All language subtitles for into.eternity.2010.dvdrip.xvid-kafferep-Svensk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,160 --> 00:01:11,473 En film f�rframtiden av Michael Madsen 2 00:01:18,640 --> 00:01:21,029 Jag skulle s�ga... 3 00:01:25,240 --> 00:01:30,917 ...att ni befinner er p� ett omr�de - 4 00:01:33,760 --> 00:01:38,117 d�rvi har begravt n�got f�r att skydda er. 5 00:01:38,280 --> 00:01:43,229 Med stor m�da harvi f�rs�krat oss om - 6 00:01:43,440 --> 00:01:46,955 att ni f�r leva i trygghet. 7 00:01:47,120 --> 00:01:51,716 Ni b�r f�rst� att detta omr�de b�r l�mnas ifred. 8 00:01:53,520 --> 00:01:57,115 Ni b�r ocks� veta - 9 00:01:57,640 --> 00:02:01,792 att man inte kan bo h�r. 10 00:02:02,360 --> 00:02:07,673 Om ni h�ller er borta h�rifr�n g�r ni trygga. 11 00:02:43,480 --> 00:02:47,792 Jag �r nu d�r varifr�n ni b�r h�lla er borta. 12 00:02:48,480 --> 00:02:53,076 Vi kallar st�llet "Onkalo". Det betyder h�la. 13 00:02:54,520 --> 00:02:56,875 P� min tid �r bygget inte f�rdigt. 14 00:02:57,000 --> 00:03:01,357 Bygget p�b�rjades p� 1900-talet d� jag var liten. 15 00:03:01,520 --> 00:03:07,072 Bygget ska avslutas p� 2100-talet n�r jag �r d�d. 16 00:03:09,840 --> 00:03:13,628 Onkalo m�ste �verleva 100 000 �r. 17 00:03:14,760 --> 00:03:19,959 Inget m�nniskan har skapat har hittills �verlevt en tiondel av det. 18 00:03:20,960 --> 00:03:25,556 Men vi anser oss vara en meriterad civilisation. 19 00:03:27,400 --> 00:03:29,516 Om vi lyckas - 20 00:03:29,680 --> 00:03:34,310 kommer Onkalo att bli v�r mest l�nglivade skapelse. 21 00:03:34,560 --> 00:03:39,236 Om ni n�gon g�ng i framtiden hittar detta st�lle - 22 00:03:39,760 --> 00:03:43,639 vad kommer det att ber�tta om oss? 23 00:03:59,120 --> 00:04:02,078 K�RNAVFALLET 24 00:04:49,400 --> 00:04:54,713 D� m�nniskan b�rjade producera k�rnkraft f�r att f� elektricitet - 25 00:04:55,640 --> 00:04:59,838 var uppkomsten av avfall ett faktum. 26 00:05:00,040 --> 00:05:05,034 Avfallet f�r inte skada n�gon. 27 00:05:05,400 --> 00:05:10,030 Man kan inte trolla bort k�rnavfall. 28 00:05:10,280 --> 00:05:13,352 K�rnavfall kan inte oskadligg�ras. 29 00:05:13,520 --> 00:05:19,072 Allts� unders�kte man olika s�tt att g�ra sig av med k�rnavfallet. 30 00:05:19,840 --> 00:05:22,434 L�t en raket f�ra det till solen. 31 00:05:22,600 --> 00:05:26,195 D� f�rsvinner det och kan inte skada n�gon. 32 00:05:26,520 --> 00:05:31,719 Hur f�rs�krarvi oss om att raketen inte exploderarvid starten? 33 00:05:32,840 --> 00:05:36,230 Borde vi s�nka det i havet? 34 00:05:36,400 --> 00:05:39,756 Man kan inte p�st� - 35 00:05:39,920 --> 00:05:44,835 att det �r tryggt att f�rvara k�rnavfall p� havsbottnen. 36 00:05:45,160 --> 00:05:48,550 Vi anser fortfarande - 37 00:05:48,720 --> 00:05:53,430 att haven ger upphov till allt liv. 38 00:05:54,080 --> 00:05:58,995 Det �r inget tryggt s�tt att handskas med k�rnbr�nsle eller -avfall. 39 00:05:59,160 --> 00:06:02,357 Hur mycket avfall finns det i dag? 40 00:06:02,960 --> 00:06:05,474 Sammanlagt? 41 00:06:06,520 --> 00:06:09,478 Jag �r inte s�ker. 42 00:06:10,200 --> 00:06:12,236 Jag tror - 43 00:06:12,400 --> 00:06:16,757 att det ligger mellan 200 000 och 300 000 ton. 44 00:06:16,920 --> 00:06:19,388 N�gonstans d�r emellan. 45 00:06:21,440 --> 00:06:25,831 Det finns redan enorma m�ngder k�rnavfall i v�rlden. 46 00:06:26,000 --> 00:06:30,357 Ute i naturen skulle avfallet orsaka d�d och f�rst�relse. 47 00:06:30,720 --> 00:06:34,793 Stora omr�den skulle bli obeboeliga f�r en l�ng tid. 48 00:06:34,960 --> 00:06:40,432 H�nde det? Finns det f�rbjudna omr�den utan liv p� er tid? 49 00:07:42,600 --> 00:07:46,434 F�r hundra �r eller tre generationer sedan - 50 00:07:46,600 --> 00:07:52,152 d� radioaktiviteten uppt�cktes ins�g vi inte faran med den. 51 00:07:52,360 --> 00:07:57,388 Men vi ins�g att den kunde vara nyttig och b�rjade arbeta med den. 52 00:07:58,240 --> 00:08:01,437 Str�lning �r en sorts energi - 53 00:08:01,640 --> 00:08:05,474 som kan tr�nga sig in i ens kropp och g�ra en illa. 54 00:08:05,640 --> 00:08:07,790 Faran �r osynlig. 55 00:08:07,960 --> 00:08:12,511 Den g�r varken att se, k�nna eller lukta. 56 00:08:13,360 --> 00:08:16,670 Trots det kan den d�da en. 57 00:08:18,080 --> 00:08:22,392 Str�lning kan beskrivas som sm� energipaket. 58 00:08:22,560 --> 00:08:28,078 Dessa energipaket kan skada cellernas arvsanlag i DNA-molekylen. 59 00:08:30,440 --> 00:08:35,389 Om man uts�tts f�r massiv str�lning k�nner man ingenting - 60 00:08:35,560 --> 00:08:38,472 f�rr�n en timme senare - 61 00:08:38,840 --> 00:08:42,230 d� man kan b�rja m� illa och kanske kr�kas. 62 00:08:42,400 --> 00:08:46,996 Man kan tro att det �r mat- f�rgiftning. Ibland k�nns det b�ttre. 63 00:08:47,160 --> 00:08:51,119 Senare b�rjar man bl�da. Man f�r diarr� och feber. 64 00:08:51,280 --> 00:08:55,239 N�gra veckor senare �r d�den m�jlig. 65 00:08:56,920 --> 00:09:00,833 Str�lning kan s�tta sp�r i en. 66 00:09:01,160 --> 00:09:05,517 Den kan f�r�ndra generna, orsaka mutationer. 67 00:09:05,680 --> 00:09:10,117 Den kan leda till missbildning, sjukdom eller dysfunktion. 68 00:09:10,760 --> 00:09:16,357 Akta er! Vistas aldrig p� en plats d�r str�lningsniv�n �r f�rh�jd. 69 00:09:16,560 --> 00:09:20,758 R�r aldrig en kraftig str�lningsk�lla. 70 00:09:37,360 --> 00:09:42,673 Idag f�rvaras avfallet p� jordytan i vattenbass�nger. 71 00:09:42,880 --> 00:09:45,952 TlLLF�LLlGT F�RVAR 72 00:09:48,560 --> 00:09:54,590 Det finns �ver 250 000 ton h�gaktivt avfall i v�rlden. 73 00:09:55,760 --> 00:10:00,959 Avfallet kommer att vara d�dligt i minst 100 000 �r. 74 00:11:03,320 --> 00:11:06,073 Avfallet f�rvaras i vattenbass�nger - 75 00:11:06,240 --> 00:11:10,916 eftersom vatten skyddar mot str�lning. 76 00:11:16,760 --> 00:11:21,072 F�rvaring av avfallet i vattenbass�nger - 77 00:11:21,240 --> 00:11:26,189 kommer troligtvis att vara m�jligt i tio, tjugo eller hundra �r. 78 00:11:27,040 --> 00:11:29,395 Tusen �r. 79 00:11:30,320 --> 00:11:33,596 Man kan inte garantera - 80 00:11:34,280 --> 00:11:38,637 stabila f�rh�llanden p� jordytan - 81 00:11:39,160 --> 00:11:44,188 exempelvis i hundra �r - 82 00:11:45,080 --> 00:11:48,755 f�r att nu inte ens tala om tusentals �r. 83 00:12:32,480 --> 00:12:37,315 S�dana f�rvar kr�ver �vervakning. 84 00:12:37,480 --> 00:12:41,917 Det kr�vs energi f�r att kyla ner vattnet. 85 00:12:42,120 --> 00:12:44,953 Det kr�vs underh�ll. 86 00:12:50,640 --> 00:12:54,189 Avfallet kan inte lagras - 87 00:12:54,480 --> 00:12:57,392 i vattenbass�nger f�r evigt. 88 00:13:39,080 --> 00:13:42,231 Tv� v�rldskrig har �gt rum - 89 00:13:42,520 --> 00:13:45,512 under de senaste hundra �ren. 90 00:13:46,440 --> 00:13:51,355 Den ovanjordiska v�rlden - 91 00:13:51,560 --> 00:13:54,632 �r instabil. 92 00:13:55,360 --> 00:13:59,876 Tjernobyl, Sovjetunionen 1986 Radioaktivt moln 93 00:14:14,640 --> 00:14:17,996 Vi m�ste finna en permanent l�sning. 94 00:14:18,960 --> 00:14:23,670 Eller en s�krare l�sning p� l�ng sikt. 95 00:14:25,800 --> 00:14:30,715 Min civilisation �r mer beroende av energi �n n�gon n�gonsin f�rr. 96 00:14:30,960 --> 00:14:34,191 Energi �rv�rviktigaste valuta. 97 00:14:34,920 --> 00:14:37,115 �r det likadant f�r er? 98 00:14:37,440 --> 00:14:42,195 �r ocks� ert liv beroende av obegr�nsad tillg�ng till energi? 99 00:14:45,240 --> 00:14:51,031 Vi m�ste ta hand om avfallet fr�n k�rnkraftverken. 100 00:14:51,240 --> 00:14:55,199 Samh�llen som anv�nder k�rnkraft - 101 00:14:55,680 --> 00:15:00,754 b�rjar allt oftare inse att n�got m�ste g�ras. 102 00:15:00,920 --> 00:15:03,559 Vi har anv�nt energi. 103 00:15:03,720 --> 00:15:08,032 Det �r klart att vi m�ste sk�ta om avfallet d�rav. 104 00:15:08,440 --> 00:15:10,795 Vi kan inte strunta i det. 105 00:15:10,960 --> 00:15:16,239 Det h�r borde vara alla medborgares skyldighet. 106 00:15:16,560 --> 00:15:21,998 Oberoende av deras inst�llning till k�rnkraft. 107 00:15:22,240 --> 00:15:26,074 Sambandet mellan k�rnavfall och k�rnkraft - 108 00:15:26,280 --> 00:15:31,513 kan avleda uppm�rksamheten fr�n det material vi har - 109 00:15:31,680 --> 00:15:34,353 och m�ste ta hand om - 110 00:15:34,520 --> 00:15:38,115 p� ett ansvarsfullt och s�kert s�tt. 111 00:15:45,880 --> 00:15:49,395 Ibland k�nns tunneln som en tidskapsel. 112 00:15:49,560 --> 00:15:53,951 N�r man f�re vintern g�r in i den p� morgonen - 113 00:15:54,120 --> 00:15:57,032 kan detvara sommarv�der. 114 00:15:57,240 --> 00:16:02,439 N�r man sex timmar senare g�r ut kan det ha sn�at ordentligt. 115 00:16:03,000 --> 00:16:05,798 Det �r s� man undrar - 116 00:16:05,960 --> 00:16:09,919 hur l�nge man egentligen harvistats i tunneln. 117 00:16:10,360 --> 00:16:14,512 Det kan ocks� g� s� att det �r m�rkt n�r man g�r in - 118 00:16:14,680 --> 00:16:18,070 och n�r man kommer ut �r det m�rkt igen. 119 00:16:18,280 --> 00:16:21,272 Det k�nns som om tiden st�r stilla. 120 00:16:42,000 --> 00:16:46,994 Fem, fyra, tre, tv�, ett, eld! 121 00:17:42,880 --> 00:17:46,316 DEN PERMANENTA L�SNlNGEN 122 00:17:50,480 --> 00:17:55,349 Onkalo Finland, Nordeuropa 123 00:18:01,120 --> 00:18:05,636 Slutf�rvaring av anv�nt k�rnbr�nsle - 124 00:18:05,800 --> 00:18:10,715 har hittills inte tagits i bruk n�gonstans. 125 00:18:11,320 --> 00:18:13,788 P� detta omr�de - 126 00:18:14,000 --> 00:18:17,675 �rvi f�reg�ngare. 127 00:18:23,440 --> 00:18:28,434 Det �r mycket l�nga perioder vi pratar om. 128 00:18:28,600 --> 00:18:31,910 Denna f�rvaringsplats - 129 00:18:32,280 --> 00:18:36,512 b�r n�mligen fungera i minst 100 000 �r. 130 00:18:42,720 --> 00:18:46,838 100 000 �r �verg�r v�rt f�rst�nd och v�r fantasi. 131 00:18:47,520 --> 00:18:51,798 J�mf�rt med det �r m�nniskans historia kort. 132 00:18:52,000 --> 00:18:57,632 Hur l�ngt fram i tiden kommer ert liv att s�tta sp�r? 133 00:18:59,000 --> 00:19:03,994 Man vill bevisa att man kan isolera avfallet - 134 00:19:04,200 --> 00:19:09,752 fr�n m�nniskor och annat liv i 100 000 �r. 135 00:19:11,200 --> 00:19:14,192 Vi har kommit till den slutsatsen - 136 00:19:14,960 --> 00:19:18,475 att den finska berggrunden - 137 00:19:18,640 --> 00:19:22,189 som �r 1,8 miljarder �r gammal - 138 00:19:22,360 --> 00:19:25,432 �r ett element vars best�ndighet - 139 00:19:25,800 --> 00:19:29,429 kan uppskattas en l�ng tid fram�t. 140 00:19:29,800 --> 00:19:34,635 Minst 100 000 �r fram�t. 141 00:19:35,160 --> 00:19:40,154 Det �r mycket viktigt att f�rvaret sk�ter sig sj�lvt. 142 00:19:40,400 --> 00:19:43,153 Vi ska inte beh�va �vervaka det. 143 00:19:43,360 --> 00:19:46,352 Vi m�ste kunna l�mna det. 144 00:19:46,520 --> 00:19:52,231 Det �r en n�dv�ndighet eftersom ovanjordiska f�rh�llanden �ndras. 145 00:19:52,440 --> 00:19:56,194 Underjordiska f�rh�llanden �ndras inte. 146 00:19:56,440 --> 00:20:00,353 P� jorden vet man aldrig vad som ska h�nda. 147 00:20:00,520 --> 00:20:05,071 Det kan bli krig eller depression. 148 00:20:05,720 --> 00:20:09,110 P� jorden g�r klockan fort. 149 00:20:09,440 --> 00:20:12,716 I berget g�r klockan mycket l�ngsamt. 150 00:20:13,800 --> 00:20:17,998 Det �r den mest stabila omgivningen vi k�nner till. 151 00:20:19,480 --> 00:20:22,153 Olkiluoto i Eura�minne - 152 00:20:22,320 --> 00:20:26,632 har utsetts till f�rvaringsplats f�r anv�nt k�rnbr�nsle. 153 00:20:26,800 --> 00:20:28,995 Onkalo. 154 00:20:51,120 --> 00:20:54,999 Var n�gonstans p� schemat befinner ni er nu? 155 00:20:57,800 --> 00:21:00,519 Ungef�r h�r. 156 00:21:00,880 --> 00:21:06,716 Vi ska bygga ut st�llet. Det ska bli mycket st�rre. 157 00:21:08,040 --> 00:21:10,076 Som en stor grotta. 158 00:21:10,240 --> 00:21:14,836 Ja, en massiv grotta. N�stan som en stor underjordisk stad. 159 00:23:11,960 --> 00:23:17,239 F�rvaringsplatsen �r som en kokong eller en rysk docka. 160 00:23:17,680 --> 00:23:21,070 Sp�rrarna avl�ser varandra. 161 00:23:21,320 --> 00:23:24,869 Om en sp�rr ger vika - 162 00:23:25,280 --> 00:23:30,195 kan andra sp�rrar mildra konsekvenserna. 163 00:23:41,920 --> 00:23:45,913 Slutf�rvaringsplatsen kommer att byggas i etapper. 164 00:23:46,080 --> 00:23:49,550 P� 2100-talet kommer den att f�rseglas. 165 00:23:49,720 --> 00:23:51,995 N�r tunneln �r f�rdig - 166 00:23:52,200 --> 00:23:56,193 f�rseglas dess mynning med ett tjockt lager betong. 167 00:24:07,080 --> 00:24:11,039 Onkalo kommer att fyllas med k�rnavfall fr�n Finland. 168 00:24:11,240 --> 00:24:13,470 Fr�n ett ynka litet land i norr. 169 00:24:13,640 --> 00:24:17,872 Om hundra �r kommer Onkalo att f�rseglas f�r eviga tider - 170 00:24:18,040 --> 00:24:22,397 precis som faraonernas gravar f�r tusentals �r sedan - 171 00:24:22,840 --> 00:24:25,593 f�r att aldrig mer �ppnas. 172 00:24:39,960 --> 00:24:44,351 F�rvarets s�kerhet f�r inte vara beroende - 173 00:24:45,280 --> 00:24:50,354 av aktivt underh�ll, aktiv �vervakning - 174 00:24:50,600 --> 00:24:55,151 eller andra m�nskliga �tg�rder f�r att garantera s�kerheten. 175 00:24:55,320 --> 00:24:57,515 Det m�ste lyckas utan s�dant. 176 00:25:08,320 --> 00:25:13,269 F�rvaringsplatsen kommer att fyllas igen. 177 00:25:13,720 --> 00:25:18,794 Id�n med fyllningen �r att skapa f�rh�llanden - 178 00:25:19,080 --> 00:25:25,155 som motsvarar f�rh�llandena f�re bygget av tunneln. 179 00:25:25,440 --> 00:25:29,991 Det ska bli skogar och det ska bli hus. 180 00:25:30,720 --> 00:25:34,599 F�rhoppningsvis kommer d�r att bo m�nniskor. 181 00:25:34,760 --> 00:25:38,992 Knappast samma personer som var med fr�n b�rjan - 182 00:25:39,160 --> 00:25:41,833 men kanske deras barn och barnbarn - 183 00:25:42,000 --> 00:25:45,390 kommer att bo och bruka markerna d�r. 184 00:25:46,720 --> 00:25:49,518 Man brukar tala om - 185 00:25:49,680 --> 00:25:55,630 istidens dramatiska p�verkan p� geologiska f�rh�llanden. 186 00:25:55,800 --> 00:25:58,394 Och visst skulle den p�verka saken. 187 00:25:58,560 --> 00:26:02,792 Enligt v�ra antaganden och i v�ra scenarier - 188 00:26:02,960 --> 00:26:07,158 kommer n�sta istid inom 60 000 �r. 189 00:26:07,360 --> 00:26:10,796 D� kommer allt att f�rsvinna... 190 00:26:14,120 --> 00:26:16,759 ...i och med isens ankomst. 191 00:26:17,640 --> 00:26:21,030 Allt fryser, v�xtligheten d�r - 192 00:26:21,400 --> 00:26:25,712 och hela omr�det b�rjar p�minna om en tundra. 193 00:26:28,680 --> 00:26:32,514 Skulle f�rvaret falla i gl�mska under en istid? 194 00:26:34,040 --> 00:26:37,271 Ja, det tror jag. 195 00:26:44,440 --> 00:26:47,432 Om du stod utanf�r det hela - 196 00:26:47,920 --> 00:26:51,117 och utf�rde en bed�mning - 197 00:26:52,080 --> 00:26:54,799 vad skulle du d� vara r�dd f�r? 198 00:26:56,640 --> 00:26:59,154 Ingenting. 199 00:27:13,200 --> 00:27:17,637 En g�ng f�r l�nge sedan l�rde sig m�nniskan bem�stra elden - 200 00:27:17,800 --> 00:27:20,553 vilket ingen hade lyckats g�ra f�rr. 201 00:27:21,880 --> 00:27:24,519 Hon tog �ver hela v�rlden. 202 00:27:25,640 --> 00:27:28,438 En dag fann hon en ny eld. 203 00:27:28,800 --> 00:27:32,429 Denna eld kunde hon inte sl�cka. 204 00:27:33,120 --> 00:27:38,240 Nu hade m�nniskan hela universums krafter. 205 00:27:40,160 --> 00:27:43,470 N�r hon ins�g att elden inte bara skapade - 206 00:27:43,640 --> 00:27:47,110 utan �ven f�rst�rde, blev hon f�rskr�ckt. 207 00:27:47,280 --> 00:27:51,671 F�rutom p� land kunde elden brinna inuti levande varelser. 208 00:27:51,840 --> 00:27:56,550 Inuti hennes barn, djur, tr�d och gr�da. 209 00:27:57,560 --> 00:28:01,439 M�nniskan f�rs�kte finna hj�lp men hittade ingen. 210 00:28:01,640 --> 00:28:06,316 Hon byggde en gravplats f�r elden djupt nere i marken. 211 00:28:07,360 --> 00:28:12,639 D�r skulle elden f� brinna i evighet. 212 00:28:50,400 --> 00:28:53,233 Nu �r ni i tunneln. 213 00:28:54,160 --> 00:28:57,357 Det h�r �r ingen hedersplats. 214 00:28:57,520 --> 00:29:00,717 Inga stora d�d harfirats h�r. 215 00:29:01,000 --> 00:29:03,992 Ni borde inte ha kommit hit. 216 00:29:04,200 --> 00:29:08,034 Dit ni �r p� v�g borde ingen n�gonsin g�. 217 00:29:08,200 --> 00:29:11,431 Det �r ett farligt och hemskt st�lle. 218 00:29:11,920 --> 00:29:15,993 Faran kommer att finnas kvar p� er tid. 219 00:29:16,400 --> 00:29:19,517 V�nd om och �terv�nd aldrig. 220 00:29:19,720 --> 00:29:24,157 H�r finns ingenting f�r er. G� inte l�ngre in. 221 00:29:37,880 --> 00:29:40,838 Jag tror inte - 222 00:29:41,000 --> 00:29:45,994 p� m�nskligt intr�ng - 223 00:29:46,480 --> 00:29:49,631 n�gonsin. 224 00:29:52,360 --> 00:29:56,148 M�NSKLlGT lNTR� NG 225 00:30:06,400 --> 00:30:11,110 Vi ins�g att ni kanske skulle finna och �ppna Onkalo. 226 00:30:11,600 --> 00:30:14,558 Vi kallar det m�nskligt intr�ng. 227 00:30:14,720 --> 00:30:17,632 Vi vill inte att ni skadas - 228 00:30:18,320 --> 00:30:22,632 men allra mest oroar oss det att avfallet inte l�ngre - 229 00:30:22,800 --> 00:30:27,237 skulle vara isolerat fr�n alla levande organismer. 230 00:30:27,440 --> 00:30:30,159 D� har vi misslyckats. 231 00:30:30,960 --> 00:30:35,078 Ni utg�r det st�rsta hotet mot Onkalos s�kerhet. 232 00:31:17,320 --> 00:31:19,880 Om n�gon i framtiden - 233 00:31:20,040 --> 00:31:24,750 Iyckas gr�va sig ner till f�rvaringsplatsen - 234 00:31:25,080 --> 00:31:31,235 �r det troligtvis en civilisation som p�minner om v�r. 235 00:31:31,440 --> 00:31:36,639 I s�dana fall vore de kunniga m�nniskor och skulle inse - 236 00:31:36,800 --> 00:31:39,997 att d�r finns radioaktivt material. 237 00:31:43,400 --> 00:31:48,428 Det �r det mest troliga scenariot, men helt �vertygad �r jag inte. 238 00:31:50,640 --> 00:31:54,076 Situationen kan vara en annan. 239 00:31:58,800 --> 00:32:03,920 Jag tror att om n�gon i framtiden finner ett s�dant st�lle - 240 00:32:06,200 --> 00:32:10,239 kan de tolka det som n�gonting religi�st. 241 00:32:10,760 --> 00:32:13,513 En gravplats. 242 00:32:14,600 --> 00:32:17,512 Eller en skatt. 243 00:32:26,840 --> 00:32:29,718 Ta pyramiderna. 244 00:32:29,880 --> 00:32:33,555 Vi kan inte p�st� att vi f�rst�r - 245 00:32:34,120 --> 00:32:37,590 varf�r de byggdes. 246 00:32:37,800 --> 00:32:41,713 Vi kan anta att samma sak - 247 00:32:41,960 --> 00:32:45,191 skulle g�lla v�rt avfallsf�rvar. 248 00:32:45,360 --> 00:32:49,831 Det skulle tolkas p� samma s�tt som vi tolkar pyramiderna. 249 00:32:51,880 --> 00:32:57,238 Meningen bakom dem �r inte klar och det �r fullt m�jligt - 250 00:32:57,480 --> 00:33:01,598 att framtiden inte kommer att f�rst� oss. 251 00:33:01,800 --> 00:33:04,872 I synnerhet inte en avl�gsen framtid. 252 00:33:24,200 --> 00:33:27,397 Vad h�nder om n�gon hittar f�rvaret? 253 00:33:28,000 --> 00:33:30,036 Hur ska de veta vad det �r? 254 00:33:30,200 --> 00:33:33,237 De beh�ver m�tutrustning - 255 00:33:33,440 --> 00:33:36,910 f�r att m�ta str�lningsniv�n. 256 00:33:37,160 --> 00:33:39,879 Och om de inte har n�gon s�dan? 257 00:33:40,040 --> 00:33:43,589 D� m�ste de utf�ra en kemisk analys. 258 00:33:44,360 --> 00:33:50,071 Men om de inte kan? -D� kan de inte borra heller. 259 00:33:54,600 --> 00:33:59,549 Forna civilisationer har lyckats g�ra m�rkv�rdiga saker. 260 00:33:59,880 --> 00:34:02,599 Ta till exempel - 261 00:34:02,760 --> 00:34:06,992 den svenska gruvindustrin p� 1500-talet. 262 00:34:07,240 --> 00:34:11,119 De arbetade flera hundra meter nedanf�r jordytan. 263 00:34:11,280 --> 00:34:14,716 Vi m�ste inse att framtidens scenarier - 264 00:34:14,880 --> 00:34:19,590 inte bara �r antingen high-tech eller sten�lderns low-tech. 265 00:34:19,840 --> 00:34:22,513 Det finns mellanting - 266 00:34:22,720 --> 00:34:26,235 d�r m�nniskor borrar men kanske inte f�rst�r - 267 00:34:26,400 --> 00:34:30,359 vad de m�ter p� grund av bristf�llig teknologi. 268 00:34:37,320 --> 00:34:43,077 Det romerska imperiet uppkom, levde, blomstrade och dog. 269 00:34:43,520 --> 00:34:46,478 �ven v�st - 270 00:34:47,680 --> 00:34:50,956 kommer att uppleva dessa stadier. 271 00:34:51,160 --> 00:34:56,280 Uppkomst, blomstring, utveckling, s�ndervittring och d�d. 272 00:35:04,880 --> 00:35:08,714 Vad vet vi om samh�llet om trehundra �r? 273 00:35:08,920 --> 00:35:11,593 Det �r om�jligt att s�ga n�got. 274 00:35:14,560 --> 00:35:19,714 Vi kan anta att v�rt samh�lle existerar i 50 �r. 275 00:35:19,880 --> 00:35:24,351 100 �r. Om man tror sig veta vad som h�nder d� - 276 00:35:24,560 --> 00:35:29,429 kan vi ju st�lla samma fr�ga med 300 eller 500 �r. 277 00:35:29,600 --> 00:35:32,273 D� t�tnar m�rkret. 278 00:35:46,960 --> 00:35:51,670 Vi vet att samh�llet f�r�ndras mycket fort. 279 00:35:51,920 --> 00:35:55,390 Kan vi t�nka oss ett framtida samh�lle - 280 00:35:55,560 --> 00:36:00,588 d�r vetenskap och teknik inte spelar en lika stor roll som nu? 281 00:36:01,360 --> 00:36:03,828 Visst �r det m�jligt. 282 00:36:04,000 --> 00:36:07,879 Deras teknik kan vara b�ttre eller s�mre �n v�r. 283 00:36:08,040 --> 00:36:11,316 Vi vet verkligen inte. 284 00:36:13,880 --> 00:36:16,633 De kan vara nya neandertalare. 285 00:36:17,680 --> 00:36:20,797 Det �r nog f�r�ndringarna - 286 00:36:22,040 --> 00:36:27,433 mot vilka vi vill ha en f�rs�kring. 287 00:37:29,680 --> 00:37:34,196 Planeringen, byggandet och genomf�randet - 288 00:37:34,840 --> 00:37:40,631 m�ste utf�ras s� att framtiden inte beh�ver n�gon kunskap. 289 00:37:41,240 --> 00:37:44,550 M�nniskorna b�r g� trygga - 290 00:37:44,720 --> 00:37:47,951 �ven om all kunskap har f�rsvunnit. 291 00:37:53,520 --> 00:37:56,398 Vi hade ett sk�mt - 292 00:37:56,640 --> 00:38:00,713 d�r vi b�rjar gr�va en f�rvaringsplats - 293 00:38:00,880 --> 00:38:04,839 och det f�rsta vi ser �r en kopparbeh�llare - 294 00:38:05,040 --> 00:38:08,919 som �r identisk med dem vi sj�lva vill lagra. 295 00:38:09,080 --> 00:38:11,548 Man skulle nog resonera - 296 00:38:11,760 --> 00:38:16,390 att det m�ste finnas en orsak bakom det hela. 297 00:38:16,920 --> 00:38:20,435 Vi har scenariot med den g�mda skatten. 298 00:38:20,960 --> 00:38:25,636 D�r har n�gonting v�rdefullt begravts under jorden. 299 00:38:26,160 --> 00:38:30,392 M�nniskor skulle b�rja gr�va fram det. 300 00:38:30,600 --> 00:38:34,559 Det �r �ven m�jligt att de vet att det �r farligt. 301 00:38:34,720 --> 00:38:36,950 Men det �r ocks� v�rdefullt. 302 00:38:37,760 --> 00:38:42,914 Kan avfallet i framtiden vara guld v�rt, eller till och med mer? 303 00:38:48,720 --> 00:38:53,794 F�r att nu vara uppriktig s� ja, det �r m�jligt. 304 00:38:54,840 --> 00:38:57,593 Det �r en skatt. 305 00:38:57,880 --> 00:39:03,512 Det �r mycket koppar, uran och plutonium. Det kan vara v�rdefullt. 306 00:39:52,680 --> 00:39:55,990 VARNlNG F�R FRAMTlDEN 307 00:39:57,000 --> 00:40:00,993 Det vi inte kan f�rutse �r m�nskligt beteende. 308 00:40:01,160 --> 00:40:05,676 Vem vet varf�r n�gon skulle b�rja borra d�r. 309 00:40:05,840 --> 00:40:08,195 Det m�ste finnas en orsak - 310 00:40:08,360 --> 00:40:13,388 om n�gon borrar p� 500 meters djup i en vanlig berggrund. 311 00:40:13,560 --> 00:40:18,350 Kan n�got hindra dem? -Jag vet inte. 312 00:40:18,680 --> 00:40:23,356 Kunde orsaken vara bristf�llig kunskap om vad d�r finns? 313 00:40:23,720 --> 00:40:25,551 Naturligtvis. 314 00:40:26,040 --> 00:40:31,068 Om vi s�tter dit en skylt med texten "Borra inte"? -Det kunde fungera - 315 00:40:31,240 --> 00:40:35,836 �tminstone en tid. 316 00:40:36,800 --> 00:40:39,234 Vad menar du? 317 00:40:39,640 --> 00:40:42,200 Vi kan l�gga ut mark�rer. 318 00:40:42,360 --> 00:40:46,672 De kallas "mark�rer". -S� ni har t�nkt p� saken. 319 00:40:46,880 --> 00:40:50,316 Vi har funderat p� det. 320 00:40:50,840 --> 00:40:56,392 Man kunde markera slutf�rvaringsplatsen. 321 00:40:56,640 --> 00:41:01,760 Den mest uppenbara mark�ren �r en bild med tillh�rande text. 322 00:41:01,920 --> 00:41:03,911 Till exempel en runsten. 323 00:41:05,040 --> 00:41:08,396 Det h�r �r en typisk mark�r - 324 00:41:08,640 --> 00:41:13,350 d�r varningstexten �r �versatt till FN:s olika spr�k. 325 00:41:13,520 --> 00:41:18,071 Den inneh�ller b�de allm�n och detaljerad information. 326 00:41:18,240 --> 00:41:22,438 Det h�r utg�r en del av ett markeringssystem - 327 00:41:22,640 --> 00:41:27,760 som kan vara �nnu mer detaljerat - 328 00:41:28,040 --> 00:41:32,238 p� ett annat st�lle inom samma omr�de. 329 00:41:32,600 --> 00:41:35,831 D�r kunde finnas en informationskiosk. 330 00:41:36,000 --> 00:41:40,039 Den kunde erbjuda mer detaljerad information. 331 00:41:40,240 --> 00:41:43,676 L�ngre fram kunde det finnas - 332 00:41:44,080 --> 00:41:47,470 meddelanden inristade i sten. 333 00:41:47,640 --> 00:41:50,279 Eventuellt under jorden. 334 00:41:50,640 --> 00:41:54,474 Vad skulle d�r st�? 335 00:41:54,640 --> 00:41:58,952 Att det inte �r ett viktigt st�lle - 336 00:41:59,440 --> 00:42:01,670 utan ett farligt st�lle. 337 00:42:01,880 --> 00:42:06,556 Man skulle be dem h�lla sig borta och l�mna st�llet i fred. 338 00:42:08,240 --> 00:42:13,394 Vi kommer att l�mna information p� alla v�rldsspr�k. 339 00:42:14,960 --> 00:42:19,431 F�rst�r ni dessa spr�k? Kan ni l�sa? 340 00:42:20,600 --> 00:42:24,639 Det �r en sv�r fr�ga. 341 00:42:24,800 --> 00:42:27,394 Hur ska man kommunicera? 342 00:42:28,080 --> 00:42:31,038 Vi talar inte samma spr�k. 343 00:42:32,480 --> 00:42:35,552 Vi har inte samma symboler. 344 00:42:36,640 --> 00:42:40,872 Det m�ste vara n�got generellt. 345 00:42:50,200 --> 00:42:53,158 D� tar man till karikatyrer - 346 00:42:53,320 --> 00:42:58,110 d�r formen �r enkel men inneh�llet viktigt. 347 00:42:59,600 --> 00:43:02,239 Vi vill ge dem en k�nsla - 348 00:43:02,400 --> 00:43:06,075 snarare �n ett detaljerat meddelande. 349 00:43:06,800 --> 00:43:11,555 M�nniskor reagerar nog starkare p� n�got skr�mmande - 350 00:43:11,840 --> 00:43:15,628 �n p� ett detaljerat meddelande. 351 00:43:16,120 --> 00:43:20,159 Bilder av hinder och skr�mmande vyer - 352 00:43:20,360 --> 00:43:25,275 f�rmedlar en k�nsla av att n�got �r p� tok d�r - 353 00:43:25,480 --> 00:43:28,870 och att man inte vill g� dit. 354 00:43:36,280 --> 00:43:40,671 M�ttes ni av skr�mmande vyer n�r ni �ppnade Onkalo? 355 00:43:41,320 --> 00:43:43,880 Blev ni tveksamma? 356 00:43:44,040 --> 00:43:48,511 Eller kanske nyfikna? Varf�r gick ni in? 357 00:43:49,960 --> 00:43:54,272 P� grund av sp�r vi l�mnat? Eller ett rykte? 358 00:43:55,320 --> 00:43:58,153 Vad g�ller emotionell information - 359 00:43:58,400 --> 00:44:04,077 var man intresserad av en m�lning: Edvard Munchs "Skriet". 360 00:44:04,720 --> 00:44:09,316 F�r att f�rmedla n�got negativt - 361 00:44:10,240 --> 00:44:13,835 visar den f�rtvivlan. 362 00:44:14,160 --> 00:44:19,280 Den g�r det klart f�r �sk�daren att allt inte �r okej. 363 00:44:20,200 --> 00:44:23,670 Tror du att alla alltid kommer att f�rst� det? 364 00:44:23,840 --> 00:44:27,958 Ja, det tror jag nog. 365 00:44:28,280 --> 00:44:32,273 �r det universellt? -F�r m�nniskor, ja. 366 00:44:38,600 --> 00:44:42,832 Hur ska vi tackla problemet att v�lja r�tt mark�r? 367 00:44:43,400 --> 00:44:47,313 Visst hittade vi ocks� forna civilisationers tecken - 368 00:44:47,480 --> 00:44:50,870 men det tog oss m�nga �r att f�rst� dem. 369 00:44:51,040 --> 00:44:53,634 Allt f�rst�r vi fortfarande inte. 370 00:44:58,000 --> 00:45:03,836 Om mark�ren inte �r klar och l�tt att tolka - 371 00:45:04,000 --> 00:45:09,597 och de inte f�rst�r den s� vill de nog ta reda p�. 372 00:45:09,760 --> 00:45:12,832 Folk �r nyfikna. 373 00:45:21,680 --> 00:45:24,558 Ta till exempel - 374 00:45:24,720 --> 00:45:29,111 en norsk runsten som hittades liggande p� mage. 375 00:45:29,320 --> 00:45:33,598 D�r st�r att ingen f�r flytta den - 376 00:45:33,760 --> 00:45:38,311 att den inte f�r r�ras av vilseledda m�n. 377 00:45:47,120 --> 00:45:52,513 Denna varning lydde arkeologerna inte. 378 00:45:52,880 --> 00:45:54,916 De struntade blankt i den. 379 00:45:55,080 --> 00:46:00,279 Samma �de m�ter troligtvis v�ra mark�rer - 380 00:46:00,560 --> 00:46:03,358 i den avl�gsna framtiden. 381 00:46:12,360 --> 00:46:15,158 Det �r inte alls s�kert - 382 00:46:15,520 --> 00:46:19,513 att de f�rst�r att mark�rerna varnar f�r fara. 383 00:46:19,720 --> 00:46:23,838 �ven om de f�rst�r s� kan de vara nyfikna. 384 00:46:30,680 --> 00:46:36,073 En del m�nniskor ser hellre att man gl�mmer det hela - 385 00:46:37,280 --> 00:46:42,752 d� sannolikheten att f�rvaret uppt�cks �r mindre. 386 00:46:43,360 --> 00:46:47,751 Det har diskuterats. -Ja, vi har tv� skolor. 387 00:46:48,080 --> 00:46:53,200 Enligt den ena b�r vi l�mna mark�rer - 388 00:46:53,880 --> 00:47:00,399 och enligt den andra vore det b�ttre att bara gl�mma bort st�llet. 389 00:47:00,600 --> 00:47:04,036 Tror du att mark�rerna - 390 00:47:05,040 --> 00:47:09,511 skulle inneb�ra en st�rre risk f�r intr�ng? 391 00:47:09,720 --> 00:47:12,439 Det �r min �sikt. 392 00:47:15,320 --> 00:47:17,788 Personligen - 393 00:47:18,440 --> 00:47:21,750 anser jag inte att det vore s� allvarligt - 394 00:47:22,120 --> 00:47:25,510 om f�rvaret skulle falla i gl�mska med tiden. 395 00:47:41,360 --> 00:47:46,912 Hur kan man skapa en s�dan gl�mska? 396 00:47:47,120 --> 00:47:52,831 Hur kan man f� Onkalo att bara f�rsvinna? 397 00:47:53,000 --> 00:47:56,515 Du har r�tt, inte �r det l�tt. 398 00:48:00,920 --> 00:48:03,115 Eld! 399 00:49:24,080 --> 00:49:28,790 N�r gravplatsen var f�rdig lade m�nniskan elden ifr�n sig - 400 00:49:29,440 --> 00:49:34,434 och f�rs�kte gl�mma bort den, ty det var enda s�ttet att bli fri. 401 00:49:36,000 --> 00:49:40,551 Hon oroade sig dock �ver att barnen skulle hitta gravplatsen - 402 00:49:41,120 --> 00:49:43,998 och v�cka elden igen. 403 00:49:45,640 --> 00:49:51,158 Allts� bad hon sina barn att befalla sina barn och barnbarn - 404 00:49:52,440 --> 00:49:57,309 att f�r alltid l�ta gravplatsen falla i gl�mska - 405 00:49:58,360 --> 00:50:02,558 att f�r evigt komma ih�g att gl�mma. 406 00:50:08,640 --> 00:50:13,555 En av de viktigaste principerna bakom lagstiftningen - 407 00:50:14,760 --> 00:50:19,515 �r b�rdan f�r de kommande generationerna. 408 00:50:19,720 --> 00:50:25,192 Vi b�r inte belasta kommande generationer med on�diga b�rdor. 409 00:50:25,600 --> 00:50:29,752 En annan princip �r skyddandet av kommande generationer. 410 00:50:29,920 --> 00:50:34,675 Det betyder att s�kerhetsgraden f�r kommande generationer - 411 00:50:34,840 --> 00:50:39,914 inte f�r vara l�gre �n idag. 412 00:50:40,360 --> 00:50:43,113 Den tredje principen - 413 00:50:43,560 --> 00:50:47,633 �r att vi b�r f�rmedla information om f�rvaret - 414 00:50:47,880 --> 00:50:50,713 till kommande generationer. 415 00:50:56,680 --> 00:51:00,719 Enligt v�r lag m�ste vi informera er om Onkalo. 416 00:51:01,600 --> 00:51:04,592 Ni kan tvingas g� in om vi har missat n�got - 417 00:51:04,760 --> 00:51:07,320 eller om det kr�vs reparation. 418 00:51:07,960 --> 00:51:12,192 Hade vi r�tt i v�ra utr�kningar och antaganden? 419 00:51:12,600 --> 00:51:17,628 Begick vi misstag? �r det d�rf�r ni �r h�r? 420 00:51:19,440 --> 00:51:22,750 LAGEN 421 00:51:24,640 --> 00:51:28,269 Vad s�ger lagen om informering? 422 00:51:28,440 --> 00:51:31,671 Den s�ger nog ingenting �n. 423 00:51:31,840 --> 00:51:33,637 �r du s�ker p� det? -Nej. 424 00:51:33,800 --> 00:51:38,476 Enligt lagen kr�vs det en uppskattning. 425 00:51:38,760 --> 00:51:42,036 Men det faller inte m�nga i smaken. 426 00:51:42,280 --> 00:51:46,956 De anser detvara f�r ambiti�st. 427 00:51:47,360 --> 00:51:50,750 Lagen kr�ver att varje generation - 428 00:51:52,280 --> 00:51:56,831 ser till att systemet �r i skick. 429 00:51:57,000 --> 00:52:02,154 Men enligt lagen m�ste informationen f�ras vidare. 430 00:52:02,320 --> 00:52:05,118 D�r s�gs inget om generationer. 431 00:52:05,920 --> 00:52:09,754 Det st�r att information m�ste arkiveras - 432 00:52:09,960 --> 00:52:13,077 p� ett best�ende s�tt. 433 00:52:14,600 --> 00:52:17,512 "Best�ende", sades det. 434 00:52:17,680 --> 00:52:20,592 Vad tror du de menar med det? 435 00:52:20,960 --> 00:52:23,474 Det borde du fr�ga dem. 436 00:52:24,000 --> 00:52:27,788 Vi har ju diskuterat problemen g�llande den saken. 437 00:52:27,960 --> 00:52:30,554 "Best�ende" �r ett f�r starkt ord. 438 00:52:30,920 --> 00:52:34,674 Och m�nniskorna som arbetar med det h�r? 439 00:52:35,080 --> 00:52:39,790 De smittas av "vetenskapssjukan". 440 00:52:39,960 --> 00:52:44,476 Det �r bara rutin f�r dem. De har sin "uppgift". 441 00:52:44,720 --> 00:52:48,838 Jag f�rst�r inte. -Det g�r nog ingen annan heller. 442 00:52:49,080 --> 00:52:52,470 Ansvaret �r statens - 443 00:52:52,640 --> 00:52:55,916 eftersom de har best�mt - 444 00:52:56,120 --> 00:53:00,193 att detta ska utf�ras p� ett acceptabelt s�tt. 445 00:53:00,760 --> 00:53:04,548 �r det d� finska staten som ansvarar - 446 00:53:04,720 --> 00:53:09,510 f�r att information f�rmedlas till framtiden? -Ja. 447 00:53:09,800 --> 00:53:14,476 Inneb�r det att n�r ni f�rmedlar information om f�rvaret - 448 00:53:14,720 --> 00:53:18,030 s� sker det p� ett s�tt - 449 00:53:18,200 --> 00:53:21,636 som alla kommande generationer f�rst�r? 450 00:53:21,800 --> 00:53:24,439 Nej, det kr�vs inte - 451 00:53:24,600 --> 00:53:29,276 att alla kommande generationer ska f�rst�. Det kan bli p� finska. 452 00:53:46,320 --> 00:53:50,313 Vi har inget arkiv f�r information om k�rnavfall. 453 00:53:50,480 --> 00:53:52,596 Men om s�dana byggs - 454 00:53:52,760 --> 00:53:57,629 m�ste alla generationer bevara informationen - 455 00:53:57,800 --> 00:54:00,917 och uppdatera spr�ket. 456 00:54:01,640 --> 00:54:06,509 Kan vi lita p� att informationen bevaras i tusentals generationer? 457 00:54:06,760 --> 00:54:09,320 T�nk om det blir hunger eller n�d�r? 458 00:54:09,480 --> 00:54:12,916 �versv�mning eller storbr�nder? 459 00:54:13,080 --> 00:54:17,949 Det st�lls samma krav f�r arkiven som f�r f�rvaren. 460 00:54:18,200 --> 00:54:20,998 Krav som vi inte kan uppfylla. 461 00:54:21,160 --> 00:54:24,869 Det �r ju d�rf�r vi bygger Onkalo. 462 00:54:25,880 --> 00:54:29,236 F�rvarets s�kerhet - 463 00:54:29,400 --> 00:54:33,552 h�nger inte p� denna information. 464 00:54:33,760 --> 00:54:36,399 Varf�r beh�vs det d� en dylik lag? 465 00:54:38,200 --> 00:54:42,716 Jag vet inte, men lagstiftarna har best�mt att informationen - 466 00:54:42,880 --> 00:54:48,034 ska �verl�tas till staten. N�got annat s�gs d�r inte. 467 00:54:48,680 --> 00:54:52,992 �r id�n att v�rt arkiv ska bevaras en viss tid - 468 00:54:53,160 --> 00:54:56,948 och sedan f�rnyas av kommande generationer? -Ja. 469 00:54:57,120 --> 00:55:00,795 Varje generation b�r �verv�ga - 470 00:55:01,160 --> 00:55:05,153 om arkiveringsmetoden motsvarar framtida behov. 471 00:55:05,560 --> 00:55:08,120 Tror du att det kommer att ske? 472 00:55:09,480 --> 00:55:11,994 Det hoppas jag i alla fall. 473 00:56:34,080 --> 00:56:36,878 Vad kan vi l�ra oss fr�n det f�rflutna - 474 00:56:37,040 --> 00:56:41,318 som skulle hj�lpa oss kommunicera 100 000 �r fram�t i tiden? 475 00:56:41,480 --> 00:56:46,713 Vanligtvis brukar vi t�nka bak�t i tiden. 476 00:56:46,880 --> 00:56:51,715 Om vi g�r 100 000 �r bak�t i tiden - 477 00:56:51,880 --> 00:56:55,395 hamnar vi hos v�ra f�rf�der i Afrika. 478 00:56:55,840 --> 00:57:01,153 D� passerar vi �ven v�r europeiska f�rfader - 479 00:57:01,480 --> 00:57:04,677 neandertalsm�nniskan. 480 00:57:04,920 --> 00:57:10,233 Vi har v�ldigt lite gemensamt med neandertalsm�nniskan. 481 00:57:10,800 --> 00:57:13,109 Hur kan vi likst�lla oss med folk - 482 00:57:13,280 --> 00:57:17,034 som jagar mammut med spjut? 483 00:57:17,600 --> 00:57:23,072 Detvore mycket sv�rt att f�rklara f�r dem vad k�rnavfall �r. 484 00:57:24,160 --> 00:57:26,993 Vi kan inte anta - 485 00:57:27,200 --> 00:57:31,716 att framtidens varelser kommer att f�rst� hemskt mycket. 486 00:57:31,880 --> 00:57:36,078 F�r att de kan ha annorlunda tankeg�ng? 487 00:57:36,480 --> 00:57:40,632 Ja. Tankeg�ng, utseende, behov och kunskap. 488 00:57:40,960 --> 00:57:43,872 Allt f�rsvinner med tiden. 489 00:57:44,040 --> 00:57:47,589 Ingen sanning kommer att best�. 490 00:58:02,040 --> 00:58:06,318 Litar du p� de kommande generationerna? 491 00:58:15,480 --> 00:58:18,040 Vi f�rs�ker g�ra Onkalo - 492 00:58:18,200 --> 00:58:21,431 s� oberoende av m�nniskan som m�jligt. 493 00:58:21,600 --> 00:58:24,034 Vi kan inte f�rutse - 494 00:58:24,240 --> 00:58:28,358 den framtida m�nniskans beteende. 495 00:58:30,200 --> 00:58:35,149 Det �r en ytterst sv�r fr�ga, eftersom... 496 00:58:37,280 --> 00:58:40,511 Tillit... 497 00:58:43,560 --> 00:58:48,156 Jag kan varken s�ga att jag litar p� dem eller att jag inte g�r det. 498 00:58:49,400 --> 00:58:53,029 Den fr�gan �r �ppen - 499 00:58:55,120 --> 00:59:00,672 huruvida n�gon alls kommer att tolka v�ra varningar. 500 00:59:00,880 --> 00:59:04,190 Jag m�ste nog s�ga - 501 00:59:04,680 --> 00:59:08,673 att det verkar som om ingen vet n�gonting alls. 502 00:59:39,720 --> 00:59:44,430 Om vi inte kan lita p� mark�rer och arkiv, hur ska vi d� n� er? 503 00:59:45,520 --> 00:59:50,150 Kanske v�ra varningar n�r er i form av legender - 504 00:59:50,320 --> 00:59:54,871 Iiksom antikens legender har n�tt oss. 505 00:59:56,720 --> 01:00:00,474 Varnades ni om Onkalo i form av en legend? 506 01:00:00,640 --> 01:00:06,590 Fick ni h�ra nattsagor om elden i den underjordiska grottan? 507 01:00:07,640 --> 01:00:11,918 Grottan som ni m�ste komma ih�g att gl�mma. 508 01:00:23,760 --> 01:00:28,231 Onkalo �r v�rt f�rsta permanenta f�rvar f�r k�rnavfall. 509 01:00:29,000 --> 01:00:31,992 Onkalo kommer dock att inneh�lla - 510 01:00:32,280 --> 01:00:34,953 bara en br�kdel av v�rt k�rnavfall. 511 01:00:35,240 --> 01:00:39,438 Vi m�ste bygga m�nga liknande platser - 512 01:00:39,600 --> 01:00:43,309 f�r att h�lla k�rnavfallet borta fr�n jordytan. 513 01:00:43,480 --> 01:00:48,190 Vi m�ste bygga m�nga nya hemliga platser. 514 01:02:00,240 --> 01:02:03,676 Kan man prata om en nukle�r ren�ssans? 515 01:02:03,840 --> 01:02:06,070 M�nga tycker nog det. 516 01:02:06,280 --> 01:02:11,070 Och m�nga politiker anser att k�rnkraft beh�vs - 517 01:02:12,440 --> 01:02:17,594 f�r att minska koldioxidutsl�ppen fr�n energiproduktionen. 518 01:02:18,400 --> 01:02:21,995 F�r att f� Kina och lndien - 519 01:02:22,600 --> 01:02:27,549 att inom tjugo �r n� samma niv� som v�stl�nderna - 520 01:02:27,720 --> 01:02:31,793 m�ste man ta i bruk tre nya k�rnreaktorer varenda dag. 521 01:02:34,680 --> 01:02:39,549 Man anser att anv�nt k�rnbr�nsle - 522 01:02:40,360 --> 01:02:42,954 kan �teranv�ndas. 523 01:02:45,760 --> 01:02:48,957 Det b�r vi inte g�ra. 524 01:02:49,400 --> 01:02:55,475 Plutoniumet som bildas under �teranv�ndningen - 525 01:02:55,840 --> 01:02:58,195 kan hamna i fel h�nder - 526 01:02:58,360 --> 01:03:02,433 och anv�ndas vid framst�llning av bomber. 527 01:03:05,440 --> 01:03:09,831 Man harforskat kring transmutation - 528 01:03:10,200 --> 01:03:15,433 i hopp om att k�rnavfallet kunde oskadligg�ras. 529 01:03:15,600 --> 01:03:20,833 Vore det m�jligt? -I teorin, ja. Men knappast i praktiken. 530 01:03:21,120 --> 01:03:25,830 Vi kan aldrig g�ra oss av med allt k�rnavfall p� det s�ttet. 531 01:03:35,800 --> 01:03:41,557 Finns det inget s�tt att kringg� k�rnavfallet? -lnte tillsvidare. 532 01:03:41,720 --> 01:03:45,918 Om man anv�nder k�rnkraft s� bildas det k�rnavfall. 533 01:03:48,320 --> 01:03:53,678 Jag �r inte s� s�ker p� att k�rnkraft �r l�sningen. 534 01:03:53,840 --> 01:03:57,913 Eventuellt p� kort sikt - 535 01:04:00,000 --> 01:04:03,310 men knappast p� l�ng sikt. 536 01:04:03,760 --> 01:04:07,992 Eventuellt f�r n�sta �rtionde eller �rhundrade. 537 01:04:08,160 --> 01:04:12,233 Varf�r tror du det? -Uranet kommer att ta slut. 538 01:04:12,560 --> 01:04:14,869 Det blir som med olja. 539 01:04:15,040 --> 01:04:18,555 Olja �r inte heller en best�ende l�sning. 540 01:04:18,840 --> 01:04:22,628 Samma sak kommer att h�nda med uranet. 541 01:04:24,680 --> 01:04:27,399 Om energik�llorna sinar - 542 01:04:27,560 --> 01:04:32,918 kan det leda till oroligheter v�rlden runt - 543 01:04:33,080 --> 01:04:38,359 eftersom man b�rjar t�vla om energik�llorna. 544 01:04:38,520 --> 01:04:43,753 Det kan till och med leda till krig. 545 01:04:52,720 --> 01:04:57,191 Po�ngen med en permanent f�rvaring �r att den �r permanent. 546 01:04:57,360 --> 01:05:03,037 Avfallet deponeras under jorden d�r det f�r vila ost�rt f�r evigt. 547 01:05:04,760 --> 01:05:09,550 Vi har myntat uttrycket "beslut i ovisshet". 548 01:05:10,840 --> 01:05:14,196 N�r det g�ller k�rnavfallet - 549 01:05:14,880 --> 01:05:17,952 tar man beslut i ovisshet. 550 01:05:20,120 --> 01:05:24,113 I s�dana h�r projekt m�ste man ber�tta vad man vet - 551 01:05:24,360 --> 01:05:28,114 vad man vet att man inte vet - 552 01:05:28,280 --> 01:05:32,478 och vad man inte vet att man inte vet. 553 01:05:47,960 --> 01:05:51,077 Kunde ni nu f�rs�ka - 554 01:05:51,280 --> 01:05:55,831 tala till den framtida publiken? 555 01:06:00,640 --> 01:06:05,191 Personligen tror jag fullt och fast p� - 556 01:06:05,680 --> 01:06:10,993 att ingen m�nniska n�gonsin kommer att g�ra intr�ng i Onkalo. 557 01:06:11,240 --> 01:06:14,676 Men om jag har fel... 558 01:06:15,200 --> 01:06:18,590 Jag skulle v�ldigt g�rna tr�ffa er - 559 01:06:18,760 --> 01:06:21,991 och f�rs�ka kommunicera med er. 560 01:06:22,440 --> 01:06:28,310 Det h�r �rtroligtvis det enda vittnesm�let fr�n v�r tid. 561 01:06:28,480 --> 01:06:34,271 Ni tr�der nu in i v�rt slutf�rvar f�r anv�nt k�rnbr�nsle. 562 01:06:34,440 --> 01:06:39,992 F�rvaret m�ste vara s�kert. -Det f�r inte st�ras. 563 01:06:40,240 --> 01:06:43,277 G� inte dit. Det �r farligt. 564 01:06:43,680 --> 01:06:47,514 Det varken syns eller luktar. -R�r ingenting. 565 01:06:47,880 --> 01:06:52,908 �terv�nd upp och ta b�ttre hand om v�rlden �n vi gjorde. 566 01:06:53,080 --> 01:06:57,312 H�ll er borta och ni g�r s�kra. -Lycka till. 567 01:07:05,200 --> 01:07:07,998 Ni har g�tt l�ngre in i tunneln. 568 01:07:09,280 --> 01:07:13,193 Hit borde ni aldrig ha kommit. 569 01:07:15,200 --> 01:07:18,112 H�rfinns det radioaktiv str�lning. 570 01:07:18,320 --> 01:07:22,632 Ni m�rker det inte, men n�got h�nder med er kropp. 571 01:07:24,120 --> 01:07:26,873 Ni anar ingenting. 572 01:07:27,320 --> 01:07:30,915 Ni k�nner ingenting. Det luktar ingenting. 573 01:07:31,720 --> 01:07:34,792 Ett osynligt ljus lyser igenom er. 574 01:07:36,280 --> 01:07:39,829 Det �r min civilisations sista gl�d. 575 01:07:40,200 --> 01:07:44,318 I den gl�den samlades hela universums kraft. 576 01:15:18,160 --> 01:15:21,550 Svensk text: Joanna Erkkil� Broadcast Text lnternational .srt Dan4Jem, ADMMXI 47789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.