All language subtitles for altyazi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,533 --> 00:00:06,467 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,467 --> 00:00:10,166 Viewer discretion is advised. 3 00:00:10,233 --> 00:00:13,467 and may contain mature su♪♪ect matter. 4 00:00:13,533 --> 00:00:15,200 - (woman): Fun fact about the heart: 5 00:00:15,266 --> 00:00:18,133 if you don't have one, you die. 6 00:00:18,200 --> 00:00:20,567 Take it for granted, well, you're gonna learn 7 00:00:20,633 --> 00:00:23,667 that it's as fragile as it is resilient. 8 00:00:23,734 --> 00:00:25,667 One mysterious little muscle. 9 00:00:25,734 --> 00:00:28,900 (male singer vocalizing) 10 00:00:32,700 --> 00:00:37,600 - (male singer): ♪ In and out, counting hours ♪ 11 00:00:37,667 --> 00:00:41,333 - Adjacent to the heart, we have the lungs. 12 00:00:41,400 --> 00:00:44,000 One breath at a time, we pull the world inside us 13 00:00:44,066 --> 00:00:45,967 then push ourselves back out. 14 00:00:46,033 --> 00:00:49,333 Moving down the torso, we come to the liver. 15 00:00:49,400 --> 00:00:51,533 Bed of human emotion, 16 00:00:51,600 --> 00:00:53,867 seat of anger, the organ 17 00:00:53,934 --> 00:00:56,033 closest to the divine. 18 00:00:56,100 --> 00:00:58,100 Don't mess with the liver. 19 00:00:58,166 --> 00:01:01,300 - Dude, we gotta bounce. 20 00:01:01,367 --> 00:01:03,266 - Yeah. 21 00:01:03,333 --> 00:01:05,767 - ♪ Focus on the thunder in my head ♪ 22 00:01:05,834 --> 00:01:10,166 ♪ Before I lose ♪ 23 00:01:10,233 --> 00:01:12,834 ♪ My mind again ♪ 24 00:01:12,900 --> 00:01:15,333 ♪ Before I lose ♪ 25 00:01:15,400 --> 00:01:17,867 - But not to be outdone is the brain. 26 00:01:17,934 --> 00:01:20,934 - Excuse me. Can you take my photo? 27 00:01:21,000 --> 00:01:22,667 - Ten billion neurons each connected 28 00:01:22,734 --> 00:01:24,900 to ten billion more - 29 00:01:24,967 --> 00:01:26,767 the most complicated object in the universe - 30 00:01:26,834 --> 00:01:29,533 but the adult brain doesn't reach full maturity 31 00:01:29,600 --> 00:01:32,000 until the ripe old age of 25. 32 00:01:32,066 --> 00:01:34,934 Before that, well, who the hell knows what's going on in there? 33 00:01:35,000 --> 00:01:37,266 (male singer vocalizing) 34 00:01:37,333 --> 00:01:41,266 And finally, the spine, the backbone: 35 00:01:41,333 --> 00:01:45,066 strong, flexible, coordinator of brain and body, 36 00:01:45,133 --> 00:01:47,133 conduit and coach. 37 00:01:47,200 --> 00:01:50,567 When these five vital components play their part, 38 00:01:50,633 --> 00:01:53,533 well, that's how we get through the day, 39 00:01:53,600 --> 00:01:55,533 if we do. 40 00:01:55,600 --> 00:01:58,000 - Alright, fresh meat! 41 00:01:58,066 --> 00:01:59,667 Listen up! 42 00:01:59,734 --> 00:02:02,500 I'm your charge nurse Damien, but you can call me Sir 43 00:02:02,567 --> 00:02:04,767 or Sir Damien or Damien Sir. 44 00:02:04,834 --> 00:02:06,934 Alright. (phone ringing) 45 00:02:07,000 --> 00:02:08,900 Get into your fatigues and meet 46 00:02:08,967 --> 00:02:11,100 Head Nurse O'Rourke in the atrium asap. 47 00:02:11,166 --> 00:02:13,500 Welcome to St. Mary's. 48 00:02:16,233 --> 00:02:19,100 - (with Irish accent) Alright, kiddos, are we all here? 49 00:02:19,166 --> 00:02:22,834 Welcome to your first day. OK, let's get started. 50 00:02:22,900 --> 00:02:25,500 I'm your head nurse Sinead O'Rourke. 51 00:02:25,567 --> 00:02:28,000 You may or may not be aware that at this exact moment, 52 00:02:28,066 --> 00:02:30,000 just over there in the Simpson Wing, 53 00:02:30,066 --> 00:02:32,266 the new residents are getting their welcome speech. 54 00:02:32,333 --> 00:02:35,433 The ra-ra-rock star speech for the ra-ra-rock stars. 55 00:02:35,500 --> 00:02:38,166 That is not what you'll be getting. 56 00:02:38,233 --> 00:02:40,166 I want you to know who you are 57 00:02:40,233 --> 00:02:42,433 and what you are. 58 00:02:42,500 --> 00:02:45,900 Because when you're elbow-deep in a 75-year-old man 59 00:02:45,967 --> 00:02:48,734 who's cursed with anal boils or checking the lady business 60 00:02:48,800 --> 00:02:51,800 of a half-dilated labouring woman who's bellowing like a gorilla 61 00:02:51,867 --> 00:02:54,100 you won't be a rock star. 62 00:02:54,166 --> 00:02:56,100 You'll be the one thing 63 00:02:56,166 --> 00:02:58,100 between that old guy and the death of his dignity, 64 00:02:58,166 --> 00:03:01,400 between that ape woman and the bloody miracle of life. 65 00:03:01,467 --> 00:03:04,300 There's nobility in that. 66 00:03:04,367 --> 00:03:06,533 Those rock stars make them well; 67 00:03:06,600 --> 00:03:08,467 we make them matter. - Sinead! 68 00:03:08,533 --> 00:03:10,734 We got a multiple trauma five minutes out. 69 00:03:10,800 --> 00:03:12,834 I need you and any available hands you've got in emerg. 70 00:03:12,900 --> 00:03:15,667 - That would be you. 71 00:03:15,734 --> 00:03:18,467 Come on. - Shocked eyewitnesses said 72 00:03:18,533 --> 00:03:21,000 the vehicle deliberately crashed into throngs of pedestrians 73 00:03:21,066 --> 00:03:23,767 on the sidewalk. Many of the victims appear to be students. 74 00:03:23,834 --> 00:03:25,700 - They never had a chance. - Ash, that's 75 00:03:25,767 --> 00:03:27,333 three blocks from us. - Good thing we left 76 00:03:27,400 --> 00:03:30,467 early this morning. Too soon? 77 00:03:30,533 --> 00:03:33,000 - (woman on intercom): Code orange, ER. Code orange... 78 00:03:33,066 --> 00:03:35,000 - You're gonna need far more gauze than that. 79 00:03:35,066 --> 00:03:38,400 Alright, listen up. As you've no doubt seen, 80 00:03:38,467 --> 00:03:41,533 a van's just driven into a courtyard of people down at the art college, 81 00:03:41,600 --> 00:03:44,367 so not the kind of day that anyone expected. 82 00:03:44,433 --> 00:03:47,233 But wise up, lives depend on it. 83 00:03:47,300 --> 00:03:49,233 (ambulance sirens) Whatever comes through the door 84 00:03:49,300 --> 00:03:51,333 is yours. - Incoming! 85 00:03:51,400 --> 00:03:54,600 (indistinct speaking) (alarm buzzing) 86 00:04:06,367 --> 00:04:08,400 - Ash? Ash, is it? - Uh, yeah. 87 00:04:08,467 --> 00:04:11,367 - You ever been to a rave? - Is that a trick question? 88 00:04:11,433 --> 00:04:13,367 - Haha! That's what I thought. 89 00:04:13,433 --> 00:04:15,400 I need you running crowd control in triage. 90 00:04:15,467 --> 00:04:17,367 - Look, all due respect, I'd rather stay in here. 91 00:04:17,433 --> 00:04:20,600 Trauma's sort of my jam. - Just do it. 92 00:04:20,667 --> 00:04:23,467 - What have we got? - John Doe. We're patching up a neck wound. 93 00:04:23,533 --> 00:04:26,100 Plugging it down in the abdomen. The FAST is positive. 94 00:04:26,166 --> 00:04:29,066 - Internal bleeding? No kidding. - Having problems ventilating. 95 00:04:29,133 --> 00:04:32,000 - OK, let's prepare to intubate. 96 00:04:32,066 --> 00:04:34,100 - Blast lung. - What? 97 00:04:34,166 --> 00:04:36,300 - Nothing, it's just-- - It's a team sport, I want 98 00:04:36,367 --> 00:04:38,266 to hear from you. - EMS reported that there was 99 00:04:38,333 --> 00:04:40,066 a propane barbecue that the vehicle rammed into 100 00:04:40,133 --> 00:04:42,100 causing a mini explosion. The way they saw 101 00:04:42,166 --> 00:04:45,433 our John Doe positioned, they think that maybe he put himself in the way of that vehicle. 102 00:04:45,500 --> 00:04:47,300 - Like a human shield? - Yeah. I'm just wondering 103 00:04:47,367 --> 00:04:49,734 if he might also have blast lung from that explosion. 104 00:04:49,800 --> 00:04:51,734 - Get an X-Ray tech in here. Shoot the plates, 105 00:04:51,800 --> 00:04:54,133 see if your hunch pays off. Go! 106 00:04:54,200 --> 00:04:55,934 - (O'Rourke): What do you know about the driver? 107 00:04:56,000 --> 00:04:57,934 - Looks like he fled the scene on foot. 108 00:04:58,000 --> 00:05:00,200 Citywide manhunt out for him as we speak. 109 00:05:00,266 --> 00:05:03,667 (phone buzzing and dinging) - Sorry. 110 00:05:03,734 --> 00:05:06,000 My daughter. 111 00:05:06,066 --> 00:05:08,300 I've been texting her ever since this happened. 112 00:05:08,367 --> 00:05:11,400 - I get it. Got three of my own. 113 00:05:11,467 --> 00:05:13,600 We're gonna find out who did this. 114 00:05:13,667 --> 00:05:15,633 We need to question the victims. 115 00:05:15,700 --> 00:05:18,233 - As long as it doesn't compromise their care. 116 00:05:18,300 --> 00:05:20,333 - I'm sure you'll let us know if we're stepping on your toes. 117 00:05:20,400 --> 00:05:23,333 - Oh, don't worry, I will. 118 00:05:23,400 --> 00:05:25,300 - (TV): We're still waiting to find out the full count 119 00:05:25,367 --> 00:05:28,033 of casualties, but at first reports, it appears 120 00:05:28,100 --> 00:05:30,100 the number will be high. 121 00:05:30,166 --> 00:05:34,433 - Wolf, go gather information and personal effects from EMS. 122 00:05:34,500 --> 00:05:36,867 You'll need PB bags lift? - Right. What are those 123 00:05:36,934 --> 00:05:40,400 and where would I find them? - Supply closet. 124 00:05:41,967 --> 00:05:43,867 - Excuse me, Doctor? 125 00:05:43,934 --> 00:05:45,667 - Uh... nurse. 126 00:05:45,734 --> 00:05:48,133 - Oh, sorry, I just assumed. - It's all good. 127 00:05:48,200 --> 00:05:50,333 - So, I was near the Sororon Art Institute. 128 00:05:50,400 --> 00:05:53,000 I saw the whole thing happen. I fainted right on the sidewalk. 129 00:05:53,066 --> 00:05:55,367 - Were you dehydrated? - I don't think so. 130 00:05:55,433 --> 00:05:58,633 - Have you had a cough recently? - No... 131 00:05:58,700 --> 00:06:01,734 - Any cardiovascular condition? - No. 132 00:06:01,800 --> 00:06:03,767 - Any pre-existing conditions? 133 00:06:03,834 --> 00:06:06,033 - I'm pregnant. 134 00:06:06,100 --> 00:06:08,667 - Right! Of course you are. - Yeah. 135 00:06:08,734 --> 00:06:10,734 - Sorry, I took the long way 136 00:06:10,800 --> 00:06:13,200 back from the storage closet. - First day? 137 00:06:13,266 --> 00:06:15,367 - Is it that obvious? - Mr. Roger's sneakers 138 00:06:15,433 --> 00:06:17,767 are a bit of a giveaway. 139 00:06:17,834 --> 00:06:20,600 - I'm trying to break them in. - Wanna get personal? 140 00:06:22,400 --> 00:06:25,567 - Right, yes. Let's, uh, let's do this. OK. 141 00:06:27,433 --> 00:06:31,233 I had a part-time job bagging groceries back in high school. 142 00:06:31,300 --> 00:06:33,533 - Well, they say the ER is just like high school, 143 00:06:33,600 --> 00:06:36,266 but with dying. Wedding ring. 144 00:06:36,333 --> 00:06:39,433 - I'm... I'm not married. - Bag it. 145 00:06:41,600 --> 00:06:43,934 And the finger it rode in on. 146 00:06:44,000 --> 00:06:46,200 - Oh! You're not joking! That's... 147 00:06:46,266 --> 00:06:48,934 - Still viable for reattachment after a little clean-up. 148 00:06:49,000 --> 00:06:51,900 - Still viable, copy that, OK. (clearing his throat) 149 00:06:55,934 --> 00:06:58,200 Wait, what's the patient's name? 150 00:06:58,266 --> 00:07:00,433 - Don't know. 151 00:07:03,967 --> 00:07:05,767 - Yeah, his lungs look wet 152 00:07:05,834 --> 00:07:08,300 and a telltale butterfly effect. - Great catch! 153 00:07:08,367 --> 00:07:10,734 Blast lung's gonna make the anesthetist's job real tricky. 154 00:07:10,800 --> 00:07:13,967 - Yeah, if he makes it to OR. There's no type 0 negative. 155 00:07:14,033 --> 00:07:16,400 I mean, we could push hydroxyethyl starch, but-- 156 00:07:16,467 --> 00:07:18,633 - The only way he'll survive is with more blood. 157 00:07:18,700 --> 00:07:21,000 There's a shipment on its way from the blood bank. 158 00:07:21,066 --> 00:07:23,533 - Well, how long 'til it's here? - 10, maybe 15 minutes. 159 00:07:23,600 --> 00:07:26,467 - I don't know if he'll last that long. 160 00:07:28,433 --> 00:07:30,367 What are you doing? - I'm O negative, 161 00:07:30,433 --> 00:07:33,100 universal donor; we can buy him some time. 162 00:07:33,166 --> 00:07:35,433 Hook me up to him. - Are you serious? 163 00:07:35,500 --> 00:07:37,367 - People do whole blood transfusion. They do it 164 00:07:37,433 --> 00:07:39,266 on the battlefield; pretty much what we're looking at here. 165 00:07:39,333 --> 00:07:41,300 - OK, chances are he'll react negatively. 166 00:07:41,367 --> 00:07:43,467 - Chances are he's gonna die, so... 167 00:07:43,533 --> 00:07:46,934 - OK. OK, let's turn you into a blood bank. 168 00:07:47,000 --> 00:07:50,066 Two units coming up. - Lydia, you are 169 00:07:50,133 --> 00:07:52,000 a higher risk pregnancy. 170 00:07:52,066 --> 00:07:54,300 - The word is geriatric. You can say it. 171 00:07:56,300 --> 00:07:59,166 - Look, when you fainted, we don't know how you fell, 172 00:07:59,233 --> 00:08:01,500 so we need to rule out a placental abruption. 173 00:08:01,567 --> 00:08:04,233 I'm going to give the baby's heartbeat a listen, 174 00:08:04,300 --> 00:08:06,567 make sure everything is shipshape, alright? 175 00:08:09,467 --> 00:08:11,567 Blood flow to the placenta seems normal. 176 00:08:11,633 --> 00:08:14,333 - She's a girl. I mean, the baby, it's a girl. 177 00:08:14,400 --> 00:08:16,100 - Congratulations. 178 00:08:16,166 --> 00:08:19,734 Girls are the best. I'm like the only boy in my family. 179 00:08:19,800 --> 00:08:22,166 Siblings, cousins, all girls. 180 00:08:22,233 --> 00:08:24,166 Most of them are nurses actually. 181 00:08:24,233 --> 00:08:27,233 - Oh, they must be proud. - Yeah, yeah. 182 00:08:27,300 --> 00:08:29,633 I think they're just happy I'm fixing people 183 00:08:29,700 --> 00:08:32,066 and not dismantling them like I did in my previous life. 184 00:08:32,133 --> 00:08:34,367 - As a serial killer or...? 185 00:08:34,433 --> 00:08:37,734 (man chuckling) - I played college football. 186 00:08:37,800 --> 00:08:40,200 - Ohhh... 187 00:08:40,266 --> 00:08:42,300 What do you think of the name Willa? 188 00:08:42,367 --> 00:08:44,266 - Um, yeah. 189 00:08:44,333 --> 00:08:47,400 Yeah, sure, like Willa Holland from Gossip Girl. 190 00:08:47,467 --> 00:08:50,834 - No, like Willa Cather, the author? 191 00:08:50,900 --> 00:08:53,467 Is there something wrong? 192 00:08:53,533 --> 00:08:55,967 - Could you shift just a little to your left, please? 193 00:08:56,033 --> 00:08:58,066 - Please tell me what's wrong. - I, um... 194 00:08:59,734 --> 00:09:01,934 ...I can't find the heartbeat. - What?! 195 00:09:02,000 --> 00:09:04,233 - I need some help here! - Wand, please. 196 00:09:10,133 --> 00:09:12,100 (fast heartbeat noise) 197 00:09:12,166 --> 00:09:14,800 (sigh of relief) - Oof! 198 00:09:14,867 --> 00:09:17,133 - Hmm. - Thank you. 199 00:09:21,000 --> 00:09:22,867 - Administer a foetal heart test every 20 minutes 200 00:09:22,934 --> 00:09:25,600 for the next 2 hours. Take her up to the obstetrical floor. 201 00:09:25,667 --> 00:09:28,266 Think you can find that, "LeBron"? 202 00:09:28,333 --> 00:09:30,767 - I played football. - I don't care. 203 00:09:32,867 --> 00:09:35,033 - Alright, this is a bit awkward, 204 00:09:35,100 --> 00:09:37,133 but I should probably get your history. 205 00:09:37,200 --> 00:09:39,066 - Can you be more specific? 206 00:09:40,600 --> 00:09:42,934 Oh, you want my sexual history? 207 00:09:43,000 --> 00:09:45,600 - I'm doing a blood transfusion, it is standard protocol. 208 00:09:45,667 --> 00:09:47,633 - Oh, people usually buy me a drink first, 209 00:09:47,700 --> 00:09:49,767 but... fire away. 210 00:09:49,834 --> 00:09:52,500 - Any STIs? - Nope. I'm cleaner 211 00:09:52,567 --> 00:09:54,800 than an OR in the General. You can put that. 212 00:09:54,867 --> 00:09:56,834 So what happened there? 213 00:09:58,467 --> 00:10:00,934 It's time for your history. - It's complicated. 214 00:10:01,000 --> 00:10:04,333 - Usually is. Still, it's a pretty great gig to land right out the gate. 215 00:10:04,400 --> 00:10:06,700 And Dr. Hamilton gave you such a glowing recommendation, 216 00:10:06,767 --> 00:10:09,367 you must have been doing something right. 217 00:10:09,433 --> 00:10:12,100 - You know him? - Thomas Hamilton? 218 00:10:12,166 --> 00:10:14,066 Yeah, I trained under him. 219 00:10:14,133 --> 00:10:15,967 He's a great surgeon. Ow! 220 00:10:16,033 --> 00:10:18,200 - Oh, sorry. Needle was slipping out just a little bit. 221 00:10:18,266 --> 00:10:20,133 - I think it's in there pretty good now. Thanks. 222 00:10:20,200 --> 00:10:22,000 - Well, you can never be too careful. 223 00:10:22,066 --> 00:10:24,033 - Live by that motto in the ER, you won't last long. 224 00:10:25,834 --> 00:10:27,934 So you still haven't told me why you left the General. 225 00:10:28,000 --> 00:10:29,967 - I think we have enough 226 00:10:30,033 --> 00:10:32,133 to see him through. Gonna check on that blood bank delivery 227 00:10:32,200 --> 00:10:34,133 and get him ready for the OR. 228 00:10:34,200 --> 00:10:36,367 I'm assuming you can find your own juice and cookies. 229 00:10:38,266 --> 00:10:39,967 - Please, we're doing... we're doing our best to keep you 230 00:10:40,033 --> 00:10:41,934 updated on all of your relatives. 231 00:10:42,000 --> 00:10:43,867 We're doing everything we can and we ask for your patience. 232 00:10:43,934 --> 00:10:46,633 Thank you. - Excuse me? Excuse me?! 233 00:10:46,700 --> 00:10:49,600 I'm looking for my son, Nathan Richie. 234 00:10:49,667 --> 00:10:51,667 - (woman): Mr. Richie? - Yes. 235 00:10:52,967 --> 00:10:55,100 - My name's Naz, I'm going to be taking your vitals. 236 00:10:55,166 --> 00:10:57,767 - I just bumped my head. Please go take care of my students. 237 00:10:57,834 --> 00:11:00,967 - Acute head trauma is a priority. 238 00:11:01,033 --> 00:11:04,000 We have to rule out parenthesia, autoria and rhinorea. 239 00:11:04,066 --> 00:11:06,400 - You sound like an A student. 240 00:11:06,467 --> 00:11:08,967 - How did you know that? 241 00:11:09,033 --> 00:11:11,433 - Takes an egghead to know one, I guess. 242 00:11:11,500 --> 00:11:13,834 But really, I'm fine, there's nothing wrong with me, 243 00:11:13,900 --> 00:11:16,333 except for the fact I can't see anything. 244 00:11:16,400 --> 00:11:19,667 - You're experiencing vision loss? 245 00:11:19,734 --> 00:11:23,266 OK, that could be stroke or retinal detachment. 246 00:11:23,333 --> 00:11:25,667 - Or my glasses. They fell off. 247 00:11:25,734 --> 00:11:28,100 I'm totally blind without them. 248 00:11:28,166 --> 00:11:31,467 - Right, of course. Sorry. "Egghead." 249 00:11:31,533 --> 00:11:34,867 - My students, 250 00:11:34,934 --> 00:11:37,900 I was just at a café with them. 251 00:11:37,967 --> 00:11:39,767 Is everyone OK? 252 00:11:39,834 --> 00:11:41,767 - We're still assessing injuries. 253 00:11:41,834 --> 00:11:44,600 - Please, just go take care of my students. - I will. 254 00:11:44,667 --> 00:11:48,166 Right after I give you a full neural workup. 255 00:11:48,233 --> 00:11:50,233 But in order to do that, 256 00:11:50,300 --> 00:11:52,300 I'm gonna need a pen light. 257 00:11:52,367 --> 00:11:54,367 Be right back. - Nurse, uh, 258 00:11:54,433 --> 00:11:57,367 if you see my, uh... my-my, um... 259 00:11:57,433 --> 00:11:59,767 f-f-fraggled, just... 260 00:11:59,834 --> 00:12:02,066 (dramatic music) - We need help over here! 261 00:12:02,133 --> 00:12:04,166 - What's his name? - Nathan Richie! 262 00:12:04,233 --> 00:12:06,533 - Nathan, look at me. Can you hear me? Nathan? 263 00:12:06,600 --> 00:12:08,533 His pupils are blown, must be a brain bleed. 264 00:12:08,600 --> 00:12:10,433 He's gotta get up to the OR now, you're going with him! 265 00:12:10,500 --> 00:12:12,600 - Of course. - One, two, three, go! 266 00:12:12,667 --> 00:12:14,600 We could really use some more O plasma. 267 00:12:14,667 --> 00:12:17,033 - I called the blood bank. - Well, call 'em again. 268 00:12:17,100 --> 00:12:19,367 (Nathan groaning) 269 00:12:29,367 --> 00:12:31,333 - Is this our human shield? - Yeah. 270 00:12:31,400 --> 00:12:33,734 Last BP was 140 over 60. Sats, we're holding at 98. 271 00:12:33,800 --> 00:12:35,667 - You already started him on "cephalexin"? 272 00:12:35,734 --> 00:12:37,967 - Yeah. I used to work in the OR, so I knew you'd have to. 273 00:12:38,033 --> 00:12:40,600 I just went ahead and did it, I'm... sorry. 274 00:12:40,667 --> 00:12:42,967 - For doing my job for me? Never apologize for that. 275 00:12:43,033 --> 00:12:45,000 You're welcome to assist in the OR. 276 00:12:45,066 --> 00:12:46,967 - No. They need me on the floor. Thanks. 277 00:12:47,033 --> 00:12:49,033 - I'll page you when he's in recovery. - Take care of him. 278 00:12:49,100 --> 00:12:52,934 - We'll do our best. OK, we're up, ladies. 279 00:13:00,600 --> 00:13:02,367 (phone ringing) 280 00:13:02,433 --> 00:13:04,500 - (man): You've reached Kabir Pavan. You can try me 281 00:13:04,567 --> 00:13:06,667 at my office or leave a message and I'll get back to you. 282 00:13:06,734 --> 00:13:09,066 (beep) - Hey, it's me. 283 00:13:09,133 --> 00:13:11,133 Can't seem to get ahold of you, and I'd really love 284 00:13:11,200 --> 00:13:13,367 to hear your voice right about now. 285 00:13:13,433 --> 00:13:16,633 Sure you must have seen it on the news: van attack. 286 00:13:16,700 --> 00:13:20,066 Some of the patients ended up here, it's crazy. 287 00:13:20,133 --> 00:13:21,967 Some first day, huh? 288 00:13:22,033 --> 00:13:25,100 Anyway, give me a call back when you get this. 289 00:13:29,333 --> 00:13:31,900 (indistinct chatter) (phone ringing) 290 00:13:35,000 --> 00:13:37,367 - Who are you? 291 00:13:37,433 --> 00:13:40,266 - I am Nazneen Khan. I'm new. 292 00:13:40,333 --> 00:13:44,000 - Nice scrubs. Do they come in your size? 293 00:13:45,867 --> 00:13:47,633 - Mr. Richie, he's just out of surgery, 294 00:13:47,700 --> 00:13:49,467 where should I leave him? - You shouldn't. 295 00:13:49,533 --> 00:13:52,834 I'm down two nurses to a Shawn Mendes concert 296 00:13:52,900 --> 00:13:54,834 and now this. 297 00:13:54,900 --> 00:13:56,800 I need you to stay with him. 298 00:13:58,500 --> 00:14:00,367 Do you have a problem with that? 299 00:14:00,433 --> 00:14:02,500 - No. I just... 300 00:14:02,567 --> 00:14:04,834 (sighing) 301 00:14:04,900 --> 00:14:08,166 I wasn't expecting to spend my first day in ICU. 302 00:14:08,233 --> 00:14:11,600 - This isn't a dream come true for me either, Princess. 303 00:14:11,667 --> 00:14:13,633 I need you to take him into 9, 304 00:14:13,700 --> 00:14:15,600 which is right there. 305 00:14:15,667 --> 00:14:17,567 I need you to get him comfy, and I need you 306 00:14:17,633 --> 00:14:19,800 to update the family. 307 00:14:19,867 --> 00:14:21,867 - You want me to do the notification? 308 00:14:21,934 --> 00:14:27,533 - God, no, but his surgeon is still in the OR, so it's either you or nobody. 309 00:14:27,600 --> 00:14:31,166 (phone ringing) 310 00:14:55,133 --> 00:14:56,734 - Hey! Hey! 311 00:14:58,667 --> 00:15:01,266 - My first shift: full-ass trauma and I'm stuck behind 312 00:15:01,333 --> 00:15:03,934 a desk calling family members. - You come across anybody 313 00:15:04,000 --> 00:15:07,834 with the initials J.D. or B.M.? - "B.M."? 314 00:15:07,900 --> 00:15:11,033 - Ash, please. OK, they're initials engraved in the back of a wedding ring 315 00:15:11,100 --> 00:15:13,367 that belonged to one of these. - Holy shit, 316 00:15:13,433 --> 00:15:15,200 dude! OK. - Yeah. I'm trying to find 317 00:15:15,266 --> 00:15:17,200 who they belong to. I'm looking for a Caucasian male, 318 00:15:17,266 --> 00:15:19,166 middle-age variety, he's married. 319 00:15:19,233 --> 00:15:22,700 - Ha! You're asking me if I've seen a White dude? - I think 320 00:15:22,767 --> 00:15:24,700 the distinguishing feature would have to be 321 00:15:24,767 --> 00:15:26,767 his partly severed hand, Ash. I'm freaking out here. 322 00:15:26,834 --> 00:15:28,734 Can't find this dude. I'm behind on five different things now! 323 00:15:28,800 --> 00:15:30,734 Irish nurse, she's gonna kill me! 324 00:15:30,800 --> 00:15:32,867 OK, just please, just help me out with this one thing. 325 00:15:32,934 --> 00:15:34,767 - OK. - OK? 326 00:15:34,834 --> 00:15:37,400 - Let's see here. J.D., J.D... 327 00:15:37,467 --> 00:15:39,166 No, nothing's coming up. 328 00:15:39,233 --> 00:15:40,867 - Maybe he's at another hospital. 329 00:15:40,934 --> 00:15:44,700 - Or maybe he's in the morgue. - That's... that's, yeah. 330 00:15:44,767 --> 00:15:47,600 - That better be your lunch. 331 00:15:47,667 --> 00:15:50,700 - Are... are you sure that the patient was brought into this hospital? 332 00:15:50,767 --> 00:15:54,100 - No, but I gave you those fingers a while ago. 333 00:15:54,166 --> 00:15:56,133 Clock's ticking, rookie. 334 00:15:58,300 --> 00:16:00,900 (beeping) - And Willa Holland-Cather 335 00:16:00,967 --> 00:16:02,967 remains entirely unfazed. 336 00:16:03,033 --> 00:16:05,066 Heartbeat's normal. - Ah, thank God! 337 00:16:05,133 --> 00:16:07,000 - I'll do one more for luck, but... 338 00:16:07,066 --> 00:16:10,333 you should be good to go. Can I call someone to come get you? 339 00:16:10,400 --> 00:16:12,800 - Oh, I'll just call an Uber. 340 00:16:12,867 --> 00:16:15,300 - Lydia, after the day you've had, you shouldn't be 341 00:16:15,367 --> 00:16:17,333 on your own tonight. - I won't be on my own. 342 00:16:17,400 --> 00:16:19,567 We'll be just fine. Really. Thank you. 343 00:16:19,633 --> 00:16:22,500 - I'd really feel better discharging you to someone's care. 344 00:16:22,567 --> 00:16:26,400 - There isn't anyone, OK? So, just drop it. 345 00:16:26,467 --> 00:16:28,934 - Alright. 346 00:16:30,467 --> 00:16:34,233 - Sorry. - No, I... I overstepped. 347 00:16:34,300 --> 00:16:37,567 - No. I'm sorry. 348 00:16:37,633 --> 00:16:40,467 (water spilling) I think my water just broke. 349 00:16:40,533 --> 00:16:43,600 Uh... - Um... 350 00:16:43,667 --> 00:16:45,767 I'll be back in just a minute. Hang tight. 351 00:16:45,834 --> 00:16:49,133 (breathing audibly) 352 00:16:49,200 --> 00:16:51,667 - Mrs. Richie? - Yes. 353 00:16:51,734 --> 00:16:53,667 - My name's Nazneen, you can call me Naz. 354 00:16:53,734 --> 00:16:55,667 I'm the nurse who's been taking care of your son. 355 00:16:55,734 --> 00:16:59,300 - How is he? - Nathan's out of surgery. 356 00:16:59,367 --> 00:17:01,967 - His doctor? - Is stuck on another case. 357 00:17:02,033 --> 00:17:04,200 He'll be in to see you as soon as he can. 358 00:17:04,266 --> 00:17:06,467 - I wanna see my son. - Of course. 359 00:17:10,467 --> 00:17:12,834 Mrs. Richie... before you... 360 00:17:16,133 --> 00:17:18,900 You should know Nathan suffered a subarachnoid hemorrhage. 361 00:17:18,967 --> 00:17:20,834 There's still significant swelling. 362 00:17:20,900 --> 00:17:23,700 We are hoping that that subsides. 363 00:17:23,767 --> 00:17:25,867 - And what if it doesn't? 364 00:17:25,934 --> 00:17:29,033 - The damage will be irreparable. 365 00:17:29,100 --> 00:17:31,033 But there's still hope. 366 00:17:32,800 --> 00:17:34,633 - When will he wake up? 367 00:17:36,633 --> 00:17:39,734 - That, we don't know. - But he is going to wake up? 368 00:17:39,800 --> 00:17:42,633 - We are going to take good care of him. 369 00:17:42,700 --> 00:17:44,734 I promise you that. 370 00:17:47,066 --> 00:17:49,700 - His glasses. (Mrs. Richie sniffling) 371 00:17:49,767 --> 00:17:51,700 - I'm sorry? - His extra pair, 372 00:17:51,767 --> 00:17:53,700 he texted me to bring them. - Uh, Mrs. Richie-- 373 00:17:53,767 --> 00:17:56,000 - He'll need 'em when he wakes up. 374 00:17:58,166 --> 00:18:00,066 - Of course. 375 00:18:00,133 --> 00:18:02,000 Let me take you to him. 376 00:18:07,100 --> 00:18:09,934 - Hey. Um... This seat taken? 377 00:18:10,000 --> 00:18:12,400 - Why would it be taken? We don't know anybody here. 378 00:18:12,467 --> 00:18:15,467 - Right. - So, day one, 379 00:18:15,533 --> 00:18:17,734 and I just made a woman go into premature labour, 380 00:18:17,800 --> 00:18:19,967 and that was after I made her think her baby died. 381 00:18:20,033 --> 00:18:22,133 - Dude, you're the one who couldn't find the heartbeat? 382 00:18:22,200 --> 00:18:24,233 - Damien's gonna kill me, or fire me, 383 00:18:24,300 --> 00:18:26,233 whichever one he gets around to first. 384 00:18:26,300 --> 00:18:27,533 - I did a year at the OR in the General, 385 00:18:27,600 --> 00:18:30,266 and it was nothing compared to this. 386 00:18:30,333 --> 00:18:33,066 - Yeah. That's not comforting. 387 00:18:33,133 --> 00:18:35,567 - Don't worry. Trust me, it takes 388 00:18:35,633 --> 00:18:39,000 more than scaring a patient to get fired. - What about scarring one? 389 00:18:40,700 --> 00:18:43,934 - Oh! - Ooh! - Yeah. 390 00:18:46,967 --> 00:18:48,867 - First days suck. 391 00:18:48,934 --> 00:18:51,600 - Yeah, and we're not even halfway done. 392 00:18:54,200 --> 00:18:56,500 - (man on TV): We don't know what the motive is, 393 00:18:56,567 --> 00:18:58,967 but what we do know is that there has been 394 00:18:59,033 --> 00:19:01,166 this horrible collision. 395 00:19:09,900 --> 00:19:11,800 - Welcome back. 396 00:19:11,867 --> 00:19:13,900 You were a victim 397 00:19:13,967 --> 00:19:16,367 of an attack that hurt a lot of people. 398 00:19:16,433 --> 00:19:18,367 You were badly injured, 399 00:19:18,433 --> 00:19:20,367 but you're safe now 400 00:19:20,433 --> 00:19:22,333 and you're in recovery at St. Mary's hospital. 401 00:19:22,400 --> 00:19:24,266 My name is Grace, 402 00:19:24,333 --> 00:19:26,300 I'm your nurse, and I'm not going anywhere. 403 00:19:29,100 --> 00:19:31,600 - How many... - Hmm? 404 00:19:31,667 --> 00:19:35,333 I'm sorry. Try one more time. 405 00:19:35,400 --> 00:19:36,967 - How many 406 00:19:37,033 --> 00:19:40,600 of you bitches did I get? 407 00:20:00,266 --> 00:20:02,500 - How are you holding up? 408 00:20:05,800 --> 00:20:08,066 - It's him. - Who? 409 00:20:08,133 --> 00:20:10,467 - Our patient. We need security. 410 00:20:10,533 --> 00:20:12,467 There was a cop. Is he still here? 411 00:20:12,533 --> 00:20:16,133 - Did the patient hurt you? - Not me. Them. 412 00:20:17,767 --> 00:20:19,900 Our John Doe was the driver who did this. 413 00:20:19,967 --> 00:20:22,133 - They saw him trying to save people. - Yeah, well, they got it wrong. 414 00:20:22,200 --> 00:20:24,233 I was just in there holding his hand, 415 00:20:24,300 --> 00:20:26,367 comforting him when he told me it was him. 416 00:20:26,433 --> 00:20:29,700 - Linda, call security! - He's alive because of us. 417 00:20:29,767 --> 00:20:32,400 - Grace, we didn't know. 418 00:20:32,467 --> 00:20:34,633 You didn't do anything wrong. 419 00:20:41,166 --> 00:20:43,900 (mechanical ventilation) (monitor beeping regularly) 420 00:21:02,500 --> 00:21:05,200 - Oh, Mrs. Richie, we're not supposed to have food in here. 421 00:21:05,266 --> 00:21:07,834 You can eat in the cafeteria out the door to the right. 422 00:21:07,900 --> 00:21:12,000 - It's red-bean soup, it's my specialty. For you. 423 00:21:12,066 --> 00:21:14,166 - Me? - You didn't take 424 00:21:14,233 --> 00:21:17,700 your dinner break. You haven't left Nathan's side. 425 00:21:17,767 --> 00:21:19,633 - I'm fine. 426 00:21:19,700 --> 00:21:21,834 - You must be starving, take it. 427 00:21:24,033 --> 00:21:25,667 - Thank you. 428 00:21:38,066 --> 00:21:39,433 (amused sigh) 429 00:21:42,834 --> 00:21:45,767 - He loves his teaching job. 430 00:21:45,834 --> 00:21:47,633 He never misses 431 00:21:47,700 --> 00:21:49,667 Sunday night dinner at my place. 432 00:21:49,734 --> 00:21:52,767 - It'd be tough to stay away from this soup. 433 00:21:52,834 --> 00:21:54,667 It's really yummy. 434 00:21:56,233 --> 00:21:59,033 - I'm a good cook. 435 00:21:59,100 --> 00:22:01,734 Probably why he can't find a girlfriend who lives up to me. 436 00:22:01,800 --> 00:22:04,900 (both chuckling) 437 00:22:04,967 --> 00:22:07,533 - Relationships are hard. At least, that's what 438 00:22:07,600 --> 00:22:10,100 I'm told anyway. - You're single? 439 00:22:10,166 --> 00:22:12,567 - Mm-hmm. - I find it hard to believe 440 00:22:12,633 --> 00:22:14,567 men aren't camped out on your front lawn. 441 00:22:14,633 --> 00:22:17,400 - I live in a condo. 442 00:22:17,467 --> 00:22:19,433 (both chuckling) 443 00:22:21,567 --> 00:22:24,166 Attracting them isn't the problem per se; 444 00:22:24,233 --> 00:22:26,200 it's me staying interested in them 445 00:22:26,266 --> 00:22:28,433 for more than five minutes. 446 00:22:34,400 --> 00:22:36,700 I get bored easily, 447 00:22:36,767 --> 00:22:39,133 ADHD probably, 448 00:22:39,200 --> 00:22:41,166 and I like myself a lot 449 00:22:41,233 --> 00:22:43,133 which, in this country, 450 00:22:43,200 --> 00:22:45,867 they call it vanity. (Nazneen chuckling) 451 00:22:45,934 --> 00:22:48,867 Seriously, if I'm not married by the time I'm 25, 452 00:22:48,934 --> 00:22:52,100 my relatives in India will invite me to my own wedding and... 453 00:22:54,767 --> 00:22:57,900 (sighing) 454 00:22:57,967 --> 00:22:59,900 Why am I telling you all this? 455 00:22:59,967 --> 00:23:02,667 - I like it. 456 00:23:04,300 --> 00:23:06,367 You two are very similar. 457 00:23:08,400 --> 00:23:10,767 Almost like talking to him. 458 00:23:12,867 --> 00:23:14,767 - Still... 459 00:23:16,767 --> 00:23:19,200 ...you should be the one doing the talking. 460 00:23:25,567 --> 00:23:27,667 - Yeah, yeah. And in and out. 461 00:23:27,734 --> 00:23:29,667 (woman breathing audibly) Yeah. 462 00:23:29,734 --> 00:23:31,834 Look, I am sure this wasn't part of your birth plan. 463 00:23:31,900 --> 00:23:35,333 - You have no idea. I was meant to be you. 464 00:23:35,400 --> 00:23:37,400 You know, the person beside the bed who's playing 465 00:23:37,467 --> 00:23:39,734 the Maori fertility chants and whatever. 466 00:23:39,800 --> 00:23:42,500 - Um, it's a little late for fertility chants, 467 00:23:42,567 --> 00:23:44,500 but if you want 'em, you got 'em. 468 00:23:44,567 --> 00:23:46,333 Aaah... Aaaah! 469 00:23:46,400 --> 00:23:48,233 Oooh! 470 00:23:48,300 --> 00:23:51,266 WAAAAAAAH! 471 00:23:51,333 --> 00:23:53,600 - (together): Ohhh, oooh, 472 00:23:53,667 --> 00:23:56,800 aaaaah! 473 00:23:56,867 --> 00:24:01,066 - Sorry to interrupt, whatever it is I'm interrupting. 474 00:24:01,133 --> 00:24:03,800 Lydia, I'm Dr. Banks. I'm gonna be delivering your baby today. 475 00:24:03,867 --> 00:24:06,300 - Wow, that sounds so surreal. (Banks chuckling) 476 00:24:06,367 --> 00:24:08,800 - Hi, I'm-- - The noob who couldn't find 477 00:24:08,867 --> 00:24:10,734 the heartbeat. Yeah. You're already 478 00:24:10,800 --> 00:24:12,834 a bit of a legend around here. 479 00:24:12,900 --> 00:24:15,800 OK, Lydia, you are 480 00:24:15,867 --> 00:24:18,100 4 centimetres dilated. 481 00:24:20,133 --> 00:24:23,467 Why isn't she on a foetal monitor? 482 00:24:23,533 --> 00:24:26,133 - She wanted to be able to move around during her contractions. 483 00:24:26,200 --> 00:24:28,900 - She's a geriatric pregnancy delivering a month early, 484 00:24:28,967 --> 00:24:30,800 and she's been through a major trauma. 485 00:24:30,867 --> 00:24:32,967 - I wanted to honour her wishes. 486 00:24:33,033 --> 00:24:35,200 - Now, you can honour mine. Get her on a monitor. 487 00:24:35,266 --> 00:24:38,166 We have portable ones by the way. 488 00:24:38,233 --> 00:24:40,700 And if anything changes, 489 00:24:40,767 --> 00:24:43,066 I wanna know immediately. 490 00:24:43,133 --> 00:24:46,066 Especially if any of those beluga whales 491 00:24:46,133 --> 00:24:49,533 you were summoning ever show up. (Banks laughing) 492 00:24:51,800 --> 00:24:53,867 - Hey, don't take it personally. 493 00:24:53,934 --> 00:24:58,000 Sarah, my ex, she would have loved your beluga calls. 494 00:24:58,066 --> 00:25:01,734 She wanted to be a mother. Couldn't wait to get pregnant. 495 00:25:01,800 --> 00:25:04,200 It just didn't work. 496 00:25:04,266 --> 00:25:06,066 - I'm sorry. - She just 497 00:25:06,133 --> 00:25:08,867 disappeared inside herself, you know? 498 00:25:08,934 --> 00:25:10,700 So genius over here thought, 499 00:25:10,767 --> 00:25:13,033 "I know what will bring her back: I'll get pregnant, 500 00:25:13,100 --> 00:25:16,433 so she can be a mom, so we can survive." 501 00:25:16,500 --> 00:25:20,300 So I did one Hail Mary IUI, 502 00:25:20,367 --> 00:25:23,367 but we didn't survive. 503 00:25:23,433 --> 00:25:26,467 One month after we split, I got the news. 504 00:25:26,533 --> 00:25:29,767 - Wow, that's-- - Bad luck? Yeah, I was sure 505 00:25:29,834 --> 00:25:31,633 I would terminate. 506 00:25:31,700 --> 00:25:35,200 (sighing) I guess... 507 00:25:35,266 --> 00:25:38,233 I guess I just wanted to be a mom more than I realized. 508 00:25:38,300 --> 00:25:40,433 - Why isn't she here? 509 00:25:40,500 --> 00:25:43,667 - Oh, she doesn't know. 510 00:25:43,734 --> 00:25:47,567 It would break her heart all over again, so... 511 00:25:47,633 --> 00:25:49,567 Oooh! - Another one's coming? 512 00:25:49,633 --> 00:25:51,433 - Yeah. - Alright, alright. You got it, 513 00:25:51,500 --> 00:25:53,567 you got it. There you go. - (both): Oooh! 514 00:25:53,633 --> 00:25:55,500 Aaaah! (Lydia laughing) 515 00:26:04,867 --> 00:26:06,700 - Grace, hey. 516 00:26:06,767 --> 00:26:08,700 Dude, they're cuffing your patient to the bed, 517 00:26:08,767 --> 00:26:11,467 did you know that? - Yeah. 518 00:26:11,533 --> 00:26:15,033 His name is Eric Wayne Tippit. - OK, and why is he 519 00:26:15,100 --> 00:26:18,166 being...? Oh, shit! 520 00:26:22,333 --> 00:26:26,166 No. - "Women choose 521 00:26:26,233 --> 00:26:28,867 anyone of colour." He blames us all. 522 00:26:28,934 --> 00:26:30,867 - He's a piece of crap. 523 00:26:30,934 --> 00:26:33,133 - Yeah. 524 00:26:33,200 --> 00:26:35,266 Um... But, Wolf, 525 00:26:35,333 --> 00:26:38,100 you can't tell anyone. 526 00:26:38,166 --> 00:26:40,100 OK? 527 00:26:40,166 --> 00:26:41,867 - Oh, OK. 528 00:26:43,967 --> 00:26:45,867 - What the hell, Grace?! 529 00:26:45,934 --> 00:26:49,633 The driver is your patient? So what are you gonna do? 530 00:26:49,700 --> 00:26:52,166 - About what? - About treating him. 531 00:26:52,233 --> 00:26:54,834 - What choice do I have? I mean, that's the job, right? 532 00:26:54,900 --> 00:26:57,667 - I guess, but I wouldn't really be topping off 533 00:26:57,734 --> 00:26:59,667 his morphine if I were you. And there are a few angry relatives 534 00:26:59,734 --> 00:27:01,734 who I'm sure would love to know his room number. 535 00:27:01,800 --> 00:27:03,266 - Ashley, we need to protect his privacy. 536 00:27:03,333 --> 00:27:06,867 - So now, we're not only treating him, we're protecting him too? 537 00:27:06,934 --> 00:27:08,667 - It's just that nobody can know that he's here. 538 00:27:08,734 --> 00:27:11,400 - You mean like Ann Spalding, the mother of four 539 00:27:11,467 --> 00:27:13,433 up in the ICU whose husband I just had to call, 540 00:27:13,500 --> 00:27:15,934 who will never walk again because of him, 541 00:27:16,000 --> 00:27:19,333 she shouldn't know? - Just no need to alarm anyone. 542 00:27:19,400 --> 00:27:22,867 - I have been on the phone calling and alarming people all day actually. 543 00:27:22,934 --> 00:27:24,867 - OK, well, the police have already arrested him. 544 00:27:24,934 --> 00:27:27,500 - Then what is he still doing here? - He was injured in the attack. 545 00:27:27,567 --> 00:27:30,834 - Grace, one of his victims should have that bed! - We don't make that call. 546 00:27:30,900 --> 00:27:34,667 Who he is or what he's done, the second he comes through our doors, none of that matters. 547 00:27:34,734 --> 00:27:37,200 - Yeah, you know, if you really believed that, you wouldn't be 548 00:27:37,266 --> 00:27:39,200 so worried about people finding out that you're his nurse. 549 00:27:39,266 --> 00:27:42,367 - Wow. It must be so easy when you only treat the patients you like. 550 00:27:55,200 --> 00:27:58,033 - Tell me it's time for my sponge bath. 551 00:28:00,133 --> 00:28:02,100 - I'm gonna be changing the dressing 552 00:28:02,166 --> 00:28:05,066 on your neck wound, Mr. Tippit. (Tippit sighing) 553 00:28:05,133 --> 00:28:07,033 - "Can't always get what you want," 554 00:28:07,100 --> 00:28:09,100 as the man said. 555 00:28:10,734 --> 00:28:13,600 What will I call you? - You don't need to call me anything. 556 00:28:13,667 --> 00:28:17,166 - Hmm. Nursie it is, Nursie. 557 00:28:19,100 --> 00:28:22,000 Ah! Ah! Ah! God! - Oh, my God, sorry! Are you OK? 558 00:28:22,066 --> 00:28:25,000 (scoffing) - I'm just kidding. 559 00:28:27,800 --> 00:28:31,133 You know they're everywhere now. 560 00:28:32,500 --> 00:28:34,734 Can't escape. 561 00:28:34,800 --> 00:28:36,800 Can't catch a break. 562 00:28:36,867 --> 00:28:40,467 I didn't get into that school, 563 00:28:40,533 --> 00:28:42,500 but I'm better than all of them. 564 00:28:44,633 --> 00:28:46,500 Diverse, 565 00:28:46,567 --> 00:28:48,834 "deeverse," 566 00:28:48,900 --> 00:28:50,967 whatever we're supposed to say. 567 00:28:56,367 --> 00:28:59,367 - Everything looks good. 568 00:28:59,433 --> 00:29:01,567 - Yeah, it sure does. 569 00:29:03,633 --> 00:29:05,533 (choking and coughing) 570 00:29:05,600 --> 00:29:08,033 - Nice try, Mr. Tippit. - Help. 571 00:29:12,300 --> 00:29:15,433 - Code blue! We have a chronic bleed in 68-A! Code blue! 572 00:29:18,600 --> 00:29:22,033 (foetal monitor beeping) 573 00:29:25,066 --> 00:29:26,934 - (woman): Hi, Trudy. (baby crying) 574 00:29:27,000 --> 00:29:29,867 This is your grandma Joan talking. 575 00:29:29,934 --> 00:29:32,700 Yes indeed. Uh-huh. (phone ringing) 576 00:29:32,767 --> 00:29:36,400 - Can you pull up the oldest medical chart on file for Lydia Moon? 577 00:29:36,467 --> 00:29:38,867 Yes, I'm the one who couldn't find the heartbeat. 578 00:29:38,934 --> 00:29:41,633 Just let me look at the damn chart. 579 00:29:41,700 --> 00:29:42,867 Please. 580 00:29:47,667 --> 00:29:50,300 - This one's from seven years ago. 581 00:29:50,367 --> 00:29:53,467 - Knew it. - What? 582 00:29:53,533 --> 00:29:56,367 - No one ever changes their emergency contact. 583 00:29:56,433 --> 00:30:00,667 (phone ringing) 584 00:30:00,734 --> 00:30:02,834 - This is Sarah. Talk at the beep. 585 00:30:02,900 --> 00:30:05,800 (beep) - Sarah, hi. Um... 586 00:30:07,667 --> 00:30:10,900 I'm calling from St. Mary's. 587 00:30:10,967 --> 00:30:14,000 Lydia's in the hospital. I thought you should know. 588 00:30:16,266 --> 00:30:18,066 (beep) 589 00:30:18,133 --> 00:30:21,200 - Keon? My God! - Lydia, 590 00:30:21,266 --> 00:30:24,700 what are you doing out of bed? - I don't feel so good. OW! 591 00:30:24,767 --> 00:30:28,133 - Get Dr. Banks now! OK, breathe, it's OK. 592 00:30:28,200 --> 00:30:30,233 - (woman on intercom): Dr. Banks to delivery room 3. 593 00:30:30,300 --> 00:30:33,633 Dr. Banks, delivery room 3. - Green tea, extra honey. 594 00:30:33,700 --> 00:30:36,133 - Mm-hmm. OK. 595 00:30:36,200 --> 00:30:39,233 - Are you still searching for the missing-finger guy? 596 00:30:39,300 --> 00:30:41,266 Doesn't your clock officially run out on those? 597 00:30:41,333 --> 00:30:43,633 - Still. I haven't done one thing right today. 598 00:30:43,700 --> 00:30:45,567 Besides, there's a wedding ring. 599 00:30:45,633 --> 00:30:48,333 - Have you checked the intakes from Sunnybrook? 600 00:30:48,400 --> 00:30:51,400 You know, they just transferred three more over. I know this 601 00:30:51,467 --> 00:30:54,633 because I have been stuck behind a desk, all day. 602 00:30:54,700 --> 00:30:57,133 - You mentioned, um... 603 00:30:57,200 --> 00:30:59,500 (tapping on keyboard) 604 00:30:59,567 --> 00:31:01,700 "Jason Day." That's J.D. 605 00:31:01,767 --> 00:31:03,633 He arrived 20 minutes ago. 606 00:31:03,700 --> 00:31:07,834 - Which means you never even had a shot at finding him, Wolf. 607 00:31:10,166 --> 00:31:11,934 - You're a good person. 608 00:31:12,000 --> 00:31:13,934 I gotta go talk to him. 609 00:31:16,333 --> 00:31:18,834 (monitor beeping) 610 00:31:23,233 --> 00:31:25,133 Uh, Mr. Day? 611 00:31:25,200 --> 00:31:28,300 My name is Wolf, I'm a nurse here, 612 00:31:28,367 --> 00:31:30,734 and I've actually been looking for you all day. 613 00:31:30,800 --> 00:31:32,934 - Don't tell me, you have my fingers? 614 00:31:33,000 --> 00:31:35,233 - Actually... 615 00:31:35,300 --> 00:31:37,400 - Oh... Oh, wow, 616 00:31:37,467 --> 00:31:39,433 I was just joking. 617 00:31:39,500 --> 00:31:41,433 - But due to the length of time that they've been separated 618 00:31:41,500 --> 00:31:44,100 from your hand... 619 00:31:44,166 --> 00:31:45,834 - They're toast? - They're no longer viable. 620 00:31:45,900 --> 00:31:47,767 Yes, I'm sorry. 621 00:31:47,834 --> 00:31:50,867 - Yeah. Yeah. 622 00:31:53,000 --> 00:31:54,934 You know what, man? 623 00:31:55,000 --> 00:31:56,934 It might just be the morphine talking, 624 00:31:57,000 --> 00:31:58,967 but I'm just happy to be alive. 625 00:31:59,033 --> 00:32:01,633 - Really? - Yeah. 626 00:32:01,700 --> 00:32:04,233 I got married three weeks ago. - And your wife, is she OK? 627 00:32:04,300 --> 00:32:06,333 - Oh yeah, yeah, yeah. She was in Calgary. 628 00:32:06,400 --> 00:32:09,266 She was doing a work thing. Yeah. Haha! 629 00:32:09,333 --> 00:32:11,367 She's actually holding down the fort 630 00:32:11,433 --> 00:32:14,834 while I go back to school to pursue my dreams. 631 00:32:14,900 --> 00:32:16,967 - It's pretty awesome. 632 00:32:17,033 --> 00:32:19,166 - Yeah, she is. 633 00:32:21,066 --> 00:32:22,967 You know, when I saw that car coming towards me, 634 00:32:23,033 --> 00:32:25,033 all I could think was, 635 00:32:25,100 --> 00:32:29,233 "I'm never gonna see her again" and... 636 00:32:29,300 --> 00:32:32,266 that it's over before it even started really. 637 00:32:32,333 --> 00:32:34,734 (Ding! Ding!) 638 00:32:36,433 --> 00:32:38,800 Oh, hey. Her plane just landed. 639 00:32:38,867 --> 00:32:40,834 She'll be here soon. 640 00:32:40,900 --> 00:32:42,834 - Well, you should... 641 00:32:42,900 --> 00:32:46,333 you should have this on when... when she gets here. 642 00:32:46,400 --> 00:32:48,834 - That's my ring! - Yeah. 643 00:32:48,900 --> 00:32:50,600 - Oh, wow! 644 00:32:50,667 --> 00:32:53,033 Dude, I was actually a lot more bummed out 645 00:32:53,100 --> 00:32:55,066 to lose this than my fingers. 646 00:32:56,667 --> 00:32:58,633 - Wait, wait. - Yeah... 647 00:32:58,700 --> 00:33:00,834 Not sure this is gonna work exactly. 648 00:33:00,900 --> 00:33:03,467 - Here, I, uh... (touching music) 649 00:33:22,567 --> 00:33:24,700 Here you go. Perfect fit. 650 00:33:26,467 --> 00:33:28,934 - That's above and beyond, Nurse. 651 00:33:30,800 --> 00:33:31,800 Thank you. 652 00:33:33,467 --> 00:33:35,467 - Any time. 653 00:33:43,200 --> 00:33:46,200 as his ventilator support was removed while we conducted an apnea test. 654 00:33:46,266 --> 00:33:48,834 Unfortunately, his test results are positive. 655 00:33:51,133 --> 00:33:53,300 - What does that mean? 656 00:33:53,367 --> 00:33:55,300 - A positive result is defined 657 00:33:55,367 --> 00:33:57,934 by the total absence of respiratory efforts. 658 00:33:58,000 --> 00:34:01,433 It means Nathan has no brain activity. 659 00:34:03,834 --> 00:34:05,400 - No. 660 00:34:07,233 --> 00:34:08,867 No, please! 661 00:34:08,934 --> 00:34:12,000 - I'm so sorry. 662 00:34:12,066 --> 00:34:14,000 - No, he's a fighter. Nathan's-- 663 00:34:14,066 --> 00:34:15,367 NO! 664 00:34:16,900 --> 00:34:18,567 - She just needs some time. 665 00:34:18,633 --> 00:34:22,033 (monitor beeping) (Mrs. Richie sobbing) 666 00:34:22,100 --> 00:34:24,066 - Not enough time in the world. - Yes, you may be right 667 00:34:24,133 --> 00:34:26,567 about that. And if she wants to help those students... 668 00:34:30,300 --> 00:34:32,500 - You're talking organ donation? 669 00:34:35,100 --> 00:34:37,767 You... you just said she needs time. 670 00:34:37,834 --> 00:34:39,867 - Yes, but those students 671 00:34:39,934 --> 00:34:42,300 that he loved so much do not have any time. 672 00:34:44,300 --> 00:34:46,300 See what you can do. 673 00:35:01,467 --> 00:35:03,834 - I'm not ready to let him go. (sniffling) 674 00:35:06,400 --> 00:35:08,367 - Take all the time that you need. 675 00:35:10,300 --> 00:35:12,266 - All these... 676 00:35:12,333 --> 00:35:15,000 machines and... 677 00:35:15,066 --> 00:35:17,633 all these tubes... 678 00:35:19,900 --> 00:35:22,100 ...this isn't what he would have wanted. 679 00:35:23,767 --> 00:35:25,633 - Maybe not, 680 00:35:25,700 --> 00:35:29,500 but you need to think about what you need right now too. 681 00:35:29,567 --> 00:35:31,300 - I need him! 682 00:35:33,700 --> 00:35:36,800 Why him? (sobbing) 683 00:35:42,967 --> 00:35:46,100 What was the last thing he said to you before he...? 684 00:35:49,467 --> 00:35:51,967 Please... 685 00:35:52,033 --> 00:35:54,233 I need to know what he said! 686 00:35:54,300 --> 00:35:57,700 - He kept asking about his students. 687 00:36:00,300 --> 00:36:03,834 He needed to know that they were OK. 688 00:36:08,700 --> 00:36:11,066 - He would have done anything for them. 689 00:36:13,800 --> 00:36:16,367 Anything he could. 690 00:36:19,700 --> 00:36:21,767 - Maybe he still can. 691 00:36:25,967 --> 00:36:27,900 - You're right. 692 00:36:27,967 --> 00:36:30,667 - I don't want to be. 693 00:36:30,734 --> 00:36:32,934 I'm so sorry. 694 00:36:35,467 --> 00:36:37,433 - He wouldn't want to live like this. 695 00:36:39,166 --> 00:36:41,300 Not for a single day. 696 00:36:43,467 --> 00:36:45,300 My boy... 697 00:36:48,266 --> 00:36:52,867 (sobbing) My beautiful angel boy. 698 00:36:56,233 --> 00:36:57,800 - I didn't know what to do. 699 00:36:57,867 --> 00:37:00,400 I hesitated. 700 00:37:00,467 --> 00:37:02,233 - I've been doing this almost 20 years; 701 00:37:02,300 --> 00:37:04,100 I have those moments every single day. 702 00:37:05,734 --> 00:37:08,066 - How do you cope? - Used to be white wine 703 00:37:08,133 --> 00:37:10,800 by the box. Now yoga. 704 00:37:10,867 --> 00:37:12,800 I can put someone else on this. 705 00:37:12,867 --> 00:37:14,667 - No, I got it. 706 00:37:14,734 --> 00:37:16,967 - Are you sure? - Yeah, he's my patient. 707 00:37:17,033 --> 00:37:19,567 (piano music) 708 00:37:19,633 --> 00:37:22,033 - ♪ I don't read the headlines ♪ 709 00:37:22,100 --> 00:37:25,567 ♪ I don't watch the news ♪ 710 00:37:25,633 --> 00:37:27,600 ♪ 'Cause I lose faith in something ♪ 711 00:37:27,667 --> 00:37:30,900 ♪ Every time I do ♪ 712 00:37:30,967 --> 00:37:34,367 ♪ Well, I don't mean to bury ♪ 713 00:37:34,433 --> 00:37:36,834 ♪ My head in the sand ♪ 714 00:37:36,900 --> 00:37:39,900 ♪ But I'm just trying to live this life ♪ 715 00:37:39,967 --> 00:37:41,967 ♪ As best as I can ♪ 716 00:37:42,033 --> 00:37:45,433 ♪ Times get tough ♪ 717 00:37:45,500 --> 00:37:48,433 ♪ But I don't give up ♪ 718 00:37:48,500 --> 00:37:53,500 ♪ 'Cause I know I'm not alone ♪ 719 00:37:53,567 --> 00:37:56,400 ♪ 'Cause we're all reaching for something ♪ 720 00:37:56,467 --> 00:37:59,633 ♪ We're all craving change ♪ 721 00:37:59,700 --> 00:38:02,300 ♪ Hoping tomorrow ♪ 722 00:38:02,367 --> 00:38:05,200 ♪ Tomorrow is better than today ♪ 723 00:38:05,266 --> 00:38:08,633 ♪ We're all searching for somewhere ♪ 724 00:38:08,700 --> 00:38:11,433 ♪ Trying to find a way ♪ 725 00:38:11,500 --> 00:38:13,734 ♪ Hoping tomorrow ♪ 726 00:38:13,800 --> 00:38:18,333 ♪ Tomorrow is better than today ♪ 727 00:38:18,400 --> 00:38:20,667 - Molly, hey. Sorry to interrupt. 728 00:38:20,734 --> 00:38:23,000 Nathan Richie's organs, who's getting them? 729 00:38:23,066 --> 00:38:24,800 - You know I can't tell you that. 730 00:38:26,166 --> 00:38:28,567 - Of course. 731 00:38:28,633 --> 00:38:29,900 - Princess? 732 00:38:31,700 --> 00:38:33,633 His heart was a match. 733 00:38:33,700 --> 00:38:35,633 It's going to one of his students. 734 00:38:35,700 --> 00:38:38,367 (happy sigh) (small chuckle) 735 00:38:40,200 --> 00:38:41,500 - Thank you. 736 00:38:41,567 --> 00:38:45,266 - ♪ 'Cause we're all reaching for something ♪ 737 00:38:45,333 --> 00:38:48,133 ♪ We're all craving change ♪ 738 00:38:48,200 --> 00:38:50,133 ♪ Hoping tomorrow ♪ 739 00:38:50,200 --> 00:38:53,567 ♪ Tomorrow is better than today ♪ 740 00:38:53,633 --> 00:38:55,600 (inaudible speaking) ♪ We're all searching ♪ 741 00:38:55,667 --> 00:38:59,767 ♪ For somewhere, trying to find a way ♪ 742 00:38:59,834 --> 00:39:01,967 ♪ Hoping tomorrow ♪ 743 00:39:02,033 --> 00:39:05,567 ♪ Tomorrow is better than today ♪ 744 00:39:05,633 --> 00:39:07,800 ♪ Hoping tomorrow ♪ 745 00:39:07,867 --> 00:39:11,567 ♪ Tomorrow is better than today ♪ 746 00:39:15,433 --> 00:39:17,367 - You need anything? 747 00:39:17,433 --> 00:39:20,200 Maori fertility chants? Beluga call? 748 00:39:20,266 --> 00:39:23,300 - I'm good. (baby crying a little) 749 00:39:23,367 --> 00:39:26,333 - ♪ Just hold on ♪ 750 00:39:26,400 --> 00:39:30,133 ♪ When darkness takes you ♪ 751 00:39:30,200 --> 00:39:33,967 ♪ Just hold on ♪ 752 00:39:34,033 --> 00:39:36,734 - Hi. - Hi. 753 00:39:43,000 --> 00:39:45,867 - Can I...? - Yeah, yeah. Hi. 754 00:39:50,767 --> 00:39:53,667 - ♪ 'Cause we're all reaching for something ♪ 755 00:39:53,734 --> 00:39:55,900 - (Lydia): Haha! This is Willa. - ♪ We're all craving change ♪ 756 00:39:55,967 --> 00:39:58,834 - So cute. - ♪ Hoping tomorrow ♪ 757 00:39:58,900 --> 00:40:00,834 - Hey. - man: 758 00:40:02,867 --> 00:40:05,233 - ♪ Is better than today ♪ - No. No. 759 00:40:05,300 --> 00:40:08,166 I want Thai food, Netflix and you. 760 00:40:08,233 --> 00:40:10,166 Not necessarily in that order. 761 00:40:10,233 --> 00:40:13,100 - Uhh... now is not really a great time. 762 00:40:13,166 --> 00:40:15,800 - Kabir, who is it? 763 00:40:15,867 --> 00:40:17,867 - Uh, it's just Steve. 764 00:40:17,934 --> 00:40:20,600 - Tell him you can't talk, you have a wedding to plan. 765 00:40:28,834 --> 00:40:30,834 I was gonna text you. 766 00:40:30,900 --> 00:40:32,667 - No, go. 767 00:40:32,734 --> 00:40:35,100 It's fine, you should go. 768 00:40:40,233 --> 00:40:43,000 - Four years of college ball, I don't ever remember 769 00:40:43,066 --> 00:40:45,266 being this tired. - Six months as a pro bartender, 770 00:40:45,333 --> 00:40:47,266 I don't ever remember needing a drink this badly. 771 00:40:47,333 --> 00:40:49,233 - Wanna come get a drink with us? 772 00:40:49,300 --> 00:40:51,734 - No thanks, I'm too tired. - Next time. 773 00:40:51,800 --> 00:40:53,667 - I can't wait to get in the bath. 774 00:40:53,734 --> 00:40:55,667 Glass of wine, trashy magazine... 775 00:40:55,734 --> 00:40:57,633 - OK, guys, first shift's in the bag, 776 00:40:57,700 --> 00:41:00,367 Hands in? Hug it out? What are we doing? 777 00:41:00,433 --> 00:41:01,767 - Damn! 778 00:41:06,433 --> 00:41:10,000 - (woman): The thing about these vital components - the spine, 779 00:41:10,066 --> 00:41:12,900 the lungs, 780 00:41:12,967 --> 00:41:15,133 the liver, 781 00:41:15,200 --> 00:41:17,400 the brain, 782 00:41:17,467 --> 00:41:20,433 the heart - they depend on each other, 783 00:41:20,500 --> 00:41:22,834 rely on each other. 784 00:41:22,900 --> 00:41:26,567 They need each other 785 00:41:26,633 --> 00:41:28,800 for our very survival. 786 00:41:37,367 --> 00:41:40,166 Closed Captioning by SETTE inc 56094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.