All language subtitles for the.day.of.the.jackal.s01e06.2160p.web.h265-poke_track3_[eng]-NH (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:05,680 يحتوي البرنامج التالي على لغة قوية ومشاهد عنيفة. 2 00:00:20,880 --> 00:00:23,120 UDC هو الهدف التالي لـ Jackal . 3 00:00:23,160 --> 00:00:24,920 أين هو الثعلب الآن؟ 4 00:00:24,960 --> 00:00:27,440 ينبغي أن يكون في تالين. 5 00:00:28,800 --> 00:00:31,240 ها هي.شكرا جزيلا لك. مرحبا بك. 6 00:00:31,280 --> 00:00:34,000 ما اسمك؟ اممم، راسموس. 7 00:00:34,040 --> 00:00:36,960 لم أعد أستطيع التعرف عليك ، بيانكا. 8 00:00:40,640 --> 00:00:43,640 إذا كان صديقي الأمريكي على حق، فإن المشكلة تكمن في الداخل. 9 00:00:45,000 --> 00:00:48,960 الآن، كارفر في العمل، لذا، فهو عبارة عن مطاردة كاملة للخلد. 10 00:00:51,160 --> 00:00:53,560 الطريقة الوحيدة لوقف هذا هو العثور على نورمان ستوك. 11 00:00:53,600 --> 00:00:55,720 ما هي خطوتك القادمة؟ 12 00:00:55,760 --> 00:00:58,360 نعتقد أن لدينا فكرة تقريبية عن مكان نورمان. أين؟ 13 00:00:58,400 --> 00:01:00,680 بودابست. 14 00:01:00,720 --> 00:01:03,360 كنت في رحلة عمل، وقد حضر الزوار. 15 00:01:03,400 --> 00:01:06,320 امرأة سوداء. 16 00:01:06,360 --> 00:01:08,360 نظف واخرج الآن. 17 00:01:10,080 --> 00:01:11,800 ما اسم الثعلب؟ 18 00:01:11,840 --> 00:01:13,680 هذا له. 19 00:01:20,880 --> 00:01:22,880 اللعنة! 20 00:01:27,160 --> 00:01:29,400 # بعض الزهور 21 00:01:29,440 --> 00:01:33,080 # لا تحظ أبدًا بالتفتح ورؤية اليوم 22 00:01:35,440 --> 00:01:37,440 # بعض الزهور 23 00:01:37,480 --> 00:01:42,200 # يكتفون بالتمني بأن تزول حياتهم 24 00:01:43,800 --> 00:01:47,880 # قد يرتفع البعض 25 00:01:47,920 --> 00:01:50,360 # وقد يسقط البعض 26 00:01:51,800 --> 00:01:53,960 # ولكن فقط 27 00:01:54,000 --> 00:01:55,800 # يمكنك 28 00:01:55,840 --> 00:01:58,040 # أبدًا 29 00:01:58,080 --> 00:01:59,840 # انظر لي الحقيقة 30 00:01:59,880 --> 00:02:02,080 # لذا فقط 31 00:02:02,120 --> 00:02:04,040 # أنت تستطيع 32 00:02:04,080 --> 00:02:06,280 # قل ذلك 33 00:02:06,320 --> 00:02:11,760 # هذا هو أنا 34 00:02:13,800 --> 00:02:18,000 #هذا هو أنا! 35 00:02:18,040 --> 00:02:20,080 # لا كذب 36 00:02:20,120 --> 00:02:22,720 #اعلم أن 37 00:02:22,760 --> 00:02:26,280 # هذا هو أنا # 38 00:03:14,320 --> 00:03:16,720 انا آسف، لا أفهم. 39 00:03:17,520 --> 00:03:19,480 أنا آسف. 40 00:03:23,520 --> 00:03:25,520 بوب، بوب، بوب، بوب. 41 00:03:29,400 --> 00:03:31,400 آآآه! 42 00:03:44,160 --> 00:03:46,160 هل يمكنني الذهاب؟ 43 00:04:20,280 --> 00:04:22,360 أنا أستطيع-أنا أستطيع أن أدفع لك المال. 44 00:04:22,400 --> 00:04:24,160 لدي-لدي المال. 45 00:04:24,200 --> 00:04:27,520 دولارات، يورو. أستطيع أن أدفع لك المال. 46 00:04:40,240 --> 00:04:42,120 لا أعرف ماذا يعني ذلك. 47 00:05:23,480 --> 00:05:25,400 ماذا تريد مني أن أتكلم؟ 48 00:05:25,440 --> 00:05:27,360 مرحبًا؟ 49 00:05:27,400 --> 00:05:29,280 مرحبًا؟ انتظر، هل تتحدث الإنجليزية؟ 50 00:05:29,320 --> 00:05:31,240 أنا أتعلم في المدرسة. 51 00:05:31,280 --> 00:05:34,000 حسنًا، استمع، أرغب في حل هذه المشكلة في أسرع وقت ممكن. 52 00:05:34,040 --> 00:05:36,360 هل فهمت؟ نعم. 53 00:05:36,400 --> 00:05:40,040 إذن هل ستخبر صديقك هنا أنني أستطيع أن أدفع له؟ 54 00:05:40,080 --> 00:05:42,480 نعم، لذلك لدي المال وأستطيع أن أدفع له. 55 00:05:42,520 --> 00:05:44,760 هل تفهمني؟ 56 00:05:44,800 --> 00:05:46,720 مرحبا؟ نعم. 57 00:05:46,760 --> 00:05:48,760 نعم، حتى أتمكن من دفع المال له. 58 00:06:04,520 --> 00:06:06,920 نحن نأتي الآن، أنت تدفع. 59 00:06:06,960 --> 00:06:10,400 ربما تختفي المشكلة. حسنًا. رائع. شكرًا لك. 60 00:06:10,440 --> 00:06:12,120 كم ستبقى يا اتيلا! 61 00:06:12,160 --> 00:06:14,520 لأنني بحاجة إلى الذهاب- إيجين؟انتظر، لا... 62 00:07:17,080 --> 00:07:19,240 لا، أنا بخير، شكرًا لك. 63 00:07:24,440 --> 00:07:26,280 أنا بخير. 64 00:10:31,040 --> 00:10:33,040 أتيلا؟! 65 00:11:50,360 --> 00:11:52,360 آسف. 66 00:11:57,040 --> 00:11:59,040 هذه سيارتك؟ 67 00:12:00,440 --> 00:12:02,440 هل لديك مفاتيح؟ 68 00:12:06,960 --> 00:12:08,960 دعنا نذهب، أنت تقود السيارة. 69 00:12:10,040 --> 00:12:12,040 دعنا نذهب. 70 00:13:00,680 --> 00:13:04,000 أتساءل، أتساءل، ما الذي كان من الممكن أن يطبعوه . 71 00:13:04,040 --> 00:13:06,160 لقد مسح الكمبيوتر، 72 00:13:06,200 --> 00:13:08,320 لكنني سألت المجريين إذا كان بإمكاننا الحصول عليه. 73 00:13:08,360 --> 00:13:10,880 انظر إذا كان عباقرةنا قادرين على استعادة أي شيء.حسنا. 74 00:13:32,680 --> 00:13:35,960 لقد عثرنا للتو على جثتين في مزرعة تبعد عشرة كيلومترات. 75 00:13:36,000 --> 00:13:38,080 دعنا نذهب! 76 00:13:42,280 --> 00:13:45,000 إنه هو، أنا أعرف ذلك. 77 00:14:09,880 --> 00:14:11,760 مرحبًا، ما هو الكود الخاص بك؟ 78 00:14:13,280 --> 00:14:15,760 ما هو رمز المرور الخاص بك؟ إنه هاتف أتيلا. 79 00:14:15,800 --> 00:14:17,800 أنا-لا أعلم. 80 00:14:24,240 --> 00:14:26,240 حسنًا، أرني هاتفك. 81 00:14:29,320 --> 00:14:31,320 افتحه. 82 00:14:33,520 --> 00:14:35,440 وأعطني إياها. 83 00:14:35,480 --> 00:14:38,240 حسنًا، أريدك أن تبقي كلتا يديك حيث يمكنني رؤيتهما 84 00:14:38,280 --> 00:14:40,680 وأريدك أن تستمر في القيادة. هل تفهمني؟ 85 00:14:40,720 --> 00:14:42,800 هل فهمتني نعم 86 00:14:44,160 --> 00:14:46,280 نعم. 87 00:15:11,680 --> 00:15:13,320 مرحبًا؟ 88 00:15:13,360 --> 00:15:15,240 مهلا، أنا هنا. 89 00:15:15,280 --> 00:15:17,280 هل أنت بخير؟ 90 00:15:17,320 --> 00:15:19,280 اممم... 91 00:15:19,320 --> 00:15:21,320 يا. 92 00:15:22,520 --> 00:15:24,480 هل انت بخير؟ بصراحة؟ 93 00:15:24,520 --> 00:15:26,520 أنا لست جيدة، لا. 94 00:15:27,560 --> 00:15:30,040 أنا لست جيدة حقا. 95 00:15:33,080 --> 00:15:36,200 لقد تمكنت من إدخال نفسي في القليل من الفوضى ... 96 00:15:37,160 --> 00:15:40,600 ..وأنا في مشكلة خطيرة إلى حد ما. 97 00:15:41,560 --> 00:15:43,200 ماذا تقصد بكلمة "مشكلة"؟ 98 00:15:43,240 --> 00:15:45,240 على أية حال، أردت فقط أن أسمع صوتك 99 00:15:45,280 --> 00:15:49,600 لأنني لست متأكدًا بنسبة 100% أنني سأعود. 100 00:15:50,800 --> 00:15:52,920 تشارلز، أنت تخيفني. 101 00:15:53,880 --> 00:15:56,200 ما هو الخطأ؟ 102 00:15:56,240 --> 00:15:58,320 تشارلز؟ 103 00:15:58,360 --> 00:16:01,440 أنا آسف جدًا... نوريا... 104 00:16:03,160 --> 00:16:05,280 .. لكل هذا. أنا س- 105 00:16:10,120 --> 00:16:11,800 نعم يجب عليك أن تعتذر. 106 00:16:14,600 --> 00:16:16,600 أين أنت؟ 107 00:16:19,440 --> 00:16:21,400 أين أنت بحق الجحيم يا تشارلز؟ 108 00:16:25,040 --> 00:16:27,280 انا في المجر. 109 00:16:27,320 --> 00:16:29,400 أين في المجر؟ 110 00:16:29,440 --> 00:16:31,440 في بودابست. 111 00:16:34,240 --> 00:16:35,720 نعم. 112 00:16:37,560 --> 00:16:39,600 أنا قادم للبحث عنك. 113 00:16:39,640 --> 00:16:42,360 لا، لا، لا، لا، لقد ألحقت بك ما يكفي، يا حبي. 114 00:16:42,400 --> 00:16:45,600 لا، لا يمكنك - أخبرني أين أنت وماذا تحتاج. 115 00:16:47,920 --> 00:16:49,920 لو سمحت. 116 00:16:50,800 --> 00:16:52,800 تشارلز من فضلك. 117 00:16:54,600 --> 00:16:56,280 هناك شيء واحد... 118 00:16:59,240 --> 00:17:01,240 شيء واحد يمكنك فعله. 119 00:17:03,840 --> 00:17:05,920 لذا عندما انتهينا من بناء المنزل... 120 00:17:07,320 --> 00:17:10,360 ..لقد قمت ببناء ملحق في الجزء الخلفي من مكتبي. 121 00:17:12,240 --> 00:17:15,560 إنها غرفة - أنا أعرف الغرفة، تشارلز. 122 00:17:21,760 --> 00:17:23,760 ماذا تحتاج؟ 123 00:18:14,080 --> 00:18:18,040 تمكنت بيانكا وفينس من معرفة مكان نورمان من لاري. 124 00:18:18,080 --> 00:18:20,880 لقد كان الأمر عاجلاً، وافقت على عملية الخطف. 125 00:18:21,720 --> 00:18:24,560 وتقول التقارير إن رجلاً قُتل - نورمان ستوك. 126 00:18:24,600 --> 00:18:27,680 نفترض أن الثعلب هو الذي أطلق النار عليه. وربما رجل آخر، 127 00:18:27,720 --> 00:18:30,440 ربما كان الثعلب هو الذي هرب. 128 00:18:30,480 --> 00:18:34,040 أريد أن أبيع هذا باعتباره قصة نجاح. إنها قصة نجاح. 129 00:18:34,080 --> 00:18:36,360 أنرني كيف فشلنا في الحصول على رجلنا 130 00:18:36,400 --> 00:18:40,160 يمكن وصفه بالنجاح؟ لقد قتل ستوك اثنين من شعبنا في بيلاروسيا. 131 00:18:40,200 --> 00:18:42,000 لذا... 132 00:18:44,640 --> 00:18:47,400 لذا، بيانكا قتلت رجلاً، ولكن ليس الرجل نفسه. 133 00:18:47,440 --> 00:18:49,040 نعم، سأحاول ذلك. 134 00:18:49,080 --> 00:18:51,280 وبالإضافة إلى ذلك، لدينا بصماته والحمض النووي. 135 00:18:51,320 --> 00:18:54,200 ويتم التحقق منها عبر قواعد البيانات في جميع أنحاء أوروبا وأمريكا. 136 00:18:54,240 --> 00:18:55,840 حسنًا، أين بيانكا الآن؟ في الموقع. 137 00:18:55,880 --> 00:18:59,200 دعونا نعيدها وفينس إلى لندن لمناقشة الخطوات التالية. 138 00:19:00,120 --> 00:19:03,280 تأكد من أنها تمتلك الموارد التي تحتاجها لعملية أنوبيس. 139 00:19:03,320 --> 00:19:05,200 جيد جدًا. 140 00:19:05,240 --> 00:19:07,760 هل توصلت إلى ذلك؟ أنا فعلت. 141 00:19:07,800 --> 00:19:10,080 مسرور جدا بذلك. 142 00:19:12,680 --> 00:19:14,880 بالمناسبة، أوسي، لقد فعلت الشيء الصحيح. 143 00:19:16,080 --> 00:19:18,080 لا تخبرني عن المجر. 144 00:19:19,120 --> 00:19:21,960 حتى يمنح كارفر 303 شهادة صحية نظيفة، 145 00:19:22,000 --> 00:19:23,880 نحن جميعا بحاجة إلى أن نكون حذرين للغاية. 146 00:19:23,920 --> 00:19:25,560 يوافق. 147 00:19:25,600 --> 00:19:27,840 تهانينا لبيانكا. 148 00:19:58,040 --> 00:20:00,200 لقد حصلنا على جثتين هنا. 149 00:20:00,240 --> 00:20:02,840 كلاهما رجلين محليين، أخوة. 150 00:20:04,040 --> 00:20:06,520 هذا الشخص، جابور، كان في الجيش. 151 00:20:07,360 --> 00:20:10,000 جروح طلق ناري في الصدر والكاحل. 152 00:20:14,080 --> 00:20:16,280 كان هذا الشخص منعزلاً، ومعروفاً جيداً للشرطة. 153 00:20:20,440 --> 00:20:22,680 لقد رفعوا مطبوعات متعددة. 154 00:20:22,720 --> 00:20:25,320 حسنًا، أراهن على مطابقتهم للمطبوعات الموجودة في السيارة. 155 00:20:25,360 --> 00:20:28,600 نعم، إنه هو بالتأكيد. هل وجدت الهاتف المحمول للضحية؟ 156 00:20:28,640 --> 00:20:30,880 لا، لذا فقد أخذها. 157 00:20:30,920 --> 00:20:32,840 سوف نحصل على الموقع الآن. 158 00:20:32,880 --> 00:20:34,680 أيضًا؟ 159 00:20:34,720 --> 00:20:37,080 تريد إيزابيل عودتك إلى المكتب في أقرب وقت ممكن. 160 00:20:37,120 --> 00:20:39,520 إنها تعطي الأولوية للبحث عن الثعلب. 161 00:20:39,560 --> 00:20:41,680 وسوف يطلق عليها اسم عملية أنوبيس، 162 00:20:41,720 --> 00:20:43,640 وهي تريد منك العودة لإدارة الأمور. 163 00:20:43,680 --> 00:20:45,760 في الأساس، سوف تحصل على ما تريد. 164 00:20:45,800 --> 00:20:47,520 نعم، هذه أخبار رائعة، 165 00:20:47,560 --> 00:20:49,160 مجرد توقيت سيئ. 166 00:20:49,200 --> 00:20:52,200 انظر، إنه هنا في المجر. لا بد أنه قطع مسافة بعيدة. 167 00:20:52,240 --> 00:20:54,960 يتعين علينا البقاء في الموقع. يقوم فريق الخدمات اللوجستية بإجراء الترتيبات. 168 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 اذهب إلى المطار الآن. حسنًا، الثعلب هنا. 169 00:20:57,040 --> 00:20:59,800 إنه أمر غير قابل للتفاوض، بيانكا. أوه، و، إيه، 170 00:20:59,840 --> 00:21:02,720 تقول إيزابيل تهانينا على حصولك على نورمان. 171 00:21:02,760 --> 00:21:04,200 إنها سعيدة جدًا. 172 00:21:32,640 --> 00:21:34,400 لدينا سبع دقائق. 173 00:21:35,360 --> 00:21:38,200 هل تريد التغيير؟ لماذا ما الخطأ في هذا المظهر؟ 174 00:21:38,240 --> 00:21:41,080 توقعاتنا لسعر السهم للربع الثالث 175 00:21:41,120 --> 00:21:42,960 انخفضت بنسبة 17%. 176 00:21:43,000 --> 00:21:45,320 إنها مسؤوليتنا كأعضاء في هذا المجلس 177 00:21:45,360 --> 00:21:49,280 للحصول على أعلى عائد ممكن لمساهمينا. 178 00:21:49,320 --> 00:21:52,360 المال ليس حقيقيًا. الصينيون والسعوديون 179 00:21:52,400 --> 00:21:54,960 الاتحاد الأوروبي، جميعهم يهددون بالانتقام. 180 00:21:55,000 --> 00:21:58,440 إذا كنت ترغب على الأقل في إعادة النظر في بدء اتفاقيات الترخيص- 181 00:21:58,480 --> 00:22:00,600 إن المساهمين يفتقدون النقطة الأساسية. 182 00:22:00,640 --> 00:22:02,800 هذا المساهم 183 00:22:02,840 --> 00:22:05,680 تملك 51% من الأسهم. 184 00:22:06,920 --> 00:22:09,720 سأعلن عن River في غضون أربعة أيام، 185 00:22:09,760 --> 00:22:13,520 وسيتم إصداره في موعده المحدد، في 28. أنت "تعلن"؟ 186 00:22:13,560 --> 00:22:16,000 ممم-هم.لم يرَ المجلس النص. أين؟ 187 00:22:16,040 --> 00:22:18,600 أين سيحدث هذا الإعلان؟اجتماع جيد يا شباب! 188 00:22:18,640 --> 00:22:21,320 لقد كانت مساهماتكم، كما هو الحال دائمًا، لا تقدر بثمن. 189 00:22:21,360 --> 00:22:24,080 رائع. لا جدال. 190 00:22:25,120 --> 00:22:27,120 أنت لا تزال معي، أليس كذلك؟ 191 00:22:27,160 --> 00:22:28,680 هل لازلت تؤمن؟ 192 00:22:28,720 --> 00:22:32,640 لقد اعتقدت منذ البداية عندما كنا نكتب الكود أن لا أحد يريده. 193 00:22:33,560 --> 00:22:37,080 إذا حدث لي أي شيء، فإن المجلس سوف يحاول إيقاف ريفر. 194 00:22:37,880 --> 00:22:40,640 وعدني... أنك لن تدع ذلك يحدث. 195 00:22:40,680 --> 00:22:42,400 لن يحدث لك شيء . 196 00:22:43,560 --> 00:22:45,480 الآن دعونا نتغير. 197 00:22:45,520 --> 00:22:47,800 لا يمكنك إجراء التدريب مرتديًا بدلة السباحة. 198 00:22:59,160 --> 00:23:01,320 الزجاج مقاوم للرصاص. 199 00:23:01,360 --> 00:23:04,320 سوف يوقف خمس جولات من بندقية عيار سبعة وستة مليمتر 200 00:23:04,360 --> 00:23:07,240 بدون اختراق ولا تشقق الزجاج. جيد. 201 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 جيد؟ 202 00:23:15,720 --> 00:23:18,440 حسناً.حسناً! 203 00:23:18,480 --> 00:23:20,640 دعونا ندخل في هذا. 204 00:23:20,680 --> 00:23:23,280 هذا... هو الإعلان الرسمي 205 00:23:23,320 --> 00:23:26,320 بعد أشهر من التكهنات 206 00:23:26,360 --> 00:23:29,080 هذا النهر حقيقي وسيتم إطلاقه... 207 00:23:29,120 --> 00:23:31,120 في يوم 28. 208 00:23:32,360 --> 00:23:34,200 في عالم عادل... 209 00:23:34,240 --> 00:23:36,480 المال يتدفق مثل الأنهار، 210 00:23:36,520 --> 00:23:40,120 سيتم تفريغها في خزان ضخم لصالح الصالح العام. 211 00:23:40,160 --> 00:23:41,960 سيد. 212 00:23:42,000 --> 00:23:45,200 أنت تتجول خلف الزجاج. أنا أتجول عندما أقدم محاضرات. 213 00:23:45,240 --> 00:23:48,560 لا يمكن للزجاج أن يحميك إلا إذا بقيت قريبًا. 214 00:23:52,280 --> 00:23:54,280 بدلاً من... 215 00:23:55,880 --> 00:23:57,760 ..فئة من الحيوانات المفترسة 216 00:23:57,800 --> 00:24:00,720 لقد قام العديد من الأثرياء بتحويل تدفق الأموال... 217 00:24:00,760 --> 00:24:03,120 في جيوبهم الخاصة. 218 00:24:03,160 --> 00:24:05,640 إنهم يسمون هذا السوق الحرة. 219 00:24:07,480 --> 00:24:10,520 النهر سوف يغير كل شيء 220 00:24:10,560 --> 00:24:12,560 لأنه سيخبرك بالضبط... 221 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 .. أين تذهب الأموال. 222 00:24:17,240 --> 00:24:19,280 النهر هو الشفافية. 223 00:24:21,480 --> 00:24:23,760 النهر هو تغيير عالمي. 224 00:24:32,200 --> 00:24:35,640 مطاردة الرجل الذي تشير إليه الشرطة الآن باسم "الثعلب"، 225 00:24:35,680 --> 00:24:37,960 وقد توسعت في جميع أنحاء المجر. 226 00:24:38,000 --> 00:24:40,400 يُطلب من الجمهور أن يظل يقظًا 227 00:24:40,440 --> 00:24:43,080 والإبلاغ عن أي مشاهدات إلى خط المساعدة للبحث. 228 00:24:43,120 --> 00:24:45,240 ويعتبر مسلحًا وخطيرًا... 229 00:24:46,800 --> 00:24:49,920 الرجل الذي كان في المزرعة هذا الصباح، لاسلو، من كان؟ 230 00:24:51,800 --> 00:24:54,160 انا أعمل معه. 231 00:24:57,440 --> 00:24:59,800 أنا آسف جدًا لأنك أتيت هذا الصباح، لازلو. 232 00:25:01,600 --> 00:25:03,600 أتمنى لو لم تفعل ذلك. 233 00:25:07,600 --> 00:25:09,800 لديك وجه رجل جيد. 234 00:25:15,440 --> 00:25:17,720 قل ذلك مرة أخرى. 235 00:25:18,600 --> 00:25:21,240 لديك وجه رجل جيد. 236 00:25:41,120 --> 00:25:43,120 اسحب إلى الجانب هنا. 237 00:25:50,840 --> 00:25:54,440 هل ستضع كلتا يديك على عجلة القيادة حيث يمكنني رؤيتهم؟ 238 00:25:59,200 --> 00:26:01,600 من فضلك زوجتي. 239 00:26:01,640 --> 00:26:03,800 يا ابني أغمض عينيك. 240 00:26:07,320 --> 00:26:10,040 أبقي عينيك مغلقتين. 241 00:26:40,520 --> 00:26:42,520 أنا أعرف أين تعيش. 242 00:26:44,560 --> 00:26:46,760 إذا حدث لي أي شيء... 243 00:26:47,600 --> 00:26:49,840 .. سوف يأتي زملائي إلى منزلك. 244 00:26:49,880 --> 00:26:53,520 وسيقتلون زوجتك وطفلك أمام عينيك. 245 00:26:53,560 --> 00:26:56,400 لذلك عندما تسأل الشرطة عني... 246 00:26:57,480 --> 00:27:00,720 .. سوف تخبرهم أنك لم ترى وجهي أبدًا 247 00:27:00,760 --> 00:27:03,200 ولم تسمع صوتي أبدًا. 248 00:27:05,000 --> 00:27:07,040 هل يمكنني أن أثق بك؟ نعم. 249 00:27:07,080 --> 00:27:09,080 - هل يمكنني أن أثق بك؟ - نعم. 250 00:27:39,240 --> 00:27:41,320 نوريا، أنا. 251 00:27:41,360 --> 00:27:43,360 آمل أن تكون على متن الطائرة. 252 00:27:44,520 --> 00:27:46,440 أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما تحصل عليه. 253 00:27:46,480 --> 00:27:48,680 لذا، لا، لا تتصل بهذا الرقم. 254 00:27:50,880 --> 00:27:52,880 أحبك. 255 00:28:06,080 --> 00:28:08,200 مرحبًا، هل يمكنني الحصول على بضع ساعات من فضلك؟ 256 00:29:04,800 --> 00:29:07,960 لماذا بيانكا مهتمة جدا بألكسندر دوجان؟ 257 00:29:08,000 --> 00:29:11,320 حسنًا، كان قناصًا في الجيش البريطاني. الأفضل على ما يبدو. 258 00:29:11,360 --> 00:29:13,240 ولكنه ميت، صحيح؟ 259 00:29:13,280 --> 00:29:15,760 نعم، تم القضاء على وحدة دوجان على يد طالبان. 260 00:29:15,800 --> 00:29:17,880 إذن، لماذا هي مهتمة إلى هذا الحد؟ 261 00:29:17,920 --> 00:29:20,120 حسنًا، الأمر كله غامض بعض الشيء. 262 00:29:20,160 --> 00:29:22,160 لقد تمت تحرير ملفات وزارة الدفاع. 263 00:29:26,120 --> 00:29:28,080 كانت إيديولوجية. 264 00:29:28,120 --> 00:29:30,200 لقد مضت تلك الأيام. 265 00:29:30,240 --> 00:29:33,720 الآن الأمر يتعلق بالمال أو الجنس. 266 00:29:36,720 --> 00:29:38,720 هل تحب المال داميان؟ 267 00:29:39,840 --> 00:29:42,960 هل يكفي خيانة وطني- ماذا عن الجنس يا داميان؟ 268 00:29:44,360 --> 00:29:46,840 هل تحب الجنس لدرجة أن تخون وطنك؟ 269 00:29:46,880 --> 00:29:48,720 أنا-أنا لا أفهم. 270 00:29:48,760 --> 00:29:51,840 هل اقتربت منك امرأة جميلة ومثيرة للغاية؟ 271 00:29:51,880 --> 00:29:55,240 في إحدى عطلاتك العديدة في بالما دي مايوركا؟ 272 00:29:55,280 --> 00:29:58,160 فلوريدا؟ طنجة؟ 273 00:29:58,200 --> 00:30:00,560 أنت تسافر كثيرًا يا داميان، كيف تدفع ثمن ذلك؟ 274 00:30:00,600 --> 00:30:03,160 مع راتبي وفعلت هذا الجميل 275 00:30:03,200 --> 00:30:06,240 امرأة مثيرة تقدم لك الجنس مقابل معلومات؟ 276 00:30:06,280 --> 00:30:08,280 لم تكن هناك امرأة جميلة ومثيرة، 277 00:30:08,320 --> 00:30:10,560 ولم أسرّب عملية بيلاروسيا. 278 00:30:39,280 --> 00:30:41,400 الركاب القادمين من إشبيلية، 279 00:30:41,440 --> 00:30:45,720 أصبحت أمتعتك الآن جاهزة للاستلام من حزام الأمتعة رقم خمسة. 280 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 أهلاً. 281 00:31:28,000 --> 00:31:30,120 شكرًا لك. 282 00:31:38,560 --> 00:31:40,560 ينبغي عليك أن تذهب. 283 00:31:42,200 --> 00:31:44,360 لقد أشركتك كثيرًا بالفعل. 284 00:32:09,840 --> 00:32:11,840 تعال الى هنا. 285 00:32:12,760 --> 00:32:14,760 تعال الى هنا. 286 00:32:26,880 --> 00:32:28,880 لقد اخافتني. 287 00:32:57,040 --> 00:32:59,080 قلت هويات مزيفة. 288 00:33:00,760 --> 00:33:02,760 ولكن هذا متطرف. 289 00:33:03,720 --> 00:33:05,720 لماذا تحتاج هذا التنكر؟ 290 00:33:09,080 --> 00:33:11,080 هناك أشخاص يبحثون عني. 291 00:33:12,360 --> 00:33:14,360 وأنا بحاجة للخروج من هنا. 292 00:33:22,360 --> 00:33:24,360 عندي سؤال واحد. 293 00:33:26,960 --> 00:33:28,840 نعم؟ 294 00:33:28,880 --> 00:33:30,880 هل هذا يستحق ذلك؟ 295 00:33:42,440 --> 00:33:44,440 لقد كان. 296 00:33:49,040 --> 00:33:51,040 لا بد لي من الذهاب. 297 00:33:56,560 --> 00:33:58,560 أرِنِي. 298 00:34:54,680 --> 00:34:57,440 من فضلك لا تترك أمتعتك دون مراقبة. 299 00:34:57,440 --> 00:35:00,880 سيتم إزالة جميع الأمتعة غير المراقبة لأسباب أمنية. 300 00:35:20,560 --> 00:35:22,560 وقع هنا. 301 00:35:31,400 --> 00:35:33,520 انا ذاهب بهذا الطريق. 302 00:35:55,440 --> 00:35:59,080 هذا إعلان صعود للطائرة على متن رحلة DTR رقم 7809 المتجهة إلى مطار لندن هيثرو. 303 00:36:01,720 --> 00:36:05,320 يرجى من الركاب التوجه إلى البوابة رقم 10. 304 00:36:21,120 --> 00:36:23,480 شكرا جزيلا لك، آسف على الإزعاج. 305 00:36:23,520 --> 00:36:25,520 على الرحب والسعة. 306 00:36:27,600 --> 00:36:30,800 UDC قادم من جزيرته وسيعلن عن River 307 00:36:30,840 --> 00:36:33,480 في تالين في حدث كبير بعد أربعة أيام. 308 00:36:33,520 --> 00:36:36,800 لقد كان موظفو UDC يبقون الأمر تحت السرية الشديدة. 309 00:36:36,840 --> 00:36:39,000 هل يمكنك مشاركة مصدرك؟ 310 00:36:39,040 --> 00:36:41,520 سيكون ذلك صعبًا. لكنك تفكر 311 00:36:41,560 --> 00:36:44,640 إذا كان UDC سيكون في تالين، فهل هذا هو المكان الذي سيكون فيه Jackal؟ 312 00:36:44,680 --> 00:36:46,640 بالضبط، أين بيانكا الآن؟ 313 00:36:46,680 --> 00:36:49,680 في انتظار رحلتها إلى لندن في مطار بودابست. 314 00:36:50,640 --> 00:36:52,640 دعونا نحولها إلى تالين. 315 00:37:13,680 --> 00:37:16,400 أوسي. تغيير الخطة. 316 00:37:16,440 --> 00:37:18,480 أنت ذاهب إلى تالين. 317 00:37:18,520 --> 00:37:20,880 تالين في استونيا؟ 318 00:37:20,920 --> 00:37:24,640 ستكون شركة UDC هناك. الخدمات اللوجستية هي التي ستوصلك إلى رحلة طيران 319 00:37:24,680 --> 00:37:27,400 سأغادر بودابست في 40 دقيقة. هل يمكنك فعل ذلك؟ 320 00:37:27,440 --> 00:37:30,200 نحن ذاهبون إلى تالين. حسنًا، دعني أذهب وأتحدث إلى شخص ما. 321 00:37:30,240 --> 00:37:33,000 حسنًا، حسنًا، سننجح. جيد. 322 00:37:33,040 --> 00:37:35,520 ستعمل خارج السفارة، فهم ينتظرون وصولك. 323 00:37:35,560 --> 00:37:39,600 إيزابيل تتأكد من حصولك على كل شيء. سأنضم إليك غدًا. 324 00:37:43,520 --> 00:37:45,880 عذرا، عذرا، هل هناك تأخير؟ 325 00:37:45,920 --> 00:37:48,040 سوف نكون في طريقنا قريبا. حسنا. 326 00:37:53,280 --> 00:37:56,400 سوف ننطلق مع تأخير لمدة عشر دقائق تقريبًا. 327 00:37:56,440 --> 00:37:58,880 نحن نعتذر عن أي إزعاج قد يكون سببناه. 328 00:38:06,760 --> 00:38:09,080 مرحبًا بك على متن الطائرة. إنها على اليسار. 329 00:38:09,120 --> 00:38:11,120 شكرًا. 330 00:38:13,600 --> 00:38:15,560 هنا، أعطني حقيبتك. 331 00:38:15,600 --> 00:38:17,520 شكرا لك. يا إلهي، آسف. 332 00:38:17,560 --> 00:38:19,560 لا بأس. 333 00:38:23,360 --> 00:38:25,360 بيانكا، ألقي نظرة. 334 00:38:27,560 --> 00:38:29,560 نعم. 335 00:38:37,880 --> 00:38:40,480 نأمل أن يرسلنا أوسي إلى المكان الصحيح. 336 00:38:59,240 --> 00:39:01,680 هذا رائع، شكرا لك. 337 00:39:05,120 --> 00:39:07,000 هل تمانع في وضع ذلك في الخلف من أجلي؟ 338 00:39:11,000 --> 00:39:14,040 أنت لطيف جدًا، أيها الشاب. شكرًا لك. شكرًا لك، سيدي. 339 00:39:15,520 --> 00:39:17,760 انتبه لخطواتك. نعم. نعم. 340 00:40:09,280 --> 00:40:11,920 مرحبًا بك في The Sterling. شكرًا لك. 341 00:40:13,960 --> 00:40:15,960 شكرًا لك. 342 00:40:16,000 --> 00:40:18,880 سيدتي، سيدي، أنتم الاثنان في الطابق الثاني، 343 00:40:18,920 --> 00:40:21,320 الغرفة 253 344 00:40:21,360 --> 00:40:23,480 و 254. 345 00:40:23,520 --> 00:40:26,040 شكرا لك.أي طريق؟ هذا الطريق وأعلى. 346 00:41:13,680 --> 00:41:15,760 هذا أنا. 347 00:41:24,240 --> 00:41:26,360 حسنًا، سأراك في الصباح. 348 00:41:28,240 --> 00:41:30,240 ربما يجب عليك الاتصال بالمنزل. 349 00:41:30,280 --> 00:41:32,280 أراك في الصباح. 350 00:42:08,800 --> 00:42:10,520 هذه هي الشرطة. 351 00:42:10,560 --> 00:42:12,560 افتح الباب من فضلك. 352 00:42:22,200 --> 00:42:24,000 مساء. 353 00:42:24,040 --> 00:42:26,800 أوه، كيف يمكنني المساعدة؟ هل تعيش هنا؟ 354 00:42:26,840 --> 00:42:29,400 لا، أنا في زيارة. إنه مكان مستأجر على Airbnb. 355 00:42:29,440 --> 00:42:31,400 هل كل شيء على ما يرام؟ 356 00:42:31,440 --> 00:42:33,600 لقد حدثت سرقة في الطابق العلوي. 357 00:42:33,640 --> 00:42:36,960 نحن فقط نطرق الأبواب لنرى إذا رأى أي شخص أي شيء غريب. 358 00:42:37,000 --> 00:42:40,200 حسنًا، أخشى أنني كنت خارجًا لمشاهدة المعالم السياحية طوال اليوم. 359 00:42:40,240 --> 00:42:42,440 هل يمكنني رؤية بطاقة الهوية من فضلك؟ نعم. 360 00:42:43,520 --> 00:42:45,600 لماذا أنت في تالين؟ 361 00:42:45,640 --> 00:42:48,200 أعمال تجارية. أنا مهندس معماري. 362 00:42:48,240 --> 00:42:50,960 قلت أنك كنت في جولة سياحية اليوم؟ أنا كنت كذلك. 363 00:42:51,960 --> 00:42:54,120 لكنك في مهمة عمل؟ نعم. 364 00:42:54,160 --> 00:42:56,160 لقد كان لدي القليل من الوقت الفراغ. 365 00:43:00,120 --> 00:43:02,280 شكرا لمساعدتك. ليس على الإطلاق. 366 00:43:02,320 --> 00:43:04,240 حظا سعيدا مع السرقة. 367 00:43:04,280 --> 00:43:06,680 هل لديك رقم هاتف يمكنك أن تعطينا إياه؟ 368 00:43:08,040 --> 00:43:09,920 في حالة احتياجنا إلى الاتصال بك مرة أخرى، 369 00:43:09,960 --> 00:43:11,960 حتى لا نضطر إلى المجيء إلى المنزل؟ 370 00:43:14,120 --> 00:43:16,560 زائد 44؟ المملكة المتحدة؟ 371 00:43:16,600 --> 00:43:18,560 نعم. 372 00:43:18,600 --> 00:43:20,720 إيه، مزدوج 7، مزدوج 0... 373 00:43:22,080 --> 00:43:25,720 900، 8، 2، 3. 374 00:43:27,520 --> 00:43:29,520 نعم. 375 00:43:42,280 --> 00:43:44,280 شكرا لك.نعم . 376 00:43:44,320 --> 00:43:46,320 لا على الإطلاق. تصبح على خير. 377 00:44:05,520 --> 00:44:07,400 مرحبًا؟ 378 00:44:07,440 --> 00:44:09,440 مرحبًا، هل هذا راسموس؟ 379 00:44:10,440 --> 00:44:12,240 أممم، نعم، نعم هو كذلك. 380 00:44:12,280 --> 00:44:15,640 إيراسموس، مرحبًا، أنا بيتر هنا. التقينا في قاعة الحفلات الموسيقية. 381 00:44:15,680 --> 00:44:18,400 لا أعلم هل تتذكر هل ساعدتني في العثور على هاتفي؟ 382 00:44:18,440 --> 00:44:20,800 أوه نعم نعم، أتذكر. 383 00:44:20,840 --> 00:44:22,960 هل فقدت شيئا آخر الآن؟ 384 00:44:23,000 --> 00:44:25,080 اممم، لا، ليس على حد علمي. 385 00:44:25,120 --> 00:44:27,320 عظيم. 386 00:44:27,360 --> 00:44:30,920 حسنًا، انظر، أتمنى ألا تمانع في اتصالي ، أعلم أنه الوقت متأخر، 387 00:44:30,960 --> 00:44:34,080 ولكنني أتساءل فقط عما إذا كنت تريد تناول مشروب أو شيء من هذا القبيل؟ 388 00:44:35,960 --> 00:44:37,760 بالتأكيد نعم. 389 00:44:37,800 --> 00:44:39,800 سيكون ذلك لطيفا. 390 00:44:40,960 --> 00:44:43,600 سيرك الجنة # 391 00:44:43,640 --> 00:44:45,640 # اوه حسناً 392 00:44:45,680 --> 00:44:48,240 #الشيطان يجعلنا نخطئ 393 00:44:50,400 --> 00:44:53,920 # لكننا نحب ذلك عندما ندور... 394 00:44:56,320 --> 00:44:58,280 مرحبا. مساء الخير. 395 00:44:59,400 --> 00:45:01,200 مكان جميل. 396 00:45:01,240 --> 00:45:03,280 كيف حالك؟ بخير. 397 00:45:03,320 --> 00:45:05,520 هل أنت ذاهب إلى المطار؟ لقد تأخر الوقت نوعًا ما. 398 00:45:05,560 --> 00:45:08,240 هناك مشكلة مع Airbnb الخاص بي لذا... أوه! 399 00:45:08,280 --> 00:45:10,520 لقد حصلت للتو على تسجيل الوصول في الفندق لاحقًا.حسنًا. 400 00:45:10,560 --> 00:45:12,560 حسنا، ماذا يمكنني أن أحضر لك؟ 401 00:45:13,840 --> 00:45:16,480 حسنًا، دعني ألقي نظرة. 402 00:45:19,080 --> 00:45:21,600 حسنًا، هذا باهظ الثمن حقًا. 403 00:45:22,680 --> 00:45:24,720 إنه على عاتقي، لذلك... 404 00:45:24,760 --> 00:45:27,960 شكرًا. حسنًا، عادةً ما أتناول البيرة فقط. 405 00:45:29,120 --> 00:45:31,000 بيرة؟ دعنا نحضر لك بيرة. 406 00:45:31,040 --> 00:45:33,560 عذرا؟ هل تعلم ماذا، في الواقع، 407 00:45:33,600 --> 00:45:35,800 دعني، دعني أجرب واحدة منها. هل هي قديمة الطراز؟ 408 00:45:35,840 --> 00:45:38,480 نعم، مهما كان ذلك، هل يمكنني الحصول على واحدة أخرى من تلك، من فضلك. 409 00:45:38,520 --> 00:45:41,320 بالطبع، يبدو متطورًا للغاية. 410 00:45:46,320 --> 00:45:48,520 كم من الوقت ستبقى في تالين؟ 411 00:45:48,560 --> 00:45:51,080 حسنًا، فقط بضع ليالٍ، نعم، العمل. 412 00:45:51,120 --> 00:45:53,120 أنا مهندس معماري. 413 00:45:54,320 --> 00:45:58,640 حسنًا، لم تكن موجودًا في Kontserdisaal لحضور الحفل، أليس كذلك؟ 414 00:45:58,680 --> 00:46:00,880 هل هذا واضح؟ واضح جدًا. 415 00:46:02,160 --> 00:46:04,200 أستطيع أن أقول. 416 00:46:04,240 --> 00:46:06,240 لم يكن لديك ذلك، فيبي. 417 00:46:06,280 --> 00:46:08,760 أوه، ماذا، ليس لديّ أجواء الكترو والتكنو؟ 418 00:46:08,800 --> 00:46:10,920 لا، على الإطلاق. حسنًا. 419 00:46:10,960 --> 00:46:12,960 ما هو نوع الشعور الذي تقول أنني أمتلكه؟ 420 00:46:13,000 --> 00:46:15,400 - نوع من الجدية؟ - شكرا لك. 421 00:46:15,440 --> 00:46:18,120 وأيضا... خطير قليلا. 422 00:46:19,400 --> 00:46:21,840 بطريقة جيدة. هذه هي المرة الأولى. 423 00:46:21,880 --> 00:46:23,960 هل هو كذلك؟ سأأخذه. 424 00:46:25,400 --> 00:46:27,720 أنا أعمل في مكان في لندن 425 00:46:27,760 --> 00:46:30,080 ويُنظر إلى Konsterdisaal باعتبارها واحدة من... 426 00:46:30,120 --> 00:46:33,200 حسنًا، أحد الرموز العظيمة للنموذج، إذن. 427 00:46:33,240 --> 00:46:35,240 أردت أن آتي للتحقق من ذلك. 428 00:46:37,680 --> 00:46:39,680 هل ستشرب هذا؟ 429 00:46:40,680 --> 00:46:42,680 نعم نعم. 430 00:46:46,880 --> 00:46:48,880 أفكار؟ 431 00:46:50,200 --> 00:46:52,280 جميل حقا. 432 00:46:52,320 --> 00:46:54,400 نعم؟ لا.لا. 433 00:46:54,440 --> 00:46:56,760 أنا أكره هذا بشدة، لا أستطيع شربه. 434 00:46:56,800 --> 00:46:59,400 أحضر لك البيرة. هل يوجد بيرة في مكان مثل هذا؟ 435 00:46:59,440 --> 00:47:02,360 أنا متأكد من أن لديهم البيرة وإذا لم يكن كذلك فإننا نأخذ عاداتنا إلى مكان آخر. 436 00:47:02,400 --> 00:47:04,680 عفوا؟ اثنتان من أفضل أنواع البيرة لديكم، من فضلك. 437 00:47:04,720 --> 00:47:06,720 بالطبع، شكرا لك. 438 00:47:06,760 --> 00:47:08,800 #الشيطان يجعلنا نخطئ 439 00:47:09,920 --> 00:47:13,960 # لكننا نحب ذلك عندما ندور # 440 00:47:18,360 --> 00:47:19,920 هذا رائع. 441 00:47:20,720 --> 00:47:22,640 هذا سريري؟ 442 00:47:22,680 --> 00:47:25,120 نعم، الأريكة المريحة. 443 00:47:27,280 --> 00:47:29,280 هذا ليس سيئا. 444 00:47:39,600 --> 00:47:41,520 لذا. 445 00:47:41,560 --> 00:47:43,560 لذا... 446 00:47:46,960 --> 00:47:48,960 ماذا؟ 447 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 لا أدري. 448 00:47:53,040 --> 00:47:55,040 ماذا تقصد بأنك لا تعرف؟ 449 00:48:33,400 --> 00:48:36,200 أنت تفعل شيئا لي # 450 00:48:39,400 --> 00:48:44,360 # شيء يحيرني ببساطة 451 00:48:45,760 --> 00:48:48,800 # أخبرني 452 00:48:48,840 --> 00:48:51,600 # لماذا يجب أن يكون 453 00:48:51,640 --> 00:48:55,840 # هل لديك القدرة على تنويمي مغناطيسيا؟ 454 00:48:57,840 --> 00:49:03,600 # دعني أعيش تحت تعويذتك 455 00:49:03,640 --> 00:49:09,000 # افعل، افعل ذلك الفودو الذي تجيده جيدًا 456 00:49:10,000 --> 00:49:15,240 # أوه، أنت تفعل شيئا لي 457 00:49:15,280 --> 00:49:19,560 # لا يستطيع أحد آخر أن يفعل ذلك # 458 00:49:23,200 --> 00:49:27,640 الترجمة من Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 40654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.