All language subtitles for pinup.dolls.on.ice.2013.720p.bluray.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,490 --> 00:02:16,721 We discovered the mutilated bodies of numerous young 2 00:02:16,733 --> 00:02:18,889 women from a university soccer team earlier today. 3 00:02:18,890 --> 00:02:20,890 Jesus. 4 00:02:21,994 --> 00:02:22,994 Hey, Christy! 5 00:02:22,995 --> 00:02:24,993 I'm pretending like you're an employee of the month. 6 00:02:24,994 --> 00:02:29,337 Woo! 7 00:02:29,338 --> 00:02:31,338 Bet you need a slippery nipple. 8 00:02:41,562 --> 00:02:43,561 Yummy. 9 00:02:43,562 --> 00:02:48,322 Yes. 10 00:02:49,322 --> 00:02:51,781 Boy, Joy, I'm telling you, it's about time 11 00:02:51,793 --> 00:02:54,322 I get the fuck out of this retirement home. 12 00:02:56,322 --> 00:02:58,321 To an awesome season. 13 00:02:58,322 --> 00:02:59,322 Cheers. 14 00:03:03,322 --> 00:03:05,321 God, I love that shit. 15 00:03:05,322 --> 00:03:07,322 It warms the body and spirit. 16 00:03:08,322 --> 00:03:11,321 Now get the fuck out of here, man. You're scaring away all my customers. 17 00:03:11,322 --> 00:03:12,322 Be gone. 18 00:03:13,322 --> 00:03:17,321 Hey, uh, sorry I can't make it to the party tomorrow night. 19 00:03:17,322 --> 00:03:19,321 I know it'll be understaffed. 20 00:03:19,322 --> 00:03:22,321 Don't worry about it. Just get home safe, alright? 21 00:03:22,322 --> 00:03:24,322 Make sure you're here at 9am sharp. 22 00:03:25,322 --> 00:03:26,322 Next year. 23 00:03:26,322 --> 00:03:27,322 Thanks. 24 00:03:30,322 --> 00:03:31,322 Bye, Joy. 25 00:03:31,322 --> 00:03:32,322 Bye. 26 00:03:34,322 --> 00:03:36,393 Oh, hey. 27 00:03:36,394 --> 00:03:38,393 When you see the pit ops, tell them I say, 28 00:03:38,394 --> 00:03:40,393 Holla! 29 00:03:40,394 --> 00:03:42,394 For sure, cracker. 30 00:03:47,586 --> 00:03:49,849 Come on, Cindy. 31 00:03:49,850 --> 00:03:52,850 You, me, warm fireplace. 32 00:03:54,850 --> 00:03:57,849 Chilled wine and Debussy playing in the background. 33 00:03:57,850 --> 00:04:00,849 Maybe a little massage here and there. 34 00:04:00,850 --> 00:04:02,850 Come on. What do you say? 35 00:04:03,850 --> 00:04:06,849 Listen, disgusto. 36 00:04:06,850 --> 00:04:10,850 For the millionth time, the answer is no play. 37 00:04:11,850 --> 00:04:13,849 Christy, help. 38 00:04:13,850 --> 00:04:15,849 I don't know what to say anymore. 39 00:04:15,850 --> 00:04:18,849 Cindy, with a face that says, 40 00:04:18,850 --> 00:04:21,849 I give free mustache rides all day. 41 00:04:21,850 --> 00:04:24,850 Avoid him like the fucking plague. 42 00:04:25,850 --> 00:04:26,850 Bye, babe. 43 00:04:26,850 --> 00:04:27,850 Bye, Christy. 44 00:04:29,850 --> 00:04:33,649 Where's my goodbye kiss? 45 00:04:33,650 --> 00:04:36,649 Well, I have a better idea. 46 00:04:36,650 --> 00:04:38,649 How about this? 47 00:04:38,650 --> 00:04:40,649 You go back to your cabin, 48 00:04:40,650 --> 00:04:42,649 take off all your clothes. 49 00:04:42,650 --> 00:04:43,650 I like. 50 00:04:43,651 --> 00:04:47,649 Ben, grease up your balls. 51 00:04:47,650 --> 00:04:50,649 Light them on fire and fucking tea bag yourself. 52 00:04:50,650 --> 00:04:52,649 Be there in a couple of minutes. 53 00:04:52,650 --> 00:04:53,650 Hey, baby. 54 00:04:55,650 --> 00:05:00,714 So wait, are you coming over or not? 55 00:05:02,714 --> 00:05:04,138 Skank. 56 00:05:05,138 --> 00:05:08,753 Yeah, I'll be home first thing in the morning. 57 00:05:08,754 --> 00:05:09,754 Morning. 58 00:05:13,242 --> 00:05:15,241 Well, yeah, it was a good year. 59 00:05:15,242 --> 00:05:19,242 I mean, nothing lit on fire, right? 60 00:05:21,794 --> 00:05:24,793 No, I don't work with any guys. 61 00:05:24,794 --> 00:05:27,794 So nobody hit on me. 62 00:05:29,794 --> 00:05:32,794 Oh, well, thank you. 63 00:05:37,794 --> 00:05:38,794 Are you crazy? 64 00:05:38,795 --> 00:05:41,794 Okay, but I'm just a little sleepy. 65 00:05:43,794 --> 00:05:46,794 Yeah, we're alone. 66 00:05:47,794 --> 00:05:50,793 I know, and you know what? 67 00:05:50,794 --> 00:05:53,793 I'm gonna send you something. 68 00:05:53,794 --> 00:05:56,793 And it's gonna be sexy. 69 00:05:56,794 --> 00:05:58,793 Just wait two minutes. 70 00:05:58,794 --> 00:06:00,794 I'll send you something. 71 00:06:32,890 --> 00:06:34,890 I'm gonna give you something wet and wild, babe. 72 00:06:43,514 --> 00:06:45,514 It's fucking freezing. 73 00:07:00,090 --> 00:07:01,090 Whoa! 74 00:07:04,090 --> 00:07:07,090 I miss you so much, babe. Can't wait to see you. 75 00:07:09,090 --> 00:07:10,090 Clay? 76 00:07:11,090 --> 00:07:12,090 Clay! 77 00:07:15,090 --> 00:07:16,090 Fucking asshole. 78 00:07:17,090 --> 00:07:19,090 I hate you, douche... 79 00:07:22,090 --> 00:07:25,090 Clay, you douchebag! I'm gonna kick your ass! 80 00:09:57,018 --> 00:09:58,277 What's with the face? 81 00:09:58,278 --> 00:09:59,477 No fire in there. 82 00:09:59,478 --> 00:10:00,977 No punching anybody in the face. 83 00:10:00,978 --> 00:10:02,237 No going to jail. 84 00:10:02,238 --> 00:10:03,857 I'm not going to go to jail, Fiona. 85 00:10:03,858 --> 00:10:05,657 I'm just going to walk in, do my thing, 86 00:10:05,658 --> 00:10:06,817 maybe talk to him a little. 87 00:10:06,818 --> 00:10:07,698 OK, no, no, no. 88 00:10:07,699 --> 00:10:08,817 I'll do the talking. 89 00:10:08,818 --> 00:10:12,737 You do the smashing of things, not people. 90 00:10:12,738 --> 00:10:13,997 He is a thing. 91 00:10:13,998 --> 00:10:15,297 Why are you protecting him? 92 00:10:15,298 --> 00:10:16,417 He fucked us over. 93 00:10:16,418 --> 00:10:17,338 I'm not protecting him at all. 94 00:10:17,338 --> 00:10:18,218 He's a dick. 95 00:10:18,219 --> 00:10:19,377 I'm suspecting something. 96 00:10:19,378 --> 00:10:20,298 You have a crush on him? 97 00:10:20,298 --> 00:10:21,098 Yes. 98 00:10:21,098 --> 00:10:21,798 You guys are dating. 99 00:10:21,798 --> 00:10:22,598 I'm in love with Cooper. 100 00:10:22,598 --> 00:10:23,178 What is it? Love him. 101 00:10:23,178 --> 00:10:23,918 How do I look? 102 00:10:23,918 --> 00:10:24,598 You look great. 103 00:10:24,599 --> 00:10:25,797 Good. 104 00:10:25,798 --> 00:10:27,257 You look great when you're about to kick somebody's ass. 105 00:10:27,258 --> 00:10:28,258 OK, leave him alone. 106 00:10:59,418 --> 00:11:00,418 Fuck is it? 107 00:11:06,418 --> 00:11:08,418 What the fuck are you doing? 108 00:11:09,418 --> 00:11:10,418 You crazy bitch! 109 00:11:10,419 --> 00:11:12,418 We're here to pledge our money. 110 00:11:14,418 --> 00:11:16,418 Good finish, Mr. Cooper. 111 00:11:18,418 --> 00:11:20,418 Cooper, Dean needs to have a powwow. 112 00:11:21,418 --> 00:11:24,418 I don't want to be part of this fucking line of fucking fuckers. 113 00:11:25,418 --> 00:11:26,418 Get your hand off me! 114 00:11:26,419 --> 00:11:29,417 The deal was for two thousand, Cooper. You only paid us half. 115 00:11:29,418 --> 00:11:31,417 That's because you only got half naked. 116 00:11:31,418 --> 00:11:33,417 We're a cabaret show, not a bunch of strippers, you idiot! 117 00:11:33,418 --> 00:11:36,040 If that bachelor party wanted to be entertaining, 118 00:11:36,052 --> 00:11:38,417 they would have gone to Happy Magic Funland. 119 00:11:38,418 --> 00:11:41,418 They were only here for your tits and asses, and you know it! 120 00:11:42,418 --> 00:11:43,418 Hey! 121 00:11:43,419 --> 00:11:45,417 You knew what you were getting when you hired us. 122 00:11:45,418 --> 00:11:47,417 Show me the contract. 123 00:11:47,418 --> 00:11:50,418 Well, that's right. Too bad you don't get anything in writing, eh? 124 00:11:51,418 --> 00:11:55,418 Now you and the rest of your hoes can get the fuck out of my bar! 125 00:11:59,418 --> 00:12:01,417 Looks like you got an en marcado here, Cooper. 126 00:12:01,418 --> 00:12:02,418 No habits, huh? 127 00:12:02,418 --> 00:12:03,418 What are you talking about? 128 00:12:03,419 --> 00:12:05,417 Still trying to fuck the state of the taxes? 129 00:12:05,418 --> 00:12:06,418 Yeah, I'd play too. 130 00:12:06,419 --> 00:12:08,417 Tell you what. 131 00:12:08,418 --> 00:12:09,418 You need to serve money, 132 00:12:09,419 --> 00:12:11,336 and I'll even make sure that no one finds 133 00:12:11,348 --> 00:12:13,418 out that Sally Swallows over there isn't 21. 134 00:12:14,418 --> 00:12:15,418 A heesh. 135 00:12:15,418 --> 00:12:16,418 Bottom's up, fishy. 136 00:12:16,419 --> 00:12:18,417 My Cooper's money! 137 00:12:18,418 --> 00:12:19,418 Hey, hey! 138 00:12:19,419 --> 00:12:22,417 Na na na na na na na na na na! 139 00:12:22,418 --> 00:12:25,417 Her name's Malone, but I call her Maloney! 140 00:12:25,418 --> 00:12:27,417 Na na na na na na na na na na! 141 00:12:27,418 --> 00:12:30,417 Cooper's such a dick, and we got his money! 142 00:12:30,418 --> 00:12:32,417 Na na na na na na na na na na! 143 00:12:32,418 --> 00:12:34,418 Fuck you, bitches, because I'm so horny! 144 00:12:36,418 --> 00:12:37,418 Always horny, baby. 145 00:12:37,419 --> 00:12:39,417 Makes no difference. 146 00:12:39,418 --> 00:12:41,417 From Monday to Sunday. 147 00:12:41,418 --> 00:12:43,417 So what's the deal with this favor for two? 148 00:12:43,418 --> 00:12:45,417 Her camper's looking for a little T&A, 149 00:12:45,418 --> 00:12:47,417 right after the s'mores and sing-a-long. 150 00:12:47,418 --> 00:12:50,417 Remember, like, it's our job to just show them a good time 151 00:12:50,418 --> 00:12:52,417 and get them really drunk. 152 00:12:52,418 --> 00:12:54,417 All right, all right. 153 00:12:54,418 --> 00:12:56,417 I just hope that Joy got the tea back for me. 154 00:12:56,418 --> 00:12:59,417 The... Clay thing? 155 00:12:59,418 --> 00:13:00,418 Yeah, I did. 156 00:13:00,419 --> 00:13:03,417 Uh, you mean when you got drunk and fucked that guy Clay, 157 00:13:03,418 --> 00:13:05,417 and he filmed you with a hidden camera? 158 00:13:05,418 --> 00:13:06,418 Yeah, again. 159 00:13:06,419 --> 00:13:08,417 She doesn't have the brain. 160 00:13:08,418 --> 00:13:09,418 All right, here you go. 161 00:13:09,418 --> 00:13:10,418 Who's the next one? 162 00:13:10,418 --> 00:13:11,418 Who's hungry? 163 00:13:11,419 --> 00:13:14,417 I'm hungry. 164 00:13:14,418 --> 00:13:16,417 Do you want some dick for lunch? 165 00:13:16,418 --> 00:13:17,418 No, I don't. 166 00:13:17,418 --> 00:13:18,418 It's on me! 167 00:13:18,418 --> 00:13:19,418 Dick for lunch! 168 00:13:19,418 --> 00:13:20,418 On me! 169 00:13:20,418 --> 00:13:21,418 Like, I could get... 170 00:13:21,418 --> 00:13:22,418 Oh, I see. 171 00:13:22,419 --> 00:13:24,417 You can always get some. 172 00:13:24,418 --> 00:13:26,417 Well, listen, listen, listen, listen, listen. 173 00:13:26,418 --> 00:13:27,418 Let me think. 174 00:14:27,706 --> 00:14:29,706 Clay, pick up! 175 00:14:51,922 --> 00:14:55,370 Clay, pick up! 176 00:15:01,050 --> 00:15:02,050 Yeah, Joy. 177 00:15:02,051 --> 00:15:04,049 Is Cindy with you? 178 00:15:04,050 --> 00:15:06,217 No. Wasn't she heading home today? 179 00:15:06,218 --> 00:15:09,217 Yeah, yeah. Well, if you see her, can you just tell her I'm looking for her? 180 00:15:09,218 --> 00:15:12,217 You know, I don't pay you to sit around and drink beer, you know? 181 00:15:12,218 --> 00:15:14,609 Chill out, bitch. 182 00:15:14,610 --> 00:15:16,610 I got her under control. 183 00:15:18,610 --> 00:15:20,006 Fucking bitch. 184 00:15:28,794 --> 00:15:30,794 Cindy? 185 00:15:49,850 --> 00:15:53,250 Jesus, there's every door in the house. 186 00:15:53,350 --> 00:15:55,958 Better off by her. 187 00:16:10,650 --> 00:16:12,150 Jesus Christ. 188 00:16:12,250 --> 00:16:14,050 What are you doing back here? 189 00:16:14,150 --> 00:16:17,590 I was taking a dump. 190 00:16:18,490 --> 00:16:20,390 Everything come out OK? 191 00:16:20,490 --> 00:16:21,590 Yep. 192 00:16:21,690 --> 00:16:22,830 Great. 193 00:16:22,930 --> 00:16:25,270 Hey, listen, can you do me a favor before you head out? 194 00:16:25,370 --> 00:16:27,530 Just run up to the Hunter's cabin up on the hill. 195 00:16:27,630 --> 00:16:29,530 I just want you to double check that generator, 196 00:16:29,630 --> 00:16:31,070 make sure it's fully functional. 197 00:16:31,170 --> 00:16:33,530 Just want to make sure it's still powering the freezers. 198 00:16:33,630 --> 00:16:34,670 Sure, no problem. 199 00:16:34,770 --> 00:16:35,946 Thanks so much for all your help. 200 00:16:35,970 --> 00:16:36,710 I really appreciate it. 201 00:16:36,810 --> 00:16:37,650 Thank you. 202 00:16:37,750 --> 00:16:38,610 I'll see you next year. 203 00:16:38,710 --> 00:16:40,510 Bye. 204 00:16:41,510 --> 00:16:44,150 Too much information. 205 00:16:47,450 --> 00:16:50,350 Hey, slug bag, is this self-service? 206 00:16:50,450 --> 00:16:52,130 No, you're wrong. 207 00:16:52,230 --> 00:16:53,630 There she is. 208 00:16:53,730 --> 00:16:55,530 The queen of the castle. 209 00:16:55,630 --> 00:16:57,930 Hey, guess what's up? 210 00:16:58,030 --> 00:16:59,430 Do you have the tape? 211 00:16:59,530 --> 00:17:00,230 What tape? 212 00:17:00,330 --> 00:17:02,130 Come on, just hand it over. 213 00:17:02,230 --> 00:17:03,130 Oh, that tape. 214 00:17:03,230 --> 00:17:03,930 Yeah, that tape. 215 00:17:04,030 --> 00:17:04,770 Get over here. 216 00:17:04,870 --> 00:17:05,970 Yeah, I want to watch it. 217 00:17:06,070 --> 00:17:08,410 I want to see it. 218 00:17:08,510 --> 00:17:09,250 I can't remember. 219 00:17:09,350 --> 00:17:10,110 I don't trust her. 220 00:17:10,210 --> 00:17:11,070 She's not going to get it. 221 00:17:11,190 --> 00:17:13,346 I would never have thought you were into dirty topics. 222 00:17:13,370 --> 00:17:15,870 Please, please talk about this when I'm not in the room, OK? 223 00:17:15,970 --> 00:17:17,506 There's probably nothing to watch anyway. 224 00:17:17,530 --> 00:17:18,070 Oh, shut up. 225 00:17:18,170 --> 00:17:19,170 It's probably so dirty. 226 00:17:19,270 --> 00:17:20,570 I know it's dirty. 227 00:17:20,670 --> 00:17:22,070 You guys can talk about it. 228 00:17:22,170 --> 00:17:23,870 Oh my god. 229 00:17:23,970 --> 00:17:24,670 Oh, Clay. 230 00:17:24,770 --> 00:17:25,470 Fuck me. 231 00:17:25,570 --> 00:17:27,050 I'm a dirty man. 232 00:17:27,150 --> 00:17:29,050 You're making me so wet. 233 00:17:29,150 --> 00:17:30,410 Oh, Clay, keep showing. 234 00:17:30,510 --> 00:17:32,110 Fuck you to me, you filthy man. 235 00:17:32,210 --> 00:17:32,910 Right. 236 00:17:33,010 --> 00:17:35,590 I'm so sorry. 237 00:17:35,690 --> 00:17:37,690 And that was just the first couple minutes. 238 00:17:37,750 --> 00:17:39,110 You should just be happy he didn't 239 00:17:39,150 --> 00:17:40,050 upload that to the internet. 240 00:17:40,150 --> 00:17:40,990 I know. 241 00:17:41,090 --> 00:17:42,590 Yeah, you should have fired his ass. 242 00:17:42,690 --> 00:17:44,690 Yeah, I would have fired his ass. 243 00:17:44,790 --> 00:17:47,090 But he's the only sucker willing to stay here and work 244 00:17:47,190 --> 00:17:48,430 you around, so. 245 00:17:48,530 --> 00:17:49,430 Sucker. 246 00:17:49,530 --> 00:17:51,230 Oh my god, Kayla, look at that rock. 247 00:17:51,330 --> 00:17:52,030 It's fake. 248 00:17:52,130 --> 00:17:53,030 It's already fake. 249 00:17:53,130 --> 00:17:53,830 Salt and pepper. 250 00:17:53,930 --> 00:17:55,130 It's rock. 251 00:17:55,230 --> 00:17:56,130 It's beautiful. 252 00:17:56,230 --> 00:17:56,930 Thank you. 253 00:17:57,030 --> 00:17:57,730 Sell it. 254 00:17:57,830 --> 00:17:58,530 No. 255 00:17:58,630 --> 00:17:59,330 I love him. 256 00:17:59,430 --> 00:18:00,930 Jealous. 257 00:18:01,030 --> 00:18:01,730 Total jealousy. 258 00:18:01,830 --> 00:18:02,530 No, don't. 259 00:18:02,630 --> 00:18:03,930 Don't do it. 260 00:18:04,030 --> 00:18:06,830 Don't jump. 261 00:18:06,870 --> 00:18:07,870 Hey, Sheriff. 262 00:18:07,970 --> 00:18:09,870 Afternoon, Joy. 263 00:18:09,970 --> 00:18:12,370 Remember my friends, the pinup dolls, right? 264 00:18:12,470 --> 00:18:12,870 Ladies. 265 00:18:12,970 --> 00:18:14,870 Hi. 266 00:18:14,970 --> 00:18:16,870 Joy, can I talk to you for a minute? 267 00:18:16,970 --> 00:18:17,870 Yeah, sure. 268 00:18:17,970 --> 00:18:19,870 I'll be right back. 269 00:18:19,970 --> 00:18:21,870 Show her your gun. 270 00:18:21,970 --> 00:18:22,970 Show me your gun. 271 00:18:39,034 --> 00:18:41,034 Dude, you look like shit warmed over. 272 00:18:42,034 --> 00:18:43,034 You would too, if... 273 00:18:43,035 --> 00:18:45,033 You guys have any more news? 274 00:18:45,034 --> 00:18:47,497 Oh, you know, he's a big son of a bitch. He likes 275 00:18:47,509 --> 00:18:50,034 his girls frozen or on ice or something fucked up. 276 00:18:51,034 --> 00:18:53,033 Other than that, we ain't got shit. 277 00:18:53,034 --> 00:18:54,034 Those poor girls. 278 00:18:55,034 --> 00:18:58,033 Their families keep calling the station non-stop, but... 279 00:18:58,034 --> 00:19:00,033 there's only so much we can tell. 280 00:19:00,034 --> 00:19:03,033 You know, you really need to get some rest. 281 00:19:03,034 --> 00:19:06,033 Isn't there anybody who can cover you just for a couple hours? 282 00:19:06,034 --> 00:19:08,033 I gotta get back to the station. 283 00:19:08,034 --> 00:19:11,034 It's gonna take us all day to run the prints we lifted from that hellhole. 284 00:19:12,034 --> 00:19:14,034 I just wanted to tell you two... 285 00:19:15,034 --> 00:19:17,681 Well, listen, Joy. 286 00:19:17,682 --> 00:19:19,682 This maniac is still on the loose. 287 00:19:20,682 --> 00:19:22,681 We've got a lot of people coming here tonight. 288 00:19:22,682 --> 00:19:26,681 So, you see anything, and I mean anything, 289 00:19:26,682 --> 00:19:28,682 you call me personally. Understand? 290 00:19:29,682 --> 00:19:31,681 Yes, sir. Understood. 291 00:19:31,682 --> 00:19:34,681 I promised your old man I'd look out for you. 292 00:19:34,682 --> 00:19:36,681 And that's a promise I don't tend to fuck with. 293 00:19:36,682 --> 00:19:38,682 Look, we'll be fine. Don't worry about it. 294 00:19:39,682 --> 00:19:41,681 I'll stop by tonight and check up on you. 295 00:19:41,682 --> 00:19:44,682 In the meantime, you might want to keep your daddy's shotgun handy. 296 00:19:45,682 --> 00:19:47,682 And lose that T-shirt. 297 00:19:51,066 --> 00:19:53,066 Roger that, Captain. 298 00:20:25,562 --> 00:20:28,062 I'm not cut out for this shit. 299 00:20:55,578 --> 00:20:58,378 It's taken! Use another one! 300 00:20:59,378 --> 00:21:02,562 Asshole! 301 00:21:19,034 --> 00:21:26,561 Okay, people. 302 00:21:26,562 --> 00:21:27,802 Let's see how you did Alexia. 303 00:21:38,746 --> 00:21:39,746 Joy? 304 00:21:39,746 --> 00:21:40,746 Yeah? 305 00:21:40,747 --> 00:21:42,009 I'm done my rounds. 306 00:21:42,010 --> 00:21:45,009 I'm gonna make a stop in town before the party. 307 00:21:45,010 --> 00:21:46,010 Excuse me? 308 00:21:46,010 --> 00:21:47,010 You're not going anywhere. 309 00:21:47,011 --> 00:21:49,462 With everything that's going on at that gas 310 00:21:49,474 --> 00:21:52,337 station, I want the entire grounds patrol tonight. 311 00:21:52,338 --> 00:21:55,337 And as far as the party goes, you aren't invited, Cinderella. 312 00:21:55,338 --> 00:21:56,338 Oh, come on, Joy. 313 00:21:56,339 --> 00:21:58,337 Don't even think about it, Clay. 314 00:21:58,338 --> 00:22:00,337 Malone brought her baseball bat. 315 00:22:00,338 --> 00:22:01,658 If you show up late, I'm gonna... 316 00:22:04,666 --> 00:22:08,884 here myself. You got it? Yeah, I get it. Good. 317 00:22:08,896 --> 00:22:12,666 Oh yeah, everybody loves them soapy suds. 318 00:22:24,058 --> 00:22:27,057 I can't believe I'm spending the night in a fucking trailer park. 319 00:22:27,058 --> 00:22:29,057 Oh, shut up. It's not so bad. 320 00:22:29,058 --> 00:22:31,057 That fucking sucks. 321 00:22:31,058 --> 00:22:33,058 Ah, it's messed up. 322 00:22:34,058 --> 00:22:36,057 I think one of those guys puked on me. 323 00:22:36,058 --> 00:22:38,057 Oh, gross. Let me see, let me see. 324 00:22:38,058 --> 00:22:40,057 Gross. 325 00:22:40,058 --> 00:22:41,058 That's disgusting. 326 00:22:41,059 --> 00:22:43,057 Here, have some popcorn. Popcorn makes everything better. 327 00:22:43,058 --> 00:22:44,058 Thank you. 328 00:22:44,059 --> 00:22:48,057 I'm gonna go and do a little mingling. 329 00:22:48,058 --> 00:22:50,057 Mingling. 330 00:22:50,058 --> 00:22:51,058 See ya. 331 00:22:51,059 --> 00:22:53,057 I've got some shots, Saner. 332 00:22:53,058 --> 00:22:56,057 Now I have to change my Facebook status to trailer trash. 333 00:22:56,058 --> 00:22:58,057 Oh, that means it stays the same. 334 00:22:58,058 --> 00:23:01,058 Just think of it as you're getting a chance to serve your country. 335 00:23:02,058 --> 00:23:06,057 I, Vivian, the hottest bitch in this campground, 336 00:23:06,058 --> 00:23:07,058 you're jealous, 337 00:23:07,059 --> 00:23:11,057 do solemnly swear that I will faithfully execute the office 338 00:23:11,058 --> 00:23:15,057 of the sexiest and sluttiest pinup in the United States. 339 00:23:15,058 --> 00:23:17,057 Well, at least you got the slap part right. 340 00:23:17,058 --> 00:23:18,058 Yeah. 341 00:23:18,058 --> 00:23:19,058 Piece of cake. 342 00:23:59,066 --> 00:24:03,905 Toot, toot. Fox Star. 343 00:24:03,906 --> 00:24:05,906 Ooh, yeah. 344 00:24:10,042 --> 00:24:12,842 Christie? I thought you'd left. 345 00:24:27,450 --> 00:24:29,450 Christie? You in there? 346 00:24:46,426 --> 00:24:49,425 I'm gonna be so sad 347 00:24:49,426 --> 00:24:53,425 Call me up when I wake up tomorrow 348 00:24:53,426 --> 00:24:58,426 Wake you, make you so happy you can 349 00:25:01,426 --> 00:25:05,425 I will do anything to destroy 350 00:25:05,426 --> 00:25:07,425 Who can help you? 351 00:25:07,426 --> 00:25:12,425 I will go all the miles on arms 352 00:25:12,426 --> 00:25:17,425 I'll make you happy, your eyes will be yours 353 00:25:17,426 --> 00:25:21,425 I'll watch your troubles flow 354 00:25:21,426 --> 00:25:28,425 I'll run into the sea, into the sunset 355 00:25:28,426 --> 00:25:33,426 We've got to sunrise 356 00:26:27,066 --> 00:26:29,066 Christy? 357 00:26:51,962 --> 00:26:53,962 Kristi? 358 00:27:47,042 --> 00:27:54,042 Come into my island, taste the fruit of paradise 359 00:28:38,970 --> 00:28:39,970 Sweet. 360 00:28:46,010 --> 00:28:48,310 Hey, Clay, you dirty fucker, where are you? 361 00:28:49,810 --> 00:28:51,810 Come on, we're having an issue with the power. 362 00:28:51,890 --> 00:28:54,890 And I hear Cricket's heat. He hasn't gotten back to me in two hours. 363 00:28:54,970 --> 00:28:56,770 He's pathetic. You should have fired him. 364 00:28:56,850 --> 00:28:58,970 Yeah, I would have. Instead of doing his rounds, 365 00:28:59,070 --> 00:29:01,270 he's probably jerking off to his porn stash. 366 00:29:02,810 --> 00:29:05,770 I swear, I swear, one of these days, 367 00:29:05,850 --> 00:29:09,270 I am gonna put my daddy's shotgun to good use on that boy. 368 00:29:11,450 --> 00:29:13,570 Here, me and Fiona will go find him for you. 369 00:29:13,850 --> 00:29:15,430 No, don't go. Don't go. 370 00:29:15,510 --> 00:29:16,510 Yes, yes, yes. 371 00:29:16,590 --> 00:29:18,470 All right. Good luck with that. 372 00:29:18,550 --> 00:29:19,550 No, you're not going. 373 00:29:19,630 --> 00:29:20,630 Oh, goodbye. 374 00:29:20,730 --> 00:29:21,730 Okay. 375 00:29:21,810 --> 00:29:23,390 Goodbye. 376 00:29:23,470 --> 00:29:26,390 I'm gonna go to my house and just check on the main fuse box. 377 00:29:26,470 --> 00:29:27,470 So I will be back. 378 00:29:27,570 --> 00:29:28,570 I'm sorry. 379 00:29:29,650 --> 00:29:33,898 Where's that deck of cards? 380 00:29:58,938 --> 00:30:00,537 Having a really fun time tonight. 381 00:30:00,538 --> 00:30:01,538 Me too. 382 00:30:01,538 --> 00:30:02,538 Thank you. 383 00:30:02,538 --> 00:30:03,538 For what? 384 00:30:03,538 --> 00:30:04,538 Well, the dance. 385 00:30:04,538 --> 00:30:05,538 Oh, the dance. 386 00:30:05,539 --> 00:30:07,818 I didn't know it was just for you. 387 00:30:13,498 --> 00:30:15,197 Oh, you smell nice. 388 00:30:15,198 --> 00:30:16,138 What is that? 389 00:30:16,138 --> 00:30:17,138 Bug spray. 390 00:30:18,138 --> 00:30:19,138 Bug spray, huh? 391 00:31:04,410 --> 00:31:05,410 Tarzan! 392 00:32:27,578 --> 00:32:28,777 He was so cute. 393 00:32:28,778 --> 00:32:29,778 No, he's not, Kaylin. 394 00:32:29,779 --> 00:32:30,977 And he was totally into you. 395 00:32:30,978 --> 00:32:32,577 You're totally drunk. 396 00:32:32,578 --> 00:32:34,977 Let's go get even with that asshole Clay. 397 00:32:34,978 --> 00:32:36,577 Come on. 398 00:32:36,578 --> 00:32:37,378 Yes. 399 00:32:37,378 --> 00:32:38,378 It'll be fun. 400 00:32:42,178 --> 00:32:45,017 It's not like here. 401 00:32:45,018 --> 00:32:47,142 You can't smell more than four. 402 00:32:49,850 --> 00:32:51,850 What's going on? 403 00:32:58,938 --> 00:32:59,938 Jesus. 404 00:33:14,250 --> 00:33:20,730 Please laptop. What do you do? Oh, I can literally feel sperm on me crawling around 405 00:33:21,610 --> 00:33:23,610 disgusting 406 00:33:27,450 --> 00:33:29,450 Here 407 00:33:30,770 --> 00:33:33,450 My god 408 00:33:42,930 --> 00:33:49,730 Bed talk soon exclamation mark and send 409 00:33:52,570 --> 00:33:56,253 I'm doing this for you. Yes. I am. You should be thankful. 410 00:33:56,265 --> 00:33:59,450 Yeah. All right, I'm gonna put him out of business 411 00:33:59,790 --> 00:34:02,530 Okay, well, whatever you find delete it 412 00:34:04,650 --> 00:34:07,256 So he rolls up he thinks he's gonna go to a rainbow 413 00:34:07,268 --> 00:34:10,194 party, well, I don't know that one how many cars you have 414 00:34:10,714 --> 00:34:12,714 five Lauren 415 00:34:12,874 --> 00:34:17,394 Hey, I took an extra card, I'm sorry, I'm not playing anymore. I'm fine. I'm sorry 416 00:34:17,994 --> 00:34:20,713 So you think girls up and he thinks he's gonna go to a rainbow party 417 00:34:20,714 --> 00:34:23,914 You know when a bunch of girls suck the same dick it leaves like rainbows around 418 00:34:53,722 --> 00:34:57,122 One of these days, Clay. One of these days. 419 00:35:04,250 --> 00:35:06,250 He didn't even remember to flip the switch. 420 00:35:29,850 --> 00:35:30,850 I'm like... 421 00:35:31,850 --> 00:35:32,850 Oh, God! 422 00:35:33,850 --> 00:35:35,657 You cunt! 423 00:35:35,658 --> 00:35:36,658 Take a shower! 424 00:35:36,658 --> 00:35:37,658 My knees? 425 00:35:37,658 --> 00:35:38,658 I'm fine with this. 426 00:35:38,658 --> 00:35:39,658 Bye-bye! 427 00:35:39,658 --> 00:35:40,658 Take a shower, you dirty skank. 428 00:35:40,658 --> 00:35:41,658 Fuck you. 429 00:35:41,659 --> 00:35:49,659 Bye. 430 00:36:03,194 --> 00:36:04,194 Public showers. 431 00:36:41,082 --> 00:36:42,082 I'm so cold. 432 00:38:03,578 --> 00:38:04,578 Honey. 433 00:38:15,738 --> 00:38:16,738 Honey. 434 00:38:29,402 --> 00:38:30,402 Bitch! 435 00:39:34,490 --> 00:39:35,490 No. 436 00:41:04,058 --> 00:41:06,057 Idiot left all my machines on. 437 00:41:06,058 --> 00:41:07,058 Of course. 438 00:41:10,482 --> 00:41:11,482 Hello? 439 00:41:14,026 --> 00:41:15,026 Clay? 440 00:41:22,330 --> 00:41:24,330 What else have you been up to, Clay? 441 00:41:26,330 --> 00:41:28,330 Oh, I found Clay's peephole. 442 00:41:29,330 --> 00:41:30,330 Disgusting. 443 00:41:32,330 --> 00:41:33,330 Holy shit. 444 00:41:34,330 --> 00:41:35,330 This isn't Clay's. 445 00:41:35,331 --> 00:41:38,329 I mean, unless Clay's gone, I don't know, gay on us. 446 00:41:38,330 --> 00:41:40,329 A little flamboyant, sparkly. 447 00:41:40,330 --> 00:41:42,329 However, this definitely is Clay. 448 00:41:42,330 --> 00:41:45,329 Holy shit! I'm gonna kill you! 449 00:41:45,330 --> 00:41:46,330 Yeah, you're gonna kill you. 450 00:41:46,331 --> 00:41:48,329 What the hell are you two doing? 451 00:41:48,330 --> 00:41:51,329 We came to fuck you, but you weren't here. 452 00:41:51,330 --> 00:41:53,329 I'm here now, sweetheart. 453 00:41:53,330 --> 00:41:56,329 Did you really think you could get away with fucking me over, asshole? 454 00:41:56,330 --> 00:41:59,330 Oh, come on, Fiona. Don't be mad about that video. 455 00:42:00,330 --> 00:42:02,370 You're like the most beautiful girl I've ever seen. 456 00:42:04,330 --> 00:42:05,330 What the fuck? 457 00:42:12,330 --> 00:42:13,330 Fiona, run! 458 00:42:14,330 --> 00:42:15,330 Oh my god! 459 00:42:25,370 --> 00:42:26,529 We have to get out of here! 460 00:42:26,530 --> 00:42:27,530 Hold on! Hold on! 461 00:42:27,530 --> 00:42:28,530 We have to get out of here! 462 00:42:28,530 --> 00:42:29,530 Whoa, whoa, whoa! 463 00:42:29,530 --> 00:42:30,530 There's a tailor and a tamper! 464 00:42:30,530 --> 00:42:31,530 What do you mean there's a tailor? 465 00:42:31,530 --> 00:42:32,530 Where's the tailor? 466 00:42:32,530 --> 00:42:33,530 We're in the shower! 467 00:42:33,530 --> 00:42:34,530 Look out! 468 00:42:41,530 --> 00:42:43,530 I can't get up! 469 00:43:52,530 --> 00:43:54,530 No! No! 470 00:43:59,498 --> 00:44:01,498 No! 471 00:44:07,002 --> 00:44:13,001 Oh, no! 472 00:44:13,002 --> 00:44:15,002 My arm! My arm! 473 00:44:34,170 --> 00:44:36,169 Oh my god, we gotta get out of here! 474 00:44:36,170 --> 00:44:40,169 We gotta get out of here! 475 00:44:40,170 --> 00:44:42,242 Right now! 476 00:44:52,762 --> 00:44:53,762 No! 477 00:45:00,186 --> 00:45:02,185 No, I can't. I can't do this. 478 00:45:02,186 --> 00:45:03,545 Dylan, you have to. 479 00:45:03,546 --> 00:45:05,546 I cannot do this. 480 00:45:34,074 --> 00:45:39,914 Stay away! Somebody help me now! 481 00:47:41,274 --> 00:47:45,474 Fiona, don't. 482 00:48:01,946 --> 00:48:03,946 No, no, no! 483 00:48:04,946 --> 00:48:05,946 Sharers. 484 00:48:06,946 --> 00:48:07,946 My box! 485 00:48:17,242 --> 00:48:19,441 There's a maniac on the hill, got killed off- 486 00:48:19,442 --> 00:48:20,942 I know, I know. 487 00:48:21,942 --> 00:48:23,142 I just came from the arcade. 488 00:48:24,042 --> 00:48:25,042 Arcade? 489 00:48:39,342 --> 00:48:41,525 Oh my god! 490 00:48:41,526 --> 00:48:43,323 I think it's the maniac that turned that gas 491 00:48:43,335 --> 00:48:45,226 station into a slaughterhouse the other night. 492 00:48:46,226 --> 00:48:48,826 I got a call from the sheriff up in Belknap County. 493 00:48:49,426 --> 00:48:54,426 Our gas station murders reminded him of a case they had a couple of decades ago. 494 00:48:54,826 --> 00:48:55,926 What case? 495 00:48:56,926 --> 00:49:01,826 Well, there was this kid upstate, never spoke to anyone. 496 00:49:03,678 --> 00:49:06,078 Some of his teachers didn't even know if he could talk. 497 00:49:06,778 --> 00:49:10,178 He just kept to himself and collected things. 498 00:49:11,478 --> 00:49:13,678 Coins, insects, stamps. 499 00:49:14,178 --> 00:49:16,058 Pretty much anything he could get his hands on. 500 00:49:16,678 --> 00:49:19,078 But the kids at school all made fun of him. 501 00:49:19,778 --> 00:49:21,278 Treated him like an outcast. 502 00:49:21,978 --> 00:49:26,478 Apparently, the mental abuse eventually led him to physically abuse himself. 503 00:49:26,978 --> 00:49:27,978 Painful things. 504 00:49:29,578 --> 00:49:30,678 He cut himself. 505 00:49:31,378 --> 00:49:33,578 Stick needles underneath his fingernails. 506 00:49:33,878 --> 00:49:35,378 Pull his eyelashes out. 507 00:49:37,118 --> 00:49:39,718 When his parents found out about the self-mutilation, 508 00:49:40,018 --> 00:49:43,818 they shipped him off to his religious aunt up in Belknap County for... 509 00:49:44,918 --> 00:49:45,918 some sort of... 510 00:49:46,718 --> 00:49:48,818 exorcism or cleansing. 511 00:49:50,318 --> 00:49:52,618 Guess they thought she could save his soul, but... 512 00:49:53,518 --> 00:49:55,218 things only got worse from there. 513 00:49:57,118 --> 00:50:01,166 His obsession degenerated into collecting dead animals. 514 00:50:02,066 --> 00:50:05,466 Mutilated, burned, tortured. 515 00:50:05,766 --> 00:50:07,446 Preserved with ice packs beneath the 516 00:50:07,458 --> 00:50:09,666 floorboards of his bedroom at his aunt's place. 517 00:50:11,366 --> 00:50:13,678 Quickly spread around town. 518 00:50:14,078 --> 00:50:16,378 The kids all started calling him the Collector. 519 00:50:16,578 --> 00:50:19,430 The boy's parents disowned him. 520 00:50:19,730 --> 00:50:21,685 Too ashamed of their son, they left him with 521 00:50:21,697 --> 00:50:23,530 his aunt hoping for some kind of miracle. 522 00:50:25,330 --> 00:50:26,530 They didn't know that... 523 00:50:27,230 --> 00:50:29,030 she was as disturbed as he was. 524 00:50:30,030 --> 00:50:32,230 His aunt had a daughter, Erin. 525 00:50:32,830 --> 00:50:34,430 She was the same age as the boy. 526 00:50:35,830 --> 00:50:37,839 When he and Erin hit their teenage years, 527 00:50:37,851 --> 00:50:40,070 the aunt's religious obsession turned into... 528 00:50:40,870 --> 00:50:42,670 into something abusive and... 529 00:50:42,870 --> 00:50:44,070 and irrational. 530 00:50:45,170 --> 00:50:48,570 She would have them bathed together in ice-cold water. 531 00:50:49,370 --> 00:50:52,070 Thought it would preserve their youth and innocence. 532 00:50:53,070 --> 00:50:54,370 It seems the boy... 533 00:50:54,770 --> 00:50:57,770 actually started to enjoy the ice-cold water. 534 00:50:59,170 --> 00:51:02,024 The sight of his cousin's cold, white skin 535 00:51:02,036 --> 00:51:04,970 slowly turning a shade of blue excited him. 536 00:51:05,870 --> 00:51:07,870 Erin begged her mother to let her out, but... 537 00:51:08,370 --> 00:51:10,970 the woman was convinced her purity would... 538 00:51:11,670 --> 00:51:13,470 help cleanse the boy's spirit. 539 00:51:14,470 --> 00:51:16,970 Then one day, the cops got a call. 540 00:51:18,898 --> 00:51:21,398 They arrived at a complete bloodbath. 541 00:51:21,898 --> 00:51:25,098 The aunt was lying on the bathroom floor in a pool of blood. 542 00:51:26,698 --> 00:51:28,202 Her throat had been crushed. 543 00:51:29,902 --> 00:51:31,142 And then there was Erin. 544 00:51:33,442 --> 00:51:37,634 They found her naked, lying in a bathtub full of ice. 545 00:51:38,534 --> 00:51:40,234 She'd been beaten with a hammer and... 546 00:51:42,034 --> 00:51:44,434 violated repeatedly, post-mortem. 547 00:51:45,334 --> 00:51:47,134 He ran out when the cops arrived and... 548 00:51:47,434 --> 00:51:48,834 and just disappeared like... 549 00:51:50,134 --> 00:51:52,734 like God himself swept him off the earth. 550 00:51:55,534 --> 00:51:59,858 Wherever he's been for the last 20 years, he started collecting again. 551 00:52:01,358 --> 00:52:02,358 This time... 552 00:52:03,558 --> 00:52:04,558 girls. 553 00:52:04,658 --> 00:52:07,058 But I am not going to let that happen again. 554 00:52:07,358 --> 00:52:08,358 It stops here. 555 00:52:08,558 --> 00:52:09,558 Tonight. 556 00:52:10,358 --> 00:52:12,558 No, please, wait, wait, wait, wait, don't go, please. 557 00:52:13,558 --> 00:52:15,558 I had to park my car outside by the main gate. 558 00:52:16,258 --> 00:52:19,158 I'm gonna get you girls to safety, then I'm gonna radio for backup. 559 00:52:19,358 --> 00:52:20,658 No, he's still out there. 560 00:52:20,958 --> 00:52:22,958 I know, but we can't just sit here and wait. 561 00:52:23,758 --> 00:52:26,158 Now you girls stick close to me and keep an eye open. 562 00:52:30,158 --> 00:52:36,262 If you see anything, you raise holy hell. 563 00:52:36,962 --> 00:52:37,962 Got it? 564 00:52:42,754 --> 00:52:43,754 Oh my God! 565 00:52:45,954 --> 00:52:46,954 Oh my God! 566 00:52:47,054 --> 00:52:47,554 Please! 567 00:52:47,954 --> 00:52:49,254 Get in here! Get in here! 568 00:53:43,770 --> 00:53:45,769 The baseball bat's right in the back. 569 00:53:45,770 --> 00:53:46,770 Oh, my God, Taylor! 570 00:53:46,770 --> 00:53:47,770 I don't know where it is! 571 00:53:47,770 --> 00:53:48,770 Where is it? 572 00:53:48,770 --> 00:53:49,770 Look for it. 573 00:53:49,770 --> 00:53:50,770 Ow! 574 00:53:50,770 --> 00:53:51,770 OK, OK, I got it. 575 00:53:51,770 --> 00:53:52,770 It's locked. 576 00:53:52,770 --> 00:53:53,770 Fuck this! 577 00:53:53,770 --> 00:53:54,770 We're going into the sheriff's car. 578 00:53:54,770 --> 00:53:55,770 Back in the car, Taylor! 579 00:53:55,770 --> 00:53:56,770 No, I am not getting back in the car! 580 00:53:56,771 --> 00:53:58,769 Fuck! 581 00:53:58,770 --> 00:54:01,921 It's locked! 582 00:54:01,922 --> 00:54:02,922 Fuck! 583 00:54:02,922 --> 00:54:03,922 Oh, this is locked, too! 584 00:54:03,923 --> 00:54:11,923 Oh, my God! 585 00:54:14,922 --> 00:54:15,922 No! 586 00:54:15,922 --> 00:54:16,922 It's locked! 587 00:54:16,922 --> 00:54:17,922 I can't get out of there! 588 00:54:17,922 --> 00:54:18,922 Fuck! 589 00:54:18,923 --> 00:54:20,921 I can't get out of there! 590 00:54:20,922 --> 00:54:21,922 It's locked, too! 591 00:54:21,922 --> 00:54:22,922 Fuck this shit! 592 00:54:22,922 --> 00:54:23,922 What are you doing?! 593 00:54:23,922 --> 00:54:24,922 Damn it! 594 00:54:24,922 --> 00:54:25,922 I am walking! 595 00:54:25,922 --> 00:54:26,922 No, you're not! 596 00:54:26,922 --> 00:54:27,922 Yes, I am! 597 00:54:27,922 --> 00:54:28,922 I am walking! 598 00:54:28,922 --> 00:54:29,922 No, don't fucking look at your wife! 599 00:54:29,922 --> 00:54:30,922 I keep walking! 600 00:54:30,922 --> 00:54:31,922 No! 601 00:54:31,922 --> 00:54:32,922 She's going! 602 00:54:32,922 --> 00:54:33,922 Oh, my God! 603 00:54:33,922 --> 00:54:34,922 It's locked everywhere. 604 00:54:34,922 --> 00:54:35,922 Fuck. 605 00:54:35,922 --> 00:54:36,922 Fuck, fuck, fuck, fuck. 606 00:54:36,922 --> 00:54:37,922 Shit! 607 00:54:37,922 --> 00:54:38,922 Oh, God, this is so fucked! 608 00:54:38,922 --> 00:54:39,922 Fuck it! 609 00:54:39,923 --> 00:54:41,697 What was that? 610 00:54:41,698 --> 00:54:42,698 It's the debugger! 611 00:54:42,699 --> 00:54:45,529 Fuck! 612 00:54:45,530 --> 00:54:46,530 Oh, my God! 613 00:55:02,842 --> 00:55:04,241 I... I... 614 00:55:04,242 --> 00:55:05,242 Come on, call me. 615 00:55:05,243 --> 00:55:07,761 I called the phone, I won't wait a minute. 616 00:55:07,762 --> 00:55:08,762 There's a man. 617 00:55:08,763 --> 00:55:10,761 Hi. 618 00:55:10,762 --> 00:55:12,761 There's a... there's a man. 619 00:55:12,762 --> 00:55:15,761 There's a man here and he's coming to get me. 620 00:55:15,762 --> 00:55:17,761 I want you to be on the phone with me, okay? 621 00:55:17,762 --> 00:55:18,762 I don't know... 622 00:55:18,762 --> 00:55:19,762 Are you alright? 623 00:55:19,763 --> 00:55:21,761 No, my parents are fucking dead! 624 00:55:21,762 --> 00:55:22,762 Is he coming? 625 00:55:28,762 --> 00:55:29,762 Oh my God! 626 00:56:26,294 --> 00:56:34,294 -โ™ชโ™ช 627 01:03:53,466 --> 01:03:54,865 You have to keep them. 628 01:03:54,866 --> 01:03:55,866 Fiona! 629 01:03:55,866 --> 01:03:56,866 I'm not leaving you! 630 01:03:56,866 --> 01:03:57,866 Please, just go. 631 01:03:57,866 --> 01:03:58,866 No, no, no. 632 01:03:58,866 --> 01:03:59,866 I'm not leaving you. 633 01:03:59,866 --> 01:04:00,866 Get up. 634 01:04:00,866 --> 01:04:01,866 Fiona, leave. 635 01:04:01,866 --> 01:04:02,866 No, you have to get up right now. 636 01:04:02,866 --> 01:04:03,866 You do. 637 01:04:03,866 --> 01:04:04,866 Get up. 638 01:04:04,866 --> 01:04:05,866 Get up, get up, get up. 639 01:04:05,866 --> 01:04:06,866 Get up. 640 01:04:06,866 --> 01:04:07,866 No, no, no. 641 01:04:07,866 --> 01:04:08,866 I know I'm... 642 01:04:08,866 --> 01:04:09,866 No! 643 01:04:46,202 --> 01:04:49,201 Okay. 644 01:04:49,202 --> 01:04:51,201 Fiona. 645 01:04:51,202 --> 01:04:52,202 We have to get you inside, okay? 646 01:04:52,203 --> 01:04:54,201 We have to go around the house. 647 01:04:54,202 --> 01:04:56,201 I'll get you out. 648 01:04:56,202 --> 01:05:01,202 โ™ชโ™ช 649 01:05:03,202 --> 01:05:05,201 Please. 650 01:05:05,202 --> 01:05:08,202 โ™ชโ™ช 651 01:05:13,402 --> 01:05:14,402 Okay. 652 01:05:14,403 --> 01:05:20,321 We're going to be okay, Kaitlyn. 653 01:05:20,322 --> 01:05:24,865 We're going to be okay. 654 01:05:24,866 --> 01:05:28,001 They're going to get us out of here. 655 01:05:28,002 --> 01:05:30,001 If you don't, we're dead. 656 01:05:30,002 --> 01:05:32,001 No, we're not. 657 01:05:32,002 --> 01:05:35,001 You can walk down that aisle next week. 658 01:05:35,002 --> 01:05:36,002 We can take him. 659 01:05:36,003 --> 01:05:42,001 I just need to find your shotgun, okay? 660 01:05:42,002 --> 01:05:46,001 If you don't, you're crazy. 661 01:05:46,002 --> 01:05:47,002 No. 662 01:05:47,002 --> 01:05:48,002 Kaitlyn. 663 01:05:48,003 --> 01:05:50,001 Kaitlyn, everyone's dead. 664 01:05:50,002 --> 01:05:53,001 We can't just sit around and wait. 665 01:05:53,002 --> 01:05:57,001 Kaitlyn, you're going to have to trust me on this. 666 01:05:57,002 --> 01:06:00,001 We're going to be okay, okay? 667 01:06:00,002 --> 01:06:03,001 I'll be right back. 668 01:06:03,002 --> 01:06:11,002 Kaitlyn. 669 01:06:36,474 --> 01:06:37,474 I... 670 01:06:37,974 --> 01:06:38,974 I... 671 01:09:46,010 --> 01:09:48,009 I'm going to go find my shotgun. 672 01:09:48,010 --> 01:09:48,510 Okay. 673 01:09:48,510 --> 01:09:49,010 Go. 674 01:09:49,010 --> 01:09:49,510 Okay. 675 01:09:49,510 --> 01:09:50,510 Yeah. 676 01:14:29,402 --> 01:14:31,401 This is a suspect on the move. 677 01:14:31,402 --> 01:14:33,401 The captain should be ready to report. 678 01:14:33,402 --> 01:14:36,401 The captain is armed and extremely dangerous. 679 01:14:36,402 --> 01:14:38,402 Paramedics on the road. 680 01:14:39,402 --> 01:14:42,402 Do not engage the suspect. 681 01:15:15,514 --> 01:15:23,418 We are sixty-five. We're arriving on the scene of the possible homicide right now. 682 01:15:53,690 --> 01:15:56,038 Eww! 683 01:16:07,386 --> 01:16:10,642 Get off! 684 01:16:12,482 --> 01:16:16,482 Get off! 45103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.