All language subtitles for Zateryannye_2024_WEB-DL 1080p.ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,571 --> 00:00:47,535 Andrew, darling, wake up. 2 00:00:48,340 --> 00:00:49,881 It's time to go to work. Come on. 3 00:00:57,792 --> 00:00:59,292 I had a dream. 4 00:00:59,917 --> 00:01:00,917 Which one? 5 00:01:01,917 --> 00:01:02,958 Flying over the water... 6 00:01:06,875 --> 00:01:09,167 My feet barely touched the surface. 7 00:01:10,750 --> 00:01:12,333 Then took off again... 8 00:01:13,917 --> 00:01:15,417 ...and kept floating. 9 00:01:15,500 --> 00:01:16,708 And from below... 10 00:01:17,792 --> 00:01:18,792 fish... 11 00:01:21,375 --> 00:01:22,500 ...smooth. 12 00:01:24,292 --> 00:01:26,417 Look, I think you're just really tired. 13 00:01:26,500 --> 00:01:29,167 We should all get out into nature. 14 00:01:29,500 --> 00:01:31,958 You should get some rest, and so should we. 15 00:01:32,375 --> 00:01:33,583 Everyone will benefit. 16 00:01:36,083 --> 00:01:38,333 - Come on. - All right, come on, get up. 17 00:01:53,167 --> 00:01:54,208 A lion! 18 00:01:54,917 --> 00:01:56,333 Do you have dreams? 19 00:01:56,792 --> 00:01:57,792 Sometimes. 20 00:02:00,625 --> 00:02:02,000 Do you want to go outdoors? 21 00:02:02,875 --> 00:02:03,875 I do. 22 00:02:04,792 --> 00:02:07,917 Let's go fishing this weekend. We'll take a spinning rod. 23 00:02:08,375 --> 00:02:12,083 Me and the guys at the mall have a movie date. 24 00:02:15,708 --> 00:02:17,167 You'll go some other time. 25 00:02:17,792 --> 00:02:20,833 Assistant, write it down: weekend fishing. 26 00:02:22,083 --> 00:02:25,208 Andrei, you have a business trip you're traveling on business. 27 00:02:25,458 --> 00:02:27,042 Change your employment? 28 00:02:28,750 --> 00:02:29,750 Well, the mall, then. 29 00:02:31,292 --> 00:02:32,500 Lion, go eat. 30 00:02:33,542 --> 00:02:34,833 Come on, come on. 31 00:02:36,958 --> 00:02:37,958 Andrew. 32 00:02:38,583 --> 00:02:40,375 Maybe you should switch companies. 33 00:02:40,667 --> 00:02:42,750 Or start a business? 34 00:02:43,625 --> 00:02:45,333 Something new to try. 35 00:03:04,000 --> 00:03:05,708 So you're not happy with him? 36 00:03:05,792 --> 00:03:07,625 And there's nothing I can do. 37 00:03:07,917 --> 00:03:10,958 Because you're the one who's claiming my entire team! 38 00:03:11,042 --> 00:03:12,042 - ะ˜? - When I was working 39 00:03:12,083 --> 00:03:14,125 - at my previous job. - Okay. 40 00:03:14,208 --> 00:03:16,042 ...I've always had confidence in my employees. 41 00:03:16,125 --> 00:03:18,250 I realized that I was giving an assignment, 42 00:03:18,333 --> 00:03:19,958 and if it's not being honored. 43 00:03:20,667 --> 00:03:23,042 - Uh-huh. - ...he's easily replaced. 44 00:03:23,417 --> 00:03:24,542 No questions asked. 45 00:03:24,625 --> 00:03:27,292 Look, you're just having a conflict with my guys. 46 00:03:29,792 --> 00:03:33,500 It's easier for me to fire you than disbanding the department. 47 00:03:34,917 --> 00:03:35,917 Yes. 48 00:03:36,000 --> 00:03:37,542 What, you don't think I can? 49 00:03:38,000 --> 00:03:39,583 Are you serious right now? 50 00:03:39,667 --> 00:03:43,500 - You're just having a personal conflict. - There is no personal conflict! 51 00:03:43,583 --> 00:03:48,625 Anyway, why don't you just be a good boy and get along. That's it. 52 00:04:09,458 --> 00:04:11,208 Abroskin, what are you standing there for? 53 00:04:11,833 --> 00:04:14,125 I brought the documents on the meeting with the Chinese. 54 00:04:14,708 --> 00:04:17,833 - That's a lot of paper, for fuck's sake. - Look at this, look at this. 55 00:04:22,958 --> 00:04:24,125 I'm not going alone, am I? 56 00:04:25,083 --> 00:04:26,083 Yes. 57 00:04:26,417 --> 00:04:28,208 The warden had a change of plans. 58 00:04:29,625 --> 00:04:30,625 Don't shit yourself. 59 00:04:31,833 --> 00:04:33,167 Fuck! 60 00:04:59,875 --> 00:05:01,792 Haven't seen you in our canned goods. 61 00:05:02,708 --> 00:05:03,708 New? 62 00:05:05,750 --> 00:05:07,833 Your shoelace is untied, buddy. 63 00:05:19,417 --> 00:05:21,583 Wait a little while, I'll go in first. 64 00:05:22,875 --> 00:05:23,875 Why? 65 00:05:24,667 --> 00:05:27,333 Or do you also you call the office a tin can, too? 66 00:05:28,125 --> 00:05:30,542 - No, I don't do that. - Good for you. 67 00:05:38,542 --> 00:05:39,875 That's great. 68 00:05:43,125 --> 00:05:45,167 - Is this about the forum, too? - Uh-huh. 69 00:05:46,917 --> 00:05:48,042 Who was that? 70 00:05:48,583 --> 00:05:50,333 Don't you know the boss? 71 00:05:51,542 --> 00:05:54,167 He's taken someone from the outside again to test us. 72 00:06:03,167 --> 00:06:04,167 Nihao. 73 00:06:05,792 --> 00:06:06,792 Nihao. 74 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 Not Moscow? 75 00:06:09,667 --> 00:06:10,667 Uh-uh. 76 00:06:11,292 --> 00:06:13,333 Why did you leave your previous company? 77 00:06:14,250 --> 00:06:15,625 The ceilings are low. 78 00:06:16,125 --> 00:06:18,333 Okay, explain this. 79 00:06:19,792 --> 00:06:20,833 There's nowhere to grow. 80 00:06:22,000 --> 00:06:24,083 Don't you think you're degenerating? 81 00:06:25,767 --> 00:06:28,725 Well, maybe... but not thoroughly. 82 00:06:31,225 --> 00:06:32,475 You just don't notice. 83 00:06:33,975 --> 00:06:36,308 Because everyone else is degenerating, too. 84 00:06:37,850 --> 00:06:40,475 You're gonna ride with these two, standing outside the door. 85 00:06:41,642 --> 00:06:42,975 Show yourself... 86 00:06:45,225 --> 00:06:46,433 ...the department will give. 87 00:06:48,350 --> 00:06:51,600 Do you always bump into people like this? 88 00:06:52,433 --> 00:06:54,058 Well, I want to know who's better. 89 00:06:55,558 --> 00:06:59,725 - Why, is there a problem? - No, no, no, no, no, no, no. There's no problem. 90 00:07:00,225 --> 00:07:01,350 That's it. 91 00:07:01,433 --> 00:07:05,808 If we're all degrading, the important thing is to do it is to do it in smaller quantities. 92 00:07:09,017 --> 00:07:10,808 I'm sick of this competition. 93 00:07:18,392 --> 00:07:19,392 Come on! 94 00:07:21,933 --> 00:07:23,933 Why can't I make a deal on my own? 95 00:07:24,308 --> 00:07:26,475 You're a developer, you write code. 96 00:07:27,808 --> 00:07:30,683 But your communication skills you have, of course. 97 00:07:32,517 --> 00:07:35,058 Okay, fuck communication skills. 98 00:07:35,642 --> 00:07:36,975 You're just indecisive. 99 00:07:37,850 --> 00:07:39,225 No family? 100 00:07:40,975 --> 00:07:44,433 - I don't even have a girlfriend. - You probably don't even have any friends. 101 00:07:44,683 --> 00:07:46,433 How can you lead a team? 102 00:07:47,225 --> 00:07:51,142 Go ahead and do your development, code. Show yourself. 103 00:07:51,975 --> 00:07:53,142 ...you'll get a promotion. 104 00:07:59,725 --> 00:08:01,392 They say you're not happy about something. 105 00:08:04,225 --> 00:08:05,850 Has Abroskin snitched yet? 106 00:08:06,517 --> 00:08:07,642 Okay, whatever. 107 00:08:08,225 --> 00:08:10,767 Get those Chinese drunk, to keep things running smoothly. 108 00:08:11,058 --> 00:08:15,017 You know I'm not that kind of guy. Here, take Abroskin. 109 00:08:15,350 --> 00:08:16,642 You're going anyway. 110 00:08:17,392 --> 00:08:18,558 I'll send him, too. 111 00:08:19,475 --> 00:08:20,767 Thanks for the tip. 112 00:08:22,183 --> 00:08:23,183 I see. 113 00:08:25,183 --> 00:08:28,100 Can you give me the day off later? I want to take my son fishing. 114 00:08:28,808 --> 00:08:29,808 All right. Uh-huh. 115 00:08:30,267 --> 00:08:31,267 Id. 116 00:08:32,808 --> 00:08:33,808 Wait. 117 00:08:36,517 --> 00:08:39,183 I don't care who brings the contract, I need it. 118 00:08:42,187 --> 00:08:43,520 You show up. 119 00:08:44,007 --> 00:08:45,007 I'll give you a raise. 120 00:08:56,642 --> 00:08:57,642 What kind of people, huh? 121 00:09:00,933 --> 00:09:02,892 On red... Good for you. 122 00:09:14,058 --> 00:09:15,267 Shit, gasoline. 123 00:09:18,433 --> 00:09:20,267 Assistant, what's the gas station situation? 124 00:09:24,558 --> 00:09:26,475 Are you charging in there at all or not? 125 00:10:07,850 --> 00:10:09,267 The organization is just rock bottom. 126 00:10:10,150 --> 00:10:12,626 If we hadn't gotten here beforehand, there wouldn't be anything here at all: 127 00:10:12,650 --> 00:10:16,025 no signage, no booth, no name tags, no water, nothing. 128 00:10:16,050 --> 00:10:18,717 In short, you're on your own. That's not how things are done. 129 00:10:18,742 --> 00:10:20,659 - We're definitely not working with these anymore. - Andrei! 130 00:10:20,702 --> 00:10:21,994 Now, now. 131 00:10:22,992 --> 00:10:24,908 - Andrei! - Andrei! Yes, it'll do. 132 00:10:24,992 --> 00:10:28,075 I think we're done here. Everybody's drunk, they're drinking. 133 00:10:28,408 --> 00:10:29,408 I'll be right there! 134 00:10:30,242 --> 00:10:32,575 Okay, later, my phone's still dying. 135 00:10:33,679 --> 00:10:35,513 - I'm here. - Andrei's here. 136 00:10:35,575 --> 00:10:37,700 It says on your form that you're supposed to be 137 00:10:37,783 --> 00:10:40,200 to have a culture of alcohol consumption. 138 00:10:40,617 --> 00:10:43,617 I'm the one who owns it, and you need to go to the drunk tank. 139 00:10:43,700 --> 00:10:45,117 - I'll go. - Enough already! 140 00:10:45,200 --> 00:10:48,367 Tolik, enough! Two hours drinking. You've already pissed everyone off! 141 00:10:48,450 --> 00:10:50,117 Andrei, it's no big deal. 142 00:10:50,658 --> 00:10:53,533 Andrei, a very good man. They're ready! 143 00:10:53,617 --> 00:10:55,283 - You drink. - I'm driving! 144 00:10:57,825 --> 00:10:58,825 Uh, sure. 145 00:11:00,742 --> 00:11:03,408 - Do you have a block? - No block, no. 146 00:11:08,774 --> 00:11:12,024 Who brought Abroskin here? He's gonna blow the deal, and that's it! 147 00:11:12,142 --> 00:11:14,267 - Is there an outlet somewhere? - Yeah, over there. 148 00:11:31,492 --> 00:11:32,492 Andrei! 149 00:11:34,742 --> 00:11:36,283 You're Russian. 150 00:11:37,783 --> 00:11:41,450 So...drink up! 151 00:11:41,992 --> 00:11:44,325 I've had half a shot, that's enough. 152 00:11:44,658 --> 00:11:47,450 It's okay, you'll have another drink. Let them sign the contract. 153 00:11:47,867 --> 00:11:48,908 I can't. 154 00:11:49,158 --> 00:11:53,533 Well, eat fat. Chew on some coffee beans, cloves, I don't know. 155 00:11:53,908 --> 00:11:56,408 Do you carry clove seeds are you carrying around with you or something? 156 00:11:56,908 --> 00:11:57,783 Andrei! 157 00:11:57,867 --> 00:11:58,992 What's your problem? 158 00:12:00,408 --> 00:12:03,658 Andrei, don't you respect me? 159 00:12:04,762 --> 00:12:09,137 Don't worry. Andrei respects you. And he'll drink. 160 00:12:10,783 --> 00:12:11,908 Yes, Andrei? 161 00:12:12,700 --> 00:12:13,700 Andrei! 162 00:12:14,575 --> 00:12:19,492 You drink, I'll sign! 163 00:12:21,765 --> 00:12:22,890 - Andrei. - I'll have a drink. 164 00:12:30,492 --> 00:12:31,492 On. 165 00:12:43,617 --> 00:12:44,617 Here you go. 166 00:12:46,533 --> 00:12:47,533 Found it. 167 00:13:03,367 --> 00:13:04,367 Good luck. 168 00:13:06,097 --> 00:13:07,847 - I'll see you later. - Thank you. 169 00:13:07,872 --> 00:13:09,663 - I'll see you soon. - Yeah, go ahead. 170 00:13:09,753 --> 00:13:10,836 Do you want a refill? 171 00:13:24,033 --> 00:13:25,783 My name is Margarita. 172 00:13:29,396 --> 00:13:32,396 That's because when my mom she was drinking margaritas when she conceived me. 173 00:13:34,700 --> 00:13:35,700 Here we go. 174 00:13:37,700 --> 00:13:38,992 How about you? 175 00:13:39,742 --> 00:13:40,742 Sergei. 176 00:13:43,408 --> 00:13:44,867 My mother didn't drink. 177 00:13:49,283 --> 00:13:52,825 - Shall we sit together on the bus? - I can't, unfortunately. 178 00:13:53,700 --> 00:13:56,783 The thing is, Andrei and I. are traveling together. Right, Andrei? 179 00:13:58,158 --> 00:13:59,158 What? 180 00:13:59,533 --> 00:14:02,700 Well, you and I we haven't discussed the nuances, have we? 181 00:14:04,533 --> 00:14:05,742 I would. 182 00:14:06,492 --> 00:14:09,867 I'd be happy to give you one, if you didn't make me drink. 183 00:14:13,033 --> 00:14:14,033 I'm sorry. 184 00:14:14,700 --> 00:14:18,117 All right, that's it, mother, come on, she's gone. There's a bus leaving. 185 00:14:20,408 --> 00:14:21,825 Andrei and I are going. 186 00:14:23,950 --> 00:14:26,033 And there, by the way, they brought back 0.3 ppm. 187 00:14:26,825 --> 00:14:29,700 With your height, with your weight. it'll wear off quickly. 188 00:14:30,908 --> 00:14:33,158 - Shall we sit down? - Sash, really. 189 00:14:33,367 --> 00:14:36,992 - Take a tablespoon of bay leaves. - Shall we sit down? 190 00:14:46,750 --> 00:14:49,625 Look, you go, probably with everyone else. 191 00:14:50,583 --> 00:14:51,875 I need to get some air. 192 00:14:53,833 --> 00:14:56,167 That's right, go get some air. 193 00:14:57,125 --> 00:14:59,500 And we'll wait for you just in the nick of time. 194 00:14:59,792 --> 00:15:01,583 - We'll have a drink, celebrate. - Okay, uh. 195 00:15:01,667 --> 00:15:05,750 We have a reason, I believe. We have accomplished our task. 196 00:15:06,417 --> 00:15:08,458 - Yes? We have the right. - Oh, and, uh. 197 00:15:09,375 --> 00:15:14,042 The outlets don't work here, so save your energy. 198 00:15:14,958 --> 00:15:16,208 Well done, Andrei. 199 00:15:22,875 --> 00:15:24,833 Whoever is first, sits in the front! 200 00:15:27,458 --> 00:15:29,458 Ouch, ouch... 201 00:15:29,542 --> 00:15:31,250 Oh, dead, dead, dead. 202 00:15:31,333 --> 00:15:33,292 - Is everything okay? - Uh-oh. 203 00:15:34,125 --> 00:15:35,125 You got it? 204 00:15:37,333 --> 00:15:40,958 My heart stabbed something, I'm going to die.... 205 00:15:49,417 --> 00:15:50,875 Be careful with the seats. 206 00:15:51,333 --> 00:15:54,417 - Valer, look, is he dirty? - I don't think so. 207 00:15:54,500 --> 00:15:55,875 Don't throw up. 208 00:15:56,500 --> 00:15:58,958 If we leave here, I'll pay you back: 209 00:15:59,042 --> 00:16:02,250 and a car wash, and parking, blackjack, hookers, anything! 210 00:16:02,333 --> 00:16:04,417 Let's just get out of here, please! 211 00:17:33,067 --> 00:17:34,108 Are you there yet? 212 00:17:34,733 --> 00:17:36,275 - Come on, sweetheart. - Shall we go out? 213 00:17:37,067 --> 00:17:38,067 Are you there? 214 00:17:39,400 --> 00:17:42,192 - We're out of gas. - Yeah, we're out of gas. 215 00:17:42,942 --> 00:17:44,067 It happens. 216 00:17:45,400 --> 00:17:47,650 How often do you get like this? 217 00:18:03,817 --> 00:18:04,817 The car! 218 00:18:05,525 --> 00:18:06,525 Let's slow down. 219 00:18:09,067 --> 00:18:10,608 Get out of my way. 220 00:18:13,983 --> 00:18:15,900 I said get out of my way! 221 00:18:24,400 --> 00:18:25,775 Let's push the car. 222 00:18:27,567 --> 00:18:28,733 Wake up Abroskin. 223 00:18:33,900 --> 00:18:34,900 Rise. 224 00:18:35,525 --> 00:18:36,525 Get up, come on. 225 00:18:38,192 --> 00:18:41,858 - Where's the corporate party? Should I take all this? - I called, canceled. 226 00:18:44,150 --> 00:18:47,067 - How long are you gonna "la-la" for? - You don't have to push it. Just drive. 227 00:18:47,150 --> 00:18:48,942 What's wrong? 228 00:18:49,025 --> 00:18:50,817 We're out of gas, sit down. 229 00:18:51,692 --> 00:18:52,817 Come on, gently. 230 00:18:59,650 --> 00:19:00,650 To the left! 231 00:19:02,525 --> 00:19:04,942 Come on, my good girl, come on. 232 00:19:09,525 --> 00:19:12,025 It's okay that we're holding her ass, huh? 233 00:19:14,442 --> 00:19:16,108 Push it, assholes! 234 00:19:21,233 --> 00:19:22,400 Put it in the parking lot! 235 00:19:25,525 --> 00:19:28,192 All right, we're docked. 236 00:19:33,567 --> 00:19:34,567 What are we gonna do? 237 00:19:35,442 --> 00:19:37,650 Is anyone getting any elm? I'm dead. 238 00:19:37,900 --> 00:19:38,900 No. 239 00:19:41,983 --> 00:19:44,192 Tol, is your phone working? 240 00:19:45,483 --> 00:19:46,525 Okay, now... 241 00:19:49,733 --> 00:19:51,067 Nah, it's dead. 242 00:19:52,983 --> 00:19:55,442 Oh, great! We don't even have a connection yet. 243 00:19:55,983 --> 00:19:57,442 All right, enough talk, huh. 244 00:19:58,317 --> 00:19:59,858 We'll have to find a gas station. 245 00:20:00,692 --> 00:20:04,692 Valer, you're a techie, get a signal. some signal from the satellite. 246 00:20:05,025 --> 00:20:07,775 If there's no connection, there's no connection. What can I do for you? 247 00:20:08,317 --> 00:20:09,483 Where do I look? 248 00:20:10,275 --> 00:20:12,067 Use your head, where to look! 249 00:20:12,150 --> 00:20:15,400 If we haven't passed it, that means it's up ahead somewhere, right? 250 00:20:15,608 --> 00:20:16,608 That's right. 251 00:20:18,942 --> 00:20:19,942 Shall we? 252 00:20:20,817 --> 00:20:23,900 - Who's staying with the car? - Abroskin. Let's go. 253 00:20:24,608 --> 00:20:25,858 Issue resolved. 254 00:20:38,692 --> 00:20:39,692 Did you see that? 255 00:20:45,275 --> 00:20:47,317 - What was that just now? - Let's go quickly! 256 00:20:47,400 --> 00:20:48,400 Let's go. 257 00:20:55,233 --> 00:20:56,400 I told you! 258 00:20:58,817 --> 00:20:59,817 Hello. 259 00:21:00,192 --> 00:21:01,192 I'm listening. 260 00:21:01,817 --> 00:21:03,483 What kind of gas do you have? 261 00:21:04,983 --> 00:21:06,067 Automotive. 262 00:21:07,275 --> 00:21:10,192 Well, it says 92. Maybe there's a 95? 263 00:21:11,858 --> 00:21:15,150 No, there's no 95. There's 92. 264 00:21:16,150 --> 00:21:18,733 If anything, we don't dilute it, it's good gasoline. 265 00:21:20,608 --> 00:21:21,775 All right, we'll take it. 266 00:21:22,150 --> 00:21:25,025 - Where's the car? - The car's still there. 267 00:21:25,525 --> 00:21:28,400 We're gonna need, like, a gallon or so, to get started. 268 00:21:29,525 --> 00:21:31,650 - Where's the tare? - No tare. 269 00:21:32,650 --> 00:21:35,817 But you probably have some, don't you? We'd be very grateful. 270 00:21:36,275 --> 00:21:38,317 I can't help you. 271 00:21:39,150 --> 00:21:43,317 What do you mean you can't help when it says "24/7 open"? 272 00:21:43,400 --> 00:21:44,983 Don't you have a container or something? 273 00:21:45,275 --> 00:21:46,858 Something unnecessary, maybe? 274 00:21:47,608 --> 00:21:48,733 I told you, 275 00:21:48,817 --> 00:21:52,233 - no tare, the store's out of business. - Don't piss me off, man! 276 00:21:52,692 --> 00:21:56,067 - The store's been out of business for a long time. - I apologize. 277 00:21:56,317 --> 00:22:00,858 Do you know of a store around here store around here so we can get some containers? 278 00:22:04,108 --> 00:22:08,067 Valera was good after all! He found a common language with him. 279 00:22:08,442 --> 00:22:10,108 Just why the fuck would you fight with him? 280 00:22:10,192 --> 00:22:13,192 We have to get to know the man, especially since we depend on him. 281 00:22:13,900 --> 00:22:16,233 The important thing is that Abroskin didn't leave his car there. 282 00:22:16,317 --> 00:22:19,108 You don't need to be to worry about that bucket. 283 00:22:20,733 --> 00:22:22,692 - Ronaldo... - Why the bucket? 284 00:22:22,775 --> 00:22:26,275 Great car, German-built, 211 horsepower. 285 00:22:26,775 --> 00:22:31,150 Fuel consumption, 8.7. Acceleration to 100 meters is ten seconds. 286 00:22:31,233 --> 00:22:32,400 Wait, shut up. 287 00:22:32,858 --> 00:22:34,817 - Hey, bro! - Hello. 288 00:22:35,067 --> 00:22:37,733 Listen, can you tell me in the direction of the store 289 00:22:37,817 --> 00:22:39,400 we're going the right way, aren't we? 290 00:22:40,983 --> 00:22:42,150 Not from around here? 291 00:22:42,983 --> 00:22:43,983 Uh, yeah. 292 00:22:46,275 --> 00:22:47,983 Well, it's straight ahead and to the left. 293 00:22:48,900 --> 00:22:50,275 Thank you. 294 00:22:52,025 --> 00:22:53,585 See, that's how you talk to people. 295 00:22:53,650 --> 00:22:55,150 Wait a minute. You weren't listening. 296 00:22:55,233 --> 00:22:56,400 - Uh-huh. - Suspension... 297 00:22:56,483 --> 00:22:57,483 Suspension. 298 00:23:24,108 --> 00:23:25,817 Alice, come on, let's go. 299 00:23:27,192 --> 00:23:28,442 Come on, let's go. 300 00:23:33,983 --> 00:23:34,983 Hello. 301 00:23:35,400 --> 00:23:36,400 Hello. 302 00:23:45,067 --> 00:23:46,983 - Hello. - Uh, hello. 303 00:23:48,192 --> 00:23:49,192 So... 304 00:24:01,983 --> 00:24:03,275 I'm not selling the beer. 305 00:24:05,233 --> 00:24:07,483 - Why? - Time. 306 00:24:10,358 --> 00:24:11,358 Got it. 307 00:24:11,817 --> 00:24:14,067 - Do you have the card? - Yes. 308 00:24:14,275 --> 00:24:16,983 - That's terrible. - Well, we'll just have to be patient. 309 00:24:17,192 --> 00:24:20,817 No, you're gonna have to be patient. We're cash only. 310 00:24:24,150 --> 00:24:26,067 I think I left it in the car. 311 00:24:27,608 --> 00:24:29,233 I don't use cash at all. 312 00:24:30,317 --> 00:24:31,317 ATM. 313 00:24:37,817 --> 00:24:38,817 Step back. 314 00:24:39,192 --> 00:24:40,192 Where's the map? 315 00:24:45,192 --> 00:24:46,192 What is it? 316 00:24:50,733 --> 00:24:51,775 What, it's not working? 317 00:24:54,275 --> 00:24:56,733 - Why don't we check mine? - What's the difference? 318 00:24:57,650 --> 00:24:59,608 My bank's different. Maybe it'll take it? 319 00:25:00,150 --> 00:25:01,150 Try it. 320 00:25:09,983 --> 00:25:11,650 Come on, come on, Valer. 321 00:25:16,692 --> 00:25:18,733 What's up? Are you stuck? 322 00:25:19,233 --> 00:25:20,233 It's chewed up. 323 00:25:23,108 --> 00:25:25,358 That's okay, you can block it tomorrow. 324 00:25:25,442 --> 00:25:27,317 It's surreal... 325 00:25:29,567 --> 00:25:32,150 What are we going to do, gentlemen? I gotta go see my wife. 326 00:25:32,900 --> 00:25:34,858 You'll be back in time for your wife. 327 00:25:35,192 --> 00:25:38,067 We need to stoop to the level of petty crime. 328 00:25:39,025 --> 00:25:40,442 You're on fire today. 329 00:25:40,942 --> 00:25:44,275 A good manager, Andrei, ready to work day and night. 330 00:25:44,358 --> 00:25:46,317 Right? Let's let's take it one step at a time. 331 00:25:46,400 --> 00:25:47,650 What did we come here for? 332 00:25:47,942 --> 00:25:49,692 To get a tankard, right? 333 00:25:49,900 --> 00:25:52,608 To fill it with gasoline. Right? 334 00:25:52,692 --> 00:25:55,900 - A tank? - A five-liter bottle of H2O, Andrei. 335 00:25:56,192 --> 00:25:57,942 Unlike you, I have a plan. 336 00:25:58,150 --> 00:26:00,233 While you, Valera, distract the salesgirl, 337 00:26:00,317 --> 00:26:03,400 you'll be stealing a tankard, you won't be seen behind the racks. 338 00:26:03,483 --> 00:26:07,067 - What are you gonna do? - I'm already doing it, Andrei. I'm in charge of you. 339 00:26:07,692 --> 00:26:10,775 - Dude, that's not gonna work. - Well, what do you suggest we do? 340 00:26:10,858 --> 00:26:13,317 You make contact with the salesgirl. you're gonna distract her, 341 00:26:13,400 --> 00:26:15,608 while Valera whistles a bottle. 342 00:26:16,442 --> 00:26:19,442 Are we seriously discussing about stealing? 343 00:26:19,525 --> 00:26:22,442 As long as no one sees, Valera, it's not stealing, 344 00:26:22,733 --> 00:26:26,650 but pathetic attempts to survive in regional Russia. Grow up. 345 00:26:26,733 --> 00:26:28,013 All right, don't worry, I'll help you. 346 00:26:28,317 --> 00:26:29,942 All right. Come on, I'm wearing a salesgirl. 347 00:26:47,525 --> 00:26:48,692 What are you preparing for? 348 00:26:49,400 --> 00:26:50,983 City Day is tomorrow. 349 00:26:52,900 --> 00:26:56,692 Yeah. And you get ready at night like this, huh? 350 00:26:57,650 --> 00:26:58,483 Responsibly? 351 00:26:58,567 --> 00:27:02,608 So they're combining it with the weekend, people will be out for 24 hours. 352 00:27:04,150 --> 00:27:05,358 Wow. 353 00:27:05,567 --> 00:27:06,733 Wow. 354 00:27:06,817 --> 00:27:08,192 What's with the ATM? 355 00:27:08,817 --> 00:27:12,192 Unfortunately... you know, nothing. 356 00:27:15,358 --> 00:27:16,358 By translation? 357 00:27:17,608 --> 00:27:18,650 What are you taking? 358 00:27:20,192 --> 00:27:21,192 Oops. 359 00:27:21,483 --> 00:27:22,483 Oops. 360 00:27:22,692 --> 00:27:24,233 Phone's dead. 361 00:27:26,400 --> 00:27:28,192 Apparently, we're not taking anything. 362 00:27:32,692 --> 00:27:34,233 - What's in there? - What is it? 363 00:27:35,192 --> 00:27:36,108 A mouse? 364 00:27:36,192 --> 00:27:38,067 - There's a noise. Oleg! - What noise? 365 00:27:38,692 --> 00:27:40,108 Who's that? Who's Oleg? 366 00:27:40,400 --> 00:27:41,900 - Okay. Take it easy. - Take it easy. 367 00:27:41,983 --> 00:27:43,692 Take it easy. Take it easy. Hello! 368 00:27:44,067 --> 00:27:46,942 Good evening. You're Oleg, aren't you? 369 00:27:47,150 --> 00:27:48,584 - Well, that's what I figured. - What's going on? 370 00:27:48,608 --> 00:27:51,233 - Look at me, please. - There's a noise over there. 371 00:27:51,442 --> 00:27:52,525 Steady! Noise. 372 00:27:52,942 --> 00:27:53,942 Were you making noise? 373 00:27:54,233 --> 00:27:55,900 You've got mice in there, Oleg. 374 00:27:56,483 --> 00:27:59,150 I should go check it out. Or are you suggesting 375 00:27:59,233 --> 00:28:01,817 to go look at mice right now, or what, Oleg? 376 00:28:02,108 --> 00:28:04,525 Let's sort this out somehow. You're holding a bun. 377 00:28:04,608 --> 00:28:06,817 Ah, so... You're crumbling! 378 00:28:06,900 --> 00:28:08,275 You're in arrears! 379 00:28:08,983 --> 00:28:09,983 What? 380 00:28:10,608 --> 00:28:11,817 What overdue? 381 00:28:12,358 --> 00:28:13,775 The breadcrumbs are expired. 382 00:28:13,858 --> 00:28:14,900 Look! 383 00:28:16,275 --> 00:28:18,608 Have you heard of the Consumer Protection Act have you heard of the Consumer Protection Act? 384 00:28:18,692 --> 00:28:20,858 - They didn't hear anything. - Of course they did. 385 00:28:21,150 --> 00:28:23,358 You could get a serious fine for something like that. 386 00:28:23,442 --> 00:28:24,858 You get time for that. 387 00:28:25,483 --> 00:28:28,358 - Not the case, Oleg. - Terrible... Terrible! 388 00:28:28,483 --> 00:28:29,525 Terrible, Oleg! 389 00:28:30,442 --> 00:28:31,775 - Let's get out of here. - Overdue! 390 00:28:31,858 --> 00:28:33,900 I don't want her here the next day! 391 00:28:33,983 --> 00:28:35,192 Bad store. 392 00:28:35,942 --> 00:28:37,192 Please come in. 393 00:28:38,067 --> 00:28:40,108 Bad store! 394 00:28:40,192 --> 00:28:42,067 One more time, we're gonna have another expiration date here! 395 00:28:42,650 --> 00:28:44,608 Shame on you, huh? On City Day! 396 00:28:44,692 --> 00:28:45,692 Oh, for crying out loud. 397 00:28:47,442 --> 00:28:49,483 I don't get it, what was that about? 398 00:28:49,567 --> 00:28:50,900 Forum again. 399 00:30:09,150 --> 00:30:13,858 Five gallons of your signature 92, please. 400 00:30:14,817 --> 00:30:17,483 Cards don't work here, cash only. 401 00:30:19,150 --> 00:30:21,025 Are you guys kidding me? 402 00:30:21,233 --> 00:30:26,067 The thing is, the ATM machine that we were lucky enough we were lucky enough to find is defective. 403 00:30:26,608 --> 00:30:28,942 Are you telling me there's only one ATM in town? 404 00:30:29,025 --> 00:30:32,192 Well, probably more than one. We just don't have time to find one that works. 405 00:30:32,275 --> 00:30:36,067 We need to go home. We all really need to go home! 406 00:30:36,150 --> 00:30:40,275 Dude, don't get worked up. I'm not the source of your problems. 407 00:30:42,108 --> 00:30:43,858 Look, you had cash in your car. 408 00:30:44,483 --> 00:30:45,567 Just a second. 409 00:30:50,275 --> 00:30:51,483 Do you have an expensive watch? 410 00:30:52,400 --> 00:30:53,817 Come on, I'm not giving him the watch. 411 00:30:53,900 --> 00:30:56,858 Oh, come on. It's just a smartwatch, and we'll reimburse you later. 412 00:30:56,942 --> 00:30:58,983 Look at him. Do you think he needs a smartwatch? 413 00:30:59,067 --> 00:31:01,192 Don't you realize he's bargaining! 414 00:31:01,275 --> 00:31:02,317 Why would I do that? 415 00:31:02,400 --> 00:31:04,150 Sweet man, help me out. 416 00:31:04,233 --> 00:31:07,608 We really need gasoline. What can we do? Oh, please. 417 00:31:07,692 --> 00:31:08,692 You're welcome! 418 00:31:09,108 --> 00:31:13,483 We need to clean up the grounds. We should put up posters for City Day. 419 00:31:17,775 --> 00:31:18,775 Can you feel it? 420 00:31:19,150 --> 00:31:22,983 That this place hates us on some physical level! 421 00:31:23,275 --> 00:31:26,067 - What kind of place, what kind of people! - What? 422 00:31:29,692 --> 00:31:31,025 We really need to go home. 423 00:31:31,358 --> 00:31:32,358 Urgent. 424 00:31:32,983 --> 00:31:34,733 Well, help me put it up, 425 00:31:34,817 --> 00:31:37,275 and then we'll all go together to watch the parade. 426 00:31:37,525 --> 00:31:42,192 Fuck your parade! And fuck this whole town! 427 00:31:42,400 --> 00:31:45,650 Open the store! 24/7 written! 428 00:31:45,858 --> 00:31:47,025 Pour gasoline! 429 00:31:47,108 --> 00:31:49,817 What did you say? Watch your mouth! 430 00:31:49,900 --> 00:31:51,942 - I will! - All right, calm down. 431 00:31:52,025 --> 00:31:54,817 Okay, all right, that's good. All right. I'm going to the car. 432 00:31:54,900 --> 00:31:55,900 For the money. 433 00:31:55,983 --> 00:31:58,733 And I won't do it for money. No fucking way! 434 00:31:58,983 --> 00:32:01,692 You keep talking like that. you'll never leave here, you got it! 435 00:32:01,775 --> 00:32:04,233 - What, you want to get your ass kicked? - Yeah! 436 00:32:04,317 --> 00:32:07,067 I want you to trim I want you to trim my whole gas station! 437 00:32:07,150 --> 00:32:08,858 - That's it! - You got it! 438 00:32:08,942 --> 00:32:12,358 - All right, calm down. Breathe out. - I'm sorry, please! 439 00:32:12,442 --> 00:32:14,692 We're all on edge. We'll get it done. 440 00:32:14,900 --> 00:32:17,733 Tell me where to start and where to end? 441 00:32:17,817 --> 00:32:19,983 Did you notice? Not a single car has come here. 442 00:32:21,067 --> 00:32:23,942 This is all a quest that the warden came up with, I'm telling you. 443 00:32:24,025 --> 00:32:25,608 It's all decoration. It's not real. 444 00:32:25,817 --> 00:32:29,483 - What are you talking about, you idiot? - You just tone it down, that's all. 445 00:32:29,567 --> 00:32:30,900 What's up, squirrels? 446 00:32:31,692 --> 00:32:34,692 Shall we hang it up? Or do we walk home? 447 00:33:23,442 --> 00:33:25,067 Fuck... 448 00:33:26,858 --> 00:33:27,858 Tolya! 449 00:33:32,525 --> 00:33:34,900 - Holy shit. - Tolya! 450 00:33:36,400 --> 00:33:37,817 So, where's Abroskin? 451 00:33:38,317 --> 00:33:39,567 Okay, calm down. 452 00:33:40,400 --> 00:33:42,400 - Fuck off. - Is this an insurance claim? 453 00:33:42,483 --> 00:33:44,192 - Insurance? - No way. 454 00:33:45,108 --> 00:33:48,650 We'll rebuild the car. I'm telling you, it's an insurance claim. 455 00:33:48,733 --> 00:33:51,483 Holy shit, how are we gonna get out of here now?! 456 00:33:51,567 --> 00:33:52,442 Calm down! 457 00:33:52,525 --> 00:33:55,150 We'll never get out of here now! 458 00:33:55,233 --> 00:33:57,067 - Never at all! - All right, calm down. 459 00:33:57,150 --> 00:33:58,630 - We'll get out. - What do you mean, "calm down"? 460 00:33:58,775 --> 00:34:01,108 - What "calm down"? - Okay, calm down, Andrei! 461 00:34:02,817 --> 00:34:03,817 Oh, come on! 462 00:34:04,358 --> 00:34:06,983 We'll rebuild the car, that's it, my friend had it. 463 00:34:07,067 --> 00:34:08,900 How are you gonna rebuild it? 464 00:34:09,400 --> 00:34:12,442 Valer, think about it! How can you restore something like this? 465 00:34:13,358 --> 00:34:14,192 It's a quest! 466 00:34:14,275 --> 00:34:16,150 - Wait, what quest? - What quest?! 467 00:34:16,233 --> 00:34:18,358 Valera, look at the car! 468 00:34:18,442 --> 00:34:20,733 - What quest?! - I'm telling you... It's a quest, well. 469 00:34:20,817 --> 00:34:22,733 Come on! What are you talking about? 470 00:34:22,817 --> 00:34:23,650 See for yourself. 471 00:34:23,733 --> 00:34:26,275 Abroskin put us here, the four of us to go. 472 00:34:26,358 --> 00:34:29,525 What's Abroskin got to do with it? It was my idea to go with Andrei! 473 00:34:29,608 --> 00:34:32,900 Give me now... Andryukh, let's be constructive, eh. 474 00:34:33,233 --> 00:34:36,817 Let's get on the highway now. We'll find some transportation... 475 00:34:36,900 --> 00:34:39,483 I don't know if it's a cab or a bus..... 476 00:34:39,983 --> 00:34:42,817 - Constructive, huh, you want some? - Constructive! That's it, and let's go home. 477 00:34:42,900 --> 00:34:43,983 And we drove home. 478 00:34:46,525 --> 00:34:47,567 Come on, let's go. 479 00:34:48,192 --> 00:34:50,067 - Andryukh... - Let's go, let's go. 480 00:34:50,483 --> 00:34:52,108 - Let's go! - Calm down, Andrei. 481 00:34:52,983 --> 00:34:56,025 No, it's constructive. As constructive as possible! 482 00:34:56,317 --> 00:34:58,400 - Let's go! - All right, let's go, let's go. Let's go 483 00:34:58,483 --> 00:34:59,483 Let's go. 484 00:35:12,858 --> 00:35:14,692 What do you think it looks like? 485 00:35:17,067 --> 00:35:19,525 It's like a quest It's like some kind of unreal quest. 486 00:35:20,025 --> 00:35:21,525 That's not what I'm talking about. 487 00:35:22,817 --> 00:35:26,650 See how the shape of the stone like a heart? 488 00:35:27,775 --> 00:35:30,067 Yeah, what nature will do..... 489 00:35:34,858 --> 00:35:35,858 The bus! 490 00:35:52,733 --> 00:35:54,983 Open the door, my friends didn't make it. 491 00:35:56,025 --> 00:35:57,108 - Stop! - Stop! 492 00:35:57,192 --> 00:35:58,400 - Halt! - Stop! 493 00:36:02,692 --> 00:36:03,942 Open the door! 494 00:36:04,525 --> 00:36:07,692 Is this your first time on a bus or what? 495 00:36:08,233 --> 00:36:10,858 - What do you mean? - There's a timeline. 496 00:36:11,358 --> 00:36:13,942 There are specific times for stops. 497 00:36:14,442 --> 00:36:15,858 Doesn't that make sense? 498 00:36:16,525 --> 00:36:18,775 Open the doors, at least let me out. 499 00:36:19,108 --> 00:36:22,817 Stopping outside of a traffic stop is strictly forbidden. 500 00:36:23,525 --> 00:36:27,317 What's going on? What kind of man are you? Open the door, I said! 501 00:36:27,400 --> 00:36:31,317 Get off at the next stop. It's right there. 502 00:36:44,858 --> 00:36:46,692 She moved to another city. 503 00:36:50,483 --> 00:36:52,483 We've been long-distance for a while. 504 00:36:53,525 --> 00:36:54,525 Dating. 505 00:36:56,108 --> 00:36:58,192 And then she found a man there. 506 00:36:59,733 --> 00:37:01,358 I've made a career out of it. 507 00:37:03,400 --> 00:37:05,150 And somehow I stayed here... 508 00:37:08,108 --> 00:37:09,192 Oh, come on. 509 00:37:10,483 --> 00:37:11,942 You'll be fine. 510 00:37:12,775 --> 00:37:14,192 Lone wolf. 511 00:37:15,692 --> 00:37:16,692 Here you go. 512 00:37:17,858 --> 00:37:18,858 It'll come in handy. 513 00:37:20,442 --> 00:37:22,858 - Thank you. - Oh, the bus! 514 00:37:27,025 --> 00:37:29,442 If I had made up my mind then, things would have been different. 515 00:37:29,525 --> 00:37:30,525 Let's go! 516 00:37:35,192 --> 00:37:37,192 Come on, come on, come on! Hurry up. 517 00:37:39,275 --> 00:37:40,567 Chief, come on, let's go! 518 00:38:10,358 --> 00:38:13,775 - So where is he? Can you see him? - I don't see him. 519 00:38:18,317 --> 00:38:20,983 Chief, don't you have an outlet in here? 520 00:38:21,275 --> 00:38:22,733 What outlet? 521 00:38:23,525 --> 00:38:25,525 Yeah, why do I ask? 522 00:39:12,317 --> 00:39:13,983 Okay, there's no sign of him along the road. 523 00:39:14,067 --> 00:39:16,317 We should probably get out of here before we get too far away. 524 00:39:16,650 --> 00:39:18,358 Maybe he's going to the end of the line. 525 00:39:18,733 --> 00:39:21,858 If it's to the end of the line, that's where he'll be waiting for us, right? 526 00:39:21,942 --> 00:39:22,942 It's not going anywhere. 527 00:39:23,108 --> 00:39:25,942 - I have to pee really bad. - You're not gonna hold it? 528 00:39:26,150 --> 00:39:30,192 I'll be patient. Uh, can you tell me if there's, uh, is there a place around here? 529 00:39:30,275 --> 00:39:31,275 Will you stop it? 530 00:39:31,858 --> 00:39:33,025 You're welcome. 531 00:39:41,358 --> 00:39:42,942 No, we should have gone to the train station. 532 00:39:51,067 --> 00:39:52,275 Take a coupon. 533 00:39:55,275 --> 00:39:59,400 - You killed him. - Doctors don't kill people. 534 00:40:01,025 --> 00:40:02,192 He was a dead man. 535 00:40:03,442 --> 00:40:04,567 Then who? 536 00:40:05,400 --> 00:40:08,317 I won't tell you who. They'll kill me. 537 00:40:08,400 --> 00:40:09,983 So you know, but you won't tell me, huh? 538 00:40:12,067 --> 00:40:13,067 At least give me a hint. 539 00:40:14,317 --> 00:40:18,900 I just removed the bullet, but it was too late. 540 00:40:20,733 --> 00:40:25,817 Listen to me, everything is going on within the bounds of the law. 541 00:40:26,108 --> 00:40:28,733 I'm sorry, who can I contact? 542 00:40:29,067 --> 00:40:31,358 - What crime? - What do you mean? 543 00:40:31,567 --> 00:40:34,025 I mean, you know, killed someone, stole something, what? 544 00:40:34,108 --> 00:40:35,650 Oh, no, the car was totaled. 545 00:40:35,733 --> 00:40:37,275 That's where you're going. This place is a mess. 546 00:40:37,358 --> 00:40:39,608 Listen... One more time. 547 00:40:40,150 --> 00:40:42,942 Three tables whistled, there were only five. 548 00:40:43,608 --> 00:40:45,067 For lack of. 549 00:40:45,942 --> 00:40:47,233 Are we gonna write a statement? 550 00:40:48,233 --> 00:40:51,067 Pal Alekseyevich, do you have any idea realize how much it's worth? 551 00:40:51,150 --> 00:40:54,108 The last thing I wanted to do was to hurt the missus. 552 00:40:54,400 --> 00:40:57,442 - Uh, excuse me. Who may I speak to? - Why are you interrupting me? 553 00:40:57,525 --> 00:41:00,942 It's not like I interrupted you or interrupted the man who was standing before me. 554 00:41:01,150 --> 00:41:03,942 I didn't know you didn't interrupt him. I thought you did. 555 00:41:04,025 --> 00:41:06,608 You look so angry, so I thought I'd interrupt you, too. 556 00:41:06,692 --> 00:41:09,067 - You're not from around here? - No, I'm not. 557 00:41:09,400 --> 00:41:10,692 The man's not from around here. 558 00:41:11,608 --> 00:41:14,942 Here's a pen, there's a piece of paper over there. 559 00:41:15,317 --> 00:41:17,358 On it, you write a statement in free form, 560 00:41:17,442 --> 00:41:18,942 and we'll definitely look into it. 561 00:41:19,400 --> 00:41:20,400 All right. Uh-huh. 562 00:41:20,817 --> 00:41:23,733 No, just explain to me, where did you find the antique chair? 563 00:41:23,817 --> 00:41:25,317 I didn't realize it was antique. 564 00:41:25,608 --> 00:41:27,650 I give you my word of honor, 565 00:41:27,733 --> 00:41:32,108 that I will no longer fight with chairs, tables, or any other object. I won't fight anymore. 566 00:41:45,650 --> 00:41:47,025 Two B's, please. 567 00:41:48,192 --> 00:41:49,525 You got it, amigo. 568 00:41:55,025 --> 00:41:57,275 Did you put your phone on the charger? 569 00:41:57,817 --> 00:41:59,608 - No, I don't. - Why not? 570 00:42:00,025 --> 00:42:02,108 Would you please put it on the charger. Do you have it? 571 00:42:15,025 --> 00:42:16,400 What are you looking at? 572 00:42:17,067 --> 00:42:18,900 - A brunette? - Yeah, brunette. 573 00:42:19,733 --> 00:42:22,233 - Did you like it? - Yeah. 574 00:42:22,733 --> 00:42:25,858 Then why are you sitting there? Come and meet her. 575 00:42:25,942 --> 00:42:27,900 - Dance. - I can't. 576 00:42:28,192 --> 00:42:29,233 Why is that? 577 00:42:29,983 --> 00:42:31,025 She's beautiful. 578 00:42:32,442 --> 00:42:33,442 Pretty? 579 00:42:33,817 --> 00:42:37,108 Remember, buddy, all girls think they're beautiful. 580 00:42:37,775 --> 00:42:40,900 That's why it's better to hook up with a pretty girl than a mediocre one. 581 00:42:40,983 --> 00:42:42,233 You got it? That's one thing. 582 00:42:42,525 --> 00:42:43,442 For you. 583 00:42:43,525 --> 00:42:47,108 And secondly... Well, the first is enough. 584 00:42:47,317 --> 00:42:50,025 Here you go. It's very simple: you walk up to her. 585 00:42:50,108 --> 00:42:55,025 You're pointing at me. You're saying I made a bet with a friend of mine for 10,000 rubles, 586 00:42:55,400 --> 00:42:58,733 that you'll dance with me. Just be persistent. 587 00:42:58,817 --> 00:43:00,150 Girls love a persistent one. 588 00:43:00,233 --> 00:43:03,275 They know that the persistent will take care of them. 589 00:43:03,358 --> 00:43:05,400 It's evolution, Valera. 590 00:43:06,025 --> 00:43:07,025 You got it? 591 00:43:07,317 --> 00:43:08,317 Come on. 592 00:43:12,817 --> 00:43:14,525 I just wanted to go for a ride. 593 00:43:15,275 --> 00:43:17,692 Not stealing anything, just riding a moped. 594 00:43:18,650 --> 00:43:20,567 I gave it back to them a long time ago. 595 00:43:21,192 --> 00:43:22,858 Well, it's a little scuffed up. 596 00:43:23,650 --> 00:43:25,775 Anyway, since 8:00 this morning. they've been holding me here since 8:00 this morning. 597 00:43:26,733 --> 00:43:29,400 What I don't get is, why you didn't get gas earlier? 598 00:43:29,942 --> 00:43:31,608 There wasn't a decent gas station. 599 00:43:31,817 --> 00:43:34,525 All right. Where's any basic precautions? 600 00:43:34,775 --> 00:43:36,442 Responsibility, I don't know. 601 00:43:36,525 --> 00:43:39,108 Or do you think everything's just going to happen your way? 602 00:43:40,775 --> 00:43:42,067 Okay, you're free to go. 603 00:43:42,275 --> 00:43:43,858 Buddy, you too. Pardoned. 604 00:43:45,275 --> 00:43:46,358 So... 605 00:43:50,983 --> 00:43:52,442 A Muscovite, then. 606 00:43:57,400 --> 00:43:58,567 Do you like music? 607 00:44:01,900 --> 00:44:04,317 - What? - Come with me. 608 00:44:04,733 --> 00:44:05,733 Come on in. 609 00:44:06,275 --> 00:44:08,525 The interesting thing is, is that the majority of crimes 610 00:44:08,608 --> 00:44:11,233 is what happens because of this negligence. 611 00:44:12,442 --> 00:44:13,650 Please. 612 00:44:15,067 --> 00:44:18,275 You keep thinking that everything in life is going to be easy. 613 00:44:18,692 --> 00:44:19,692 On duty! 614 00:44:20,192 --> 00:44:21,900 And life isn't easy. 615 00:44:21,983 --> 00:44:25,317 You've been subjected to deception, illusions. 616 00:44:25,983 --> 00:44:29,900 Can't we just call the police? I got hit by a car. 617 00:44:29,983 --> 00:44:33,400 No, you can't, they're all getting ready for City Day. They're having a party. 618 00:44:33,483 --> 00:44:35,400 Please help me get out of here! 619 00:44:35,483 --> 00:44:37,608 I need to charge my cell phone, call my wife. 620 00:44:37,692 --> 00:44:39,400 - She's a wolf. - We'll be in touch. 621 00:44:39,483 --> 00:44:42,692 You tell me, do you know about styles? 622 00:44:47,983 --> 00:44:53,942 You know, I've been I've been really into American jazz lately. 623 00:44:54,608 --> 00:44:56,192 Thirties. 624 00:44:56,983 --> 00:44:58,858 You know, there's something about him. 625 00:44:59,525 --> 00:45:02,817 You know, like. lulling, soothing. 626 00:45:07,233 --> 00:45:08,817 Comrade Major, I, uh... 627 00:45:10,567 --> 00:45:14,525 - Who's that? - It's a guest. Put it away. From Moscow. 628 00:45:15,150 --> 00:45:17,108 - She knows styles, yeah. - Does he? 629 00:45:18,775 --> 00:45:20,067 Look, a fly-by-night. 630 00:45:20,400 --> 00:45:23,400 If you don't play well, I'll bury you. 631 00:45:24,150 --> 00:45:25,150 You got it? 632 00:45:30,067 --> 00:45:31,275 Why are you standing up? 633 00:45:31,525 --> 00:45:32,692 Grab a tool. 634 00:46:04,525 --> 00:46:05,525 What? 635 00:46:17,358 --> 00:46:18,525 - Wave! - Good for you. 636 00:46:19,400 --> 00:46:20,400 Like this? 637 00:46:22,275 --> 00:46:24,067 You're moving well, well done! 638 00:46:24,733 --> 00:46:25,817 Thank you! 639 00:47:10,567 --> 00:47:12,567 Excuse me, could I have a cigarette? 640 00:47:34,192 --> 00:47:35,483 What was that just now? 641 00:47:35,775 --> 00:47:37,983 They're Caucasian. They're having a wedding. 642 00:47:42,733 --> 00:47:46,942 Isn't there gonna be a lighter? 643 00:48:05,858 --> 00:48:08,525 - So it's true? - Is what true? 644 00:48:09,608 --> 00:48:13,067 Well... that you and your friend are having an argument. 645 00:48:14,858 --> 00:48:16,108 Really, so what? 646 00:48:22,817 --> 00:48:26,108 - Will there be a smoke? - No. I only shot one. 647 00:48:33,317 --> 00:48:38,108 Would you, uh, would you have met me if I was just walking by? 648 00:48:38,317 --> 00:48:40,567 - No, I don't. - Why not? 649 00:48:41,650 --> 00:48:45,442 Because you look like like an offering girl. 650 00:48:47,817 --> 00:48:49,192 And if I had? 651 00:48:49,775 --> 00:48:50,942 Also no. 652 00:48:51,942 --> 00:48:52,942 Why? 653 00:48:58,067 --> 00:49:01,233 A friend of mine liked you. A very good one. 654 00:49:01,608 --> 00:49:05,067 A really well-mannered man. And I just can't figure it out, 655 00:49:05,525 --> 00:49:11,358 why do you girls spend your whole lives waiting for some prince on a white horse, huh? 656 00:49:11,608 --> 00:49:13,608 And you still pick assholes. 657 00:49:14,733 --> 00:49:15,900 So, girl. 658 00:49:16,275 --> 00:49:17,275 No. 659 00:49:35,192 --> 00:49:36,192 You like the tune? 660 00:51:18,358 --> 00:51:19,567 Where have you been? 661 00:51:20,567 --> 00:51:21,567 The police. 662 00:51:27,192 --> 00:51:28,192 So what? 663 00:51:30,775 --> 00:51:32,608 Not behaving the way they should. 664 00:51:36,525 --> 00:51:38,108 In accordance with the law? 665 00:51:41,317 --> 00:51:42,900 It's so good of you to come. 666 00:51:44,192 --> 00:51:47,942 We're short of men. Elena, we found you a partner. 667 00:51:48,817 --> 00:51:51,067 - Where's Valera? - At the club. 668 00:51:52,900 --> 00:51:55,900 How bad... We have Galina, we have Galina all to ourselves. 669 00:51:57,400 --> 00:51:59,400 Oh, well, we'll just have to be patient. 670 00:52:14,567 --> 00:52:16,108 You dance beautifully. 671 00:52:18,858 --> 00:52:20,233 Did you go to school somewhere? 672 00:52:35,608 --> 00:52:37,942 - Did you charge your phone? - Uh, no. 673 00:52:39,108 --> 00:52:40,692 And Valera and I charged it up. 674 00:52:40,942 --> 00:52:43,150 You can call your wife. Come on, let's go back. 675 00:52:43,983 --> 00:52:45,567 It's an amazing place. 676 00:52:46,400 --> 00:52:49,692 I don't even know if I want to go back to my family or not. 677 00:52:49,900 --> 00:52:51,692 Well, well, well, well. 678 00:52:53,108 --> 00:52:55,525 You do. You really do! 679 00:52:55,608 --> 00:52:58,692 And you'll be back. Don't you get it? 680 00:52:59,317 --> 00:53:01,275 that this is a psychological test? 681 00:53:02,192 --> 00:53:04,108 Whether you and I break or not. 682 00:53:04,192 --> 00:53:05,400 We're not gonna break! 683 00:53:12,317 --> 00:53:14,275 - Yeah, you're right. - Shall we? 684 00:53:15,358 --> 00:53:16,483 Let's go, let's go. 685 00:53:17,275 --> 00:53:19,275 Now back to Valera. 686 00:53:20,192 --> 00:53:24,150 Yeah, yeah, yeah, yeah, you pick up the phone. Call your wife. 687 00:53:26,358 --> 00:53:28,442 Yes? And we'll go home. 688 00:53:32,442 --> 00:53:35,567 Come on, hurry up. Let's go. 689 00:53:46,858 --> 00:53:48,400 Come on, phone. The phone. 690 00:53:49,983 --> 00:53:52,525 Charged! Very good. 691 00:54:00,150 --> 00:54:01,876 Why are you stuck? I'm telling you, my phone's charged, 692 00:54:01,900 --> 00:54:03,983 I can call your wife right now. 693 00:54:09,650 --> 00:54:10,650 Let's do it. All right. Uh-huh. 694 00:54:12,150 --> 00:54:13,233 Okay, here you go. 695 00:54:13,900 --> 00:54:14,942 I won't. 696 00:54:16,025 --> 00:54:17,233 Lemon. 697 00:54:18,233 --> 00:54:20,483 My girlfriend's in there, and they're hitting on her. 698 00:54:20,567 --> 00:54:24,108 That's not your girlfriend! It's their girlfriend, Valer. Don't worry about it. 699 00:54:24,192 --> 00:54:27,858 - No. No, that's my girlfriend. - What do you mean, "your girlfriend"? 700 00:54:28,442 --> 00:54:30,150 She and I used to dance here. 701 00:54:31,067 --> 00:54:34,858 There's some local musicians. They invited her along. 702 00:54:34,942 --> 00:54:38,233 And she and I had already agreed that she was gonna hang out to hang out with us instead of them. 703 00:54:38,317 --> 00:54:40,067 - Oh, I get it. - Okay, what did you get? 704 00:54:40,150 --> 00:54:42,567 - Are you both nuts? - Quiet. Let him finish his story. 705 00:54:44,692 --> 00:54:46,900 - Say it. - I think I love her. 706 00:54:48,317 --> 00:54:50,942 And she loves me. And I should be there right now. 707 00:54:52,358 --> 00:54:54,692 - Do you love her? - I do. 708 00:54:55,983 --> 00:54:57,442 And you're willing to fight for it? 709 00:55:00,608 --> 00:55:01,525 Yes. 710 00:55:01,608 --> 00:55:04,317 Are you out of your fucking mind, I said? I said drink and go! 711 00:55:04,400 --> 00:55:07,025 I guess you've just never been in love, Sergei! 712 00:55:07,775 --> 00:55:12,525 Valera, if you're ready to fight for love, I'm ready to help you. 713 00:55:12,608 --> 00:55:14,692 What are you guys talking about? Stop it! 714 00:55:14,775 --> 00:55:16,942 Let's have a drink, let's get out of here already! 715 00:55:17,317 --> 00:55:21,275 They're taking advantage of the fact that we're peaceful, that we're stuck in our families, 716 00:55:21,358 --> 00:55:23,483 worrying that we're doing okay. 717 00:55:23,567 --> 00:55:26,858 They're just used to to taking advantage of their position. 718 00:55:27,608 --> 00:55:29,025 Poncey entourage. 719 00:55:29,442 --> 00:55:30,642 Before you turn your brain on. 720 00:55:30,692 --> 00:55:33,233 But when we're on a par with them, with this mob, 721 00:55:33,567 --> 00:55:36,608 when we have nothing to lose, and in this town, we have nothing to lose, 722 00:55:37,067 --> 00:55:38,983 I can only wish them good luck in their endeavors. 723 00:55:39,067 --> 00:55:40,067 Can I have a fork? 724 00:55:40,275 --> 00:55:41,275 Sincerely. 725 00:55:41,525 --> 00:55:43,942 - Let's go, Valera. - Wait, wait, come on! 726 00:55:44,025 --> 00:55:45,567 Where are you going? 727 00:55:48,442 --> 00:55:49,442 Here you go. 728 00:55:50,858 --> 00:55:54,358 - Uh-oh. Our friends are here. - Alice, come with us. 729 00:55:56,275 --> 00:55:58,442 - Gentlemen, let's break it up. - Hey! Shut up! 730 00:55:58,525 --> 00:55:59,858 We're not talking to you. 731 00:55:59,942 --> 00:56:01,733 - Alice, come on. - What? 732 00:56:01,817 --> 00:56:04,400 All right, shut the fuck up! 733 00:56:19,233 --> 00:56:22,108 Gentlemen, what's with all the commotion on City Day? 734 00:56:22,608 --> 00:56:25,108 "Unbeatables, go on, play at the party. 735 00:56:25,567 --> 00:56:27,233 Friends, you're forgetting something. 736 00:56:30,650 --> 00:56:31,650 Valera! 737 00:56:34,275 --> 00:56:35,942 What are you drinking? Ew! 738 00:56:37,192 --> 00:56:39,192 What's going on? Is this a quest? 739 00:56:41,400 --> 00:56:43,983 We're in this town, and we have to get out. 740 00:56:44,525 --> 00:56:47,775 - You have the papers, get out. - How do you mean? 741 00:56:49,692 --> 00:56:51,192 Go to the bus station. 742 00:56:54,692 --> 00:56:58,358 There's a flight to Moscow in three hours. 743 00:57:00,192 --> 00:57:02,483 I'm gonna stay here for a while, I've got some things to take care of. 744 00:57:05,442 --> 00:57:07,400 And don't act like it. 745 00:57:09,942 --> 00:57:13,608 Just deliver...the paperwork. 746 00:57:15,900 --> 00:57:17,317 That's the most important thing. 747 00:57:18,233 --> 00:57:21,525 You don't understand, this is a very strange town. 748 00:57:21,942 --> 00:57:25,150 They have this holiday...a parade. 749 00:57:27,608 --> 00:57:28,608 It's just crazy. 750 00:57:31,442 --> 00:57:32,983 What happened to the car? 751 00:57:58,567 --> 00:58:00,358 Could the truck have failed to stop? 752 00:58:01,442 --> 00:58:02,442 I could. 753 00:58:04,192 --> 00:58:05,483 It could have happened. 754 00:58:07,400 --> 00:58:08,400 It could. 755 00:58:08,733 --> 00:58:10,192 I'm standing on the curb. 756 00:58:11,650 --> 00:58:14,150 I'm freaking out about this situation. And here they come. 757 00:58:16,358 --> 00:58:17,358 ...these guys. 758 00:58:20,525 --> 00:58:21,567 And they're getting married. 759 00:58:28,942 --> 00:58:30,733 Brother, come with us! 760 00:58:36,442 --> 00:58:37,442 Now. 761 00:58:37,525 --> 00:58:39,733 You can't have too many good connections. 762 00:58:41,692 --> 00:58:44,025 There are bright sides to every problem. 763 00:58:51,650 --> 00:58:54,525 - So what do we do with the car? - Are you stupid? 764 00:58:55,525 --> 00:58:57,442 I say take the bus back. 765 00:58:57,983 --> 00:59:00,192 We'll figure out the car. I'm staying here. 766 00:59:00,942 --> 00:59:05,358 I'm sorry to interrupt, but there's a cop busting a doctor. 767 00:59:06,442 --> 00:59:07,483 It's time to move. 768 00:59:09,567 --> 00:59:12,650 All right, guys, I'm outta here. Uh, business. 769 00:59:13,692 --> 00:59:14,817 It's not a quest. 770 00:59:16,442 --> 00:59:17,567 It's real. 771 00:59:20,442 --> 00:59:22,067 Don't forget your papers. 772 00:59:35,025 --> 00:59:36,108 Okay, that's it. 773 00:59:36,775 --> 00:59:40,442 We're not taking any more risks. We walk to the train station. 774 00:59:40,525 --> 00:59:42,775 Honey, which way is the train station? 775 00:59:43,525 --> 00:59:45,942 - There. - That's great. There. 776 00:59:47,108 --> 00:59:49,733 Guys, the first bus doesn't leave for another three hours. 777 00:59:49,942 --> 00:59:51,233 How about me? 778 00:59:51,608 --> 00:59:52,733 We're warm, cozy. 779 00:59:53,275 --> 00:59:57,817 Well, if it doesn't bother you that there are three handsome men you've got three handsome men like this right next to you-- 780 00:59:58,317 --> 01:00:00,025 it's okay with us. Right, guys? 781 01:00:00,442 --> 01:00:03,358 - Why, really, let's go. - Uh, wait, wait, wait! Let's go where? 782 01:00:03,442 --> 01:00:06,192 We have to get to the train station right away. Don't you understand? It's all coming down to this, 783 01:00:06,275 --> 01:00:08,525 that when we get a chance to get out of here, 784 01:00:08,608 --> 01:00:11,067 you and I are gonna miss it. Because we won't have the strength! 785 01:00:11,150 --> 01:00:12,233 We won't be long. 786 01:00:12,650 --> 01:00:15,817 Andrei, I'm telling you, the phone is charged. I can call my wife! 787 01:00:15,900 --> 01:00:19,192 - She's worried! And get out of here. - Not now. 788 01:00:20,275 --> 01:00:21,275 Let's go. 789 01:00:22,483 --> 01:00:23,483 Is it close by? 790 01:00:24,275 --> 01:00:25,442 Ten minutes. 791 01:00:26,858 --> 01:00:29,067 You go to the train station if you want. 792 01:00:33,358 --> 01:00:34,358 Thank you. 793 01:00:42,442 --> 01:00:44,442 Sis, are you even baptized? 794 01:00:46,192 --> 01:00:47,692 No, we're not religious. 795 01:00:48,442 --> 01:00:49,650 Do you believe in God? 796 01:00:51,525 --> 01:00:54,817 When you ask to be saved. you get the opportunity to be saved. 797 01:00:55,900 --> 01:00:59,983 When you ask for money. you get an opportunity to earn it. 798 01:01:02,233 --> 01:01:04,483 But it's still up to you. 799 01:01:05,358 --> 01:01:10,067 It only provides opportunities, but not a finished result. 800 01:01:11,108 --> 01:01:13,442 Yes, God... He's like that. You have to understand him. 801 01:01:13,525 --> 01:01:14,608 He's sneaky. 802 01:01:15,733 --> 01:01:16,733 This way. 803 01:01:17,900 --> 01:01:21,150 My dad's not in a very good mood in a bad mood today. 804 01:01:21,817 --> 01:01:23,858 He had some kid stole a moped today. 805 01:01:27,317 --> 01:01:29,400 Does he happen to have a gun? 806 01:01:29,733 --> 01:01:30,733 Guns? 807 01:01:30,817 --> 01:01:31,817 Bingo. 808 01:01:32,525 --> 01:01:35,233 He might think we're thieves. 809 01:01:36,150 --> 01:01:38,233 I'll take it, I'll take it. 810 01:01:38,525 --> 01:01:40,692 Dad! Scared me. 811 01:01:41,067 --> 01:01:44,608 Can me and the guys hang out until the morning bus? 812 01:01:45,650 --> 01:01:46,942 Where will they come from? 813 01:01:48,817 --> 01:01:50,900 - From Moscow. - Muscovites. 814 01:01:52,358 --> 01:01:54,192 Why didn't you sit there? 815 01:01:54,858 --> 01:01:56,525 We just got lost. 816 01:01:57,233 --> 01:02:00,650 Dad, the boys saved me saved me from the bullies, here. 817 01:02:01,733 --> 01:02:03,858 This is Valera, my boyfriend. 818 01:02:07,525 --> 01:02:09,733 Marquesa, Aphrodite, be quiet. 819 01:02:16,650 --> 01:02:18,358 Beautiful names. 820 01:02:20,858 --> 01:02:23,275 - Greek, maybe? - Keep walking, don't be a show-off. 821 01:03:23,067 --> 01:03:26,608 Alice said that someone tried to steal your moped today. 822 01:03:28,025 --> 01:03:31,192 I saw this kid at the police station. 823 01:03:31,733 --> 01:03:33,983 Yes? What's that? 824 01:03:35,108 --> 01:03:38,275 He wanted to convey that he didn't do it on purpose, 825 01:03:38,942 --> 01:03:41,067 I just really wanted to go for a ride. 826 01:03:44,817 --> 01:03:45,817 I know. 827 01:03:47,108 --> 01:03:49,983 We all know each other here. 828 01:03:56,275 --> 01:03:58,608 Our town is small but friendly. 829 01:03:59,108 --> 01:04:02,317 And when there's a holiday or clean-up days, 830 01:04:02,400 --> 01:04:06,108 we all get together. Help each other out. 831 01:04:06,692 --> 01:04:08,150 Sharing everything. 832 01:04:08,442 --> 01:04:10,525 Even the door, yes, we never lock it. 833 01:04:10,858 --> 01:04:14,483 Oh, I see, you've got, uh, the restroom's still outside. 834 01:04:15,983 --> 01:04:18,858 There's molding on my toilet! 835 01:04:19,817 --> 01:04:24,025 You could say it's local architecture. I'm breathing fresh air! 836 01:04:25,108 --> 01:04:28,483 And you are eternal wanderers, you don't know what a homeland is. 837 01:04:29,067 --> 01:04:31,567 Sold it for its gadgets and comfort! 838 01:04:32,233 --> 01:04:35,108 You're trying to tell me to tell me what to do here! 839 01:04:35,983 --> 01:04:37,442 Eat your soup. 840 01:04:37,942 --> 01:04:39,900 Then you can go wherever you want. 841 01:04:41,608 --> 01:04:45,317 Alice, is there any way from here to the train station? 842 01:04:45,400 --> 01:04:46,733 Have some soup. 843 01:04:48,817 --> 01:04:51,733 Then you'll be on your way to all four corners of the world. 844 01:04:59,400 --> 01:05:01,108 So what do you do? 845 01:05:01,858 --> 01:05:02,858 Valera. 846 01:05:03,483 --> 01:05:04,608 Groom. 847 01:05:06,442 --> 01:05:07,817 I'm developing applications. 848 01:05:08,942 --> 01:05:11,858 See how handy they are, your apps, 849 01:05:12,233 --> 01:05:14,192 how useful they've been. 850 01:05:14,858 --> 01:05:16,608 I'm not arguing with you. 851 01:05:17,900 --> 01:05:21,942 I, too, am in favor of the idea of a regional Russia. 852 01:05:22,442 --> 01:05:26,275 That's what I think, too, here, where you're born is where you're useful. 853 01:05:27,567 --> 01:05:29,025 It's a nice town you got here. 854 01:05:30,775 --> 01:05:33,483 But it just needs to modernize it somehow. 855 01:05:34,108 --> 01:05:35,775 Modernize it. 856 01:05:36,233 --> 01:05:38,192 You're good at bullshit. 857 01:05:38,567 --> 01:05:42,233 But to...ennoble, to preserve..... 858 01:05:43,358 --> 01:05:46,858 - Well, that's what I meant-- beautify. - Listen, boy. 859 01:05:46,942 --> 01:05:50,233 If you want to stay here, with my daughter, 860 01:05:51,192 --> 01:05:54,983 I mean, certain basics, traditions. 861 01:05:55,650 --> 01:05:56,692 You got it? 862 01:06:00,983 --> 01:06:03,400 Okay, I've been sitting here too long. 863 01:06:04,525 --> 01:06:08,025 There's still work to be done, and you eat, eat, eat. 864 01:06:08,817 --> 01:06:11,150 All my own, my own hands. 865 01:06:23,692 --> 01:06:25,733 I'm getting some kind of premonition.... 866 01:06:33,442 --> 01:06:34,608 I'll call my wife. 867 01:06:50,942 --> 01:06:51,983 Guitar? 868 01:06:53,900 --> 01:06:55,192 Can I play? 869 01:06:55,817 --> 01:06:56,900 Yes, of course. 870 01:07:03,442 --> 01:07:05,192 Play "No Way Out." 871 01:07:05,900 --> 01:07:06,900 That's funny. 872 01:07:08,400 --> 01:07:09,483 Play what? 873 01:07:13,483 --> 01:07:17,233 I'm drowning in your eyes 874 01:07:17,483 --> 01:07:20,525 I'm plunging into the depths 875 01:07:21,608 --> 01:07:26,983 And don't dream that I'll go away to the sirens' song. 876 01:07:31,233 --> 01:07:35,067 See the boat on the river? 877 01:07:36,275 --> 01:07:39,900 There's a shore in the distance 878 01:07:40,775 --> 01:07:44,192 On this day and at this hour 879 01:07:44,275 --> 01:07:46,608 It's just you and me 880 01:07:48,775 --> 01:07:52,358 Let's count how many stars 881 01:07:52,608 --> 01:07:55,983 We'll sail over that bridge 882 01:07:58,983 --> 01:08:01,108 - [Cell phone rings] Hello? - Hey, it's me. 883 01:08:02,483 --> 01:08:06,317 - Why are you calling from another phone? - My cell phone's dead. 884 01:08:09,025 --> 01:08:12,692 - What's wrong? - Don't worry, just go to bed. 885 01:08:14,025 --> 01:08:16,317 We're stuck here. 886 01:08:16,400 --> 01:08:18,692 Anyway, it's a trap, we can't get out. 887 01:08:19,567 --> 01:08:20,858 Don't you worry. 888 01:08:21,608 --> 01:08:22,692 Go to bed. 889 01:08:25,192 --> 01:08:29,775 - And I'm finally with you. - I miss you, I need you 890 01:08:29,858 --> 01:08:31,233 Sweetheart, please. 891 01:08:32,233 --> 01:08:35,525 - I'm so beckoned... - I can't sleep without you 892 01:08:36,942 --> 01:08:38,192 I'm scared. 893 01:08:38,817 --> 01:08:40,150 Sweetheart, please. 894 01:08:41,275 --> 01:08:43,358 You promised you'd be back in time. 895 01:08:44,525 --> 01:08:46,108 How could you let me down? 896 01:09:16,775 --> 01:09:18,067 I apologize. 897 01:09:21,275 --> 01:09:25,775 Uh, can you tell me where to order a cab around here? 898 01:09:28,108 --> 01:09:30,317 There's no cab service. 899 01:09:31,900 --> 01:09:33,692 You're coming with us to the parade. 900 01:09:34,150 --> 01:09:35,900 No, dad, you don't get it. 901 01:09:38,108 --> 01:09:40,025 We need to get home. 902 01:09:40,525 --> 01:09:42,025 We're already here at your place. 903 01:09:42,317 --> 01:09:44,817 How do you say it? 904 01:09:44,900 --> 01:09:46,275 We're going around in circles. 905 01:09:47,233 --> 01:09:49,525 Help me, hold it here. 906 01:09:52,483 --> 01:09:53,483 Of course you are. 907 01:09:55,025 --> 01:09:56,525 It's a county street. 908 01:09:58,358 --> 01:10:03,817 And if you don't get off it, you're just gonna keep circling. That's the plan. 909 01:10:23,733 --> 01:10:26,650 I love you very much, very much! 910 01:10:27,108 --> 01:10:28,358 You, too. 911 01:10:29,275 --> 01:10:30,275 Very much so. 912 01:10:30,692 --> 01:10:32,525 Please come back soon. 913 01:10:42,733 --> 01:10:47,483 A long time ago, Sergei, when you still had a moped like that... 914 01:10:48,733 --> 01:10:50,525 you took a wrong turn. 915 01:10:53,900 --> 01:10:56,692 Well, it's about time you got clean and become a human being. 916 01:10:58,567 --> 01:11:00,317 Shake off that dust. 917 01:11:01,650 --> 01:11:03,108 You're a smart guy. 918 01:11:05,567 --> 01:11:07,317 I've had enough of this play. 919 01:11:09,942 --> 01:11:11,858 Chicks, cars, comfort. 920 01:11:13,067 --> 01:11:15,233 You know it's not real. 921 01:11:17,733 --> 01:11:22,025 The money is there, but the value in life is nil. 922 01:11:24,483 --> 01:11:26,400 Do you have a soul left? 923 01:11:27,150 --> 01:11:28,608 Or did you use it all up? 924 01:11:29,900 --> 01:11:31,400 Answer me, Sergei. 925 01:11:32,775 --> 01:11:33,775 ะ? 926 01:11:34,358 --> 01:11:37,358 He'll answer next time. It's time to go to the train station. Let's go. 927 01:11:38,358 --> 01:11:40,275 What, is the wife stomping her feet? 928 01:11:42,317 --> 01:11:43,900 I have to be at work by 9:00. 929 01:11:46,400 --> 01:11:49,275 - Are you happy, pansy? - I don't get it. 930 01:11:50,150 --> 01:11:51,900 Nothing's gonna happen to her. 931 01:11:53,400 --> 01:11:54,733 She's fine. 932 01:11:55,900 --> 01:11:57,192 But you don't. 933 01:11:58,942 --> 01:12:01,275 Don't try my patience don't test my patience, old man. 934 01:12:01,775 --> 01:12:04,817 Stop being afraid. Be a man. 935 01:12:05,233 --> 01:12:09,317 Are you afraid to quit your job? You're hiding behind your family? 936 01:12:10,400 --> 01:12:12,192 You'll be eating them soon. 937 01:12:12,983 --> 01:12:16,150 Don't worry about me. You fix your moped. 938 01:12:17,525 --> 01:12:18,817 Go, go, go. 939 01:12:21,025 --> 01:12:22,650 And you can stay if you want. 940 01:12:30,567 --> 01:12:33,275 Well, run for a promotion. 941 01:12:34,192 --> 01:12:35,275 Come on, come on, come on. 942 01:12:47,275 --> 01:12:48,275 Here you go, Father. 943 01:12:56,358 --> 01:12:57,567 Andrei, stop! 944 01:12:59,650 --> 01:13:03,400 Andrei! You don't understand, there's a reason for all this. 945 01:13:03,692 --> 01:13:07,317 I had a moped just like that I had a moped just like that, just like that! 946 01:13:08,692 --> 01:13:11,858 That man, he had something important he had something important to tell us, very important! 947 01:13:12,650 --> 01:13:16,067 That we're all here for a reason. 948 01:13:16,525 --> 01:13:17,525 Andrei! 949 01:13:19,108 --> 01:13:20,817 Where are you going, tell me? Where are you going? 950 01:13:20,900 --> 01:13:22,525 You don't even know where you're going. 951 01:13:22,608 --> 01:13:23,858 I looked it up on the map. 952 01:13:25,400 --> 01:13:26,400 This way. 953 01:17:34,733 --> 01:17:37,525 The other day. my daughter was diagnosed with cancer. 954 01:17:38,358 --> 01:17:40,650 I didn't know. She knew about it. 955 01:17:40,733 --> 01:17:42,025 I didn't say anything. 956 01:17:43,733 --> 01:17:45,983 Can you imagine living like this, hand in hand, 957 01:17:46,067 --> 01:17:48,358 and she kept quiet and kept it to herself. 958 01:17:48,442 --> 01:17:51,733 - I'm sorry, I can't help you. - She couldn't open up to me. 959 01:17:51,817 --> 01:17:56,150 My little Sergei! I had to pick him up to pick him up from the bus. 960 01:17:56,233 --> 01:17:57,775 What have I done? 961 01:17:57,858 --> 01:17:59,983 - What am I supposed to do now? - I'm so sorry. 962 01:18:00,275 --> 01:18:01,317 I'm sorry. 963 01:18:16,275 --> 01:18:18,108 How much money do you have left? 964 01:18:21,442 --> 01:18:23,900 So... Just two. 965 01:18:25,358 --> 01:18:27,192 - That's it? - That's it. 966 01:18:28,900 --> 01:18:30,858 Well, we don't have enough for two tickets. 967 01:18:33,442 --> 01:18:34,525 Where'd you put the money? 968 01:18:37,275 --> 01:18:38,692 I don't know. 969 01:18:39,900 --> 01:18:41,275 Handed it out to people. 970 01:18:42,567 --> 01:18:43,775 I helped my grandfather. 971 01:18:45,442 --> 01:18:46,483 You're an idiot. 972 01:18:50,733 --> 01:18:52,275 You're a complete idiot. 973 01:19:08,817 --> 01:19:09,817 Well... 974 01:19:13,275 --> 01:19:14,775 So you're going alone. 975 01:19:22,192 --> 01:19:24,733 Your wife's waiting for you. 976 01:19:26,150 --> 01:19:27,150 Family. 977 01:19:32,025 --> 01:19:34,442 Well, it looks like I'm gonna have I'm gonna be here for a while. 978 01:19:37,192 --> 01:19:39,108 I'll watch the parade. 979 01:19:47,900 --> 01:19:48,900 Thank you. 980 01:20:01,608 --> 01:20:02,608 Come on. 981 01:20:07,733 --> 01:20:09,192 Come on, come on, come on, come on. 982 01:20:12,733 --> 01:20:14,275 Stop, Andrei! 983 01:20:15,650 --> 01:20:17,317 You were wrong then. 984 01:20:18,567 --> 01:20:23,900 I was in love once, after all. the girl next door. 985 01:20:26,358 --> 01:20:27,942 Playing hide-and-seek with her. 986 01:20:38,233 --> 01:20:39,483 Excuse me, are you standing? 987 01:22:16,358 --> 01:22:17,358 Rita! 988 01:22:21,067 --> 01:22:22,067 Rita! 989 01:22:28,775 --> 01:22:29,775 Done. 990 01:22:32,567 --> 01:22:35,150 And by the way, I'm done, I quit. 991 01:22:36,983 --> 01:22:37,983 You hear that? 992 01:22:38,608 --> 01:22:39,650 I'm leaving. 993 01:22:40,067 --> 01:22:41,817 I'm not in your competition anymore. 994 01:22:42,942 --> 01:22:43,942 Hey! 995 01:22:44,192 --> 01:22:45,233 Nihao. 996 01:22:45,817 --> 01:22:46,900 I quit. 997 01:23:10,192 --> 01:23:11,358 You can come over. 998 01:23:18,275 --> 01:23:19,817 I'm here, I'm here. 999 01:23:20,608 --> 01:23:21,608 It's okay. 1000 01:23:23,817 --> 01:23:25,150 I had a dream. 1001 01:23:27,525 --> 01:23:28,525 Which one? 1002 01:23:29,358 --> 01:23:30,650 There was a town... 1003 01:23:34,983 --> 01:23:37,192 A city full of wonderful people. 1004 01:23:42,108 --> 01:23:44,108 Andrei, do you remember what happened? 1005 01:23:46,358 --> 01:23:47,358 No. 1006 01:23:51,025 --> 01:23:52,108 What happened? 1007 01:23:56,817 --> 01:23:58,233 You were in an accident. 1008 01:24:37,358 --> 01:24:38,358 What about the guys? 1009 01:24:42,233 --> 01:24:43,858 You're the only survivor. 1010 01:24:46,525 --> 01:24:48,942 Sergei... He fought to the last. 1011 01:24:51,150 --> 01:24:52,817 But he never made it out. 1012 01:24:55,858 --> 01:24:56,900 You did. 69624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.