080 --> 00:43:25,720
900، 8، 2، 3.
374
00:43:27,520 --> 00:43:29,520
نعم.
375
00:43:42,280 --> 00:43:44,280
شكرا لك.نعم
.
376
00:43:44,320 --> 00:43:46,320
لا على الإطلاق. تصبح على خير.
377
00:44:05,520 --> 00:44:07,400
مرحبًا؟
378
00:44:07,440 --> 00:44:09,440
مرحبًا، هل هذا راسموس؟
379
00:44:10,440 --> 00:44:12,240
أممم، نعم، نعم هو كذلك.
380
00:44:12,280 --> 00:44:15,640
إيراسموس، مرحبًا، أنا بيتر هنا.
التقينا في قاعة الحفلات الموسيقية.
381
00:44:15,680 --> 00:44:18,400
لا أعلم هل تتذكر
هل ساعدتني في العثور على هاتفي؟
382
00:44:18,440 --> 00:44:20,800
أوه نعم نعم، أتذكر.
383
00:44:20,840 --> 00:44:22,960
هل فقدت شيئا آخر الآن؟
384
00:44:23,000 --> 00:44:25,080
اممم، لا، ليس على حد علمي.
385
00:44:25,120 --> 00:44:27,320
عظيم.
386
00:44:27,360 --> 00:44:30,920
حسنًا، انظر، أتمنى ألا تمانع في اتصالي
، أعلم أنه الوقت متأخر،
387
00:44:30,960 --> 00:44:34,080
ولكنني أتساءل فقط عما إذا كنت تريد
تناول مشروب أو شيء من هذا القبيل؟
388
00:44:35,960 --> 00:44:37,760
بالتأكيد نعم.
389
00:44:37,800 --> 00:44:39,800
سيكون ذلك لطيفا.
390
00:44:40,960 --> 00:44:43,600
سيرك الجنة #
391
00:44:43,640 --> 00:44:45,640
# اوه حسناً
392
00:44:45,680 --> 00:44:48,240
#الشيطان يجعلنا نخطئ
393
00:44:50,400 --> 00:44:53,920
# لكننا نحب ذلك
عندما ندور...
394
00:44:56,320 --> 00:44:58,280
مرحبا.
مساء الخير.
395
00:44:59,400 --> 00:45:01,200
مكان جميل.
396
00:45:01,240 --> 00:45:03,280
كيف حالك؟
بخير.
397
00:45:03,320 --> 00:45:05,520
هل أنت ذاهب إلى المطار؟
لقد تأخر الوقت نوعًا ما.
398
00:45:05,560 --> 00:45:08,240
هناك مشكلة مع
Airbnb الخاص بي لذا... أوه!
399
00:45:08,280 --> 00:45:10,520
لقد حصلت للتو على تسجيل الوصول
في الفندق لاحقًا.حسنًا.
400
00:45:10,560 --> 00:45:12,560
حسنا، ماذا يمكنني أن أحضر لك؟
401
00:45:13,840 --> 00:45:16,480
حسنًا، دعني ألقي نظرة.
402
00:45:19,080 --> 00:45:21,600
حسنًا، هذا باهظ الثمن حقًا.
403
00:45:22,680 --> 00:45:24,720
إنه على عاتقي، لذلك...
404
00:45:24,760 --> 00:45:27,960
شكرًا. حسنًا،
عادةً ما أتناول البيرة فقط.
405
00:45:29,120 --> 00:45:31,000
بيرة؟ دعنا نحضر لك بيرة.
406
00:45:31,040 --> 00:45:33,560
عذرا؟
هل تعلم ماذا، في الواقع،
407
00:45:33,600 --> 00:45:35,800
دعني، دعني أجرب واحدة منها.
هل هي قديمة الطراز؟
408
00:45:35,840 --> 00:45:38,480
نعم، مهما كان ذلك، هل يمكنني الحصول على
واحدة أخرى من تلك، من فضلك.
409
00:45:38,520 --> 00:45:41,320
بالطبع،
يبدو متطورًا للغاية.
410
00:45:46,320 --> 00:45:48,520
كم من الوقت ستبقى في تالين؟
411
00:45:48,560 --> 00:45:51,080
حسنًا، فقط بضع ليالٍ،
نعم، العمل.
412
00:45:51,120 --> 00:45:53,120
أنا مهندس معماري.
413
00:45:54,320 --> 00:45:58,640
حسنًا، لم تكن موجودًا في
Kontserdisaal لحضور الحفل، أليس كذلك؟
414
00:45:58,680 --> 00:46:00,880
هل هذا واضح؟
واضح جدًا.
415
00:46:02,160 --> 00:46:04,200
أستطيع أن أقول.
416
00:46:04,240 --> 00:46:06,240
لم يكن لديك ذلك، فيبي.
417
00:46:06,280 --> 00:46:08,760
أوه، ماذا، ليس لديّ
أجواء الكترو والتكنو؟
418
00:46:08,800 --> 00:46:10,920
لا، على الإطلاق.
حسنًا.
419
00:46:10,960 --> 00:46:12,960
ما هو نوع الشعور
الذي تقول أنني أمتلكه؟
420
00:46:13,000 --> 00:46:15,400
- نوع من الجدية؟
- شكرا لك.
421
00:46:15,440 --> 00:46:18,120
وأيضا... خطير قليلا.
422
00:46:19,400 --> 00:46:21,840
بطريقة جيدة.
هذه هي المرة الأولى.
423
00:46:21,880 --> 00:46:23,960
هل هو كذلك؟
سأأخذه.
424
00:46:25,400 --> 00:46:27,720
أنا أعمل في مكان في لندن
425
00:46:27,760 --> 00:46:30,080
ويُنظر إلى Konsterdisaal
باعتبارها واحدة من...
426
00:46:30,120 --> 00:46:33,200
حسنًا، أحد الرموز العظيمة
للنموذج، إذن.
427
00:46:33,240 --> 00:46:35,240
أردت أن آتي للتحقق من ذلك.
428
00:46:37,680 --> 00:46:39,680
هل ستشرب هذا؟
429
00:46:40,680 --> 00:46:42,680
نعم
نعم.
430
00:46:46,880 --> 00:46:48,880
أفكار؟
431
00:46:50,200 --> 00:46:52,280
جميل حقا.
432
00:46:52,320 --> 00:46:54,400
نعم؟
لا.لا.
433
00:46:54,440 --> 00:46:56,760
أنا أكره هذا بشدة،
لا أستطيع شربه.
434
00:46:56,800 --> 00:46:59,400
أحضر لك البيرة. هل يوجد
بيرة في مكان مثل هذا؟
435
00:46:59,440 --> 00:47:02,360
أنا متأكد من أن لديهم البيرة وإذا لم يكن كذلك
فإننا نأخذ عاداتنا إلى مكان آخر.
436
00:47:02,400 --> 00:47:04,680
عفوا؟ اثنتان من
أفضل أنواع البيرة لديكم، من فضلك.
437
00:47:04,720 --> 00:47:06,720
بالطبع،
شكرا لك.
438
00:47:06,760 --> 00:47:08,800
#الشيطان يجعلنا نخطئ
439
00:47:09,920 --> 00:47:13,960
# لكننا نحب ذلك
عندما ندور #
440
00:47:18,360 --> 00:47:19,920
هذا رائع.
441
00:47:20,720 --> 00:47:22,640
هذا سريري؟
442
00:47:22,680 --> 00:47:25,120
نعم، الأريكة المريحة.
443
00:47:27,280 --> 00:47:29,280
هذا ليس سيئا.
444
00:47:39,600 --> 00:47:41,520
لذا.
445
00:47:41,560 --> 00:47:43,560
لذا...
446
00:47:46,960 --> 00:47:48,960
ماذا؟
447
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
لا أدري.
448
00:47:53,040 --> 00:47:55,040
ماذا تقصد بأنك لا تعرف؟
449
00:48:33,400 --> 00:48:36,200
أنت تفعل شيئا لي #
450
00:48:39,400 --> 00:48:44,360
# شيء يحيرني ببساطة
451
00:48:45,760 --> 00:48:48,800
# أخبرني
452
00:48:48,840 --> 00:48:51,600
# لماذا يجب أن يكون
453
00:48:51,640 --> 00:48:55,840
# هل لديك القدرة على تنويمي مغناطيسيا؟
454
00:48:57,840 --> 00:49:03,600
# دعني أعيش تحت تعويذتك
455
00:49:03,640 --> 00:49:09,000
# افعل، افعل ذلك الفودو
الذي تجيده جيدًا
456
00:49:10,000 --> 00:49:15,240
# أوه، أنت تفعل شيئا لي
457
00:49:15,280 --> 00:49:19,560
# لا يستطيع أحد آخر أن يفعل ذلك #
458
00:49:23,200 --> 00:49:27,640
الترجمة من Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
40654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.