Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,559 --> 00:00:44,079
Wallander.
2
00:00:45,079 --> 00:00:47,560
Thought they would have sent a police car.
3
00:00:47,560 --> 00:00:49,920
Lights. Flashing.
4
00:00:50,920 --> 00:00:53,039
There was an accident on the Svarte Road.
5
00:00:53,039 --> 00:00:55,480
Cars with lights are all taken.
6
00:00:56,319 --> 00:00:57,839
She's out there.
7
00:01:06,399 --> 00:01:07,879
You see her?
8
00:01:22,839 --> 00:01:24,000
Oi!
9
00:01:24,000 --> 00:01:26,519
Mind my bloody crop!
10
00:01:33,439 --> 00:01:35,359
Hello?!
11
00:01:36,480 --> 00:01:37,520
Hello?!
12
00:01:38,880 --> 00:01:41,560
It's all right, I just want to talk!
13
00:01:46,200 --> 00:01:49,159
It's all right. Please.
14
00:01:50,719 --> 00:01:53,439
Hello? Yes.
15
00:02:03,999 --> 00:02:05,120
Police.
16
00:02:06,120 --> 00:02:08,440
Really, it's all right.
17
00:02:08,440 --> 00:02:09,959
Just want to talk.
18
00:02:09,959 --> 00:02:11,840
It's OK.
19
00:02:13,360 --> 00:02:14,760
Police! Just...
20
00:02:14,760 --> 00:02:16,640
Just want to...
21
00:02:34,199 --> 00:02:36,159
No, no, no, no! Stop!
22
00:02:36,159 --> 00:02:38,440
Stop! Stop! Stop!
23
00:02:39,879 --> 00:02:41,080
Stop!
24
00:02:55,959 --> 00:02:57,719
Tram wires
25
00:02:59,119 --> 00:03:03,199
Across northern skies
26
00:03:03,199 --> 00:03:07,680
Cut my blue heart in two
27
00:03:09,199 --> 00:03:11,600
My knuckles bleed
28
00:03:13,119 --> 00:03:16,599
Down a tattered street
29
00:03:16,599 --> 00:03:20,599
On a door that shouldn't be
30
00:03:20,599 --> 00:03:24,200
In front of me.
31
00:03:32,279 --> 00:03:35,040
What do we do with the farmer?
32
00:03:35,040 --> 00:03:37,759
Get him to the hospital. He's gone into shock.
33
00:03:37,759 --> 00:03:39,360
He's no good to us here.
34
00:03:39,360 --> 00:03:42,040
There's a trail leading through
the rape to the barn.
35
00:03:42,040 --> 00:03:44,879
Must've got the petrol there.
36
00:03:44,879 --> 00:03:48,679
Let's check the barn. See if we can
find any trace of her in there,
37
00:03:48,679 --> 00:03:50,680
find out what was she doing here.
38
00:03:50,680 --> 00:03:52,800
Someone must be missing her.
39
00:03:52,800 --> 00:03:54,959
This was round her neck.
40
00:03:54,959 --> 00:03:57,079
Initials "DMS".
41
00:04:04,800 --> 00:04:06,840
We'll need it for ID.
42
00:04:09,799 --> 00:04:11,280
She was...
43
00:04:13,960 --> 00:04:15,000
...trembling.
44
00:04:15,000 --> 00:04:16,560
She was...
45
00:04:19,840 --> 00:04:21,559
She was terrified.
46
00:04:21,559 --> 00:04:23,479
What of?
47
00:04:30,039 --> 00:04:31,280
Me.
48
00:04:39,199 --> 00:04:40,719
Show me the tracks.
49
00:05:10,399 --> 00:05:12,640
Ruth?
50
00:05:12,640 --> 00:05:14,160
- Oh.
- Hi, Dad!
51
00:05:14,160 --> 00:05:15,639
Hi.
52
00:05:17,680 --> 00:05:20,180
Come in, come in.
53
00:05:25,040 --> 00:05:28,159
God, this place is squalid!
54
00:05:30,480 --> 00:05:33,319
Dad, forget it.
55
00:05:33,319 --> 00:05:34,759
Give us a hug.
56
00:05:42,199 --> 00:05:44,200
How's Mum?
57
00:05:44,200 --> 00:05:46,959
Yeah, fine.
58
00:05:55,840 --> 00:05:57,840
What have you got him, then?
59
00:05:57,840 --> 00:05:59,359
Who?
60
00:05:59,359 --> 00:06:03,199
Grandad. I've got him some mittens.
They're really cool.
61
00:06:04,559 --> 00:06:08,359
He can still paint with them on, see?
62
00:06:08,359 --> 00:06:10,199
Remember when I went out with Lukas?
63
00:06:10,199 --> 00:06:13,000
He used to play the bass wearing these things!
64
00:06:17,200 --> 00:06:19,560
You haven't even thought about it, have you?
65
00:06:23,719 --> 00:06:25,520
Just because he's got Gertrude now
66
00:06:25,520 --> 00:06:27,799
doesn't mean you can dismiss him from your mind.
67
00:06:27,799 --> 00:06:30,159
Well, I've got till Sunday.
I'll nip out tomorrow.
68
00:06:31,959 --> 00:06:34,920
God, Dad, you are such complete
crap sometimes, you know?
69
00:06:36,399 --> 00:06:37,399
Yeah.
70
00:06:46,359 --> 00:06:50,919
DMS was 163cm high, never
broken a bone, good teeth.
71
00:06:52,399 --> 00:06:55,639
Probably only 15.
72
00:06:55,639 --> 00:06:57,679
What could drive her to do that?
73
00:06:57,679 --> 00:07:01,359
What that girl did was a
completely unnatural act.
74
00:07:01,359 --> 00:07:04,960
Everything in her mind and body would
have been screaming against it.
75
00:07:04,960 --> 00:07:06,359
15?
76
00:07:07,399 --> 00:07:09,960
It's like these kids who self-harm now.
77
00:07:09,960 --> 00:07:12,360
What was that boy you told me about earlier?
78
00:07:13,960 --> 00:07:17,559
Seven-year-old. Tried to cut his thumb off.
79
00:07:17,559 --> 00:07:21,480
We had a five-year-old in recently -
tried to put his own eyes out.
80
00:07:21,480 --> 00:07:23,440
At least that's what it looked like.
81
00:07:25,040 --> 00:07:28,919
What kind of a world are we leaving
a 15-year-old girl
82
00:07:28,919 --> 00:07:30,919
that she would burn herself to death?
83
00:08:31,999 --> 00:08:33,600
Get off!
84
00:09:10,999 --> 00:09:14,920
But the world watches us for the new way.
85
00:09:14,920 --> 00:09:18,800
And now we've fallen by the wayside,
like everyone else.
86
00:09:18,800 --> 00:09:25,279
We opened up our society, and our
prime minister was assassinated
87
00:09:25,279 --> 00:09:29,239
coming home from the cinema,
so, yes, you could argue that
88
00:09:29,239 --> 00:09:33,799
instead of the world joining us,
we joined the world.
89
00:09:33,799 --> 00:09:36,399
Which is, of course, not to say that
90
00:09:36,399 --> 00:09:38,799
everything we sought to achieve has failed.
91
00:09:38,799 --> 00:09:41,679
I think the world now recognises that Sweden
92
00:09:41,679 --> 00:09:44,919
stands for a little more than
just Bj�rn Borg, Abba,
93
00:09:44,919 --> 00:09:46,879
and skinny-dipping in mountain lakes.
94
00:09:48,439 --> 00:09:51,319
A perfect cue for me to
bring in my final guest...
95
00:11:39,159 --> 00:11:41,280
I keep seeing her face.
96
00:11:48,160 --> 00:11:50,160
The way she looked at me.
97
00:11:53,479 --> 00:11:55,760
Well, maybe she thought you were someone else.
98
00:11:55,760 --> 00:11:57,760
You know?
99
00:11:58,759 --> 00:12:00,319
DMS.
100
00:12:01,399 --> 00:12:03,120
The Crime Bureau have a database
101
00:12:03,120 --> 00:12:05,879
for abbreviations and acronyms, haven't they?
102
00:12:05,879 --> 00:12:08,640
Yeah, but I wouldn't want to be the schmuck
103
00:12:08,640 --> 00:12:11,839
who has to trawl through that lot.
For three letters? God.
104
00:12:17,599 --> 00:12:21,480
Oh, right. It's me, isn't it?
105
00:12:22,959 --> 00:12:24,520
Kurt?
106
00:12:26,920 --> 00:12:30,919
A small axe, I'd say. Single blow.
107
00:12:30,919 --> 00:12:32,640
Almost split his skull in two.
108
00:12:33,840 --> 00:12:37,520
- Dead before he hit the ground.
- It's messy.
109
00:12:37,520 --> 00:12:39,319
Yes, it's too messy.
110
00:12:39,319 --> 00:12:42,799
The axe was sharp, a clean hit.
111
00:12:42,799 --> 00:12:43,840
But look here.
112
00:12:46,360 --> 00:12:49,239
There's a lump of skin missing.
113
00:12:49,239 --> 00:12:51,520
There's been another cut.
114
00:12:51,520 --> 00:12:54,400
With a knife, I'd say. Quite crude.
115
00:13:04,400 --> 00:13:07,639
Scalped? What's going on?
116
00:13:08,680 --> 00:13:10,039
Was he robbed?
117
00:13:10,039 --> 00:13:13,120
His wallet's in his pocket.
He was still wearing his watch.
118
00:13:13,120 --> 00:13:14,280
What about the house?
119
00:13:14,280 --> 00:13:15,640
There's no obvious disturbance.
120
00:13:15,640 --> 00:13:18,600
Oh, the press didn't hang about, did they?
121
00:13:18,600 --> 00:13:19,639
Christ.
122
00:13:19,639 --> 00:13:21,879
Celebrity. Ex-politician.
123
00:13:21,879 --> 00:13:23,880
This is going to be massive.
124
00:13:23,880 --> 00:13:25,559
It's OK. I'll take them.
125
00:13:25,559 --> 00:13:27,360
Just give them the basics, yeah?
126
00:13:27,360 --> 00:13:30,639
We'll... leave the scalping for now.
127
00:13:30,639 --> 00:13:32,719
Whatever you want. Tell me what you need.
128
00:13:32,719 --> 00:13:34,800
Outside help, backup - just let me know.
129
00:13:35,959 --> 00:13:37,639
This is in your hands, Kurt.
130
00:13:39,679 --> 00:13:42,280
Right, you go and pester Nyberg.
131
00:13:42,280 --> 00:13:45,999
We need a time of death, even if
it's a guess. I'll do the house.
132
00:13:51,480 --> 00:13:54,240
Ladies and gentlemen...
133
00:14:41,680 --> 00:14:47,800
We opened up our society, and our
prime minister was assassinated...
134
00:14:54,320 --> 00:14:57,239
Which is, of course, not to say that
135
00:14:57,239 --> 00:15:00,400
everything we sought to achieve has failed...
136
00:15:46,240 --> 00:15:50,159
Wetterstedt was always phoning
about people pestering him
137
00:15:50,159 --> 00:15:51,999
on HIS beach.
138
00:15:51,999 --> 00:15:55,439
But one guy, we did come out to.
A real old piss-head,
139
00:15:55,439 --> 00:15:56,759
said he was a reporter.
140
00:15:56,759 --> 00:15:58,359
Old friend from the past?
141
00:15:58,359 --> 00:16:02,160
Just sat on the beach with a bottle
of vodka, staring up at the house.
142
00:16:02,160 --> 00:16:03,199
Reporter...
143
00:16:03,199 --> 00:16:04,960
So he said.
144
00:16:06,079 --> 00:16:07,200
Name?
145
00:16:07,200 --> 00:16:10,399
There wasn't a reason to take his
name, done nothing wrong.
146
00:16:10,399 --> 00:16:12,599
Wetterstedt got pretty antsy about him.
147
00:16:12,599 --> 00:16:14,599
The old guy just laughed.
148
00:16:17,399 --> 00:16:19,279
His name might be in the book.
149
00:16:20,439 --> 00:16:21,760
Magnusson.
150
00:16:22,720 --> 00:16:23,959
Lars Magnusson.
151
00:16:26,679 --> 00:16:27,960
Thanks.
152
00:16:40,880 --> 00:16:43,560
So where were you last night?
153
00:16:47,439 --> 00:16:50,319
You think I could kill anyone?
154
00:16:50,319 --> 00:16:51,600
Look at me.
155
00:16:51,600 --> 00:16:55,200
There are reports of you hanging
around... the house, the beach.
156
00:16:55,200 --> 00:16:56,359
Sure.
157
00:16:56,359 --> 00:16:59,479
I hang around. A pair of eyes.
158
00:17:01,000 --> 00:17:03,720
You can't arrest people for looking, can you?
159
00:17:03,720 --> 00:17:05,800
Not yet, anyway.
160
00:17:07,359 --> 00:17:09,360
He finished you, didn't he?
161
00:17:15,279 --> 00:17:20,680
My first editor taught me there
are two kinds of reporters.
162
00:17:20,680 --> 00:17:24,360
The ones who dig for the truth
163
00:17:24,360 --> 00:17:26,960
and the ones who try to bury it.
164
00:17:26,960 --> 00:17:28,759
And Wetterstedt always had
165
00:17:28,759 --> 00:17:32,720
enough of the second kind
to keep his back covered.
166
00:17:35,159 --> 00:17:36,799
So what did you dig up?
167
00:17:41,719 --> 00:17:46,440
He used to have a girl delivered each
week to some secret bolt-hole.
168
00:17:47,479 --> 00:17:49,680
Fine! We're all grown-ups.
169
00:17:50,560 --> 00:17:56,200
But then one of them reported
him for, er... assault.
170
00:17:57,319 --> 00:18:00,520
Said she'd had her feet slashed with a razor.
171
00:18:02,160 --> 00:18:04,639
She had the scars.
172
00:18:04,639 --> 00:18:06,559
It all added up.
173
00:18:06,559 --> 00:18:11,040
But... hey! This guy was
the Minister of Justice.
174
00:18:12,520 --> 00:18:16,360
He was the face of the Government,
the good guy.
175
00:18:16,360 --> 00:18:18,240
Everyone loved him.
176
00:18:18,240 --> 00:18:21,000
So... they paid off the girl.
177
00:18:21,760 --> 00:18:23,439
What about the police?
178
00:18:24,640 --> 00:18:27,559
What about the police?
179
00:18:30,280 --> 00:18:32,479
It wasn't just the girls, though.
180
00:18:32,479 --> 00:18:34,959
Wetterstedt thought he was cultured.
181
00:18:36,160 --> 00:18:37,200
Art.
182
00:18:38,199 --> 00:18:41,719
He liked to be seen among
the wealthy collectors.
183
00:18:48,319 --> 00:18:50,319
We think he was scalped.
184
00:18:56,800 --> 00:18:57,999
Jesus!
185
00:18:57,999 --> 00:19:03,440
Some... bizarre kind of trophy, I suppose.
186
00:19:04,639 --> 00:19:07,119
- Maybe.
- Yeah.
187
00:19:07,119 --> 00:19:09,120
Maybe not.
188
00:19:10,719 --> 00:19:13,759
It can also be a sacrifice.
189
00:19:13,759 --> 00:19:15,840
Isn't that in the legend?
190
00:19:17,520 --> 00:19:21,000
The Indian brave offers up the scalp
191
00:19:21,000 --> 00:19:24,720
as a gift to free another soul.
192
00:19:27,360 --> 00:19:30,600
A soul that has been violated.
193
00:19:36,000 --> 00:19:37,440
The warrior.
194
00:19:38,719 --> 00:19:40,119
The brave.
195
00:19:44,800 --> 00:19:48,439
- Any questions, ladies and gentlemen?
- What is the reason for this attack?
196
00:19:48,439 --> 00:19:52,320
Well, I can tell you that we have ruled
out the possibility of robbery.
197
00:19:52,320 --> 00:19:54,720
It appears that this brutal
attack is motiveless.
198
00:19:57,879 --> 00:20:00,960
I don't think it was motiveless.
If Magnusson's right,
199
00:20:00,960 --> 00:20:03,600
Wetterstedt had enemies all over the place.
200
00:20:05,199 --> 00:20:07,639
Was there anything more from forensics?
201
00:20:07,639 --> 00:20:09,279
Garden light bulb covered in prints.
202
00:20:09,279 --> 00:20:11,400
Someone very careless or someone
without previous
203
00:20:11,400 --> 00:20:12,879
who knows he's not traceable.
204
00:20:15,799 --> 00:20:18,120
Done it. The whole database.
205
00:20:20,040 --> 00:20:21,919
The pendant, the letters.
206
00:20:21,919 --> 00:20:23,959
DMS?
207
00:20:23,959 --> 00:20:25,360
And?
208
00:20:25,360 --> 00:20:29,320
2,014 permutations for what
those letters might mean.
209
00:20:30,280 --> 00:20:33,919
Names, companies, websites...
210
00:20:33,919 --> 00:20:37,320
Let's... Let's give it to Interpol as well.
211
00:20:37,320 --> 00:20:40,200
And Europol, or whatever it is
they're calling themselves now.
212
00:20:40,200 --> 00:20:41,400
Sure.
213
00:20:41,400 --> 00:20:44,880
And let's get a photograph of that
pendant in the newspaper.
214
00:20:45,840 --> 00:20:48,040
Someone must be missing that girl.
215
00:20:52,999 --> 00:20:54,480
Right.
216
00:21:03,319 --> 00:21:04,599
What?
217
00:21:04,599 --> 00:21:07,080
Look, I was just wondering...
218
00:21:09,200 --> 00:21:11,359
This Wetterstedt thing, I mean...
219
00:21:12,960 --> 00:21:15,199
They're saying the guy was scalped.
220
00:21:15,199 --> 00:21:16,880
I mean, this is big time.
221
00:21:16,880 --> 00:21:17,920
So?
222
00:21:17,920 --> 00:21:22,479
Well, this girl, it's obviously a suicide,
223
00:21:22,479 --> 00:21:25,720
and that's, you know,
tragic and sad and everything,
224
00:21:25,720 --> 00:21:29,199
but if no crime has been committed,
couldn't I work with you...?
225
00:21:29,199 --> 00:21:31,200
15-year-old girl burns herself to death.
226
00:21:31,200 --> 00:21:32,880
You don't think that's a crime?
227
00:21:34,959 --> 00:21:37,000
I suppose... if you put it like that, yeah.
228
00:21:37,000 --> 00:21:38,679
Well, how would you put it?
229
00:21:52,560 --> 00:21:54,039
Hi.
230
00:21:55,680 --> 00:21:57,640
- Linda?
- Hi.
231
00:21:57,640 --> 00:21:58,879
Oh, you've eaten.
232
00:22:00,000 --> 00:22:01,480
I waited.
233
00:22:01,480 --> 00:22:02,640
It looks good.
234
00:22:02,640 --> 00:22:04,159
It was.
235
00:22:04,159 --> 00:22:08,759
...still pouring in this afternoon to
the former Minister of Justice...
236
00:22:08,759 --> 00:22:10,039
You should have called.
237
00:22:10,039 --> 00:22:11,639
I did.
238
00:22:11,639 --> 00:22:13,279
I didn't get a message.
239
00:22:13,279 --> 00:22:14,920
I didn't leave one.
240
00:22:19,959 --> 00:22:21,840
So are you on this Wetterstedt thing?
241
00:22:25,879 --> 00:22:30,960
Look, I know we said we might get over
to see Grandad today, but, er...
242
00:22:30,960 --> 00:22:32,599
I went round to see him.
243
00:22:32,599 --> 00:22:34,080
He's not great, Dad.
244
00:22:34,080 --> 00:22:38,560
He was shut in his studio,
scratching away at those canvases.
245
00:22:39,840 --> 00:22:43,119
Gertrude says not to worry,
but I don't think he's well.
246
00:22:43,119 --> 00:22:46,560
We'll definitely get over tomorrow,
I'll make some time somehow,
247
00:22:46,560 --> 00:22:48,160
and we'll give him a treat.
248
00:22:48,160 --> 00:22:51,880
It's like you just ignore him sometimes.
249
00:22:56,719 --> 00:22:59,439
- It's not that simple.
- Yeah, tell me about it.
250
00:23:28,959 --> 00:23:33,040
I can tell you that we have ruled out
the possibility of robbery.
251
00:23:33,040 --> 00:23:35,080
It appears that this brutal attack...
252
00:23:35,080 --> 00:23:38,080
- Darling, people are missing you.
- Hm.
253
00:23:38,080 --> 00:23:40,320
I'm afraid I'm not able to disclose that...
254
00:23:40,320 --> 00:23:43,840
The girl's arrived,
the one you wanted to talk to.
255
00:23:43,840 --> 00:23:45,600
I'll be right out.
256
00:23:45,600 --> 00:23:49,720
...but police have so far not released
further details of the killing...
257
00:23:57,840 --> 00:23:59,560
It's an honour to be here.
258
00:24:02,519 --> 00:24:06,400
Perhaps we can meet at the gallery tomorrow.
259
00:24:09,319 --> 00:24:12,200
It's a pleasure to be able to
represent a young artist
260
00:24:12,200 --> 00:24:13,680
with your talent.
261
00:24:16,480 --> 00:24:19,360
So... see you tomorrow.
262
00:24:19,360 --> 00:24:21,799
Thank you.
263
00:24:23,759 --> 00:24:25,440
I'm just going to...
264
00:24:25,440 --> 00:24:27,479
I'll be in in a minute.
265
00:25:07,599 --> 00:25:09,000
Yeah.
266
00:25:11,680 --> 00:25:14,480
Yeah. OK.
267
00:25:27,520 --> 00:25:32,160
Same weapon, same wound. Same scalping.
268
00:25:32,160 --> 00:25:34,399
Just a bit tidier this time.
269
00:25:42,679 --> 00:25:43,720
Kurt?
270
00:25:43,720 --> 00:25:46,440
The wife and daughter are upstairs.
271
00:26:02,480 --> 00:26:04,800
Have you any idea who might have done this?
272
00:26:06,720 --> 00:26:11,080
- Could it have been one of your guests?
- How should we know?
273
00:26:11,080 --> 00:26:13,399
- What a stupid question!
- Erika.
274
00:26:17,280 --> 00:26:20,119
Your husband was an art dealer, I believe.
275
00:26:20,119 --> 00:26:22,759
Did he have any... business enemies
you were aware of?
276
00:26:22,759 --> 00:26:24,520
This is such a waste of time.
277
00:26:25,559 --> 00:26:27,119
It's obvious what happened.
278
00:26:27,119 --> 00:26:31,000
Some maniac came up through
the garden and attacked him.
279
00:26:32,119 --> 00:26:33,999
Get out there and start looking.
280
00:26:36,240 --> 00:26:39,319
You people are just a total waste of space.
281
00:26:43,240 --> 00:26:45,120
Mrs Carlman?
282
00:26:45,120 --> 00:26:48,879
Did your husband have any dealings
with Gustav Wetterstedt, do you know?
283
00:26:52,119 --> 00:26:53,679
None that I am aware of.
284
00:26:59,799 --> 00:27:01,279
Thank you.
285
00:27:11,079 --> 00:27:14,199
This connection between
Carlman and Wetterstedt.
286
00:27:14,199 --> 00:27:17,039
The art thing, it sounds a bit tenuous.
287
00:27:17,039 --> 00:27:19,120
Well, it's all we've got at the moment.
288
00:27:19,120 --> 00:27:21,200
The prosecutor's already been on.
289
00:27:21,200 --> 00:27:25,320
We need to know what we're dealing with
here, Kurt. Is this a serial killing?
290
00:27:25,320 --> 00:27:27,519
I don't know.
291
00:27:27,519 --> 00:27:30,639
Maybe he was just after these two.
It was consecutive nights.
292
00:27:30,639 --> 00:27:32,880
It was pre-planned, I'm pretty sure about that.
293
00:27:32,880 --> 00:27:35,280
Maybe that was it.
294
00:27:35,280 --> 00:27:39,520
The prosecutor is going to want to
get a profiler in, you know that.
295
00:27:51,559 --> 00:27:52,560
Kurt.
296
00:27:58,399 --> 00:28:01,239
Dolores Maria Santana.
297
00:28:01,239 --> 00:28:02,440
Where's she from?
298
00:28:08,040 --> 00:28:11,560
It seems her father reported her
missing some time in November.
299
00:28:13,519 --> 00:28:16,399
Her father?
300
00:28:19,639 --> 00:28:21,480
Well done.
301
00:28:23,959 --> 00:28:25,839
Hi. Hi, it's me.
302
00:28:26,880 --> 00:28:28,279
'Are you OK?'
303
00:28:29,359 --> 00:28:31,159
'I didn't hear you go out.'
304
00:28:31,159 --> 00:28:34,199
It was the middle of the night,
I didn't wanna wake you.
305
00:28:35,760 --> 00:28:37,440
Look, um...
306
00:28:37,440 --> 00:28:40,039
'You want me to get Grandad a present for you?'
307
00:28:47,199 --> 00:28:49,960
'Has something else happened, Dad?
308
00:28:53,080 --> 00:28:55,120
'OK, see you later.'
309
00:28:55,120 --> 00:28:56,520
No, it's j...
310
00:29:03,959 --> 00:29:06,160
I think we've found something on Carlman.
311
00:29:07,159 --> 00:29:08,759
He's done time.
312
00:29:20,839 --> 00:29:25,920
He was accused of forging cheques
and receiving stolen paintings.
313
00:29:25,920 --> 00:29:27,840
He was innocent of both.
314
00:29:30,559 --> 00:29:31,960
And you're sure of that?
315
00:29:33,439 --> 00:29:36,160
Gustav Wetterstedt was
Minister of Justice at that time.
316
00:29:36,160 --> 00:29:39,840
Are you sure that there was no connection
between him and your husband?
317
00:29:39,840 --> 00:29:42,159
Why would there be contact
between a minor offender
318
00:29:42,159 --> 00:29:44,200
- and the Minister of Justice?
- Oh, come on!
319
00:29:44,200 --> 00:29:46,279
wasn't just any minor offender.
320
00:29:46,279 --> 00:29:49,520
He was already a wealthy man,
he was a prominent man.
321
00:29:49,520 --> 00:29:52,840
I don't know what it is you're
trying to insinuate, Inspector.
322
00:29:53,840 --> 00:29:56,359
And neither, I suspect, do you.
323
00:30:03,959 --> 00:30:05,440
I'm sorry.
324
00:30:09,239 --> 00:30:11,719
I'm very sorry to have bothered you.
325
00:30:15,720 --> 00:30:17,560
These are very remarkable paintings.
326
00:30:18,799 --> 00:30:21,680
Idiot! You useless donkey!
327
00:30:21,680 --> 00:30:23,920
- Erika!
- Useless, useless donkey!
328
00:30:27,520 --> 00:30:28,919
Calm down.
329
00:30:30,799 --> 00:30:32,680
Calm down.
330
00:30:32,680 --> 00:30:34,800
I understand, I understand.
331
00:31:14,199 --> 00:31:15,440
Jesus.
332
00:31:18,919 --> 00:31:20,959
Come on.
333
00:31:20,959 --> 00:31:22,440
Come on. Get up!
334
00:31:24,640 --> 00:31:26,519
Come on!
335
00:31:26,519 --> 00:31:28,320
Come on! Come on.
336
00:31:28,439 --> 00:31:29,040
Come on! Come on.
337
00:31:29,040 --> 00:31:30,720
Come on, wake up.
338
00:31:32,280 --> 00:31:33,880
Come on.
339
00:31:37,120 --> 00:31:38,480
Oh, shit!
340
00:31:41,479 --> 00:31:44,800
Carlman was one of that circle.
341
00:31:46,720 --> 00:31:50,080
Wetterstedt had a few under his wing.
342
00:31:51,319 --> 00:31:53,879
He looked after Carlman when
he got out of prison.
343
00:31:53,879 --> 00:31:56,479
Cleaned up his name.
344
00:31:56,479 --> 00:31:59,760
Was he involved with Wetterstedt
and the girls he had?
345
00:32:01,559 --> 00:32:04,279
- Was he involved with the girls?!
- Sure.
346
00:32:04,680 --> 00:32:05,920
They all were.
347
00:32:05,920 --> 00:32:08,279
Who else? Names.
348
00:32:10,920 --> 00:32:13,600
I never got to the bottom of it.
349
00:32:15,240 --> 00:32:18,280
OK. What about the police?
350
00:32:18,280 --> 00:32:22,279
You said they tidied up after Wetterstedt.
Who? All of them?
351
00:32:22,279 --> 00:32:24,360
Come on, I'm digging here! Lars?!
352
00:32:33,480 --> 00:32:34,560
Sandin.
353
00:32:37,559 --> 00:32:39,319
Sandin?
354
00:32:39,319 --> 00:32:40,999
Vice Squad.
355
00:32:43,720 --> 00:32:45,199
Where do I find him now?
356
00:32:47,080 --> 00:32:49,759
Who knows?
357
00:32:56,320 --> 00:32:57,840
OK.
358
00:33:02,080 --> 00:33:03,319
Thanks.
359
00:33:18,480 --> 00:33:20,200
Hang on, here we are.
360
00:33:20,200 --> 00:33:24,279
Hugo Sandin, Stockholm Vice Squad, retired 1987.
361
00:33:24,279 --> 00:33:27,279
There's an address here. Hassleholm.
362
00:33:52,560 --> 00:33:54,520
Mr Sandin, please.
363
00:33:54,520 --> 00:33:56,560
Who shall I say?
364
00:33:57,480 --> 00:33:59,560
A friend from the old days.
365
00:34:00,840 --> 00:34:03,240
- One moment, please.
- Thank you.
366
00:34:04,919 --> 00:34:06,679
Who is it?
367
00:34:06,679 --> 00:34:08,640
- An old friend of yours.
- What?!
368
00:34:15,799 --> 00:34:17,719
I don't know you.
369
00:34:18,679 --> 00:34:20,640
Wallander, Ystad Police.
370
00:34:20,640 --> 00:34:22,080
Ystad?
371
00:34:23,639 --> 00:34:25,079
Someone lost their cat?
372
00:34:25,079 --> 00:34:28,080
We can talk out here or I can come in.
373
00:34:38,119 --> 00:34:40,759
You know about Gustav Wetterstedt
and Arne Carlman?
374
00:34:40,759 --> 00:34:44,040
Of course I know about them, it's everywhere.
375
00:34:44,040 --> 00:34:45,239
You're not bothered?
376
00:34:45,239 --> 00:34:48,439
Why should I be bothered? It happens.
377
00:34:50,480 --> 00:34:53,320
They were scalped. Both of them.
378
00:34:53,320 --> 00:34:55,560
What does that say to you?
379
00:34:56,800 --> 00:34:59,680
Someone in Ystad finally found some balls.
380
00:35:01,840 --> 00:35:03,679
What do you want with me?
381
00:35:03,679 --> 00:35:06,559
You know what I want with you.
Wetterstedt and Carlman.
382
00:35:06,559 --> 00:35:09,039
Girls, art fraud. You tidied up after them.
383
00:35:10,560 --> 00:35:12,919
Two murders and you're nowhere.
384
00:35:12,919 --> 00:35:17,679
I'm here, and I want names.
Others involved with them.
385
00:35:17,679 --> 00:35:21,280
If this maniac is working through a list,
I need to know who's on it.
386
00:35:21,280 --> 00:35:23,760
You think I might be?
387
00:35:24,759 --> 00:35:26,480
Well, it depends what you did.
388
00:35:27,520 --> 00:35:31,920
And how much someone might want
to bury an axe in your skull.
389
00:35:33,999 --> 00:35:36,760
Well, I'll tell you something...
what was your name?
390
00:35:36,760 --> 00:35:39,959
- Wallander.
- ...Wallander.
391
00:35:39,959 --> 00:35:43,480
I'm a patriot. I love this country.
392
00:35:43,480 --> 00:35:48,319
Openness, fairness, sexual liberation.
The social experiment.
393
00:35:48,319 --> 00:35:52,279
Well, Wetterstedt was part of that
and it was my job to keep him clean.
394
00:35:53,479 --> 00:35:57,840
My job then, your job now. It's what we do.
395
00:35:58,839 --> 00:36:01,279
You think I'm the bad guy?
396
00:36:01,279 --> 00:36:03,919
Well, maybe one day, Wallander,
your time will come.
397
00:36:03,919 --> 00:36:08,040
And when it does, you'll realise
you don't have the choice.
398
00:36:08,040 --> 00:36:10,239
I was nothing.
399
00:36:11,879 --> 00:36:15,640
The janitor, like you.
400
00:36:15,640 --> 00:36:17,879
You wanna make a difference?
401
00:36:17,879 --> 00:36:20,680
Join the Fire Brigade.
402
00:36:22,479 --> 00:36:24,000
Thanks for your help.
403
00:36:24,000 --> 00:36:25,600
Not at all.
404
00:36:34,440 --> 00:36:37,320
Sandin, anything else you can get on him.
405
00:36:37,320 --> 00:36:40,159
He'll have covered his tracks, but give it a go.
406
00:36:40,159 --> 00:36:43,399
Kurt. You just missed your daughter,
she left this.
407
00:36:44,879 --> 00:36:46,639
Didn't know it was your birthday.
408
00:36:46,639 --> 00:36:47,800
It's not.
409
00:36:49,320 --> 00:36:51,519
The profiler has just arrived - Mats Ekholm.
410
00:36:54,799 --> 00:36:57,000
Obviously the axe and the scalpings
411
00:36:57,000 --> 00:36:59,799
are the elements of the case
that stand out so far.
412
00:36:59,799 --> 00:37:02,080
I believe scalpings usually signify...
413
00:37:02,080 --> 00:37:05,640
A trophy or a sacrifice. We've done that.
414
00:37:05,640 --> 00:37:09,839
Presumably you've contacted Native
American societies and the like?
415
00:37:11,040 --> 00:37:13,440
Although some facets of
the culture I find quite...
416
00:37:13,440 --> 00:37:15,240
What about the killer?
417
00:37:15,240 --> 00:37:17,520
First impressions, what can you give us?
418
00:37:17,520 --> 00:37:19,280
Two killings
419
00:37:19,280 --> 00:37:22,440
is not usually sufficient to establish
anything like a definitive profile.
420
00:37:22,440 --> 00:37:26,400
How many do you need?
I'm sure if we wait long enough...
421
00:37:27,479 --> 00:37:30,559
Two things occur immediately.
422
00:37:30,559 --> 00:37:33,879
One, the killings were clearly premeditated,
423
00:37:33,879 --> 00:37:38,000
they follow almost identical patterns
- executions, almost.
424
00:37:38,000 --> 00:37:41,160
Two, the Native American motif.
425
00:37:41,160 --> 00:37:45,160
People who find themselves in a
psychic borderland often try
426
00:37:45,160 --> 00:37:48,599
to hide behind another person's
identity, or transform themselves
427
00:37:48,599 --> 00:37:53,280
into a mythological figure.
428
00:37:55,639 --> 00:37:59,520
Your killer appears to have crossed
a psychological boundary.
429
00:38:00,480 --> 00:38:05,479
Virtually anyone can commit murder or
manslaughter without premeditation.
430
00:38:05,479 --> 00:38:08,680
On the surface,
he can live a completely normal life.
431
00:38:09,719 --> 00:38:14,199
He has two identities that he controls utterly.
432
00:38:16,000 --> 00:38:18,639
Fine.
433
00:38:18,639 --> 00:38:23,200
So now we know that we're looking for someone
434
00:38:23,200 --> 00:38:26,119
who seems completely normal
435
00:38:26,119 --> 00:38:28,399
on the surface.
436
00:38:30,199 --> 00:38:32,359
Very helpful.
437
00:38:36,759 --> 00:38:38,280
Thank you, Mats.
438
00:38:38,280 --> 00:38:40,759
That was really useful, I'm sure.
439
00:38:40,759 --> 00:38:43,159
Does anyone have any questions?
440
00:38:57,079 --> 00:38:58,959
Give him a chance.
441
00:38:58,959 --> 00:39:01,560
Makes me feel about 108.
442
00:39:05,440 --> 00:39:06,960
Nice suit, though.
443
00:39:13,000 --> 00:39:14,119
Mum!
444
00:39:14,119 --> 00:39:16,960
- Wait by the car! Wait by the car.
- Hurry up!
445
00:39:22,359 --> 00:39:23,959
In you go.
446
00:39:25,759 --> 00:39:27,240
Shh, shh, shh.
447
00:39:27,240 --> 00:39:29,840
Wait there.
448
00:39:47,600 --> 00:39:48,919
Good boys!
449
00:39:59,959 --> 00:40:01,960
Shall we go and see Daddy?
450
00:40:02,960 --> 00:40:05,879
Yes, you've got Mummy's phone.
451
00:40:40,439 --> 00:40:43,439
- Sorry I'm so late.
- It's fine. I'm glad you could make it.
452
00:40:59,400 --> 00:41:00,840
Hi, Dad.
453
00:41:00,840 --> 00:41:02,359
Hey.
454
00:41:02,359 --> 00:41:03,799
Happy birthday.
455
00:41:05,360 --> 00:41:06,720
You're late.
456
00:41:07,720 --> 00:41:09,799
Yeah, I know, I...
457
00:41:12,599 --> 00:41:14,719
Well, I haven't missed tea, have I?
458
00:41:20,479 --> 00:41:22,320
Got something for you.
459
00:41:23,839 --> 00:41:25,800
What is it?
460
00:41:31,240 --> 00:41:32,559
Why don't you open it?
461
00:41:36,960 --> 00:41:38,760
I wasn't asking you.
462
00:41:43,440 --> 00:41:44,599
Put it down.
463
00:41:54,720 --> 00:41:56,759
Shall we get some tea, then?
464
00:41:59,719 --> 00:42:01,159
Here you go.
465
00:42:04,800 --> 00:42:05,800
Thank you.
466
00:42:09,960 --> 00:42:11,520
Carlman!
467
00:42:11,520 --> 00:42:12,799
Arne Carlman.
468
00:42:12,799 --> 00:42:14,599
Art dealer.
469
00:42:20,280 --> 00:42:23,359
I heard about it on the radio.
Axe, good riddance.
470
00:42:25,120 --> 00:42:26,920
So you knew him?
471
00:42:28,800 --> 00:42:31,760
What colour were his brains?
The colour of money?
472
00:42:31,760 --> 00:42:32,800
Oh!
473
00:42:32,800 --> 00:42:34,720
Dad, Dad, Dad...
474
00:42:35,919 --> 00:42:38,719
You complain I take no interest in your work.
475
00:42:38,719 --> 00:42:42,240
Someone puts an axe through
Arne Carlman's skull,
476
00:42:42,240 --> 00:42:43,840
finally your work is interesting.
477
00:42:48,240 --> 00:42:50,080
So what did you know about him?
478
00:42:51,000 --> 00:42:52,080
Well...
479
00:42:52,080 --> 00:42:54,720
I'm a witness!
480
00:42:54,720 --> 00:42:57,400
He was a shit!
481
00:42:57,400 --> 00:42:59,359
A shyster!
482
00:42:59,359 --> 00:43:00,919
Someone re-designs his head?
483
00:43:00,919 --> 00:43:02,719
Look no further than a painter.
484
00:43:04,320 --> 00:43:06,960
Maybe I'm a suspect!
485
00:43:15,799 --> 00:43:15,999
Too hot!
486
00:43:17,000 --> 00:43:18,120
Povel...
487
00:43:18,120 --> 00:43:20,760
Filthy muck burning my mouth!
488
00:43:20,760 --> 00:43:24,120
- Grandad...
- Hot shit burning my mouth!
489
00:43:24,120 --> 00:43:25,520
OK, Dad.
490
00:43:29,479 --> 00:43:31,959
Dad? Dad? It's OK.
491
00:43:54,120 --> 00:43:55,680
Grandpa?
492
00:43:57,079 --> 00:43:59,839
It's nothing.
493
00:43:59,839 --> 00:44:02,920
He just gets a bit worked up sometimes.
494
00:44:02,920 --> 00:44:04,759
Are you sure?
495
00:44:06,359 --> 00:44:09,319
- Are you OK?
- We're fine.
496
00:44:09,319 --> 00:44:10,759
See you soon, OK?
497
00:44:10,759 --> 00:44:13,399
He'll work for a couple of hours now.
498
00:44:25,920 --> 00:44:27,920
- Goodbye, darling.
- Bye, Gertrude.
499
00:44:27,920 --> 00:44:29,560
- See you.
- Thanks.
500
00:44:29,560 --> 00:44:30,639
Bye.
501
00:45:02,200 --> 00:45:03,880
I told you he was ill.
502
00:45:05,679 --> 00:45:07,319
Gertrude says not.
503
00:45:12,079 --> 00:45:13,079
Birthdays!
504
00:45:18,079 --> 00:45:20,280
Sorry.
505
00:45:22,719 --> 00:45:24,199
Yes.
506
00:45:27,479 --> 00:45:29,800
'...Down at the docks.'
507
00:45:38,480 --> 00:45:41,920
Axe and scalping, but look at the eyes.
508
00:45:41,920 --> 00:45:45,240
Acid. Both eyes burnt out.
509
00:45:48,879 --> 00:45:51,159
Eyes - what the hell does that mean?
510
00:45:53,679 --> 00:45:55,519
And where's that profiler?!
511
00:46:35,239 --> 00:46:36,559
Come on, I need help.
512
00:46:36,559 --> 00:46:38,839
I can't just come up with
solutions to please you.
513
00:46:38,839 --> 00:46:41,399
- I need time to work this through.
- Haven't got time!
514
00:46:41,399 --> 00:46:43,279
You must have an instinct, something.
515
00:46:43,279 --> 00:46:47,159
OK, well, he's more angry, isn't he?
516
00:46:47,159 --> 00:46:49,120
He wants to hurt this guy, torture him.
517
00:46:50,480 --> 00:46:52,919
The others were all killed
with a single blow, so...
518
00:46:53,920 --> 00:46:56,040
...this guy is more special in some way.
519
00:46:56,040 --> 00:46:57,760
More... personal?
520
00:46:57,760 --> 00:46:59,080
Maybe.
521
00:47:02,280 --> 00:47:04,200
What about the eyes?
522
00:47:05,239 --> 00:47:07,240
Maybe this guy witnessed something.
523
00:47:08,959 --> 00:47:12,480
Maybe... Maybe the killer is taking revenge
524
00:47:12,480 --> 00:47:15,679
for something to do with his own eyes.
God, I don't know.
525
00:47:19,759 --> 00:47:21,519
Yeah, well, you're doing great.
526
00:47:21,519 --> 00:47:23,719
You've got some puke on your jacket, though.
527
00:47:23,719 --> 00:47:25,239
Shit.
528
00:47:25,239 --> 00:47:26,440
- Kurt.
- Yeah?
529
00:47:26,440 --> 00:47:28,400
There's something you should see.
530
00:47:32,959 --> 00:47:34,840
The tide must be going out.
531
00:47:57,479 --> 00:47:59,839
The van is registered to a Bjorn Fredman.
532
00:48:03,120 --> 00:48:06,480
He was a fence. He's done time.
533
00:48:06,480 --> 00:48:08,119
Fencing what kind of stuff?
534
00:48:08,119 --> 00:48:09,799
It doesn't specify.
535
00:48:10,800 --> 00:48:12,399
He was also arrested for battery.
536
00:48:12,399 --> 00:48:15,999
Yeah, I know him, if it's the same one.
537
00:48:15,999 --> 00:48:17,239
Well.
538
00:48:18,240 --> 00:48:21,480
Yeah. He's low-life.
539
00:48:21,480 --> 00:48:24,399
Last time I heard of him,
he'd laid into his wife,
540
00:48:24,399 --> 00:48:26,080
beat her up when she was pregnant.
541
00:48:27,079 --> 00:48:29,280
Last address we have is in Tomelilla.
542
00:48:49,480 --> 00:48:51,999
When did you last see your husband?
543
00:48:53,400 --> 00:48:55,959
Weeks ago.
544
00:48:55,959 --> 00:48:58,519
We try not to have anything to do with him.
545
00:48:59,479 --> 00:49:01,839
And you have other children, I believe.
546
00:49:01,839 --> 00:49:04,999
Louise, my daughter.
547
00:49:04,999 --> 00:49:06,280
She's away at the moment.
548
00:49:06,280 --> 00:49:07,599
Is she?
549
00:49:07,599 --> 00:49:08,800
Jens is still asleep.
550
00:49:15,600 --> 00:49:18,439
Well, WAS asleep.
551
00:49:18,439 --> 00:49:20,279
Shall I?
552
00:49:20,279 --> 00:49:21,760
I'll do it.
553
00:49:33,999 --> 00:49:35,400
You can ask me stuff.
554
00:49:40,639 --> 00:49:44,720
The last time Dad was here, he picked a
fight with a taxi driver outside.
555
00:49:44,720 --> 00:49:47,560
Ended up hitting the guy with a monkey wrench.
556
00:49:47,560 --> 00:49:50,199
The time before that, it was
a neighbour's mother.
557
00:49:52,039 --> 00:49:54,000
So he had enemies, then.
558
00:49:55,280 --> 00:49:57,919
Anyone got a problem with him,
he'd just hit them.
559
00:50:01,719 --> 00:50:03,120
Did he hit you?
560
00:50:05,440 --> 00:50:06,960
It was better when he left.
561
00:50:15,639 --> 00:50:18,280
I suppose I should feel sad, shouldn't I?
562
00:50:19,840 --> 00:50:21,360
I don't know.
563
00:50:27,639 --> 00:50:29,320
How do you feel?
564
00:50:31,280 --> 00:50:32,759
I'm not sure yet.
565
00:50:36,600 --> 00:50:37,759
You got a dad?
566
00:50:39,360 --> 00:50:41,479
You mean is he still around? Yeah.
567
00:50:46,160 --> 00:50:47,959
What's he like?
568
00:50:49,839 --> 00:50:52,000
How long have you got?
569
00:50:55,639 --> 00:50:57,760
What does he do?
570
00:50:58,839 --> 00:51:00,840
He's a painter.
571
00:51:00,840 --> 00:51:03,959
What, like a builder and decorator?
572
00:51:06,199 --> 00:51:08,720
No. Like an artist.
573
00:51:09,879 --> 00:51:11,760
An artist, wow.
574
00:51:14,119 --> 00:51:17,320
Why did you wanna be a policeman, then?
575
00:51:17,320 --> 00:51:20,759
My dad's been asking himself
that question for 25 years.
576
00:51:27,679 --> 00:51:29,559
I couldn't paint, I suppose.
577
00:51:34,160 --> 00:51:35,880
Got him down again.
578
00:51:35,880 --> 00:51:37,800
Do you want some coffee?
579
00:51:37,800 --> 00:51:42,079
Thanks. There's just a few more
things that we have to ask,
580
00:51:42,079 --> 00:51:43,879
and then I'll leave you alone.
581
00:51:43,879 --> 00:51:46,379
I'll get it.
582
00:51:50,760 --> 00:51:52,360
Do you think I'm in shock?
583
00:51:55,240 --> 00:51:58,160
Not being sad, do you...
do you think that's shock?
584
00:52:01,200 --> 00:52:04,880
Well, when all's said and done, he was your dad.
585
00:52:07,599 --> 00:52:09,640
Doesn't always cut it, though, does it?
586
00:52:25,600 --> 00:52:26,679
Yep.
587
00:52:26,679 --> 00:52:29,679
Erika Carlman's tried to top herself.
588
00:52:29,679 --> 00:52:31,159
Christ.
589
00:52:34,640 --> 00:52:37,520
Definite suicide attempt, she's in a coma.
590
00:52:37,520 --> 00:52:39,959
I don't think it's the first time she's tried.
591
00:52:39,959 --> 00:52:44,040
- I saw cuts on her wrist when she hit me.
- She hit you?
592
00:52:51,520 --> 00:52:53,520
Her father's death was...
593
00:52:56,320 --> 00:52:58,320
Was she very close to him?
594
00:53:00,439 --> 00:53:02,000
What do you mean?
595
00:53:03,920 --> 00:53:06,120
Well, did they get on?
596
00:53:06,120 --> 00:53:09,919
I can't see what that's got
to do with you, Inspector.
597
00:53:11,520 --> 00:53:14,039
In fact, I'm not quite sure
what you're doing here.
598
00:53:14,039 --> 00:53:15,279
If you don't mind,
599
00:53:15,279 --> 00:53:18,039
- I'd like to sit with my daughter.
- Of course.
600
00:53:23,200 --> 00:53:24,919
See you back at the station.
601
00:54:49,839 --> 00:54:51,319
Yeah?
602
00:54:53,879 --> 00:54:56,759
Oh, God, no.
603
00:55:13,680 --> 00:55:16,080
I thought I'd pay you a visit at work.
604
00:55:18,079 --> 00:55:20,479
They said that you got into a fight?
605
00:55:22,879 --> 00:55:24,319
At the supermarket?
606
00:55:28,279 --> 00:55:29,760
It's going.
607
00:55:31,680 --> 00:55:35,600
It's eating into me.
608
00:55:35,600 --> 00:55:38,559
Dementia, senility...
609
00:55:38,559 --> 00:55:40,680
Alzheimer's! Whatever they call it now.
610
00:55:43,959 --> 00:55:45,480
You mean...
611
00:55:47,159 --> 00:55:48,720
Have you seen someone?
612
00:55:50,599 --> 00:55:51,759
Have you been diagnosed?
613
00:55:53,479 --> 00:55:55,479
When?
614
00:55:55,479 --> 00:55:56,800
Does it matter?
615
00:55:56,800 --> 00:56:00,000
What do you mean, does it matter?
Why didn't you say something?
616
00:56:00,000 --> 00:56:01,120
Why?
617
00:56:01,120 --> 00:56:05,119
Why?! What did you think? Did you think
that you would martyr yourself to it?
618
00:56:05,119 --> 00:56:07,519
That you could beat it? Christ!
619
00:56:15,600 --> 00:56:17,280
How long have you got?
620
00:56:18,480 --> 00:56:20,239
Months! I don't know!
621
00:56:20,239 --> 00:56:22,399
What about...
What about Gertrude, does she know?
622
00:56:22,399 --> 00:56:24,399
I told her not to say anything.
623
00:56:24,399 --> 00:56:27,319
You bloody tyrant! You bloody old tyrant!
624
00:56:59,359 --> 00:57:01,399
I'm so sorry, Dad.
625
00:57:06,880 --> 00:57:08,720
I don't know what to do.
626
00:57:08,720 --> 00:57:10,440
What can I do?
627
00:57:13,440 --> 00:57:15,079
Nothing.
628
00:57:15,079 --> 00:57:16,840
Well, there must be something.
629
00:57:16,840 --> 00:57:18,359
Do you want to solve it?
630
00:57:18,359 --> 00:57:21,960
Well, you can't! It is what it is!
631
00:57:38,080 --> 00:57:40,279
So, who did I hit?
632
00:57:47,839 --> 00:57:49,879
I don't know what I'm saying, exactly.
633
00:57:49,879 --> 00:57:51,159
But?
634
00:57:52,759 --> 00:57:55,560
painting, something sexual, yeah?
635
00:57:55,560 --> 00:57:57,160
- Abuse?
- I don't know.
636
00:57:57,160 --> 00:58:00,840
But the mother got really spiky when
I asked about Erika and her father.
637
00:58:00,840 --> 00:58:04,159
Fredman has a daughter, strangely absent...
638
00:58:04,159 --> 00:58:05,839
Wetterstedt?
639
00:58:05,839 --> 00:58:08,439
- Young girls.
- Prostitutes. It's not the same.
640
00:58:08,439 --> 00:58:11,359
- Similar taste in art.
- There's no connection to Fredman.
641
00:58:11,359 --> 00:58:12,640
Apart from the killer.
642
00:58:12,640 --> 00:58:16,439
All the prints from each case are the same.
He leaves them everywhere.
643
00:58:16,439 --> 00:58:18,400
Are you absolutely sure it's a he?
644
00:58:18,400 --> 00:58:20,839
I can't see a woman landing those blows.
645
00:58:20,839 --> 00:58:22,240
Even an abused woman?
646
00:58:22,240 --> 00:58:25,040
There's something essentially
male about the killings,
647
00:58:25,040 --> 00:58:26,519
their conception, their execution.
648
00:58:26,519 --> 00:58:29,040
Well, is there a chance he's done now?
649
00:58:30,639 --> 00:58:32,520
My instinct tells me not.
650
00:58:42,679 --> 00:58:44,399
Oh. Nyberg.
651
00:58:44,399 --> 00:58:47,479
Can you come and have a look at this?
652
00:58:47,479 --> 00:58:50,239
- What?
- It's a report from the lab.
653
00:58:58,080 --> 00:59:00,240
Your father's ill, isn't he?
654
00:59:03,679 --> 00:59:05,760
I saw him when they brought him in.
655
00:59:05,760 --> 00:59:07,560
The raging, the confusion...
656
00:59:14,440 --> 00:59:16,320
Not much we can do.
657
00:59:16,320 --> 00:59:18,320
Can't solve Alzheimer's.
658
00:59:19,359 --> 00:59:22,560
Christ, I'm beginning to sound like him now.
659
00:59:22,560 --> 00:59:23,959
I just...
660
00:59:23,959 --> 00:59:26,359
should have seen it.
661
00:59:26,359 --> 00:59:27,840
There were enough signs.
662
00:59:29,559 --> 00:59:32,119
- It's not your fault.
- I don't need bloody analysing, OK?
663
00:59:35,719 --> 00:59:39,079
- This is not for me to say...
- Don't say it, then.
664
00:59:40,680 --> 00:59:44,079
You seem to be... in crisis at the moment.
665
00:59:45,840 --> 00:59:47,439
You recently split with your wife,
666
00:59:47,439 --> 00:59:50,160
you have a difficult relationship
with your daughter,
667
00:59:50,160 --> 00:59:52,479
and now your father has Alzheimer's.
You're not getting...
668
00:59:52,479 --> 00:59:56,079
Hang on, how the hell do you know
that about my wife, my daughter?
669
00:59:56,079 --> 00:59:59,400
The guys. I hear them talking.
They're concerned for you.
670
00:59:59,400 --> 01:00:01,839
Well, it's none of their business.
671
01:00:01,839 --> 01:00:03,759
It's no-one's business.
672
01:00:03,759 --> 01:00:06,799
Christ, I don't know.
I keep thinking I could get out,
673
01:00:06,799 --> 01:00:09,000
get a smallholding somewhere,
you know, carrots...
674
01:00:09,000 --> 01:00:10,120
Carrots?
675
01:00:10,120 --> 01:00:11,799
You know, produce.
676
01:00:11,799 --> 01:00:14,400
Pigs, maybe. A couple of pigs.
677
01:00:28,159 --> 01:00:29,439
Tell me about your wife.
678
01:00:35,639 --> 01:00:38,519
It's a trial separation.
679
01:00:40,119 --> 01:00:44,240
If one of us meets someone,
we'll do the divorce, that's the deal.
680
01:00:52,039 --> 01:00:54,120
She's seeing somebody.
681
01:00:57,239 --> 01:00:58,999
And you didn't think she would?
682
01:01:06,280 --> 01:01:07,760
You should go home.
683
01:01:16,000 --> 01:01:17,360
I can't.
684
01:01:17,360 --> 01:01:19,519
There's nothing more you can do tonight.
685
01:01:21,999 --> 01:01:23,439
Where's your daughter?
686
01:01:30,039 --> 01:01:31,519
Waiting.
687
01:02:37,480 --> 01:02:38,760
OK, Liljegren.
688
01:02:40,000 --> 01:02:41,599
They call him "The Auditor".
689
01:02:41,599 --> 01:02:43,560
He's from B�stad, but he's got houses all over.
690
01:02:43,560 --> 01:02:44,640
And what did he do?
691
01:02:44,640 --> 01:02:47,119
Playboy. Financial scams.
692
01:02:47,119 --> 01:02:48,759
Shell companies, money laundering...
693
01:02:48,759 --> 01:02:51,279
So now we've got a former Minister of Justice,
694
01:02:51,279 --> 01:02:53,160
an art dealer and a white-collar crook.
695
01:02:54,880 --> 01:02:56,479
And a wife-beating thug.
696
01:03:00,759 --> 01:03:03,799
I need you to get your mum up.
I know it's early. I'm sorry.
697
01:03:03,799 --> 01:03:05,840
Has there been another one?
698
01:03:05,840 --> 01:03:08,959
- Yeah. It's important, I'm afraid.
- OK.
699
01:03:11,200 --> 01:03:13,800
That's such a mess!
700
01:03:15,720 --> 01:03:17,560
There's a cloth in the kitchen. I'll get Mum up.
701
01:03:17,560 --> 01:03:19,560
Thanks.
702
01:03:20,839 --> 01:03:22,080
Is that your sister?
703
01:03:23,159 --> 01:03:24,240
Yeah.
704
01:03:24,240 --> 01:03:26,160
Louise, yeah?
705
01:03:26,160 --> 01:03:27,479
And she's away?
706
01:03:27,479 --> 01:03:29,199
Yeah, she went off.
707
01:03:29,199 --> 01:03:32,359
Often does, you know? Mates.
708
01:03:32,359 --> 01:03:34,560
Well, what's to stay for?
709
01:03:38,160 --> 01:03:40,159
She doesn't work?
710
01:03:40,159 --> 01:03:41,399
No.
711
01:03:42,439 --> 01:03:44,359
Oh, how's your old man?
712
01:03:44,359 --> 01:03:46,760
My dad?
713
01:03:46,760 --> 01:03:48,840
Yeah. The artist.
714
01:03:48,840 --> 01:03:51,559
He's fine, thanks. He's...
715
01:03:52,600 --> 01:03:54,559
Actually, he's not well.
716
01:03:55,680 --> 01:03:56,959
So...
717
01:03:58,160 --> 01:04:00,960
...he's not fine, then?
718
01:04:02,560 --> 01:04:04,000
Old age thing.
719
01:04:09,120 --> 01:04:15,759
Look... I really need to ask your mum
some questions about your dad.
720
01:04:15,759 --> 01:04:17,879
What about him?
721
01:04:17,879 --> 01:04:20,839
It would probably be better if I talked to her.
722
01:04:20,839 --> 01:04:22,120
It's about his business.
723
01:04:22,120 --> 01:04:25,800
She never had anything to do with his business.
724
01:04:25,800 --> 01:04:28,360
Too scared of him.
725
01:04:29,599 --> 01:04:33,519
OK. What about your sister?
Was she scared of him?
726
01:04:34,640 --> 01:04:35,919
Well...
727
01:04:35,919 --> 01:04:38,359
Why do you keep asking stuff about my sister?
728
01:04:38,359 --> 01:04:41,239
I have to ask stuff about everything.
What about your brother, Jens?
729
01:04:42,240 --> 01:04:43,639
Well...
730
01:04:45,719 --> 01:04:50,000
Jens used to run out of the room
whenever Dad came round.
731
01:04:53,119 --> 01:04:57,000
He hit him when he was a baby.
732
01:04:57,000 --> 01:04:59,239
He hit him?
733
01:04:59,239 --> 01:05:02,119
Yeah. And he cried.
734
01:05:02,119 --> 01:05:04,400
Did he ever touch your sister?
735
01:05:04,400 --> 01:05:06,240
What, hit her, you mean?
736
01:05:06,240 --> 01:05:09,239
Hit her or... touch her in any other way?
737
01:05:12,639 --> 01:05:14,319
Well...
738
01:05:14,319 --> 01:05:17,199
These questions are weird. Um...
739
01:05:17,199 --> 01:05:18,960
How should I know stuff like that?
740
01:05:18,960 --> 01:05:20,400
No, I'm sorry.
741
01:05:20,400 --> 01:05:23,959
You don't know where she is?
You don't know when she'll be back?
742
01:05:23,959 --> 01:05:26,119
I told you.
743
01:05:26,119 --> 01:05:28,039
OK. I'm going to need...
744
01:05:28,039 --> 01:05:31,519
a picture of her. Can I take that one?
745
01:05:31,519 --> 01:05:33,759
I've got a better one in my room.
746
01:05:33,759 --> 01:05:34,800
OK. Can I use the bathroom?
747
01:05:34,800 --> 01:05:36,439
Yeah. It's down on your right.
748
01:06:11,640 --> 01:06:12,840
There you go.
749
01:06:15,400 --> 01:06:17,119
Nice smile.
750
01:06:17,119 --> 01:06:18,720
He wasn't around.
751
01:06:18,720 --> 01:06:20,119
Hi.
752
01:06:21,360 --> 01:06:23,880
He fell over, banged his head.
753
01:06:23,880 --> 01:06:26,839
Ah, little fella, you been in the wars?
754
01:06:26,839 --> 01:06:28,639
Come on, Jens, it's OK.
755
01:06:28,639 --> 01:06:29,999
Shh, shh. Come on, sweetie.
756
01:06:29,999 --> 01:06:32,959
- It's OK, Mum, I'll take him.
- Thanks.
757
01:06:32,959 --> 01:06:34,200
Come on.
758
01:06:34,200 --> 01:06:36,600
- I'm sorry.
- It's OK. Stefan's been great.
759
01:06:39,880 --> 01:06:42,400
The pills belong to Louise Fredman.
760
01:06:43,479 --> 01:06:44,839
See if you can find the doctor.
761
01:06:44,839 --> 01:06:47,599
I'm sure that's some kind of
serious anti-depressant.
762
01:06:47,599 --> 01:06:50,999
Kurt, I've got some background
763
01:06:50,999 --> 01:06:53,360
Maybe it's nothing, but a couple
of the uniform guys
764
01:06:53,360 --> 01:06:57,960
reckon he used to have these major league
parties at his villa - all-nighters.
765
01:06:57,960 --> 01:07:00,480
- They used to ship girls in.
- Prostitutes?
766
01:07:00,480 --> 01:07:01,719
I suppose so.
767
01:07:01,719 --> 01:07:02,760
Great. Thank you.
768
01:07:03,840 --> 01:07:05,599
See if we can get someone
from one of those parties.
769
01:07:05,599 --> 01:07:07,959
- One of the women, yeah?
- All right.
770
01:07:07,959 --> 01:07:09,160
Kurt!
771
01:07:09,160 --> 01:07:12,520
Erika Carlman has regained consciousness.
772
01:07:15,479 --> 01:07:17,879
It started when I was a child...
773
01:07:17,879 --> 01:07:22,279
with him coming into my bedroom.
774
01:07:22,279 --> 01:07:23,520
It's OK.
775
01:07:25,520 --> 01:07:27,479
I was so frightened.
776
01:07:28,560 --> 01:07:31,920
I had to look at that horrible
painting every day.
777
01:07:31,920 --> 01:07:34,999
What was in his head.
778
01:07:48,679 --> 01:07:50,760
But I still loved him.
779
01:07:53,679 --> 01:07:56,119
How could I still love him?
780
01:07:58,920 --> 01:08:00,879
What's wrong with me?
781
01:08:00,879 --> 01:08:03,279
There's nothing wrong with you.
782
01:08:03,279 --> 01:08:05,779
He was your father.
783
01:08:13,000 --> 01:08:15,079
There's nothing wrong with you at all.
784
01:08:27,919 --> 01:08:29,800
Is someone...
785
01:08:30,960 --> 01:08:33,919
...taking revenge for these girls?
786
01:08:38,719 --> 01:08:40,200
Hello?
787
01:08:42,760 --> 01:08:45,559
It's Svedberg. He's found a prostitute
from the Liljegren parties.
788
01:08:45,559 --> 01:08:47,080
OK.
789
01:08:51,240 --> 01:08:53,439
I think there's a market for virgins.
790
01:08:53,439 --> 01:08:55,720
There usually is with these guys.
791
01:08:55,720 --> 01:08:59,159
Feeds into some fantasy about them
screwing their daughters.
792
01:09:00,199 --> 01:09:02,839
Look, I just need some names, OK?
793
01:09:03,840 --> 01:09:05,440
There were no names.
794
01:09:05,440 --> 01:09:08,279
Well, did you recognise any of the faces, then?
795
01:09:08,279 --> 01:09:10,640
Not my world.
796
01:09:12,640 --> 01:09:13,879
Thanks.
797
01:09:15,439 --> 01:09:17,479
You see this man?
798
01:09:17,479 --> 01:09:19,280
Gustav Wetterstedt.
799
01:09:21,559 --> 01:09:23,239
A couple of times.
800
01:09:25,320 --> 01:09:28,840
Svedberg.
801
01:09:28,840 --> 01:09:30,960
What about him? What about him?
802
01:09:32,319 --> 01:09:38,239
Bjorn Fredman.
803
01:09:38,239 --> 01:09:41,040
Keep me out of this, please.
804
01:09:42,120 --> 01:09:45,039
I have a young daughter.
I was told you just wanted help.
805
01:09:45,039 --> 01:09:47,560
Yeah, it's OK, it's OK.
I'll look after you, I promise.
806
01:09:47,560 --> 01:09:49,639
But I have to know, did you see this man?
807
01:09:52,919 --> 01:09:55,760
Some sort of courier.
808
01:09:55,760 --> 01:09:57,919
Brought the girls in from wherever.
809
01:09:59,479 --> 01:10:01,520
I saw him hanging around.
810
01:10:01,520 --> 01:10:03,840
But not IN the parties.
811
01:10:03,840 --> 01:10:05,520
Um, just one more.
812
01:10:05,520 --> 01:10:07,639
Um, you see her?
813
01:10:08,680 --> 01:10:10,359
I don't think so.
814
01:10:10,359 --> 01:10:12,240
You don't THINK so?!
815
01:10:13,800 --> 01:10:16,719
Maybe. There were so many different girls.
816
01:10:18,039 --> 01:10:20,240
A lot of them were foreign.
817
01:10:22,320 --> 01:10:25,200
- I never asked questions.
- One more girl.
818
01:10:25,200 --> 01:10:27,240
Short, dark skinned.
819
01:10:27,240 --> 01:10:29,360
How old's your daughter?
820
01:10:29,360 --> 01:10:31,680
13.
821
01:10:31,680 --> 01:10:35,280
Right, well, this one was 15 years
old and she wore this round her neck.
822
01:10:35,280 --> 01:10:39,400
She burnt herself to death in front of me
because she was so bloody scared
823
01:10:39,400 --> 01:10:42,120
and I think that you know what
she was so scared of.
824
01:10:44,279 --> 01:10:45,760
There was another man.
825
01:10:46,720 --> 01:10:48,360
He was like the agent.
826
01:10:50,960 --> 01:10:52,919
He was evil.
827
01:10:53,959 --> 01:10:55,920
Evil.
828
01:10:55,920 --> 01:10:59,680
Would you recognise him again if you saw him?
829
01:10:59,680 --> 01:11:02,119
I will look after you, I promise.
830
01:11:03,679 --> 01:11:05,160
I don't know.
831
01:11:10,999 --> 01:11:13,279
Louise Fredman's doctor has got back to us.
832
01:11:13,279 --> 01:11:14,920
She's been in the psychiatric unit
833
01:11:14,920 --> 01:11:17,200
at Lund Hospital Clinic for the last six months.
834
01:11:17,200 --> 01:11:18,839
Can I talk to her?
835
01:11:18,839 --> 01:11:21,480
No-one can. In a state of prolonged trauma.
836
01:11:21,480 --> 01:11:23,359
Hasn't spoken since she was admitted.
837
01:11:23,359 --> 01:11:26,799
She was found wandering half-naked
in a park, apparently.
838
01:11:26,799 --> 01:11:29,119
Complete breakdown.
839
01:11:31,999 --> 01:11:33,719
Why did you lie?
840
01:11:33,719 --> 01:11:36,119
She can't help you.
841
01:11:36,119 --> 01:11:38,999
- She can't help anyone.
- Her father's been murdered.
842
01:11:38,999 --> 01:11:41,840
Good, good. I'm glad that he's dead.
843
01:11:43,799 --> 01:11:45,000
Are you gonna arrest me now?
844
01:11:48,199 --> 01:11:50,199
Jens!
845
01:11:50,199 --> 01:11:52,680
She doesn't speak, she doesn't listen.
846
01:11:54,679 --> 01:11:56,400
Ow! Jens, stop it!
847
01:11:59,400 --> 01:12:02,400
The doctor said that she's
willing herself to die.
848
01:12:02,400 --> 01:12:04,880
- Do you want Mum?
- Get off me!
849
01:12:04,880 --> 01:12:06,679
Mum. Mum?
850
01:12:10,519 --> 01:12:12,000
OK.
851
01:12:13,600 --> 01:12:16,800
I know about your sister.
Why didn't you tell me?
852
01:12:16,800 --> 01:12:20,520
Please, darling. Jens, shh.
853
01:12:21,439 --> 01:12:24,799
What happened to his eyes?
854
01:12:24,799 --> 01:12:26,599
I thought he hurt his head.
855
01:12:26,599 --> 01:12:28,320
I think you should leave us.
856
01:12:34,080 --> 01:12:37,000
Shh.
857
01:12:37,000 --> 01:12:40,039
Right, look, please, Jens.
858
01:12:48,040 --> 01:12:49,239
Yeah?
859
01:12:49,239 --> 01:12:51,439
'Kurt, we've got some information
on Fredman coming through
860
01:12:51,439 --> 01:12:53,399
'that I think you should see.
861
01:12:55,440 --> 01:12:57,679
'Kurt?'
862
01:12:57,679 --> 01:13:03,279
Fredman was arrested seven years ago for
assault, and the charges were dropped.
863
01:13:11,600 --> 01:13:13,879
By Sandin.
864
01:13:13,879 --> 01:13:16,519
That's the connection.
865
01:13:20,279 --> 01:13:22,399
This was taken a few years ago.
866
01:13:26,640 --> 01:13:29,280
Obviously, he'd be older now.
867
01:13:32,079 --> 01:13:35,800
Is this the man you saw at the parties?
868
01:14:01,080 --> 01:14:03,480
Kurt!
869
01:14:03,480 --> 01:14:04,840
You need to do this properly.
870
01:14:06,399 --> 01:14:09,640
Kurt! You can't go there on your own.
871
01:14:24,080 --> 01:14:25,960
Sandin's gone.
872
01:14:25,960 --> 01:14:27,840
We're too late.
873
01:14:42,159 --> 01:14:43,560
Hello?
874
01:14:45,079 --> 01:14:46,560
Police!
875
01:15:22,560 --> 01:15:24,360
Please help.
876
01:15:31,999 --> 01:15:34,999
It's all right. It's all right, I'm...
877
01:15:36,240 --> 01:15:38,559
Kurt! Kurt!
878
01:16:02,319 --> 01:16:04,719
Try not to worry.
879
01:16:04,719 --> 01:16:08,439
Drink the water. You're safe now.
880
01:16:08,439 --> 01:16:09,919
Police.
881
01:16:11,560 --> 01:16:13,920
That's it, try to keep warm.
882
01:16:13,920 --> 01:16:15,759
He was police.
883
01:16:17,719 --> 01:16:20,040
But a murderer?
884
01:16:25,159 --> 01:16:28,000
- Don't worry.
- Do you understand?
885
01:16:30,720 --> 01:16:33,960
The boy with the eyes.
886
01:16:33,960 --> 01:16:39,159
Bad bruising and cuts around his eyes.
887
01:16:39,159 --> 01:16:43,560
His mother said he'd been stabbing
himself with a fork.
888
01:16:43,560 --> 01:16:47,159
The injuries were consistent with that,
889
01:16:47,159 --> 01:16:50,359
like he was trying to put his own eyes out.
890
01:16:55,360 --> 01:16:59,200
I submitted the details to social services.
891
01:16:59,200 --> 01:17:00,520
Fredman.
892
01:17:00,520 --> 01:17:03,120
Jens Fredman.
893
01:17:32,640 --> 01:17:35,640
- Oi!
- Where is he?
894
01:17:35,640 --> 01:17:36,879
What are you doing?
895
01:18:50,199 --> 01:18:52,320
Her diary.
896
01:18:52,320 --> 01:18:54,199
It's all in here.
897
01:18:54,199 --> 01:18:58,120
Fredman - her own father, for God's sake
- pimped her out to Wetterstedt.
898
01:18:58,120 --> 01:19:00,759
Sandin organised it like he organised
Liljegren's parties -
899
01:19:00,759 --> 01:19:02,239
the girls from abroad.
900
01:19:02,239 --> 01:19:04,800
Girls like Dolores.
901
01:19:04,800 --> 01:19:06,280
Virgins.
902
01:19:08,200 --> 01:19:11,600
- The eyes?
- Revenge for the little brother.
903
01:19:11,600 --> 01:19:15,159
How could a kid of 15 do all this?
904
01:19:15,159 --> 01:19:17,399
He's no ordinary kid.
905
01:19:18,880 --> 01:19:22,479
- He's a warrior.
- What's he gonna do next?
906
01:19:24,679 --> 01:19:26,920
Sandin.
907
01:19:28,279 --> 01:19:31,200
You can't do that. I'm your prisoner.
908
01:19:31,200 --> 01:19:35,200
I'm in your custody.
You're responsible for me, Wallander.
909
01:19:35,200 --> 01:19:37,320
You were police.
910
01:19:37,320 --> 01:19:40,239
A 15-year-old girl burnt herself
to death in front of me
911
01:19:40,239 --> 01:19:41,920
because I told her I was police.
912
01:19:41,920 --> 01:19:43,479
She thought I was like you.
913
01:19:46,920 --> 01:19:51,559
That maniac puts an axe through
my skull, by God, you'll pay.
914
01:19:53,679 --> 01:19:55,599
I'm willing to take that risk.
915
01:21:23,719 --> 01:21:24,919
Go.
916
01:21:24,919 --> 01:21:26,719
Side window.
917
01:21:36,839 --> 01:21:39,719
- Wallander! Wallander!
- Stefan!
918
01:21:39,719 --> 01:21:41,959
It's all right. It's me.
919
01:21:43,159 --> 01:21:44,759
Lower your guns, lower your guns.
920
01:21:45,840 --> 01:21:48,319
Lower your guns, lower your guns.
921
01:21:51,439 --> 01:21:55,599
It's all right, Stefan. Give me the axe.
922
01:21:57,679 --> 01:22:00,639
Oh, God, please.
923
01:22:00,639 --> 01:22:02,640
I have to free her soul.
924
01:22:04,159 --> 01:22:05,640
I have to punish them.
925
01:22:06,679 --> 01:22:08,400
They'll be punished.
926
01:22:13,079 --> 01:22:14,760
Please.
927
01:22:18,480 --> 01:22:20,640
Give me the axe.
928
01:22:29,679 --> 01:22:32,079
What would you do?
929
01:22:36,559 --> 01:22:40,919
You think this man's life is
worth more than mine?
930
01:22:40,919 --> 01:22:43,280
More than my sister's?
931
01:22:45,719 --> 01:22:49,239
No-one deserves to die, Stefan.
932
01:22:53,640 --> 01:22:55,240
No-one.
933
01:23:07,399 --> 01:23:08,759
Yes, they do.
934
01:23:35,880 --> 01:23:37,600
Stefan...
935
01:23:39,639 --> 01:23:41,599
...stay still.
936
01:23:41,599 --> 01:23:42,880
He's OK.
937
01:24:20,680 --> 01:24:22,320
Got to go.
938
01:24:23,359 --> 01:24:25,879
Got to go and see Grandad.
939
01:24:35,200 --> 01:24:39,199
- Is he all right?
- Hi. Um...
940
01:24:46,999 --> 01:24:49,279
Dad...
941
01:24:52,519 --> 01:24:56,400
I can't do it any more, Dad.
942
01:24:59,479 --> 01:25:02,039
I can't do it.
943
01:25:08,839 --> 01:25:10,199
Any of it.
944
01:25:26,999 --> 01:25:29,400
When you were a boy,
945
01:25:29,400 --> 01:25:32,759
you used to ask me...
946
01:25:32,759 --> 01:25:34,279
about my work...
947
01:25:34,279 --> 01:25:36,480
the painting.
948
01:25:39,319 --> 01:25:41,160
"Why are they always the same, Dad?"
949
01:25:42,800 --> 01:25:45,000
"Why don't you do something
different?"
950
01:25:47,159 --> 01:25:48,759
I could never explain.
951
01:25:48,759 --> 01:25:50,560
You see...
952
01:25:50,560 --> 01:25:54,519
each morning, when I start,
953
01:25:54,519 --> 01:25:57,480
I think I'll do something else.
954
01:25:59,959 --> 01:26:03,120
"This morning, I'll paint a seascape.
955
01:26:03,120 --> 01:26:06,079
"This morning I'll do a still life,
956
01:26:06,079 --> 01:26:09,400
"maybe an abstract, just splash on
the paint, see where it takes me."
957
01:26:11,040 --> 01:26:13,040
And then I start,
958
01:26:13,040 --> 01:26:18,079
and every time, I paint the same thing.
959
01:26:18,079 --> 01:26:20,279
The landscape.
960
01:26:32,439 --> 01:26:34,679
Whatever I do,
961
01:26:34,679 --> 01:26:36,199
this is what comes out.
962
01:26:40,880 --> 01:26:46,879
What you've got is your painting.
963
01:26:57,600 --> 01:27:02,119
You know what I'd like before I
lose what's left of my mind?
964
01:27:04,999 --> 01:27:06,880
I'd like to go to Rome.
965
01:27:08,599 --> 01:27:12,679
I'd like that.
966
01:27:12,679 --> 01:27:15,559
Look at the paintings,
967
01:27:15,559 --> 01:27:17,719
other people's paintings.
968
01:27:19,240 --> 01:27:21,799
Can we do that?
969
01:27:23,959 --> 01:27:25,519
Yeah.
970
01:27:26,560 --> 01:27:29,239
Yes, Dad...
971
01:27:29,239 --> 01:27:31,799
we can do that.
67520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.