Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,410 --> 00:01:57,700
This thing is still far from
every common man on earth
2
00:01:58,040 --> 00:02:01,290
that whatever is created by
nature in the whole universe
3
00:02:01,910 --> 00:02:03,700
is also inside us.
4
00:02:04,200 --> 00:02:06,700
This is all a matter of finding out.
5
00:02:07,660 --> 00:02:10,660
Every creature is looking
for happiness in this life.
6
00:02:11,160 --> 00:02:14,290
He tried every possible way to be happy.
7
00:02:15,080 --> 00:02:16,830
But he did not find happiness.
8
00:02:17,040 --> 00:02:19,410
There is a greater state than happiness.
9
00:02:20,200 --> 00:02:21,290
That is 'Bliss' .
10
00:02:22,080 --> 00:02:24,540
'Bliss', which has no form.
11
00:02:25,290 --> 00:02:28,040
'Bliss', which cannot be defined.
12
00:02:28,660 --> 00:02:30,910
'Bliss' is a state
13
00:02:31,080 --> 00:02:34,160
In which every human being wants
to go sometime or the other.
14
00:02:34,540 --> 00:02:36,410
Whatever the method is
15
00:02:36,660 --> 00:02:39,200
But the destination is the
same for every traveler.
16
00:03:06,080 --> 00:03:10,660
♪ You boast about the land ♪
17
00:03:11,910 --> 00:03:15,830
♪ It is just a land only ♪
18
00:03:17,830 --> 00:03:20,830
♪ The educated one is the fool here ♪
19
00:03:22,040 --> 00:03:25,910
♪ The illiterate is the wise one here ♪
20
00:03:27,160 --> 00:03:29,290
♪ You wander around like crazy ♪
21
00:03:29,330 --> 00:03:31,290
♪ The way of life is very old ♪
22
00:03:43,200 --> 00:03:45,290
♪ You wander around like crazy ♪
23
00:03:45,330 --> 00:03:47,660
♪ The way of life is very old ♪
24
00:03:53,290 --> 00:03:54,540
Come on guys, stuff.
25
00:03:57,450 --> 00:03:58,330
Good evening.
26
00:03:59,540 --> 00:04:02,200
♪ Your soul is lost in the air ♪
27
00:04:03,290 --> 00:04:04,080
Stop!
28
00:04:04,160 --> 00:04:06,160
♪ Your soul is lost in the air ♪
29
00:04:06,290 --> 00:04:07,540
First clear your balance.
30
00:04:07,580 --> 00:04:09,040
Right now I don't have.
31
00:04:09,080 --> 00:04:10,040
No.
32
00:04:10,040 --> 00:04:11,450
You want this bag?
33
00:04:13,330 --> 00:04:14,580
Run, run, run let's go.
34
00:04:22,290 --> 00:04:24,200
No, I told you everything.
35
00:04:24,580 --> 00:04:25,660
Okay, you told me everything.
36
00:04:25,660 --> 00:04:27,080
-Are you sure?
-Yeah.
37
00:04:27,160 --> 00:04:27,790
Okay.
38
00:04:28,040 --> 00:04:29,410
I don't remember what happened.
39
00:04:29,660 --> 00:04:31,790
Okay, well what the information are you provided
40
00:04:31,830 --> 00:04:33,450
We will start our investigation.
41
00:04:33,540 --> 00:04:35,580
Will try getting these guys as quick as possible.
42
00:04:35,910 --> 00:04:36,450
Alright.
43
00:04:36,540 --> 00:04:37,540
-Okay?
-Okay.
44
00:04:37,580 --> 00:04:38,200
Thanks.
45
00:04:38,290 --> 00:04:39,290
Have good recover, buddy.
46
00:04:39,580 --> 00:04:40,160
Yeah.
47
00:04:45,910 --> 00:04:46,950
Don't worry, Mr. Singh.
48
00:04:46,950 --> 00:04:48,160
Will take action against them.
49
00:04:48,160 --> 00:04:49,950
Take care of him. Okay.
50
00:04:50,160 --> 00:04:51,410
-Thanks officer.
-No problem.
51
00:04:54,040 --> 00:04:56,580
Look, this boy still hasn't
stopped taking drugs.
52
00:04:57,790 --> 00:04:59,290
The bullet hit the shoulder.
53
00:04:59,450 --> 00:05:01,160
If it had hit a little more.
54
00:05:01,660 --> 00:05:02,790
You will regret.
55
00:05:02,910 --> 00:05:04,540
Still you've time to take care of him.
56
00:05:04,700 --> 00:05:06,290
Don't blame me.
57
00:05:06,580 --> 00:05:07,830
Blame your brother.
58
00:05:08,040 --> 00:05:09,660
Who has spoiled Harj.
59
00:05:10,040 --> 00:05:11,540
Before blaming anyone
60
00:05:11,790 --> 00:05:14,040
We should look at yourself .
61
00:05:14,330 --> 00:05:16,830
It is not all my fault alone.
62
00:05:17,700 --> 00:05:19,410
If the house in your old man village...
63
00:05:19,410 --> 00:05:20,660
Jaspreet, have some shame.
64
00:05:23,660 --> 00:05:24,580
What's old man?
65
00:05:25,290 --> 00:05:26,080
-Dad!
-I...
66
00:05:26,450 --> 00:05:28,410
Don't you have any relation with my dad?
67
00:05:28,790 --> 00:05:29,080
I...
68
00:05:29,160 --> 00:05:30,160
I mean to say,
69
00:05:30,290 --> 00:05:32,410
If dad sold the village house
70
00:05:32,580 --> 00:05:34,580
And, open a liquor shop for Harj
71
00:05:34,660 --> 00:05:36,910
Then he could focus on his work.
72
00:05:37,040 --> 00:05:38,910
Nothing would happen like this.
73
00:05:39,410 --> 00:05:41,580
Now should I sell my dad's house
74
00:05:41,950 --> 00:05:44,040
and open a liquor shop for Harj?
75
00:05:44,580 --> 00:05:45,700
It will not happen.
76
00:05:46,910 --> 00:05:48,160
You don't know,
77
00:05:48,290 --> 00:05:50,790
Liquor store is a very profitable business
78
00:05:50,830 --> 00:05:52,910
I don't need any profit.
79
00:05:53,410 --> 00:05:56,950
Don't talk to me about
this again and again.
80
00:05:57,080 --> 00:05:59,290
If I don't tell you, who will I tell?
81
00:05:59,330 --> 00:06:01,830
You won't live forever anyway.
82
00:06:01,910 --> 00:06:02,700
Jaspreet!
83
00:06:02,790 --> 00:06:04,910
How are you talking to Dad?
84
00:06:04,950 --> 00:06:07,410
True words hurt both father and son.
85
00:06:07,450 --> 00:06:09,160
He could not control his son Manveer.
86
00:06:09,290 --> 00:06:12,080
He wants that my son should also
not do anything like his uncle.
87
00:06:12,410 --> 00:06:13,700
Bro, please make her understand.
88
00:06:14,160 --> 00:06:15,830
Think a little before speaking.
89
00:06:16,290 --> 00:06:17,580
And one more thing,
90
00:06:18,080 --> 00:06:20,160
Show some respect to dad.
91
00:06:22,950 --> 00:06:23,910
Where is Harj?
92
00:06:23,950 --> 00:06:24,910
In this room.
93
00:06:24,910 --> 00:06:26,080
No need to go inside.
94
00:06:26,160 --> 00:06:27,290
He is my nephew.
95
00:06:27,450 --> 00:06:29,290
No one can stop me to meet him.
96
00:06:29,330 --> 00:06:32,040
Then why didn't you stop
your wife and daughter?
97
00:06:32,080 --> 00:06:33,040
Smart guy!
98
00:06:33,580 --> 00:06:34,790
This is a hospital.
99
00:06:34,790 --> 00:06:36,080
Can you guys calm down?
100
00:06:36,160 --> 00:06:37,790
and your patient is fine
101
00:06:37,830 --> 00:06:39,200
and you can meet him.
102
00:06:40,410 --> 00:06:41,540
Just stop him.
103
00:06:41,540 --> 00:06:42,290
Stop it!
104
00:06:48,790 --> 00:06:49,830
What did you get done?
105
00:06:50,450 --> 00:06:51,160
Uncle,
106
00:06:51,200 --> 00:06:53,290
some bastards gave me mark on my shoulder.
107
00:06:53,910 --> 00:06:55,950
These marks are the ornaments of men.
108
00:06:56,700 --> 00:06:57,540
Don't worry.
109
00:06:58,540 --> 00:07:00,660
Uncle, I am not worried because of you.
110
00:07:01,040 --> 00:07:02,080
Who were those guys?
111
00:07:40,160 --> 00:07:41,450
What are you looking for?
112
00:07:42,160 --> 00:07:43,160
Where is Bob?
113
00:07:43,540 --> 00:07:44,660
How do you know Bob?
114
00:07:45,660 --> 00:07:47,540
I'm his old customer.
115
00:07:47,910 --> 00:07:49,160
What do you want?
116
00:07:55,540 --> 00:07:56,540
Come on inside.
117
00:07:57,080 --> 00:07:58,080
I'll take you there.
118
00:08:10,660 --> 00:08:12,160
This guy is looking for Bob.
119
00:08:12,200 --> 00:08:13,660
You guys know where he is?
120
00:08:20,660 --> 00:08:21,790
Welcome.
121
00:08:21,910 --> 00:08:23,040
Where is Bob?
122
00:08:23,580 --> 00:08:24,540
I'm Bob.
123
00:08:25,950 --> 00:08:28,080
Welcome my old customer.
124
00:09:54,540 --> 00:09:56,290
Uncle, how did your hand get hurt?
125
00:09:57,290 --> 00:09:59,160
Nothing, hand was stuck
between the car doors.
126
00:09:59,450 --> 00:10:00,790
Speak straight
127
00:10:01,160 --> 00:10:03,160
You couldn't bear to see your nephew's blood.
128
00:10:03,700 --> 00:10:05,330
Instead of ending the matter,
129
00:10:05,540 --> 00:10:06,830
you've made the matter even bigger.
130
00:10:06,910 --> 00:10:08,200
Bro, what's wrong in this ?
131
00:10:08,700 --> 00:10:10,660
People should know that Harj is not alone.
132
00:10:10,660 --> 00:10:12,040
His uncle is standing with him.
133
00:10:12,080 --> 00:10:15,290
If someone attacks us, we should respond.
134
00:10:15,410 --> 00:10:16,910
That's why Jaspreet says,
135
00:10:17,160 --> 00:10:19,540
He is also following the path of his uncle.
136
00:10:19,830 --> 00:10:20,950
Son, don't get angry.
137
00:10:21,580 --> 00:10:24,040
Dad, I am not angry, it's he who is angry.
138
00:10:24,790 --> 00:10:27,040
His anger first destroyed his house
139
00:10:27,160 --> 00:10:29,200
If only he had stayed here a little bit
140
00:10:29,410 --> 00:10:30,910
Don't know what would
have happened with him?
141
00:10:32,040 --> 00:10:33,040
And because of him,
142
00:10:33,290 --> 00:10:35,080
one day we all will be shot.
143
00:10:35,160 --> 00:10:37,040
Bro, I won't let anything happen to family.
144
00:10:37,450 --> 00:10:38,660
I will handle everyone.
145
00:10:39,040 --> 00:10:40,910
If you had listened to us
146
00:10:40,950 --> 00:10:42,910
we wouldn't have had to see this day.
147
00:10:43,540 --> 00:10:45,040
What will he listen to you?
148
00:10:45,080 --> 00:10:46,200
Did you listen me?
149
00:10:46,290 --> 00:10:47,790
You used to feel bad about what I said.
150
00:10:47,910 --> 00:10:49,790
Same way if dad had heard things
151
00:10:49,790 --> 00:10:52,040
We would not have had to see these days.
152
00:11:30,700 --> 00:11:32,950
[GURUDWARA]
Dukh Niwaran Sahib
153
00:11:33,040 --> 00:11:34,160
Mr. Roshan Singh.
154
00:11:34,160 --> 00:11:36,450
We should always come to Gurudwara happily.
155
00:11:36,540 --> 00:11:37,830
Why are you looking sad?
156
00:11:38,040 --> 00:11:39,040
What I tell you?
157
00:11:39,540 --> 00:11:41,080
I am very saddened by the family.
158
00:11:41,160 --> 00:11:43,790
Sardar ji, This is called 'World'.
159
00:11:44,410 --> 00:11:46,160
We keep getting worried like this.
160
00:11:46,160 --> 00:11:48,200
No one cares.
161
00:11:48,540 --> 00:11:50,450
It didn't matter to us either.
162
00:11:51,290 --> 00:11:53,950
If our blood could become white like them.
163
00:11:56,410 --> 00:11:58,040
Now it seems like
164
00:11:58,410 --> 00:12:02,580
all the hard work has gone in vain.
165
00:12:02,660 --> 00:12:05,660
But Baldev is your sensible son.
166
00:12:06,450 --> 00:12:09,290
His understanding can work only
when someone listens to him.
167
00:12:09,830 --> 00:12:12,200
Neither his wife nor his son listen him.
168
00:12:13,290 --> 00:12:15,080
I am very sad for my younger son.
169
00:12:16,200 --> 00:12:20,200
His alcohol addiction and anger are always high.
170
00:12:20,700 --> 00:12:22,410
And my grandson says, 'Grandpa...
171
00:12:23,790 --> 00:12:26,790
...sell your village house and open a liquor shop for me. '
172
00:12:27,540 --> 00:12:28,330
Oh God!
173
00:12:29,200 --> 00:12:31,790
My wife left this world
174
00:12:32,290 --> 00:12:34,290
saddened by the troubles of this world.
175
00:12:34,580 --> 00:12:37,080
I also feel like leaving everything
176
00:12:37,160 --> 00:12:38,910
and do farming in the village
177
00:12:39,290 --> 00:12:40,790
But what to do, brother.
178
00:12:41,910 --> 00:12:44,160
Their attachment doesn't allow
me to stay away from them
179
00:12:44,450 --> 00:12:46,330
I can understand Mr. Roshan Singh.
180
00:12:47,040 --> 00:12:49,660
When my family perished in an accident
181
00:12:50,330 --> 00:12:51,330
Every time,
182
00:12:51,540 --> 00:12:53,660
I used to curse God.
183
00:12:53,910 --> 00:12:55,660
that he should give me death too.
184
00:12:56,410 --> 00:12:58,410
Whenever sorrow befalls a person
185
00:12:58,540 --> 00:13:01,330
he finds it hard to struggle.
186
00:13:01,660 --> 00:13:04,290
Like everyone else, I also felt the same
187
00:13:04,700 --> 00:13:05,910
Only I know
188
00:13:06,290 --> 00:13:08,040
how I spent that time.
189
00:13:08,580 --> 00:13:11,830
Then some devotee of God
connected me with Gurbani.
190
00:13:12,790 --> 00:13:15,160
After that I felt peace.
191
00:13:15,830 --> 00:13:19,790
We are moving on the same path
192
00:13:20,040 --> 00:13:22,200
that Baba Nanak's words are taking us on.
193
00:13:22,450 --> 00:13:23,580
Mr. Roshan,
194
00:13:23,660 --> 00:13:26,910
The joy of being connected
with him is so much that
195
00:13:27,290 --> 00:13:30,660
We feel neither happiness nor sadness.
196
00:13:30,660 --> 00:13:32,200
I recite 'Paath' everyday.
197
00:13:32,540 --> 00:13:33,910
I come to Gurudwara every day.
198
00:13:34,040 --> 00:13:35,790
I also believe in Gurugrath Sahib.
199
00:13:35,830 --> 00:13:36,540
Brother,
200
00:13:36,580 --> 00:13:38,040
Tell me what should I do?
201
00:13:38,410 --> 00:13:40,790
It's not about to follow Gurugrath Sahib.
202
00:13:40,910 --> 00:13:42,410
and not about reciting 'Paath'.
203
00:13:42,790 --> 00:13:44,790
We should follow these things.
204
00:13:44,790 --> 00:13:47,700
Gurbani is the medicine for all diseases.
205
00:13:47,790 --> 00:13:50,910
But for this we have to kill our inner ego.
206
00:13:50,910 --> 00:13:51,660
You just,
207
00:13:51,660 --> 00:13:53,540
Start living Gurbani.
208
00:13:53,660 --> 00:13:55,040
You will get happy.
209
00:13:55,200 --> 00:13:56,160
Living means?
210
00:13:56,660 --> 00:13:57,910
Read Gurbani
211
00:13:57,910 --> 00:13:58,910
Listen
212
00:13:59,040 --> 00:14:00,330
and start following it.
213
00:14:00,660 --> 00:14:02,040
Mr. Roshan Singh.
214
00:14:02,660 --> 00:14:05,330
You are standing in the
court of Baba Nanak.
215
00:14:05,790 --> 00:14:10,080
Here Baba Nanak has
solved many big problems.
216
00:14:10,160 --> 00:14:12,160
Even your problem is very minor.
217
00:14:12,660 --> 00:14:13,910
No, brother.
218
00:14:14,950 --> 00:14:16,660
It's all over for me.
219
00:14:16,790 --> 00:14:18,160
No, Mr. Roshan Singh.
220
00:14:18,660 --> 00:14:20,910
You just believe it once and see.
221
00:14:23,540 --> 00:14:35,160
'Eternal Divine'
222
00:14:35,160 --> 00:14:37,910
♪ Here and there too ♪
223
00:14:37,950 --> 00:14:40,790
♪ Here and there too ♪
224
00:14:40,790 --> 00:14:43,790
♪ Everywhere you are present ♪
225
00:14:43,790 --> 00:14:47,450
'Eternal divine'
226
00:14:48,160 --> 00:14:53,580
♪ Your wings are colorful ♪
227
00:14:53,830 --> 00:14:59,660
♪ You yourself added color to the flowers ♪
228
00:14:59,950 --> 00:15:05,660
♪ Your wings are colorful ♪
229
00:15:05,910 --> 00:15:11,160
♪ You yourself added color to the flowers ♪
230
00:15:11,200 --> 00:15:14,040
♪ Your wings are colorful ♪
231
00:15:14,200 --> 00:15:16,700
♪ You yourself added color to the flowers ♪
232
00:15:16,790 --> 00:15:19,660
♪ You exist in 'Gurbani'♪
233
00:15:19,790 --> 00:15:22,660
♪ You are in every particle ♪
234
00:15:22,700 --> 00:15:25,660
♪ Your existences is everywhere ♪
235
00:15:25,700 --> 00:15:28,540
♪ You are a great miracle ♪
236
00:15:28,540 --> 00:15:31,410
Bravo!
237
00:15:31,580 --> 00:15:34,290
Bravo!
238
00:15:34,410 --> 00:15:37,290
Bravo!
239
00:15:37,330 --> 00:15:38,660
Bravo!
240
00:15:40,700 --> 00:15:41,950
Harj, here you go.
241
00:15:42,290 --> 00:15:43,160
Have it..
242
00:15:44,080 --> 00:15:44,790
Uncle,
243
00:15:44,790 --> 00:15:46,540
I don't like turmeric in milk.
244
00:15:47,290 --> 00:15:48,910
Should I put turmeric in whiskey ?
245
00:15:48,910 --> 00:15:49,790
Then you like it?
246
00:15:50,290 --> 00:15:50,790
No.
247
00:15:51,700 --> 00:15:52,910
Talking nonsense.
248
00:15:53,540 --> 00:15:54,040
Dear Harj
249
00:15:54,830 --> 00:15:57,290
Your friend is calling again
and again from India.
250
00:15:57,290 --> 00:15:58,700
That you go on his wedding.
251
00:15:58,830 --> 00:16:01,450
We have a very old acquaintance with them.
252
00:16:02,290 --> 00:16:03,790
Dad, I don't feel like to go.
253
00:16:04,200 --> 00:16:05,580
That's why I'm saying to you.
254
00:16:05,910 --> 00:16:07,330
You will feel better there.
255
00:16:07,790 --> 00:16:09,290
We don't have any idea
about these scoundrels.
256
00:16:09,830 --> 00:16:11,410
They may create more chaos.
257
00:16:11,580 --> 00:16:13,040
Manveer, make him understand.
258
00:16:14,700 --> 00:16:16,040
Brother, he will definitely go.
259
00:16:16,080 --> 00:16:18,330
He will go to India as soon
as the bandage is opened.
260
00:16:19,290 --> 00:16:20,040
Right, nephew?
261
00:16:20,290 --> 00:16:21,410
Come on, take it.
262
00:16:21,830 --> 00:16:24,040
Swelling will be cured only
if you drink turmeric milk.
263
00:16:24,410 --> 00:16:25,080
Very good.
264
00:16:28,200 --> 00:16:29,790
Dude, It happened too bad.
265
00:16:30,160 --> 00:16:31,580
Sandhu was very fit.
266
00:16:32,160 --> 00:16:34,450
It's unbelievable that he is no more.
267
00:16:35,660 --> 00:16:37,040
How many children did he have?
268
00:16:37,160 --> 00:16:38,540
Two daughters, one son.
269
00:16:40,040 --> 00:16:41,790
Don't know anything about life.
270
00:16:41,830 --> 00:16:42,410
Hmm.
271
00:16:42,700 --> 00:16:44,200
He was your best friend.
272
00:16:44,540 --> 00:16:45,540
Yes, buddy.
273
00:16:46,410 --> 00:16:47,580
[Phone rings]
274
00:16:52,540 --> 00:16:52,950
Hello.
275
00:16:53,040 --> 00:16:54,290
Hello Manveer brother.
276
00:16:54,410 --> 00:16:56,290
Take out some time and join a dance class.
277
00:16:56,410 --> 00:16:58,290
Is life making me dance less
278
00:16:58,290 --> 00:17:00,040
that you want me to join dance classes?
279
00:17:00,290 --> 00:17:01,660
Bro, You know that
280
00:17:01,660 --> 00:17:03,790
nowadays people's cholesterol is increasing a lot.
281
00:17:03,950 --> 00:17:05,540
No body cares about his health.
282
00:17:05,910 --> 00:17:07,040
But bro, I...
283
00:17:07,040 --> 00:17:07,950
-Listen.
-Say.
284
00:17:08,080 --> 00:17:10,410
If you have finished your speech
should we've a drink?
285
00:17:10,540 --> 00:17:12,160
Bro, can you pick me up
from my dance classes.
286
00:17:12,200 --> 00:17:13,410
Am I your servant?
287
00:17:13,540 --> 00:17:15,410
Your sister-in-law needed a car
288
00:17:15,410 --> 00:17:16,200
she dropped me off.
289
00:17:16,290 --> 00:17:18,660
Okay, fine. I'll pick you.
290
00:17:19,160 --> 00:17:19,910
Don't be dramatic.
291
00:17:19,950 --> 00:17:20,450
Fine.
292
00:17:20,540 --> 00:17:22,080
Okay, fine. I am hanging up.
293
00:17:22,200 --> 00:17:23,910
Let us drink, it is time for
us to drink liquor.
294
00:17:23,950 --> 00:17:24,660
I am hanging up.
295
00:17:24,790 --> 00:17:25,660
Okay, bye.
296
00:17:27,950 --> 00:17:29,660
Now let's start with the music guys.
297
00:17:29,700 --> 00:17:30,830
Turn the music on.
298
00:17:41,700 --> 00:17:43,040
Come on guys, come on.
299
00:17:43,080 --> 00:17:44,330
I need a big smile.
300
00:18:08,830 --> 00:18:09,910
Yes, fatty.
301
00:18:10,910 --> 00:18:12,410
Come, I'm waiting for you.
302
00:18:16,040 --> 00:18:16,700
Come outside.
303
00:18:16,790 --> 00:18:17,830
Okay, bro. Coming.
304
00:18:32,790 --> 00:18:33,540
How are you child?
305
00:18:33,700 --> 00:18:34,910
I'm fine, dad.
306
00:18:34,910 --> 00:18:35,700
Shall we go?
307
00:18:35,830 --> 00:18:37,200
How many times I told you.
308
00:18:39,830 --> 00:18:41,290
You can't meet her.
309
00:18:41,410 --> 00:18:43,080
You have no right on her.
310
00:18:43,160 --> 00:18:45,540
Why can't a father come to meet his child?
311
00:18:47,330 --> 00:18:49,950
You should have thought of this
312
00:18:50,040 --> 00:18:52,040
when you didn't listen to me.
313
00:18:53,200 --> 00:18:54,080
By the way,
314
00:18:54,200 --> 00:18:55,910
You're still not listening to me
315
00:18:56,160 --> 00:18:58,160
otherwise you would have left here.
316
00:18:58,200 --> 00:18:59,660
Harmeet, why don't you understand?
317
00:18:59,660 --> 00:19:01,040
I don't want understand anything.
318
00:19:01,160 --> 00:19:03,410
You're not understanding
because your mind is crazy.
319
00:19:06,330 --> 00:19:08,290
Dillu, will you come with your dad?
320
00:19:08,290 --> 00:19:10,040
She won't go anywhere with you.
321
00:19:11,580 --> 00:19:14,910
Get out of here. Otherwise I'll call on 911.
322
00:19:14,910 --> 00:19:15,540
One more thing,
323
00:19:15,580 --> 00:19:18,080
Actually you're mind is crazy not mine.
324
00:19:33,160 --> 00:19:34,790
[Car honking]
325
00:19:36,200 --> 00:19:37,330
Come out from the car.
326
00:19:38,160 --> 00:19:40,290
[Car honking]
327
00:19:41,200 --> 00:19:42,790
Such people come from the villages.
328
00:19:42,830 --> 00:19:44,290
buy big trucks
329
00:19:44,290 --> 00:19:45,700
but they don't know how to drive
330
00:19:45,790 --> 00:19:47,910
Why are you sit quietly, come out.
331
00:19:47,910 --> 00:19:49,160
Show yourself.
332
00:19:52,410 --> 00:19:53,200
Come, come.
333
00:19:53,290 --> 00:19:55,040
I'll also see you, bastard!
334
00:20:00,290 --> 00:20:02,040
Wait, I will show you.
335
00:20:11,910 --> 00:20:12,910
What happened bro?
336
00:20:13,160 --> 00:20:14,410
Get in the car, let's go.
337
00:20:21,330 --> 00:20:22,540
Bro, who were they?
338
00:20:22,790 --> 00:20:25,040
Don't know, he was messing my mind up.
339
00:20:25,410 --> 00:20:27,500
Bro, don't get angry.
340
00:20:45,200 --> 00:20:48,000
Manveer, why did you need to call my office?
341
00:20:48,330 --> 00:20:49,830
I called you many times.
342
00:20:49,870 --> 00:20:50,700
Your phone was switched off.
343
00:20:50,750 --> 00:20:53,500
I wanted to tell you that tomorrow is Dillu's P. T. M.
344
00:20:53,950 --> 00:20:55,620
you take leave and go there
345
00:20:55,700 --> 00:20:57,200
I will not be able to go.
346
00:20:57,370 --> 00:20:59,250
Either stop your drama
347
00:20:59,370 --> 00:21:01,250
or go upstairs to your room.
348
00:21:01,580 --> 00:21:02,370
Fight there.
349
00:21:03,580 --> 00:21:04,950
You are absolutely right.
350
00:21:05,000 --> 00:21:06,870
behavior of your brother- in- law!
351
00:21:06,950 --> 00:21:08,580
I can't do job anymore.
352
00:21:08,580 --> 00:21:10,080
you keep me at home.
353
00:21:10,200 --> 00:21:11,700
What I have done?
354
00:21:12,200 --> 00:21:14,250
Unnecessarily you are creating scene.
355
00:21:14,330 --> 00:21:16,120
I've already told you
356
00:21:16,200 --> 00:21:18,450
This week I don't get leave.
357
00:21:18,580 --> 00:21:22,580
Why did you call my office and
ask my boss for leave for me?
358
00:21:22,700 --> 00:21:24,620
Do you know I had to endure so much insult
359
00:21:24,700 --> 00:21:25,950
Just because of you.
360
00:21:25,950 --> 00:21:27,620
Nothing is more important than family.
361
00:21:27,830 --> 00:21:30,120
You sit here, They do this every day.
362
00:21:30,120 --> 00:21:31,370
If they don't give you leave
363
00:21:31,450 --> 00:21:32,700
then resign from job
364
00:21:32,870 --> 00:21:33,580
Leave your job.
365
00:21:33,620 --> 00:21:37,120
I think I should leave you, not the job.
366
00:21:37,450 --> 00:21:39,830
Sister, today you spoke
what was in my heart.
367
00:21:40,120 --> 00:21:43,000
I had said that he wasn't
worthy of marrying you.
368
00:21:45,330 --> 00:21:46,830
Leave this bastard's home.
369
00:21:47,450 --> 00:21:48,580
Hey, Khadag Singh!
370
00:21:48,870 --> 00:21:49,950
No.
371
00:21:50,870 --> 00:21:54,120
Don't try to interfere between husband and wife.
372
00:21:54,120 --> 00:21:55,250
It's their own matter.
373
00:21:55,330 --> 00:21:56,500
They'll solve, It's not your business .
374
00:21:56,700 --> 00:21:57,330
Dad!
375
00:21:57,330 --> 00:21:58,500
Why bro should be keep quiet?
376
00:21:58,580 --> 00:22:00,200
If something wrong happened to his sister
377
00:22:00,200 --> 00:22:01,500
he would have said it.
378
00:22:01,700 --> 00:22:03,830
We are not cowards
379
00:22:03,830 --> 00:22:05,830
We won't tolerate your atrocities.
380
00:22:06,080 --> 00:22:07,580
And you just shut your mouth.
381
00:22:07,700 --> 00:22:10,200
How dare you talk to dad
with your hand raised?
382
00:22:10,200 --> 00:22:11,330
I won't spare you
383
00:22:11,370 --> 00:22:12,370
I'll forget that you are her brother.
384
00:22:12,450 --> 00:22:13,080
No!
385
00:22:13,200 --> 00:22:14,000
You'll tell me...
386
00:22:14,080 --> 00:22:14,830
No!
387
00:22:14,870 --> 00:22:16,200
You Scoundrel!
388
00:22:16,450 --> 00:22:17,580
Hey, Khadag Singh.
389
00:22:17,620 --> 00:22:18,700
Son, let's sit and talk.
390
00:22:19,000 --> 00:22:20,580
It's over now.
391
00:22:20,580 --> 00:22:21,700
Sit and talk my foot.
392
00:22:21,830 --> 00:22:22,450
Let's go, sister.
393
00:22:22,580 --> 00:22:23,830
I won't let you live here.
394
00:22:23,870 --> 00:22:25,450
Please daughter, don't leave home.
395
00:22:25,750 --> 00:22:26,580
No.
396
00:22:26,620 --> 00:22:28,700
It's okay dad, let her go.
397
00:22:28,870 --> 00:22:29,450
No, son.
398
00:22:29,500 --> 00:22:30,580
if I get her wrong
399
00:22:30,580 --> 00:22:31,870
Let her go to her home.
400
00:22:32,200 --> 00:22:33,330
I don't need her.
401
00:22:34,080 --> 00:22:35,080
Stay away.
402
00:22:35,080 --> 00:22:35,830
Get away.
403
00:22:35,870 --> 00:22:37,080
Manveer!
404
00:22:37,120 --> 00:22:37,950
No, son.
405
00:22:38,950 --> 00:22:39,580
No.
406
00:22:50,080 --> 00:22:51,950
Dad, what are you doing man? Knock on the door.
407
00:22:51,950 --> 00:22:53,830
Well done, son.
408
00:22:55,450 --> 00:22:58,620
You are giving us a good
result to serve our parents.
409
00:22:59,700 --> 00:23:03,700
We pray for you every day
that you get well soon.
410
00:23:04,830 --> 00:23:06,700
-But you...
-Get out of my room.
411
00:23:07,330 --> 00:23:08,200
What's wrong with you?
412
00:23:08,200 --> 00:23:09,830
Please knock on the door next time.
413
00:23:10,200 --> 00:23:11,580
Nothing is wrong, son.
414
00:23:11,830 --> 00:23:13,500
Nothing is wrong inside you.
415
00:23:13,700 --> 00:23:14,950
Actually we are wrong.
416
00:23:14,950 --> 00:23:16,580
It's our fault.
417
00:23:30,950 --> 00:23:34,370
♪ By chanting his name ♪
418
00:23:35,450 --> 00:23:40,120
♪ All sorrows go away ♪
419
00:23:41,450 --> 00:23:46,370
♪ You will get honor by serving him ♪
420
00:23:48,080 --> 00:23:54,500
♪ O' God, Listen to my soul ♪
421
00:23:54,950 --> 00:24:01,120
♪ O' God, Listen to my soul ♪
422
00:24:01,580 --> 00:24:07,370
♪ God, please end these sorrows ♪
423
00:24:08,950 --> 00:24:14,870
♪ Kids are never separated from their mother ♪
424
00:24:15,450 --> 00:24:21,500
♪ Time is not in anyone's control ♪
425
00:24:22,080 --> 00:24:28,330
♪ The breathing cords break at any time ♪
426
00:24:28,330 --> 00:24:34,330
♪ Even the leaves are not always green ♪
427
00:24:35,250 --> 00:24:41,700
♪ You listen to the prayers of the suffering people ♪
428
00:24:41,950 --> 00:24:47,750
♪ You listen to the prayers of the suffering people ♪
429
00:24:48,580 --> 00:24:54,200
♪ God, please end these sorrows ♪
430
00:24:56,200 --> 00:24:58,450
The Khalsa(Sikh community)
belonging to Waheguru(God)
431
00:24:58,500 --> 00:25:00,000
The victory belonging to Waheguru.
432
00:25:00,080 --> 00:25:02,620
The victory belonging to Waheguru.
433
00:25:02,700 --> 00:25:04,330
What's the matter Mr. Roshan Singh
434
00:25:04,450 --> 00:25:06,080
There is a great glow on your face today
435
00:25:06,080 --> 00:25:08,580
Brother, it was a pleasure today.
436
00:25:08,700 --> 00:25:12,500
Don't know when two hours have
passed since I prayed to God.
437
00:25:12,580 --> 00:25:13,830
It happens like that.
438
00:25:13,870 --> 00:25:16,450
When you connect with Gurbani
439
00:25:16,950 --> 00:25:19,080
We don't even realize how moments, hours
440
00:25:19,120 --> 00:25:22,330
and life passes by.
441
00:25:22,830 --> 00:25:26,080
You just stay connected with Gurbani.
442
00:25:26,200 --> 00:25:29,120
Your life will get better.
443
00:25:29,200 --> 00:25:31,200
The Khalsa(Sikh community)
belonging to Waheguru(God)
444
00:25:31,200 --> 00:25:33,120
The victory belonging to Waheguru.
445
00:25:33,250 --> 00:25:35,200
[Rangla Punjab]
446
00:25:38,080 --> 00:25:38,870
Okay.
447
00:25:40,330 --> 00:25:40,870
Yes, yes.
448
00:25:40,950 --> 00:25:43,200
Thank you so much you've joined.
449
00:25:43,370 --> 00:25:45,200
Our target has almost completed
450
00:25:45,200 --> 00:25:46,700
For the dance of all ages.
451
00:25:46,830 --> 00:25:49,250
What are your cores for joining this class?
452
00:25:51,700 --> 00:25:53,580
Oh, I mean to say that
453
00:25:53,620 --> 00:25:55,830
Why are you joining at this age?
454
00:25:56,000 --> 00:25:57,330
Oh! You know what
455
00:25:57,450 --> 00:25:59,370
We got some free time from business
456
00:25:59,450 --> 00:26:02,620
I thought, you know I want to become fit.
457
00:26:02,700 --> 00:26:03,500
Am I fit, right?
458
00:26:03,580 --> 00:26:05,500
I want to fit my friend too.
459
00:26:05,580 --> 00:26:07,830
Hence, I bring him to
join dance classes.
460
00:26:08,450 --> 00:26:10,950
After all change is also needed in life.
461
00:26:11,450 --> 00:26:12,330
Am I right?
462
00:26:13,080 --> 00:26:14,080
Yes?
463
00:26:14,700 --> 00:26:17,080
Ma'am, we're going to start Practice.
I want key.
464
00:26:17,200 --> 00:26:18,330
Take it from Jiya.
465
00:26:18,370 --> 00:26:20,080
I'm completing paper work.
466
00:26:32,620 --> 00:26:35,080
Didn't he talk to you?
467
00:26:35,750 --> 00:26:38,120
Even if he did, I wouldn't answer.
468
00:26:39,200 --> 00:26:41,580
Why have you joined him in your academy?
469
00:26:41,830 --> 00:26:43,830
Uncle, I'm an employee there.
470
00:26:43,950 --> 00:26:44,700
Not an owner.
471
00:26:44,700 --> 00:26:47,620
And I told you I've no respect for that man.
472
00:26:47,750 --> 00:26:49,580
Well done my niece!
473
00:26:50,200 --> 00:26:51,950
When you don't talk to him.
474
00:26:52,200 --> 00:26:53,250
Then he will realise
475
00:26:53,330 --> 00:26:55,580
After all, you are my niece.
476
00:26:57,870 --> 00:26:59,580
Don't give her wrong advise.
477
00:26:59,950 --> 00:27:01,870
He should be taught a lesson.
478
00:27:02,080 --> 00:27:05,080
He should realize what he did.
479
00:27:05,700 --> 00:27:07,250
Nothing he did.
480
00:27:07,580 --> 00:27:10,620
Just because of you she destroyed her family.
481
00:27:14,330 --> 00:27:15,250
Dad!
482
00:27:16,330 --> 00:27:18,700
Brother thinks only good for us.
483
00:27:26,330 --> 00:27:28,700
No one cares about anyone else here
484
00:27:29,250 --> 00:27:31,200
Everyone thinks about themselves.
485
00:27:31,870 --> 00:27:34,580
Time explains some things.
486
00:27:35,000 --> 00:27:36,950
Because man does not understand
487
00:27:37,000 --> 00:27:38,620
the things explained by man.
488
00:27:42,080 --> 00:27:43,080
Hello.
489
00:27:43,580 --> 00:27:45,330
Uncle, I hope Harj will get fine.
490
00:27:45,500 --> 00:27:47,950
Please send him India for my wedding.
491
00:27:48,080 --> 00:27:50,330
He will also visit Punjab
on the pretext of marriage.
492
00:27:51,330 --> 00:27:52,830
Okay, son. I will try.
493
00:27:52,950 --> 00:27:54,500
-Okay?
-Okay, uncle. Thank you.
494
00:27:54,700 --> 00:27:55,500
Okay, bye.
495
00:27:55,580 --> 00:27:56,580
Okay, greetings.
496
00:27:59,700 --> 00:28:00,950
Who called ?
497
00:28:01,330 --> 00:28:03,330
Harj's friend's call was from India.
498
00:28:03,450 --> 00:28:05,580
He said, send Harj to India for my wedding.
499
00:28:06,200 --> 00:28:07,700
What he will do going there?
500
00:28:08,250 --> 00:28:09,750
No need to send him.
501
00:28:10,200 --> 00:28:13,620
Haven't your dad registered
the house papers in his name?
502
00:28:13,950 --> 00:28:15,700
so that he can go there and sell it.
503
00:28:16,330 --> 00:28:18,080
Let him go, daughter.
504
00:28:19,580 --> 00:28:21,330
He can sell the house there.
505
00:28:21,370 --> 00:28:23,120
I'll give him power of attorney.
506
00:28:25,500 --> 00:28:27,000
and with that money
507
00:28:27,200 --> 00:28:29,700
he can do whatever business he wants to do.
508
00:28:29,950 --> 00:28:32,120
I don't have any objection.
509
00:28:32,830 --> 00:28:35,120
I won't take any money with me after death.
510
00:28:35,370 --> 00:28:37,330
Everything will be left here.
511
00:28:38,250 --> 00:28:39,750
O almighty!
512
00:28:40,330 --> 00:28:41,830
O almighty!
513
00:28:50,370 --> 00:28:56,580
♪ Chant the Lord's name, get every happiness ♪
514
00:28:57,080 --> 00:29:02,870
♪ Chant the Lord's name, get every happiness ♪
515
00:29:03,450 --> 00:29:08,950
♪ With out chanting his name ♪
516
00:29:09,870 --> 00:29:11,830
♪ With out chanting his name ♪
517
00:29:11,950 --> 00:29:15,830
♪ No one get peace ♪
518
00:29:16,200 --> 00:29:18,950
♪ Chant the Lord's name ♪
519
00:29:19,450 --> 00:29:22,080
♪ Chant the Lord's name ♪
520
00:29:22,580 --> 00:29:28,330
♪ Chant the Lord's name, get every happiness ♪
521
00:29:28,830 --> 00:29:34,870
♪ Chant the Lord's name, get every happiness ♪
522
00:29:47,580 --> 00:29:53,580
♪ Chanting God's name is the edge of life ♪
523
00:29:54,080 --> 00:29:58,620
♪ Chanting God's name is the edge of salvation ♪
524
00:30:00,330 --> 00:30:03,200
♪ Chanting God's name is the edge of life ♪
525
00:30:03,200 --> 00:30:06,700
♪ Chanting God's name is the edge of salvation ♪
526
00:30:06,830 --> 00:30:12,950
♪There's no hope in life except chanting the name of God ♪
527
00:30:12,950 --> 00:30:15,870
♪ Nanak's name is the support of life ♪
528
00:30:15,950 --> 00:30:19,330
♪ Nanak's name is the support of life ♪
529
00:30:19,870 --> 00:30:22,830
'The name of Guru Nanak is like a ship'
530
00:30:22,830 --> 00:30:26,620
'Those who get on it will cross the ocean'
531
00:30:26,750 --> 00:30:29,700
♪ Chant the Lord's name ♪
532
00:30:29,750 --> 00:30:35,580
♪ Chant the Lord's name, get every happiness ♪
533
00:30:36,250 --> 00:30:42,330
♪ Chant the Lord's name, get every happiness ♪
534
00:30:42,580 --> 00:30:45,500
♪ Chant the Lord's name ♪
535
00:30:45,830 --> 00:30:48,450
♪ Chant the Lord's name ♪
536
00:30:48,950 --> 00:30:52,000
♪ Chant the Lord's name ♪
537
00:30:52,080 --> 00:30:54,870
♪ Chant the Lord's name ♪
538
00:30:56,620 --> 00:30:58,750
Harj, Take care of your diet there.
539
00:30:58,830 --> 00:31:00,120
Okay, yeah.
540
00:31:04,080 --> 00:31:05,450
Here you go, son.
541
00:31:05,450 --> 00:31:07,450
Power of attorney of village house.
542
00:31:07,450 --> 00:31:09,330
Whatever work you want to do
543
00:31:09,830 --> 00:31:10,950
You can start here.
544
00:31:11,120 --> 00:31:11,830
Okay.
545
00:31:12,000 --> 00:31:14,200
Son, I've a request.
546
00:31:15,450 --> 00:31:18,950
A word from Gurbani of Gurugrath
Sahib Ji is written inside it.
547
00:31:20,370 --> 00:31:22,450
You will remember it daily.
548
00:31:22,620 --> 00:31:23,250
Okay?
549
00:31:23,450 --> 00:31:24,870
Of course, dad.
550
00:31:24,950 --> 00:31:26,200
Sure, he will.
551
00:31:27,370 --> 00:31:28,370
He knows,
552
00:31:28,750 --> 00:31:31,120
His dreams will be
fulfilled only with its help.
553
00:31:31,330 --> 00:31:32,200
Understand?
554
00:31:32,580 --> 00:31:33,330
Yes.
555
00:31:34,200 --> 00:31:35,200
So, Harj Singh!
556
00:31:35,250 --> 00:31:36,200
Yes, uncle.
557
00:31:36,200 --> 00:31:37,750
Finally you're ready
to go to the village.
558
00:31:37,830 --> 00:31:38,580
Yes.
559
00:31:39,370 --> 00:31:41,080
Don't listen to anyone else there.
560
00:31:41,120 --> 00:31:42,750
You just have to listen your heart.
561
00:31:42,870 --> 00:31:43,580
Okay.
562
00:31:43,700 --> 00:31:45,620
After all, village is our real place.
563
00:31:45,830 --> 00:31:46,330
Right.
564
00:31:46,370 --> 00:31:48,000
here it's just show off.
565
00:31:48,330 --> 00:31:48,830
Okay.
566
00:31:48,830 --> 00:31:52,330
♪ Without chanting God's name
the whole world is in darkness ♪
567
00:31:52,370 --> 00:31:55,080
♪ Chanting God's name brings light ♪
568
00:31:55,500 --> 00:31:56,620
God bless you.
569
00:31:56,620 --> 00:31:58,700
♪ Everything is in God's control ♪
570
00:31:58,750 --> 00:32:01,950
♪ There is nothing of mine or yours here ♪
571
00:32:06,450 --> 00:32:07,830
[Rangla Punjab]
572
00:32:10,000 --> 00:32:12,750
One, two, three, four
573
00:32:12,830 --> 00:32:14,370
One, two.
574
00:32:15,450 --> 00:32:16,830
Good job guys.
575
00:32:16,870 --> 00:32:18,200
Fix your arms.
576
00:32:19,330 --> 00:32:20,700
Good, good job.
577
00:32:20,700 --> 00:32:21,620
Alright.
578
00:32:23,700 --> 00:32:25,080
Cut the music.
579
00:32:25,700 --> 00:32:26,950
Okay, class.
580
00:32:29,120 --> 00:32:31,330
-Please welcome to our new students.
-Greetings.
581
00:32:31,330 --> 00:32:32,870
-Greetings to everyone.
-I'm an old student.
582
00:32:35,950 --> 00:32:37,500
Let's continue dancing.
583
00:32:38,830 --> 00:32:39,620
Okay.
584
00:32:39,750 --> 00:32:42,080
One, two, three, four.
585
00:32:42,080 --> 00:32:42,950
Please you also join.
586
00:32:43,000 --> 00:32:45,080
Five, six, seven, eight.
587
00:32:45,330 --> 00:32:46,450
No, no.
588
00:32:46,450 --> 00:32:47,700
I will start from tomorrow.
589
00:32:47,830 --> 00:32:48,620
Okay.
590
00:32:48,700 --> 00:32:50,700
Well, have you ever danced?
591
00:32:50,830 --> 00:32:52,580
Yes, in my college time.
592
00:32:54,620 --> 00:32:57,620
But family responsibilities and job
593
00:32:57,700 --> 00:32:58,950
made me stop dancing.
594
00:32:59,080 --> 00:32:59,830
I see.
595
00:32:59,870 --> 00:33:01,830
By the way, who all are
there in your family?
596
00:33:01,830 --> 00:33:03,330
Well, everyone is in the family.
597
00:33:04,950 --> 00:33:07,700
Currently I'm living separately from
my dad and elder brother's family.
598
00:33:07,700 --> 00:33:08,830
Look at me.
599
00:33:08,830 --> 00:33:09,950
Shoulders up.
600
00:33:09,950 --> 00:33:10,830
One, two.
601
00:33:10,830 --> 00:33:13,200
My family is a bit upset with me
602
00:33:13,450 --> 00:33:14,370
Oh!
603
00:33:14,620 --> 00:33:16,200
I'm so sorry to you that.
604
00:33:16,200 --> 00:33:16,870
It's okay.
605
00:33:17,200 --> 00:33:18,500
Five, six...
606
00:33:18,500 --> 00:33:20,000
Their importance increases
607
00:33:20,790 --> 00:33:22,910
when they go away from us.
608
00:33:24,370 --> 00:33:25,950
May be dance...
609
00:33:27,000 --> 00:33:28,580
...can reunite me with my family.
610
00:33:29,620 --> 00:33:31,750
I pray to God that it happens so.
611
00:33:31,830 --> 00:33:33,700
You will meet your family soon.
612
00:33:33,830 --> 00:33:35,370
-Thank you.
-Your welcome.
613
00:33:35,950 --> 00:33:36,950
Come on!
614
00:33:37,330 --> 00:33:38,200
-Shall we go?
-Yes.
615
00:33:38,620 --> 00:33:40,450
Yes, will you learn all the dance today?
616
00:33:40,500 --> 00:33:41,120
Okay.
617
00:33:41,200 --> 00:33:41,950
Let's go.
618
00:34:09,200 --> 00:34:10,830
Since Soni bro came here
619
00:34:10,950 --> 00:34:12,450
He has my car since then.
620
00:34:12,580 --> 00:34:14,000
He trust a lot.
621
00:34:14,080 --> 00:34:15,830
On Gulshan transport.
622
00:34:15,870 --> 00:34:17,200
Gulshan transport?
623
00:34:17,250 --> 00:34:18,830
It's my company.
624
00:34:18,830 --> 00:34:19,580
Okay.
625
00:34:19,580 --> 00:34:21,580
Bro, how much time will it take to reach?
626
00:34:22,000 --> 00:34:24,200
It will take two hours.
627
00:34:24,580 --> 00:34:25,750
Strange!
628
00:34:26,330 --> 00:34:28,080
Soni bro and I were together in the court.
629
00:34:28,120 --> 00:34:28,870
I see.
630
00:34:28,950 --> 00:34:30,950
He told me you receive Harj
631
00:34:31,080 --> 00:34:32,450
and we'll meet at home in the evening.
632
00:34:32,500 --> 00:34:33,450
Yeah, I know, bro.
633
00:34:33,500 --> 00:34:34,620
He told me.
634
00:34:35,500 --> 00:34:37,330
You live in Surrey?
635
00:34:37,370 --> 00:34:38,250
Yeah, Surrey.
636
00:34:38,330 --> 00:34:39,870
I heard a lot of snow fell there this time.
637
00:34:39,950 --> 00:34:41,120
Have you ever been there?
638
00:34:41,200 --> 00:34:42,370
No, you know Karma bro?
639
00:34:42,370 --> 00:34:42,950
Yeah.
640
00:34:42,950 --> 00:34:45,200
He keeps showing me photos from everywhere.
641
00:34:45,370 --> 00:34:46,700
Okay, drive fast.
642
00:34:46,700 --> 00:34:48,200
What's the speed here?
643
00:34:48,250 --> 00:34:49,830
Don't talk about the speed.
644
00:34:49,830 --> 00:34:50,950
I will drive fast.
645
00:34:50,950 --> 00:34:52,620
With in 7 minutes we will reach.
646
00:34:52,700 --> 00:34:54,120
Okay, let's see.
647
00:35:04,580 --> 00:35:05,620
Hello.
648
00:35:05,950 --> 00:35:06,830
Hello.
649
00:35:06,830 --> 00:35:08,950
I'm Harj's friend, get him talking.
650
00:35:09,000 --> 00:35:10,450
Son, He has gone to India.
651
00:35:10,580 --> 00:35:11,620
You think I'm stupid?
652
00:35:12,200 --> 00:35:13,950
Wherever he is, get me to talk to him.
653
00:35:14,080 --> 00:35:16,580
Son, I'm saying to you he has gone to India.
654
00:35:16,700 --> 00:35:18,580
Dude, I'm not your son. Okay?
655
00:35:18,750 --> 00:35:19,870
I know he is at home.
656
00:35:19,950 --> 00:35:21,120
Get me talk to him
657
00:35:21,450 --> 00:35:23,080
Son, talk me properly.
658
00:35:23,120 --> 00:35:25,080
I'm telling you he's not here.
659
00:35:25,080 --> 00:35:25,950
He has gone to India.
660
00:35:25,950 --> 00:35:28,120
Now you will tell me how to talk properly?
661
00:35:28,200 --> 00:35:30,250
I haven't shown you my method yet.
662
00:35:30,330 --> 00:35:31,370
Strange!
663
00:35:31,700 --> 00:35:34,250
Don't you've sense how
to talk with elder one?
664
00:35:34,370 --> 00:35:35,250
Just leave sense,
665
00:35:35,330 --> 00:35:36,330
Get me to talk to him.
666
00:35:36,370 --> 00:35:37,450
Strange!
667
00:35:37,620 --> 00:35:39,080
I said he has gone to India.
668
00:35:39,120 --> 00:35:39,830
Nonsense!
669
00:35:39,830 --> 00:35:41,370
It's enough, get me talk to him.
670
00:35:41,450 --> 00:35:42,330
Hey!
671
00:35:42,620 --> 00:35:43,370
Yeah, say.
672
00:35:43,450 --> 00:35:44,500
Are you the one
673
00:35:44,620 --> 00:35:46,200
-Who got Harj addicted to drugs?
-Yeah.
674
00:35:46,250 --> 00:35:47,580
You just give me your address.
675
00:35:47,580 --> 00:35:49,370
I'll come there and tell where is Harj?
676
00:35:50,080 --> 00:35:51,500
If you call again
677
00:35:51,750 --> 00:35:53,250
I'll break your legs and hands.
678
00:35:53,330 --> 00:35:54,080
Hang up the phone
679
00:35:54,120 --> 00:35:55,120
Hang up the phone.
680
00:35:57,750 --> 00:36:00,000
Why do you get so angry?
681
00:36:00,080 --> 00:36:00,700
Say?
682
00:36:01,080 --> 00:36:02,080
What to do dad?
683
00:36:02,200 --> 00:36:03,700
I can't tolerate the wrong thing.
684
00:36:03,870 --> 00:36:05,080
I can't control myself.
685
00:36:06,330 --> 00:36:09,080
Lust, anger, greed, attachment and ego
686
00:36:09,500 --> 00:36:12,950
Man should have control over them.
687
00:36:14,580 --> 00:36:15,450
Look at there.
688
00:36:17,000 --> 00:36:18,080
What is written?
689
00:36:18,700 --> 00:36:19,580
Read it.
690
00:36:19,950 --> 00:36:21,330
Cover you head and read.
691
00:36:26,620 --> 00:36:31,450
Remain steady in the home of your own self,
O beloved servant of the lord.
692
00:36:31,580 --> 00:36:34,580
The true Guru shall resolve all your affairs.
693
00:36:35,330 --> 00:36:39,700
The Transcendent lord has stuck down the wicked and the evil.
694
00:36:39,700 --> 00:36:43,950
The creator has preserved the honor of his servant.
695
00:36:44,200 --> 00:36:48,830
The Kings and emperors are all under his power.
696
00:36:48,830 --> 00:36:53,000
He drinks deeply of the most sublime essence of Ambrosial name.
697
00:36:53,200 --> 00:36:57,830
Meditate fearlessly on the Lord God.
698
00:36:57,830 --> 00:37:02,080
Joining the company of holy people
this gift is given.
699
00:37:02,200 --> 00:37:06,620
Nanak has entered the sanctuary of God,
the inner-knower, the searcher of hearts
700
00:37:06,700 --> 00:37:10,830
He gasps the support of God, his lord and master.
701
00:37:11,250 --> 00:37:15,830
He gasps the support of God, his lord and master.
702
00:37:19,330 --> 00:37:20,450
Well done!
703
00:37:20,830 --> 00:37:22,500
While getting up and sitting down
704
00:37:23,120 --> 00:37:25,080
Remember this word.
705
00:37:25,950 --> 00:37:28,080
By the grace of God
706
00:37:29,330 --> 00:37:31,250
your anger will subside
707
00:37:32,580 --> 00:37:34,080
Son, will you do it?
708
00:37:35,080 --> 00:37:36,120
Yes, dad.
709
00:37:36,700 --> 00:37:37,830
Waheguru.
710
00:37:47,370 --> 00:37:48,700
Look, Jagpal residents
711
00:37:48,830 --> 00:37:50,370
I brought your foreign friend.
712
00:37:51,200 --> 00:37:52,700
Gulshan transport!
713
00:37:52,700 --> 00:37:53,830
You brought my friend.
714
00:37:53,870 --> 00:37:56,500
Come, come, I was waiting for you.
715
00:37:57,330 --> 00:37:59,830
-How are you my darling?
-What's up?
716
00:38:01,080 --> 00:38:02,080
How was your journey?
717
00:38:02,120 --> 00:38:02,950
Good, bro.
718
00:38:03,000 --> 00:38:04,200
Sorry dear, I couldn't come.
719
00:38:04,200 --> 00:38:05,080
I had some work at the court.
720
00:38:05,120 --> 00:38:05,950
No, no, it's okay.
721
00:38:06,000 --> 00:38:07,330
Meet my younger uncle, elder uncle.
722
00:38:07,370 --> 00:38:08,000
Greetings.
723
00:38:08,080 --> 00:38:09,450
Greetings.
724
00:38:09,450 --> 00:38:10,330
Yes, yes.
725
00:38:10,370 --> 00:38:11,080
Younger aunt.
726
00:38:11,330 --> 00:38:12,330
-Elder aunt.
-Greetings.
727
00:38:12,330 --> 00:38:13,450
Their daughters.
728
00:38:13,450 --> 00:38:14,330
Greetings.
729
00:38:15,330 --> 00:38:17,000
Tell me where to put the luggage?
730
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Bro, keep it here.
731
00:38:18,080 --> 00:38:19,330
We will keep it, it's okay.
732
00:38:19,370 --> 00:38:20,450
No, bro.
733
00:38:20,580 --> 00:38:22,200
Tell me where to put the luggage?
734
00:38:22,200 --> 00:38:23,330
Upstairs or downstairs?
735
00:38:23,330 --> 00:38:24,370
Or to keep at the room?
736
00:38:24,370 --> 00:38:26,250
Mr. Gulshan, it's a luggage of our Harj.
737
00:38:26,330 --> 00:38:27,700
We'll keep it upstairs.
738
00:38:28,080 --> 00:38:28,950
Bring it to upstairs.
739
00:38:28,950 --> 00:38:30,580
He will live with me for two month.
740
00:38:30,580 --> 00:38:32,080
The glass items are rattling.
741
00:38:32,080 --> 00:38:32,830
Come on, Harj.
742
00:38:32,870 --> 00:38:34,580
Gulshan, keep the luggage carefully.
743
00:38:37,580 --> 00:38:39,120
Down and up.
744
00:38:39,200 --> 00:38:40,330
-Very nice.
-One, two.
745
00:38:41,370 --> 00:38:42,830
-Greetings.
-Greetings.
746
00:38:43,000 --> 00:38:43,620
Greetings.
747
00:38:43,700 --> 00:38:45,120
Please you also join our class.
748
00:38:45,580 --> 00:38:46,330
Yeah, sure.
749
00:38:46,330 --> 00:38:47,950
-I'm already very professional.
-Of course.
750
00:38:48,080 --> 00:38:50,830
I was a gold medalist in dance in college.
751
00:38:51,120 --> 00:38:52,950
But you have to work hard on him.
752
00:38:53,330 --> 00:38:54,330
But he will do it.
753
00:38:54,370 --> 00:38:55,450
Fine, okay.
754
00:38:56,250 --> 00:38:57,330
Please sir, you also join.
755
00:38:57,330 --> 00:38:59,080
-No, ma'am.
-You also try.
756
00:39:00,580 --> 00:39:01,370
Steps are very simple.
757
00:39:01,450 --> 00:39:02,950
-Angad please dance a little back.
-One, two...
758
00:39:03,000 --> 00:39:04,750
Simple steps. Please join .
759
00:39:04,830 --> 00:39:06,000
Seven, eight...
760
00:39:06,120 --> 00:39:07,580
Try to follow her, Manveer.
761
00:39:07,830 --> 00:39:09,450
Just copy the steps.
762
00:39:10,000 --> 00:39:11,080
Try, Manveer.
763
00:39:11,120 --> 00:39:12,580
Seven, eight...
764
00:39:13,200 --> 00:39:14,450
First step down.
765
00:39:14,830 --> 00:39:15,500
Dillu!
766
00:39:15,580 --> 00:39:16,250
Then up.
767
00:39:16,330 --> 00:39:18,080
Dillu, just corporate with him.
768
00:39:18,080 --> 00:39:19,080
-First step down.
-Yes.
769
00:39:19,080 --> 00:39:19,950
Then up.
770
00:39:20,870 --> 00:39:21,870
-Yes.
-Down.
771
00:39:22,200 --> 00:39:23,200
Then up.
772
00:39:23,250 --> 00:39:24,580
Relax your body
773
00:39:24,700 --> 00:39:26,000
Then do like this.
774
00:40:06,580 --> 00:40:07,450
One, two...
775
00:40:07,580 --> 00:40:09,580
Okay guys, today's class is over.
776
00:40:09,620 --> 00:40:11,450
Everybody is doing a great job.
777
00:40:11,580 --> 00:40:12,870
Manveer, I've noticed
778
00:40:12,950 --> 00:40:15,080
you three are doing great.
779
00:40:15,330 --> 00:40:17,000
You all join Dillu's team.
780
00:40:17,080 --> 00:40:18,830
and do practice for the competition.
781
00:40:18,950 --> 00:40:21,200
Dillu, make them practice daily. Okay?
782
00:40:21,330 --> 00:40:22,000
Okay, ma'am.
783
00:40:22,080 --> 00:40:22,830
Okay, everybody.
784
00:40:22,830 --> 00:40:23,870
You're doing great job.
785
00:40:23,950 --> 00:40:25,450
And let's head off now.
786
00:40:25,580 --> 00:40:27,330
Thank you so much. I see you guys later.
787
00:40:27,620 --> 00:40:28,950
-Bye, ma'am.
-Bye.
788
00:40:29,120 --> 00:40:30,080
Bye, guys.
789
00:40:30,580 --> 00:40:31,700
Bye.
790
00:40:34,870 --> 00:40:35,830
Bye, Manveer.
791
00:40:35,870 --> 00:40:36,870
Did you enjoy?
792
00:40:48,620 --> 00:40:49,450
Listen.
793
00:40:49,950 --> 00:40:51,750
This demand of yours can't be fulfilled.
794
00:40:51,870 --> 00:40:53,080
Mom, why?
795
00:40:53,080 --> 00:40:55,250
Because we already told you
796
00:40:55,330 --> 00:40:57,370
We don't have any relation with that guy.
797
00:40:57,870 --> 00:40:59,700
Mom, I'm inviting the whole class.
798
00:40:59,750 --> 00:41:01,200
If I don't give him an invitation
799
00:41:01,330 --> 00:41:03,250
then my head will ask me so many questions.
800
00:41:03,330 --> 00:41:04,700
What will I say to her?
801
00:41:04,950 --> 00:41:06,830
I already lied when you told me
802
00:41:06,870 --> 00:41:08,500
that my father is no more.
803
00:41:08,580 --> 00:41:10,080
It's okay.
804
00:41:10,120 --> 00:41:12,580
Where all Dillu's colleagues will be
805
00:41:12,580 --> 00:41:15,330
In the same way he will also
be colleague there for us.
806
00:41:15,700 --> 00:41:17,250
He is not any colleague.
807
00:41:17,580 --> 00:41:18,950
He is our enemy.
808
00:41:19,000 --> 00:41:20,700
At least listen to her.
809
00:41:20,750 --> 00:41:22,250
Please uncle.
810
00:41:22,500 --> 00:41:24,080
I will invite everyone.
811
00:41:24,120 --> 00:41:25,370
Otherwise cancel the function.
812
00:41:25,450 --> 00:41:26,700
I won't invite anyone.
813
00:41:27,830 --> 00:41:28,830
Then don't invite.
814
00:41:29,080 --> 00:41:30,200
It's your choice.
815
00:41:30,370 --> 00:41:33,000
I can't tolerate that guy in this house.
816
00:41:33,120 --> 00:41:36,080
Don't tell me if something goes wrong.
817
00:41:37,620 --> 00:41:39,830
See, grandfather what uncle is saying?
818
00:41:39,830 --> 00:41:41,250
Okay, child. Invite him.
819
00:41:41,450 --> 00:41:42,330
Dad!
820
00:41:42,330 --> 00:41:44,250
You are spoiling her with love.
821
00:41:46,120 --> 00:41:47,250
Thank you, grandfather.
822
00:41:47,580 --> 00:41:48,580
It's okay, dear.
823
00:41:55,700 --> 00:41:56,450
May I come in?
824
00:41:56,700 --> 00:41:57,580
Yeah, yeah come in.
825
00:41:57,750 --> 00:41:58,750
Do you need anything?
826
00:41:58,830 --> 00:41:59,870
No, no I'm alright.
827
00:42:00,000 --> 00:42:01,580
Tell me if you need anything.
828
00:42:01,830 --> 00:42:03,000
Don't feel shy.
829
00:42:03,000 --> 00:42:04,330
I don't feel shy.
830
00:42:04,700 --> 00:42:05,500
That's good.
831
00:42:05,580 --> 00:42:07,580
Well, a person should not feel ashamed.
832
00:42:07,580 --> 00:42:08,870
He should be frank.
833
00:42:09,330 --> 00:42:09,620
Yeah.
834
00:42:09,700 --> 00:42:10,830
It's okay to be frank
835
00:42:10,950 --> 00:42:13,250
But a person shouldn't be free.
836
00:42:13,870 --> 00:42:15,950
Well, what would you like to have in breakfast?
837
00:42:16,700 --> 00:42:18,450
Flat bread or something else?
838
00:42:18,870 --> 00:42:19,830
What other options ?
839
00:42:21,450 --> 00:42:23,450
Pizza, burger, sandwich.
840
00:42:23,830 --> 00:42:25,580
You can have water balls also.
841
00:42:25,750 --> 00:42:27,700
Who eat water balls in the morning?
842
00:42:27,830 --> 00:42:29,250
It depends on everyone's choice.
843
00:42:29,580 --> 00:42:31,450
It's okay, I will have flatbread.
844
00:42:32,000 --> 00:42:32,620
Okay
845
00:42:32,700 --> 00:42:33,450
-Fine.
-Bye.
846
00:42:33,580 --> 00:42:34,580
See you.
847
00:42:39,080 --> 00:42:39,830
Listen.
848
00:42:40,450 --> 00:42:42,500
Get ready, come downstairs in half an hour.
849
00:42:42,580 --> 00:42:43,700
Breakfast is ready.
850
00:42:43,750 --> 00:42:44,200
Okay, bye.
851
00:42:44,200 --> 00:42:45,000
-Thanks.
-Okay.
852
00:42:45,000 --> 00:42:45,580
See you.
853
00:42:51,450 --> 00:42:52,580
Flat breads are very tasty.
854
00:42:52,830 --> 00:42:54,250
Harj, You need some more flat breads?
855
00:42:54,370 --> 00:42:54,830
No, no.
856
00:42:54,870 --> 00:42:55,700
Have butter.
857
00:42:55,830 --> 00:42:56,330
No, no.
858
00:42:56,450 --> 00:42:57,080
Little bit.
859
00:42:57,080 --> 00:42:58,700
-No, no it's enough.
-Have some.
860
00:42:58,830 --> 00:43:00,450
Give me butter too.
861
00:43:00,450 --> 00:43:01,750
You're giving all the butter to him only.
862
00:43:01,830 --> 00:43:03,450
You are doing all the service for him.
863
00:43:03,870 --> 00:43:04,950
No, no brother.
864
00:43:05,000 --> 00:43:05,950
Take it.
865
00:43:06,000 --> 00:43:07,450
Hot flat breads.
866
00:43:07,830 --> 00:43:08,830
With butter.
867
00:43:08,870 --> 00:43:09,830
Keep it here.
868
00:43:10,370 --> 00:43:10,950
Yeah.
869
00:43:10,950 --> 00:43:11,370
You want?
870
00:43:11,450 --> 00:43:12,370
No, no.
871
00:43:12,580 --> 00:43:13,700
I'm good, no.
872
00:43:13,870 --> 00:43:14,870
Hurry up man!
873
00:43:15,330 --> 00:43:17,080
Court work will remain pending today.
874
00:43:17,080 --> 00:43:18,500
-Bring hot tea.
-Yes.
875
00:43:19,950 --> 00:43:20,830
Is it hot?
876
00:43:22,330 --> 00:43:23,620
Yes, better.
877
00:43:25,370 --> 00:43:26,330
At first it was cold.
878
00:43:26,370 --> 00:43:27,200
Hi!
879
00:43:27,620 --> 00:43:28,200
Hi!
880
00:43:28,500 --> 00:43:29,080
Harj,
881
00:43:29,250 --> 00:43:29,950
She is Gurleen.
882
00:43:30,000 --> 00:43:31,620
Nimmi, Simmi's friend.
883
00:43:31,950 --> 00:43:32,830
Okay.
884
00:43:32,830 --> 00:43:33,830
-Hi!
-Gurleen.
885
00:43:36,330 --> 00:43:38,370
Now you both decide and tell me
886
00:43:38,700 --> 00:43:39,830
Who do I recommend?
887
00:43:40,370 --> 00:43:41,750
For which you called me,
888
00:43:41,830 --> 00:43:43,450
in the same way she also called me.
889
00:43:43,830 --> 00:43:45,700
You both are same for me.
890
00:43:46,700 --> 00:43:47,700
Look, Nimmi.
891
00:43:47,950 --> 00:43:49,450
Let my work done.
892
00:43:49,580 --> 00:43:51,580
Sister, If I reach Canada
893
00:43:51,580 --> 00:43:53,620
First of all I will call you there.
894
00:43:53,950 --> 00:43:55,200
Then you let me go.
895
00:43:55,200 --> 00:43:56,580
I will call you there.
896
00:43:57,450 --> 00:43:58,200
See,
897
00:43:58,330 --> 00:44:00,080
I'm not educated.
898
00:44:00,080 --> 00:44:02,370
And I can't score good bands.
899
00:44:02,450 --> 00:44:03,830
Okay, listen to me.
900
00:44:03,870 --> 00:44:05,250
I will recommend you both.
901
00:44:05,250 --> 00:44:07,080
Whoever is lucky will get him.
902
00:44:07,330 --> 00:44:08,080
-Okay?
-Fine.
903
00:44:08,200 --> 00:44:09,250
-Okay, let's go.
904
00:44:11,580 --> 00:44:12,200
Hurry up,
905
00:44:12,250 --> 00:44:13,450
We will get late.
906
00:44:15,200 --> 00:44:16,330
Gurleen, how did you come?
907
00:44:16,450 --> 00:44:17,080
At home.
908
00:44:17,080 --> 00:44:18,200
By car you come ?
909
00:44:18,450 --> 00:44:19,580
Do you spend on petrol?
910
00:44:19,830 --> 00:44:21,750
By the way, he is Harj.
911
00:44:21,830 --> 00:44:23,200
He is Soni's friend.
912
00:44:23,330 --> 00:44:24,830
He's from Surrey, Canada.
913
00:44:24,950 --> 00:44:26,750
I know Surrey is in Canada.
914
00:44:26,830 --> 00:44:27,700
I see.
915
00:44:28,950 --> 00:44:30,580
Has he also come here to get married?
916
00:44:30,580 --> 00:44:32,200
No, no. Only a business trip.
917
00:44:33,080 --> 00:44:36,250
Well, foreigners never get
tired of praising Canada
918
00:44:36,700 --> 00:44:38,450
But they come here only to get married.
919
00:44:38,580 --> 00:44:40,330
You don't like the girls there
920
00:44:40,580 --> 00:44:42,370
or they don't like you?
921
00:44:42,450 --> 00:44:44,080
We like the girls there.
922
00:44:44,120 --> 00:44:45,950
But family prefer Indian girls.
923
00:44:46,200 --> 00:44:47,250
He is right.
924
00:44:47,330 --> 00:44:48,120
Gurleen,
925
00:44:48,330 --> 00:44:50,700
The fun of fighting in Punjabi language
926
00:44:50,950 --> 00:44:52,700
is not in English language.
927
00:44:52,950 --> 00:44:55,370
Our Simmi and Nimmi are very kind.
928
00:44:55,450 --> 00:44:56,870
The house where they get married,
929
00:44:56,950 --> 00:44:58,120
will become prosperous.
930
00:44:58,200 --> 00:44:59,200
Gurleen!
931
00:44:59,370 --> 00:45:00,830
As soon as they leave
there will be a flood.
932
00:45:00,870 --> 00:45:02,370
They'll rescue the drowning person.
933
00:45:02,950 --> 00:45:05,330
As soon as they leave,
there will be a flood of happiness.
934
00:45:05,580 --> 00:45:07,370
Yes, that's right.
935
00:45:07,870 --> 00:45:09,700
If there is mutual understanding
936
00:45:09,750 --> 00:45:10,950
Then no one fights with anyone.
937
00:45:11,200 --> 00:45:13,500
I'll consider my mother-in-law as my mom.
938
00:45:13,870 --> 00:45:15,700
What if she still considered
you her daughter-in-law?
939
00:45:16,080 --> 00:45:17,500
Then I will fight.
940
00:45:17,700 --> 00:45:19,580
I will fix her in two days.
941
00:45:19,580 --> 00:45:20,700
No, no.
942
00:45:20,700 --> 00:45:22,250
Two days is too much for you.
943
00:45:22,330 --> 00:45:23,620
You can fix her in a day.
944
00:45:23,620 --> 00:45:25,120
I know about you.
945
00:45:26,620 --> 00:45:28,500
Look how funny our girls are.
946
00:45:28,700 --> 00:45:29,870
Yeah, funny sound.
947
00:45:29,950 --> 00:45:31,250
Well, Soni was also saying
948
00:45:31,250 --> 00:45:33,080
we've to find a nice boy for our sisters.
949
00:45:33,200 --> 00:45:34,330
Which sister?
950
00:45:34,370 --> 00:45:35,580
Nimmi and Simmi sisters.
951
00:45:35,620 --> 00:45:37,450
His sisters are also my sisters.
952
00:45:38,370 --> 00:45:39,080
Wow!
953
00:45:39,080 --> 00:45:40,330
See, how nice he is.
954
00:45:40,450 --> 00:45:41,830
This is how friends are.
955
00:45:41,870 --> 00:45:44,830
They consider his friend's sister as their sister.
956
00:45:44,830 --> 00:45:45,950
Very good.
957
00:45:46,370 --> 00:45:47,120
Yeah.
958
00:45:47,580 --> 00:45:48,830
What say sister-in-law?
959
00:45:48,950 --> 00:45:49,950
Am I right?
960
00:45:50,000 --> 00:45:51,080
Yes, brother. Right.
961
00:45:51,120 --> 00:45:52,080
Yes.
962
00:45:53,200 --> 00:45:54,080
Yes, yes.
963
00:45:54,330 --> 00:45:55,080
Brother,
964
00:45:55,120 --> 00:45:57,080
When will you take us Talhan Sahib?
965
00:45:57,120 --> 00:45:57,870
Sure, we will go.
966
00:45:58,080 --> 00:45:59,830
Very soon I will take you.
967
00:46:00,080 --> 00:46:01,200
You just keep saying.
968
00:46:01,200 --> 00:46:02,830
You don't take us.
969
00:46:02,830 --> 00:46:04,830
He has to show off to her foreign friend
970
00:46:04,830 --> 00:46:06,080
That he is very busy.
971
00:46:06,080 --> 00:46:07,830
Hey, don't tell me.
972
00:46:07,950 --> 00:46:09,450
Did you feed me 'Shahi Paneer' [Veggie]
973
00:46:09,500 --> 00:46:11,580
I will feed today, tomorrow... you haven't fed yet.
974
00:46:11,620 --> 00:46:12,830
Hey, Gurleen.
975
00:46:12,870 --> 00:46:13,700
Yes, aunt.
976
00:46:13,830 --> 00:46:15,330
Why don't you fulfill his demand?
977
00:46:15,370 --> 00:46:15,950
What?
978
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
Next week is Simmi's birthday.
979
00:46:18,370 --> 00:46:19,620
Make it that day.
980
00:46:19,950 --> 00:46:22,200
And bring brother along too.
981
00:46:22,500 --> 00:46:24,500
He will feel good.
982
00:46:25,120 --> 00:46:26,080
Okay.
983
00:46:28,830 --> 00:46:30,000
Aunt, I will decide .
984
00:46:30,620 --> 00:46:32,000
Okay, okay bro.
985
00:46:32,200 --> 00:46:33,450
-Okay.
-See you.
986
00:46:33,450 --> 00:46:34,500
-Okay, then.
-Yeah, okay.
987
00:46:34,580 --> 00:46:35,330
Okay.
988
00:46:50,580 --> 00:46:52,950
'Waheguru'
989
00:46:53,080 --> 00:46:56,080
'Waheguru'
990
00:46:56,120 --> 00:46:58,870
'Waheguru'
991
00:46:59,000 --> 00:47:01,370
'Waheguru'
992
00:47:01,950 --> 00:47:04,620
'Waheguru'
993
00:47:04,830 --> 00:47:07,080
'Waheguru'
994
00:47:07,500 --> 00:47:10,080
'Waheguru'
995
00:47:10,200 --> 00:47:12,500
'Waheguru'
996
00:47:13,620 --> 00:47:17,950
As long as you're with me
997
00:47:18,500 --> 00:47:20,500
Then why I...
998
00:47:20,580 --> 00:47:21,450
We reached Talhan Sahib.
999
00:47:21,450 --> 00:47:23,450
Gurleen, You drive fast.
1000
00:47:24,080 --> 00:47:25,700
Girls, we won the race.
1001
00:47:28,700 --> 00:47:29,950
Mr. Gulshan,
1002
00:47:30,000 --> 00:47:32,450
Come on man! Gurleen came ahead of us.
1003
00:47:32,500 --> 00:47:35,330
Buddy, You've spoiled the
name of your Gulshan Transport.
1004
00:47:35,370 --> 00:47:36,080
This is too much.
1005
00:47:36,120 --> 00:47:38,080
Has any man ever won a race with women?
1006
00:47:38,200 --> 00:47:40,200
I don't believe in these small races.
1007
00:47:40,330 --> 00:47:43,450
Really? He races in Formula 1.
1008
00:47:43,450 --> 00:47:46,200
Where would Michael Schumacher
race against useless people like us?
1009
00:47:46,250 --> 00:47:47,330
Do you watch Formula 1?
1010
00:47:47,370 --> 00:47:49,080
Yeah, I'm a fan of Formula 1.
1011
00:47:49,080 --> 00:47:49,950
Oh, that's good.
1012
00:47:50,000 --> 00:47:51,330
O almighty!
1013
00:47:51,700 --> 00:47:52,830
You got the race done.
1014
00:47:53,000 --> 00:47:54,580
Overtaken in the formal race.
1015
00:47:54,620 --> 00:47:58,700
♪ You entrusted everything to me ♪
1016
00:47:58,950 --> 00:48:02,950
♪ When I became your slave ♪
1017
00:48:05,200 --> 00:48:09,450
♪ When you are on my side, Lord ♪
1018
00:48:10,200 --> 00:48:15,580
♪ What do I need worry about ♪
1019
00:48:16,620 --> 00:48:20,950
♪ When you are on my side, Lord ♪
1020
00:48:21,500 --> 00:48:25,580
♪ What do I need worry about ♪
1021
00:48:43,250 --> 00:48:45,330
One gets a lot of peace
by coming to Gurudwara.
1022
00:48:45,330 --> 00:48:46,750
You need a lot of peace.
1023
00:48:47,580 --> 00:48:49,080
You should come to the Gurudwara every day.
1024
00:48:49,580 --> 00:48:50,950
You need a lot of peace.
1025
00:48:51,120 --> 00:48:52,500
-You need it more than me.
-Leave it man!
1026
00:48:52,580 --> 00:48:53,700
It's okay man!
1027
00:48:53,750 --> 00:48:55,700
We shouldn't fight after
coming to Gurudwara?
1028
00:48:55,700 --> 00:48:56,450
Don't do like that.
1029
00:48:56,500 --> 00:48:58,500
Harj, take out the papers from the car.
We are leaving.
1030
00:48:58,580 --> 00:49:00,120
Gurleen, we're going to court.
1031
00:49:00,200 --> 00:49:01,830
-Okay.
-We have some property work.
1032
00:49:01,870 --> 00:49:03,450
-See you in the evening.
-Okay.
1033
00:49:03,950 --> 00:49:05,000
Okay.
1034
00:49:13,450 --> 00:49:15,870
Why are you bowing head in front of the paper?
1035
00:49:18,000 --> 00:49:20,700
''O son, why do you argue with your father?''
1036
00:49:20,830 --> 00:49:22,950
''The one who fathered you and raised you''
1037
00:49:23,000 --> 00:49:25,450
''It is a sin to argue with him. ''
1038
00:49:25,450 --> 00:49:26,750
Gurbani says,
1039
00:49:27,330 --> 00:49:30,830
We shouldn't fight with our parents in life.
1040
00:49:31,580 --> 00:49:33,200
Who gave birth to you.
1041
00:49:34,200 --> 00:49:35,500
She is so sincere.
1042
00:49:35,830 --> 00:49:36,330
Yeah, man!
1043
00:49:36,370 --> 00:49:37,950
Respect your parents man!
1044
00:49:38,120 --> 00:49:39,200
Put it in in bag.
1045
00:49:39,580 --> 00:49:41,120
Sure, it's a biker.
1046
00:49:44,950 --> 00:49:46,120
May I come in sir?
1047
00:49:46,250 --> 00:49:47,120
Yes, come in.
1048
00:49:48,700 --> 00:49:50,700
One lakh rupees of the
patient has been deposited.
1049
00:49:50,830 --> 00:49:52,000
The rest will be deposited.
1050
00:49:52,580 --> 00:49:54,080
Of course it will.
1051
00:49:55,000 --> 00:49:56,370
First take three lakh rupees.
1052
00:49:58,080 --> 00:49:59,700
This is the time to take money.
1053
00:49:59,750 --> 00:50:01,080
Sir his family is coming.
1054
00:50:01,370 --> 00:50:02,450
Let them come.
1055
00:50:03,830 --> 00:50:05,950
But tell them one thing,
1056
00:50:07,080 --> 00:50:10,450
the doctor leaves at 5 o'clock sharp.
1057
00:50:11,080 --> 00:50:12,950
And, after that
1058
00:50:13,120 --> 00:50:14,450
Doctor will get change.
1059
00:50:14,700 --> 00:50:15,450
Okay, sir.
1060
00:50:15,580 --> 00:50:18,080
You need not to become emotional.
1061
00:50:18,870 --> 00:50:20,580
If you get emotional,
1062
00:50:21,200 --> 00:50:24,450
Then do your job in other hospital.
1063
00:50:24,700 --> 00:50:25,500
Okay, sir.
1064
00:50:25,700 --> 00:50:27,250
Tell them again
1065
00:50:28,080 --> 00:50:29,080
The injury...
1066
00:50:30,120 --> 00:50:31,330
...is on the head.
1067
00:50:31,500 --> 00:50:32,750
-Got it?
-Yes, sir.
1068
00:50:32,950 --> 00:50:33,830
You can go now.
1069
00:50:34,580 --> 00:50:36,080
Close the door.
1070
00:50:36,250 --> 00:50:37,200
Yes, sure.
1071
00:50:37,700 --> 00:50:39,200
[Sigh]
1072
00:50:40,950 --> 00:50:42,950
Foreigner made us drink very good liquor
1073
00:50:43,250 --> 00:50:43,870
Yes,
1074
00:50:43,950 --> 00:50:45,080
Had fun.
1075
00:50:45,120 --> 00:50:45,950
Right, dude.
1076
00:50:45,950 --> 00:50:52,580
[Singing Punjabi song]
1077
00:50:52,620 --> 00:50:53,450
It's enough.
1078
00:50:55,500 --> 00:50:56,580
It's okay, Gulshan.
1079
00:50:57,080 --> 00:50:58,000
It's okay.
1080
00:50:58,870 --> 00:50:59,700
-Stop!
-Look!
1081
00:50:59,870 --> 00:51:01,200
How much he has drank.
1082
00:51:01,450 --> 00:51:03,330
He does drama after drinking the most
1083
00:51:06,330 --> 00:51:07,250
No, bro.
1084
00:51:07,870 --> 00:51:09,250
I only drink that much
1085
00:51:09,450 --> 00:51:12,000
which makes me stand comfortably.
1086
00:51:12,450 --> 00:51:16,830
The beating you get after drinking, it strings.
1087
00:51:17,120 --> 00:51:20,120
If you drink ofcourse it'll string.
1088
00:51:20,330 --> 00:51:21,200
Hey, foreigner!
1089
00:51:21,450 --> 00:51:22,700
Just leave your phone.
1090
00:51:23,330 --> 00:51:24,700
Leave her for sometime.
1091
00:51:24,750 --> 00:51:26,120
After all, Ginni will come to you.
1092
00:51:26,250 --> 00:51:28,120
Aunt, you are getting angry.
1093
00:51:28,200 --> 00:51:29,450
You don't understand.
1094
00:51:29,450 --> 00:51:30,750
Let's have food.
1095
00:51:30,830 --> 00:51:31,950
-Come, let's go.
-Go, have it.
1096
00:51:31,950 --> 00:51:32,950
Have it.
1097
00:51:33,000 --> 00:51:33,750
Let's go.
1098
00:51:33,830 --> 00:51:34,830
Hey, foreigner!
1099
00:51:34,830 --> 00:51:36,200
Have you liked any girl yet?
1100
00:51:36,200 --> 00:51:37,080
I liked.
1101
00:51:37,080 --> 00:51:38,250
That one.
1102
00:51:38,330 --> 00:51:39,450
Should I talk about you?
1103
00:51:39,580 --> 00:51:40,250
Yes.
1104
00:51:40,500 --> 00:51:42,120
I'll convince her in a minute
1105
00:51:42,330 --> 00:51:44,250
you keep obeying my words.
1106
00:51:44,330 --> 00:51:45,080
But,
1107
00:51:45,200 --> 00:51:46,580
Don't forget ring.
1108
00:51:46,580 --> 00:51:47,080
Yeah.
1109
00:51:47,120 --> 00:51:49,750
Our daughter is not
ready to marry in abroad.
1110
00:51:50,250 --> 00:51:53,330
For her, a boy has to be found here.
1111
00:51:53,500 --> 00:51:55,250
Your daughter will live happily.
1112
00:51:55,370 --> 00:51:57,000
He will treat her like a queen.
1113
00:51:57,080 --> 00:51:58,750
I am the queen here too.
1114
00:51:58,950 --> 00:52:00,330
Gurleen, think properly.
1115
00:52:00,580 --> 00:52:02,330
I'm taking the guarantee of this guy.
1116
00:52:02,370 --> 00:52:03,950
But who will take your guarantee?
1117
00:52:03,950 --> 00:52:05,200
Whole village.
1118
00:52:05,250 --> 00:52:07,200
Am I an outsider of the village?
1119
00:52:07,700 --> 00:52:08,580
Think again,.
1120
00:52:08,580 --> 00:52:10,830
Marriage proposals like
this don't come often.
1121
00:52:11,620 --> 00:52:13,580
Our daughter will decide it.
1122
00:52:15,950 --> 00:52:17,120
Okay, we have to go.
1123
00:52:17,200 --> 00:52:17,830
-Let's go, daughter.
1124
00:52:17,830 --> 00:52:19,200
Will be late for physiotherapy.
1125
00:52:19,370 --> 00:52:21,700
Well, If she had said yes
1126
00:52:22,250 --> 00:52:24,620
This boy would have
got physiotherapy done.
1127
00:52:34,500 --> 00:52:35,330
Bro!
1128
00:52:35,330 --> 00:52:36,330
Dad, you sit. I'll come.
1129
00:52:36,450 --> 00:52:37,370
Okay, daughter.
1130
00:52:38,450 --> 00:52:39,250
Come on, let's go.
1131
00:52:39,250 --> 00:52:40,000
Let's go.
1132
00:52:40,200 --> 00:52:41,250
Now, for you I will...
1133
00:52:41,330 --> 00:52:42,450
How dare you?
1134
00:52:42,500 --> 00:52:43,200
What?
1135
00:52:43,200 --> 00:52:44,830
To talk about this in front of dad.
1136
00:52:45,120 --> 00:52:46,620
Actually dad was sitting there.
1137
00:52:47,000 --> 00:52:49,200
Otherwise I wouldn't spare you all.
1138
00:52:49,330 --> 00:52:49,830
See,
1139
00:52:50,000 --> 00:52:51,700
We were thinking about your well-being.
1140
00:52:51,830 --> 00:52:53,450
But you are getting angry on us only.
1141
00:52:53,450 --> 00:52:55,450
Harj, at least you should understand.
1142
00:52:55,700 --> 00:52:57,700
I thought you are a sensible guy.
1143
00:52:58,080 --> 00:52:59,700
I said this on the advice of aunt.
1144
00:52:59,700 --> 00:53:02,120
As if you listened to me a lot earlier
1145
00:53:02,200 --> 00:53:03,830
That time I was drunk.
1146
00:53:05,000 --> 00:53:07,330
He said this on the
advice of sister-in-law.
1147
00:53:07,370 --> 00:53:10,330
For this reason no one becomes a mediator.
1148
00:53:10,450 --> 00:53:12,330
You put all the blame on me.
1149
00:53:12,370 --> 00:53:13,330
Gurleen!
1150
00:53:13,330 --> 00:53:14,870
We do not want to escalate the matter.
1151
00:53:15,330 --> 00:53:16,700
Sorry for that.
1152
00:53:18,500 --> 00:53:19,200
Stupid!
1153
00:53:19,200 --> 00:53:20,750
Did she call as stupid?
1154
00:53:20,870 --> 00:53:22,870
Duffer, be thankful
1155
00:53:23,250 --> 00:53:24,620
she only called stupid.
1156
00:53:24,870 --> 00:53:26,830
Otherwise in such a situation,
1157
00:53:27,200 --> 00:53:29,000
there would have been only a beating.
1158
00:53:29,080 --> 00:53:29,830
Seriously?
1159
00:53:29,830 --> 00:53:30,700
Come on, let's go.
1160
00:53:32,080 --> 00:53:33,080
Come on!
1161
00:53:33,450 --> 00:53:34,450
Bye, sister-in-law.
1162
00:53:34,450 --> 00:53:35,750
Bye, sister-in-law.
1163
00:53:35,830 --> 00:53:36,700
Good night.
1164
00:53:36,830 --> 00:53:39,750
They've made the payment.
Please tell the doctor.
1165
00:53:42,950 --> 00:53:44,200
Sir, payment has done.
1166
00:53:45,330 --> 00:53:46,870
See, Payment is done within minutes.
1167
00:53:48,200 --> 00:53:49,200
I told you.
1168
00:53:49,200 --> 00:53:50,000
What sir?
1169
00:53:51,580 --> 00:53:54,080
The injury is on the head.
1170
00:53:56,080 --> 00:53:57,120
You can go now.
1171
00:53:58,700 --> 00:53:59,950
Close the door.
1172
00:53:59,950 --> 00:54:01,000
Okay, sir.
1173
00:54:08,120 --> 00:54:09,950
[Phone rings]
1174
00:54:16,830 --> 00:54:17,450
Hello.
1175
00:54:17,700 --> 00:54:19,080
Greetings, uncle.
1176
00:54:19,450 --> 00:54:20,950
Greetings, nephew.
1177
00:54:21,000 --> 00:54:22,950
What's up? Are you enjoying in India?
1178
00:54:23,250 --> 00:54:25,080
Yes, uncle I feel good here.
1179
00:54:25,200 --> 00:54:26,950
I liked a girl here.
1180
00:54:26,950 --> 00:54:28,620
but things went wrong.
1181
00:54:28,700 --> 00:54:31,870
I didn't come to know my nephew is in love.
1182
00:54:32,370 --> 00:54:33,450
Who was that girl?
1183
00:54:33,450 --> 00:54:35,450
Uncle, I met her at Soni bro's house.
1184
00:54:35,620 --> 00:54:37,950
I proposed to her on the advice of a mediator
1185
00:54:38,080 --> 00:54:39,870
But she refused my proposal.
1186
00:54:40,580 --> 00:54:41,620
It's okay.
1187
00:54:41,700 --> 00:54:43,700
Even in the girl's refusal,
there is acceptance.
1188
00:54:43,870 --> 00:54:45,580
Be stubborn and keep insisting him.
1189
00:54:46,080 --> 00:54:47,580
Don't worry, she will get ready.
1190
00:54:47,830 --> 00:54:49,580
Lest she get angry.
1191
00:54:49,830 --> 00:54:51,120
If she gets angry
1192
00:54:51,450 --> 00:54:52,950
She will also love you later.
1193
00:54:53,330 --> 00:54:54,250
Got it?
1194
00:54:54,330 --> 00:54:55,000
Yes, uncle.
1195
00:54:55,080 --> 00:54:56,200
Don't give up.
1196
00:54:56,250 --> 00:54:57,200
Just follow her.
1197
00:54:57,250 --> 00:54:58,950
Uncle, you are right.
1198
00:54:59,250 --> 00:54:59,580
Okay.
1199
00:54:59,620 --> 00:55:02,080
Uncle, I will try again to talk Gurleen.
1200
00:55:02,330 --> 00:55:03,200
I'll say sorry to her.
1201
00:55:03,250 --> 00:55:04,330
Okay, take care.
1202
00:55:04,620 --> 00:55:05,950
Okay, okay, okay.
1203
00:55:06,000 --> 00:55:07,870
Bye, okay, okay.
1204
00:55:09,580 --> 00:55:10,830
I'm so sorry, Gurleen.
1205
00:55:10,830 --> 00:55:12,580
That night I made a mistake.
1206
00:55:12,700 --> 00:55:14,450
Yeah, it's okay Harj. But...
1207
00:55:15,120 --> 00:55:17,080
It was also very awkward for me.
1208
00:55:17,120 --> 00:55:18,080
Well, it's okay.
1209
00:55:18,120 --> 00:55:19,120
Tell me one thing.
1210
00:55:19,200 --> 00:55:20,950
Why you don't want to go Canada?
1211
00:55:21,700 --> 00:55:23,700
I didn't like being abroad.
1212
00:55:24,370 --> 00:55:25,580
Did you go there
1213
00:55:26,200 --> 00:55:28,250
or did you just see the photos like Gulshan?
1214
00:55:28,500 --> 00:55:29,580
I went there.
1215
00:55:29,830 --> 00:55:31,580
I didn't just see the photos.
1216
00:55:32,000 --> 00:55:33,080
This place is nice.
1217
00:55:33,080 --> 00:55:34,580
Everything is available here.
1218
00:55:35,080 --> 00:55:36,700
I don't like it there.
1219
00:55:37,620 --> 00:55:39,200
You are the first girl of this kind.
1220
00:55:41,250 --> 00:55:43,580
You haven't even met the girls here yet.
1221
00:55:43,830 --> 00:55:45,330
There are many girls like me.
1222
00:55:45,950 --> 00:55:48,080
I just wanted to ask you one more thing.
1223
00:55:48,500 --> 00:55:50,450
Since when has uncle's
health been at this level?
1224
00:55:51,330 --> 00:55:52,620
It's been a long time.
1225
00:55:52,830 --> 00:55:54,250
I had a brother.
1226
00:55:54,700 --> 00:55:56,450
He was a year older than me.
1227
00:55:56,830 --> 00:55:58,370
he had normal fever.
1228
00:55:58,700 --> 00:56:01,120
and he died under the care of a doctor.
1229
00:56:02,750 --> 00:56:05,500
Dad was shocked by this.
1230
00:56:06,830 --> 00:56:09,580
God forbid any parent's child
should die in front of them.
1231
00:56:10,750 --> 00:56:12,370
Your story is very sad.
1232
00:56:13,450 --> 00:56:14,950
This is actually life is.
1233
00:56:17,250 --> 00:56:19,870
''O son, why do you argue with your father?''
1234
00:56:20,080 --> 00:56:22,370
''The one who fathered you and raised you''
1235
00:56:22,450 --> 00:56:24,120
''It is a sin to argue with him. ''
1236
00:56:24,950 --> 00:56:27,250
I understood this when
you explained it to me.
1237
00:56:28,250 --> 00:56:29,330
Thanks, Gurleen.
1238
00:56:30,200 --> 00:56:31,200
Your welcome.
1239
00:56:53,250 --> 00:56:56,700
[Singing]
Happy birthday to you.
1240
00:56:56,830 --> 00:56:59,870
Happy birthday dear Dillu
1241
00:56:59,950 --> 00:57:03,250
Happy birthday to you.
1242
00:57:10,450 --> 00:57:12,200
Happy birthday my dear.
1243
00:57:14,620 --> 00:57:15,750
Love you daughter Dillu.
1244
00:57:15,950 --> 00:57:16,950
Thank you.
1245
00:57:18,200 --> 00:57:19,080
Thanks.
1246
00:57:24,080 --> 00:57:25,120
Congratulations.
1247
00:57:25,200 --> 00:57:25,950
Happy birthday.
1248
00:57:25,950 --> 00:57:26,830
Thank you, Manveer.
1249
00:57:27,080 --> 00:57:28,200
God bless you.
1250
00:57:29,870 --> 00:57:30,700
Come, let's go.
1251
00:57:30,830 --> 00:57:31,450
Let's go.
1252
00:57:33,120 --> 00:57:34,200
Hey, listen.
1253
00:57:36,250 --> 00:57:38,250
Wasn't expecting that you'll come come.
1254
00:57:38,950 --> 00:57:41,330
You turned out to be a very shameless person.
1255
00:57:41,450 --> 00:57:42,580
At last you have come.
1256
00:57:46,870 --> 00:57:47,830
Excuse me.
1257
00:57:48,080 --> 00:57:49,580
Where are you going?
1258
00:57:50,200 --> 00:57:51,450
Now that you have come,
1259
00:57:51,500 --> 00:57:53,500
why are you afraid to talk?
1260
00:57:58,950 --> 00:58:00,120
I don't afraid.
1261
00:58:01,250 --> 00:58:03,080
But I definitely give fear.
1262
00:58:07,500 --> 00:58:09,500
I have come here on my friend's invitation.
1263
00:58:10,080 --> 00:58:11,750
That's why I'm tolerating your words.
1264
00:58:12,120 --> 00:58:13,450
Come on, I know.
1265
00:58:13,700 --> 00:58:15,500
She doesn't consider you as her father.
1266
00:58:15,700 --> 00:58:17,080
Friend my foot!
1267
00:58:18,700 --> 00:58:19,700
Stop it!
1268
00:58:20,330 --> 00:58:22,120
Don't provoke me.
1269
00:58:25,200 --> 00:58:27,080
Understand one thing clearly.
1270
00:58:27,580 --> 00:58:30,450
End your disputes along with your relationship.
1271
00:58:30,700 --> 00:58:32,830
The chaos has yet to begin.
1272
00:58:33,200 --> 00:58:35,700
You will not participate
in any of Dillu's happiness.
1273
00:58:36,250 --> 00:58:38,620
From her education to her marriage.
1274
00:58:38,950 --> 00:58:40,580
Forget that she will accept you.
1275
00:58:40,700 --> 00:58:42,250
There is no love for you in her heart
1276
00:58:43,200 --> 00:58:44,370
but hatred.
1277
00:58:44,700 --> 00:58:47,250
You are dead to her while you are alive.
1278
00:58:58,700 --> 00:59:01,200
Son, learn to control anger.
1279
00:59:29,200 --> 00:59:31,330
After loss we win but we forget this !!
1280
00:59:31,330 --> 00:59:32,870
That’s why we struggling everyday for same thing
1281
00:59:32,870 --> 00:59:35,870
If you want to go beyond the boundaries
1282
00:59:35,870 --> 00:59:38,830
Just make sure you have to surrender to god first
1283
00:59:39,500 --> 00:59:53,410
Ucha dar babe Nanak da
1284
01:01:37,370 --> 01:01:38,160
Hi Manveer!
1285
01:01:39,250 --> 01:01:39,870
Hi Dillu!
1286
01:01:40,370 --> 01:01:41,000
What happened?
1287
01:01:41,160 --> 01:01:41,750
You're standing outside.
1288
01:01:42,040 --> 01:01:44,000
I came without eating anything.
1289
01:01:44,410 --> 01:01:45,870
I'm feeling hungry.
1290
01:01:46,160 --> 01:01:48,370
Mani told me that you cook tasty noodles.
1291
01:01:48,540 --> 01:01:50,410
Well, I don't have any idea about taste.
1292
01:01:51,000 --> 01:01:52,500
But, I can cook.
1293
01:01:52,910 --> 01:01:54,870
Let's see, Mani was right or wrong.
1294
01:01:55,000 --> 01:01:56,040
Come on, feed me.
1295
01:01:56,370 --> 01:01:57,370
What about the class?
1296
01:01:57,750 --> 01:01:59,250
Class? No class today.
1297
01:01:59,290 --> 01:02:00,250
Only noodles.
1298
01:02:00,250 --> 01:02:02,250
For that you have to go home.
1299
01:02:02,540 --> 01:02:03,870
Is there any problem with it?
1300
01:02:04,160 --> 01:02:05,750
No, I don't have any problem.
1301
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
Okay, let's go.
1302
01:02:40,250 --> 01:02:42,000
Sit, I'll bring water.
1303
01:02:54,620 --> 01:02:56,250
You live down the stairs here?
1304
01:02:56,620 --> 01:02:57,120
Hmm.
1305
01:02:59,250 --> 01:03:00,790
Dad and brother live upstairs.
1306
01:03:02,040 --> 01:03:04,790
And I live alone downstairs.
1307
01:03:05,250 --> 01:03:07,120
-Here you go.
-Thank you.
1308
01:03:07,750 --> 01:03:09,370
Don't you get bored alone?
1309
01:03:10,500 --> 01:03:12,120
Whatever be the situation,
1310
01:03:12,660 --> 01:03:14,750
a person has to spend time somehow.
1311
01:03:15,250 --> 01:03:16,660
Manveer, listen to me,
1312
01:03:16,750 --> 01:03:18,620
you should make a new beginning.
1313
01:03:21,620 --> 01:03:23,000
I think I am...
1314
01:03:24,000 --> 01:03:25,370
...too late for this now.
1315
01:03:25,660 --> 01:03:27,870
It's never too late to start something new.
1316
01:03:31,750 --> 01:03:33,750
Man can delude himself.
1317
01:03:35,120 --> 01:03:36,870
But some things...
1318
01:03:36,910 --> 01:03:38,870
he can never be changed.
1319
01:03:39,000 --> 01:03:41,290
Why you use such difficult words?
1320
01:03:41,370 --> 01:03:43,040
'Dilute', what does it mean?
1321
01:03:45,500 --> 01:03:46,620
Not 'Dilute'
1322
01:03:46,910 --> 01:03:47,910
'Delude'.
1323
01:03:48,370 --> 01:03:50,250
It means 'Illusion'.
1324
01:03:52,500 --> 01:03:53,620
Did you get married?
1325
01:03:55,660 --> 01:03:56,370
No.
1326
01:03:57,120 --> 01:03:58,410
Mom is also single.
1327
01:03:58,410 --> 01:03:59,500
She also didn't get married.
1328
01:04:03,870 --> 01:04:06,410
I think you should try.
1329
01:04:06,750 --> 01:04:09,120
Mother goes to the
Holland Park for running.
1330
01:04:20,250 --> 01:04:22,000
By the way where's your kitchen?
1331
01:04:22,120 --> 01:04:23,750
Where will you make noodles for me?
1332
01:05:24,370 --> 01:05:26,870
Wow! What a pleasant surprise!
1333
01:05:27,750 --> 01:05:29,410
Dillu, such a long time.
1334
01:05:35,000 --> 01:05:36,290
You came after a long time.
1335
01:05:36,750 --> 01:05:37,870
I was li'l bit busy.
1336
01:05:38,620 --> 01:05:39,750
You should come.
1337
01:05:39,910 --> 01:05:41,290
After all it's your house.
1338
01:05:42,370 --> 01:05:44,370
Where's grandpa and uncle?
1339
01:05:44,750 --> 01:05:46,370
Your uncle has gone outside.
1340
01:05:46,370 --> 01:05:48,120
And dad has gone to Gurudwara Sahib.
1341
01:05:48,290 --> 01:05:49,290
Okay.
1342
01:05:49,620 --> 01:05:51,040
Okay, aunt. I'm leaving.
1343
01:05:52,500 --> 01:05:53,750
Bye, Manveer.
1344
01:05:55,750 --> 01:05:56,500
Bye.
1345
01:06:01,620 --> 01:06:03,120
How rude she is!
1346
01:06:03,910 --> 01:06:05,410
She calls you by your name.
1347
01:06:13,410 --> 01:06:14,620
Thank God, sister-in-law.
1348
01:06:16,250 --> 01:06:17,660
She came here today.
1349
01:06:24,410 --> 01:06:26,410
Brother, you are absolutely right.
1350
01:06:27,120 --> 01:06:28,370
Now I have realized
1351
01:06:29,000 --> 01:06:31,370
God's teachings are great blessing for us.
1352
01:06:31,500 --> 01:06:32,750
It's a saying
1353
01:06:33,620 --> 01:06:35,620
Reading and listening is useless
1354
01:06:35,620 --> 01:06:37,370
If you don't get peace.
1355
01:06:37,500 --> 01:06:38,250
Waheguru.
1356
01:06:38,250 --> 01:06:39,660
We can get peace
1357
01:06:40,000 --> 01:06:42,000
When we following.
1358
01:06:42,790 --> 01:06:43,910
Mr. Roshan Singh,
1359
01:06:44,250 --> 01:06:46,250
Whatever is written in 'Gurbani'
1360
01:06:46,500 --> 01:06:48,000
Follow it.
1361
01:06:48,290 --> 01:06:50,120
Life becomes heaven.
1362
01:06:50,370 --> 01:06:52,160
You are right, brother.
1363
01:06:53,750 --> 01:06:55,290
I had everything.
1364
01:06:56,500 --> 01:06:58,910
Don't know why I was away from God's grace.
1365
01:06:59,500 --> 01:07:03,250
Baba Nanak has fixed the time for every work.
1366
01:07:04,000 --> 01:07:06,870
Mr. Roshan Singh, That work will be done
1367
01:07:07,000 --> 01:07:08,120
only when its time comes.
1368
01:07:08,120 --> 01:07:08,750
Waheguru.
1369
01:07:08,790 --> 01:07:11,370
No matter how hard a person tries.
1370
01:07:11,620 --> 01:07:12,120
Right.
1371
01:07:12,250 --> 01:07:14,410
You just stay connected to God's teachings.
1372
01:07:15,160 --> 01:07:16,500
Don't leave it.
1373
01:07:16,660 --> 01:07:18,540
God's teachings reside in the breath.
1374
01:07:19,120 --> 01:07:20,750
Leaving it aside,
1375
01:07:21,000 --> 01:07:22,500
No one can find peace.
1376
01:07:23,250 --> 01:07:34,370
♪ Beholding the blessed vision of the Guru, I live ♪
1377
01:07:35,290 --> 01:07:45,750
♪ I wash the Guru's feet and drink this water ♪
1378
01:07:48,540 --> 01:07:52,000
♪ O, the real king of this world
your teachings ♪
1379
01:07:52,000 --> 01:07:55,120
♪ O, real king of this world
your teachings ♪
1380
01:07:55,250 --> 01:07:58,790
♪ Never gets tired of liberating this world ♪
1381
01:07:58,870 --> 01:08:01,660
♪ Never gets tired of liberating this world ♪
1382
01:08:01,750 --> 01:08:05,290
♪ You reside in every particle ♪
1383
01:08:05,370 --> 01:08:08,120
♪ There is nothing without you ♪
1384
01:08:08,370 --> 01:08:11,540
♪O, the real king of this world
your teachings ♪
1385
01:08:14,500 --> 01:08:18,120
♪ O, the real king of this world
your teachings ♪
1386
01:08:18,250 --> 01:08:22,120
♪ Never gets tired of liberating this world ♪
1387
01:08:24,500 --> 01:08:27,660
♪ You reside in every particle ♪
1388
01:08:27,750 --> 01:08:30,750
♪There is nothing without you ♪
1389
01:08:30,750 --> 01:08:34,250
♪ O, the real king of this world
your teachings ♪
1390
01:08:34,250 --> 01:08:37,870
♪The darkness in my mind is gone ♪
1391
01:08:39,160 --> 01:08:42,370
♪ When I got the knowledge of God ♪
1392
01:08:44,410 --> 01:08:47,370
♪ Everything is inside 'Gurbani'♪
1393
01:08:47,370 --> 01:08:50,540
♪ When the mind becomes inward ♪
1394
01:08:50,620 --> 01:08:53,870
♪ When the mind becomes inward ♪
1395
01:08:54,120 --> 01:08:57,000
♪ He makes impossible things possible ♪
1396
01:08:57,290 --> 01:09:00,750
♪ Which has no match ♪
1397
01:09:03,540 --> 01:09:06,870
♪ You reside in every particle ♪
1398
01:09:07,000 --> 01:09:09,790
♪There is nothing without you ♪
1399
01:09:10,120 --> 01:09:13,790
♪ O, the real king of this world
your teachings ♪
1400
01:09:23,040 --> 01:09:24,160
Manveer!
1401
01:09:24,290 --> 01:09:26,750
life gave you a second chance.
1402
01:09:27,790 --> 01:09:30,120
My dear, don't make mistakes again.
1403
01:09:30,540 --> 01:09:32,660
Only those trees which are inclined,
1404
01:09:32,910 --> 01:09:34,410
bear fruits.
1405
01:09:35,660 --> 01:09:37,410
Bro, I don't want to do anything now.
1406
01:09:38,040 --> 01:09:38,910
Seriously,
1407
01:09:39,870 --> 01:09:41,870
It is very difficult to be away from family.
1408
01:09:42,040 --> 01:09:42,870
Don't worry.
1409
01:09:42,870 --> 01:09:45,120
God is great, He will sort out everything.
1410
01:09:46,120 --> 01:09:47,660
Bro, he has given me patience.
1411
01:09:49,120 --> 01:09:51,370
If I were already connected
to God's teachings [Gurbani]
1412
01:09:52,410 --> 01:09:54,120
I would not have to suffer.
1413
01:10:06,870 --> 01:10:08,410
Although you already run away,
1414
01:10:08,500 --> 01:10:09,870
but today you are coming with me?
1415
01:10:09,910 --> 01:10:10,660
What's the matter?
1416
01:10:10,750 --> 01:10:12,750
I thought I would also see how the park is?
1417
01:10:24,410 --> 01:10:25,790
Okay, mom. I'm going.
1418
01:10:26,250 --> 01:10:28,040
-Have you seen the park?
-Yeah.
1419
01:10:28,410 --> 01:10:29,660
You have no clue,
1420
01:10:29,750 --> 01:10:32,000
you say one thing and do something else.
1421
01:10:34,620 --> 01:10:35,750
Harmeet!
1422
01:10:37,120 --> 01:10:38,750
I want to talk to you.
1423
01:10:43,160 --> 01:10:44,250
Actually,
1424
01:10:46,040 --> 01:10:47,500
We do not value our loved ones
1425
01:10:47,500 --> 01:10:49,250
until they are with us.
1426
01:10:52,410 --> 01:10:53,910
Their importance increases
1427
01:10:54,000 --> 01:10:55,620
when they go away from us.
1428
01:10:56,750 --> 01:10:58,870
Man loses everything
1429
01:10:59,290 --> 01:11:01,250
because of his ego.
1430
01:11:03,660 --> 01:11:05,000
But no one except it.
1431
01:11:08,870 --> 01:11:10,250
But I accept.
1432
01:11:12,120 --> 01:11:13,790
I made a mistake that you...
1433
01:11:14,290 --> 01:11:16,000
...you both go far away from me .
1434
01:11:18,620 --> 01:11:20,000
I accept my mistake.
1435
01:11:23,540 --> 01:11:25,000
Forgive me, dear.
1436
01:11:25,370 --> 01:11:26,910
I'm really sorry.
1437
01:11:29,160 --> 01:11:30,000
I want...
1438
01:11:30,040 --> 01:11:31,540
...my family back.
1439
01:11:32,290 --> 01:11:33,040
Please.
1440
01:12:00,250 --> 01:12:00,870
Harj!
1441
01:12:01,250 --> 01:12:02,290
Greetings, mom.
1442
01:12:02,540 --> 01:12:04,250
Greetings, how are you?
1443
01:12:04,250 --> 01:12:05,750
I'm fine, what about you?
1444
01:12:06,120 --> 01:12:07,120
All well.
1445
01:12:07,250 --> 01:12:09,540
Did you talk anyone for selling the house?
1446
01:12:09,870 --> 01:12:12,250
No, actually I'm busy in Soni bro's engagement.
1447
01:12:12,370 --> 01:12:13,500
I'll talk as soon as I am free.
1448
01:12:13,750 --> 01:12:14,370
Right.
1449
01:12:14,910 --> 01:12:15,910
Don't rush.
1450
01:12:16,370 --> 01:12:18,790
Take decision only after
asking the rates everywhere.
1451
01:12:18,870 --> 01:12:19,500
Okay, okay mom.
1452
01:12:19,540 --> 01:12:21,250
Don't sell at cheap rates.
1453
01:12:21,500 --> 01:12:22,250
Alright, mom.
1454
01:12:25,120 --> 01:12:27,000
Talk to your aunt.
1455
01:12:28,250 --> 01:12:28,870
Hello.
1456
01:12:28,910 --> 01:12:30,040
Greetings, aunt.
1457
01:12:30,870 --> 01:12:32,370
Are you feeling good in Punjab?
1458
01:12:32,410 --> 01:12:34,120
Yes, aunt. Feeling good here.
1459
01:12:34,290 --> 01:12:36,120
Your job is confirmed here.
1460
01:12:36,250 --> 01:12:37,120
Come soon.
1461
01:12:37,290 --> 01:12:38,290
Umm... But.
1462
01:12:38,290 --> 01:12:39,660
-Aunt, there is no network.
-Hello!
1463
01:12:39,870 --> 01:12:40,500
Hello!
1464
01:12:40,500 --> 01:12:41,120
Hello, hello...
1465
01:12:41,910 --> 01:12:42,620
Hello!
1466
01:12:42,620 --> 01:12:43,660
Hello, hello!
1467
01:12:44,120 --> 01:12:44,750
Hello!
1468
01:12:44,750 --> 01:12:45,500
Hello!
1469
01:12:46,370 --> 01:12:48,910
Dammit, network does not come here quickly.
1470
01:13:16,370 --> 01:13:18,370
Hey dad! Greetings.
1471
01:13:18,370 --> 01:13:19,250
Greetings son,
1472
01:13:19,250 --> 01:13:20,870
How are your wedding preparations going?
1473
01:13:20,910 --> 01:13:22,250
Fine, all good.
1474
01:13:22,290 --> 01:13:23,500
Great, great.
1475
01:13:23,620 --> 01:13:25,040
Give phone to grandpa.
1476
01:13:25,120 --> 01:13:26,000
I wanted to surprise him.
1477
01:13:26,410 --> 01:13:27,540
About selling the land?
1478
01:13:27,790 --> 01:13:29,910
Come on dad! I'm not that much bad.
1479
01:13:30,870 --> 01:13:31,870
Wait a minute.
1480
01:13:33,620 --> 01:13:34,500
Here you go, dad.
1481
01:13:34,500 --> 01:13:35,750
Guess who's calling?
1482
01:13:36,000 --> 01:13:37,160
-From Punjab.
-It's Harj?
1483
01:13:37,370 --> 01:13:38,500
Hello grandpa!
1484
01:13:38,660 --> 01:13:39,410
Greetings.
1485
01:13:39,410 --> 01:13:40,250
Greetings.
1486
01:13:40,370 --> 01:13:42,000
Look, where I am?
1487
01:13:44,500 --> 01:13:45,540
At Mansion.
1488
01:13:46,000 --> 01:13:46,790
This...
1489
01:13:48,540 --> 01:13:49,500
This...
1490
01:13:50,790 --> 01:13:52,540
This is my house.
1491
01:13:53,120 --> 01:13:54,750
Son, this is my house.
1492
01:13:55,870 --> 01:13:57,540
Show me inside the house.
1493
01:14:00,120 --> 01:14:00,870
Oh!
1494
01:14:02,290 --> 01:14:04,370
How much has changed in twenty years
1495
01:14:28,870 --> 01:14:30,790
Grandpa, who's photo is this?
1496
01:14:31,620 --> 01:14:32,410
He is...
1497
01:14:32,660 --> 01:14:34,750
He is my dad.
1498
01:14:35,660 --> 01:14:38,290
He is my dad.
1499
01:14:40,120 --> 01:14:41,160
Waheguru.
1500
01:14:45,620 --> 01:14:46,870
How is he related to me?
1501
01:14:47,500 --> 01:14:48,370
He is...
1502
01:14:49,160 --> 01:14:50,660
He is your great grandfather.
1503
01:14:51,250 --> 01:14:53,250
Son, she is your great grandmother.
1504
01:14:54,000 --> 01:14:54,750
I see.
1505
01:14:55,540 --> 01:14:57,370
Who is this guy with you?
1506
01:14:58,120 --> 01:14:58,870
This boy.
1507
01:14:58,910 --> 01:15:00,160
He is Gulshan.
1508
01:15:01,000 --> 01:15:03,120
Son, Which village are you from?
1509
01:15:03,120 --> 01:15:04,500
I'm from Bikuada.
1510
01:15:05,410 --> 01:15:07,250
It's my own village.
1511
01:15:07,620 --> 01:15:10,120
Satwant Singh lived here.
1512
01:15:10,370 --> 01:15:11,870
Our house was behind his house.
1513
01:15:12,040 --> 01:15:13,500
He is my friend.
1514
01:15:13,750 --> 01:15:15,000
Is he alive?
1515
01:15:15,000 --> 01:15:16,790
Yes, grandpa, he is completely fit.
1516
01:15:17,000 --> 01:15:19,250
Son, greet him from my side.
1517
01:15:19,290 --> 01:15:21,370
I will greet him with hug.
1518
01:15:21,620 --> 01:15:23,040
Take upstairs.
1519
01:15:23,120 --> 01:15:25,000
I want to see the courtyard.
1520
01:15:38,500 --> 01:15:41,000
Baldev, you were born in this room.
1521
01:15:41,290 --> 01:15:42,370
Here.
1522
01:15:43,000 --> 01:15:44,870
Show towards the village.
1523
01:15:51,250 --> 01:15:54,040
Son, the village has changed a lot.
1524
01:15:59,000 --> 01:16:01,120
Get me to talk to that boy once.
1525
01:16:01,290 --> 01:16:02,250
Please say.
1526
01:16:02,910 --> 01:16:04,250
Do one thing.
1527
01:16:04,290 --> 01:16:07,750
Get the house thoroughly
cleaned and painted.
1528
01:16:07,750 --> 01:16:09,500
It will increase the cost of this house.
1529
01:16:09,620 --> 01:16:11,290
Don't worry, grandpa.
1530
01:16:11,620 --> 01:16:13,540
I will make it neat and clean.
1531
01:16:15,250 --> 01:16:17,500
Grandpa, one more thing. We'll not sell our house.
1532
01:16:17,620 --> 01:16:21,370
Old memories of our family are
associated with this house.
1533
01:16:21,410 --> 01:16:23,870
Grandpa, the verse you gave me,
1534
01:16:24,000 --> 01:16:25,870
I started reading every day.
1535
01:16:26,000 --> 01:16:28,160
I stopped taking all drugs.
1536
01:16:28,660 --> 01:16:30,660
Wahegure, thank you so much.
1537
01:16:40,750 --> 01:16:41,830
Hello nephew!
1538
01:16:42,830 --> 01:16:44,330
Any progress?
1539
01:16:44,370 --> 01:16:46,950
Uncle, that girl has now become my friend.
1540
01:16:47,120 --> 01:16:48,750
That's great!
1541
01:16:49,370 --> 01:16:52,080
But uncle she has a condition.
1542
01:16:53,450 --> 01:16:55,120
She doesn't want to settle in Canada.
1543
01:16:56,000 --> 01:16:57,000
Don't worry.
1544
01:16:57,450 --> 01:16:58,950
Keep doing as she says.
1545
01:16:59,250 --> 01:17:01,250
One day she'll start accepting your words.
1546
01:17:01,500 --> 01:17:03,200
But don't get angry on her.
1547
01:17:03,370 --> 01:17:06,450
Uncle, are you saying to
me to not get angry?
1548
01:17:06,500 --> 01:17:07,580
Yes, dear.
1549
01:17:09,200 --> 01:17:11,870
Whole life I didn't get this thing.
1550
01:17:13,080 --> 01:17:15,500
Dad explained it with 'Gurbani' verses.
1551
01:17:16,830 --> 01:17:18,830
Nephew, I also have a good news for you.
1552
01:17:19,200 --> 01:17:19,700
Okay.
1553
01:17:19,700 --> 01:17:21,200
Is your setting going on somewhere?
1554
01:17:21,700 --> 01:17:22,700
Not setting.
1555
01:17:23,200 --> 01:17:24,200
Re-setting.
1556
01:17:25,250 --> 01:17:26,120
Okay, good.
1557
01:17:26,200 --> 01:17:27,830
I will give you good news.
1558
01:17:27,830 --> 01:17:29,080
You will give good news to me.
1559
01:17:29,080 --> 01:17:29,830
Okay?
1560
01:17:30,080 --> 01:17:32,580
Uncle, tomorrow is Soni bro's engagement.
1561
01:17:32,580 --> 01:17:33,620
I've to go there.
1562
01:17:33,620 --> 01:17:33,830
Okay.
1563
01:17:34,120 --> 01:17:35,700
Okay, I'll call you.
1564
01:17:35,750 --> 01:17:36,870
Take care.
1565
01:17:36,950 --> 01:17:38,000
Okay, bye.
1566
01:17:47,080 --> 01:17:51,620
♪ My love, when I did the dance step, ♪
1567
01:17:52,330 --> 01:17:57,620
♪ When I did the dance step, why didn't you do it ♪
1568
01:17:58,200 --> 01:18:03,000
♪ You kept pulling my heart
like a magnet from a far ♪
1569
01:18:03,700 --> 01:18:08,500
♪ You kept pulling my heart
like a magnet from a far ♪
1570
01:18:08,950 --> 01:18:12,000
♪ You kept pulling my heart ♪
1571
01:18:23,870 --> 01:18:27,200
♪ The tinkling of the bangles has driven me crazy ♪
1572
01:18:29,370 --> 01:18:32,950
♪ I want to see your city with you ♪
1573
01:18:35,000 --> 01:18:38,120
♪ I am out of control, youth is dancing ♪
1574
01:18:38,120 --> 01:18:41,000
♪ My dear, I felt elated ♪
1575
01:18:43,120 --> 01:18:48,000
♪ When you turn your eyes away
from me, I forget everything ♪
1576
01:18:48,950 --> 01:18:53,580
♪ You kept pulling my heart
like a magnet from a far ♪
1577
01:18:54,330 --> 01:18:58,870
♪ You kept pulling my heart
like a magnet from a far ♪
1578
01:18:59,700 --> 01:19:03,370
♪ I will shake your spirit by dancing ♪
1579
01:19:05,580 --> 01:19:09,080
♪ If your dress get folded what's our fault♪
1580
01:19:11,200 --> 01:19:13,950
♪ Today we go crazy in front of the world ♪
1581
01:19:14,080 --> 01:19:17,080
♪ There is no pleasure without alcohol ♪
1582
01:19:19,000 --> 01:19:21,580
♪ We're crazy about your youth ♪
1583
01:19:21,580 --> 01:19:23,580
♪ You won my heart ♪
1584
01:19:24,750 --> 01:19:29,500
♪ You kept pulling my heart
like a magnet from a far ♪
1585
01:19:30,250 --> 01:19:35,330
♪ You kept pulling my heart
like a magnet from a far ♪
1586
01:20:14,080 --> 01:20:16,080
Sir, it's metastatic.
1587
01:20:20,830 --> 01:20:22,580
Metastatic tumor!
1588
01:20:24,500 --> 01:20:26,120
Keep it mind,
1589
01:20:26,200 --> 01:20:29,080
The injury is on the head.
1590
01:20:29,620 --> 01:20:31,700
This is the opportunity to extort money.
1591
01:20:39,200 --> 01:20:40,120
Enough!
1592
01:20:40,330 --> 01:20:41,950
We have decided.
1593
01:20:42,080 --> 01:20:43,620
You just listen to me carefully.
1594
01:20:43,950 --> 01:20:45,950
In a few days they themselves will refuse.
1595
01:20:46,580 --> 01:20:48,200
But I'm not going to refuse.
1596
01:20:48,500 --> 01:20:50,870
If we had known this after marriage
1597
01:20:50,950 --> 01:20:52,580
should we all leave her?
1598
01:20:52,950 --> 01:20:55,250
I have been in love with
Ginny since day one.
1599
01:20:55,830 --> 01:20:58,330
I love her very much.
1600
01:20:58,450 --> 01:21:00,330
If I marry
1601
01:21:00,450 --> 01:21:02,450
I will marry Ginny only.
1602
01:21:26,080 --> 01:21:28,000
Aunt, I wanted to talk something.
1603
01:21:28,250 --> 01:21:30,080
What does my child want to talk about?
1604
01:21:30,580 --> 01:21:32,330
Aunt, just keep it secret.
1605
01:21:33,330 --> 01:21:35,330
Have you made any boyfriend?
1606
01:21:35,450 --> 01:21:36,450
No, aunt.
1607
01:21:36,750 --> 01:21:39,250
Manveer had proposed to mom.
1608
01:21:39,620 --> 01:21:42,330
The marriage took place
only after he proposed.
1609
01:21:42,620 --> 01:21:43,830
Then you were born.
1610
01:21:43,830 --> 01:21:45,750
No, he did it again a few days ago.
1611
01:21:47,330 --> 01:21:48,580
Seriously?
1612
01:21:48,870 --> 01:21:49,580
Hmm.
1613
01:21:49,700 --> 01:21:51,830
Why didn't you tell this earlier?
1614
01:21:52,200 --> 01:21:53,950
I thought there might be a problem.
1615
01:21:55,500 --> 01:21:56,500
My dear,
1616
01:21:57,330 --> 01:21:59,950
It is very difficult to live life alone.
1617
01:22:00,700 --> 01:22:01,950
Specially,
1618
01:22:02,450 --> 01:22:05,830
When you've been separated after
living together for a long time.
1619
01:22:06,950 --> 01:22:09,250
Did you talk to Harmeet?
1620
01:22:10,200 --> 01:22:10,750
No.
1621
01:22:10,950 --> 01:22:12,330
She didn't talk to me.
1622
01:22:12,700 --> 01:22:14,450
We should talk to her.
1623
01:22:14,620 --> 01:22:16,700
Go, talk to her, I'm coming.
1624
01:22:16,830 --> 01:22:17,580
Okay.
1625
01:22:19,000 --> 01:22:19,830
Mom!
1626
01:22:20,200 --> 01:22:21,950
You are not feeling well for a few days
1627
01:22:22,120 --> 01:22:23,080
What happened?
1628
01:22:25,700 --> 01:22:26,580
Dillu.
1629
01:22:28,830 --> 01:22:31,950
Manveer proposed me to get together again.
1630
01:22:32,830 --> 01:22:34,000
Harmeet!
1631
01:22:34,200 --> 01:22:36,200
Maybe he changed.
1632
01:22:36,620 --> 01:22:39,330
Ten years is such a long time.
1633
01:22:39,450 --> 01:22:40,080
See,
1634
01:22:40,120 --> 01:22:41,830
If he himself has taken the initiative
1635
01:22:41,830 --> 01:22:43,330
then you too should not step back.
1636
01:22:43,370 --> 01:22:46,330
How long will you keep
this burden on your heart?
1637
01:22:49,450 --> 01:22:51,450
He has hurt my heart a lot.
1638
01:22:51,580 --> 01:22:53,580
But he also came to convince you.
1639
01:22:53,750 --> 01:22:55,950
By the way, there's no harm in meeting him.
1640
01:22:56,200 --> 01:22:57,870
Many foreigners get divorced
1641
01:22:58,120 --> 01:22:59,580
but then patch up.
1642
01:23:00,330 --> 01:23:01,950
Please try, mom.
1643
01:23:01,950 --> 01:23:04,500
There can be a new beginning in your life.
1644
01:23:06,330 --> 01:23:08,870
I don't need it.
1645
01:23:08,950 --> 01:23:10,500
I'm happy.
1646
01:23:10,500 --> 01:23:12,330
You swear to both of us.
1647
01:23:12,330 --> 01:23:14,450
Must meet Manveer once.
1648
01:23:15,000 --> 01:23:16,750
Aunt, should I fix the meeting?
1649
01:23:20,540 --> 01:23:22,000
We do not value our loved ones
1650
01:23:22,000 --> 01:23:23,750
until they are with us.
1651
01:23:24,790 --> 01:23:26,290
Their importance increases
1652
01:23:26,370 --> 01:23:28,000
when they go away from us.
1653
01:23:37,450 --> 01:23:38,870
Coffee is getting cold.
1654
01:23:43,080 --> 01:23:45,250
You still only care about coffee.
1655
01:23:47,620 --> 01:23:48,700
not about me.
1656
01:23:50,200 --> 01:23:51,620
If I didn't care
1657
01:23:52,870 --> 01:23:56,750
I wouldn't be sitting here
apologizing for my mistakes.
1658
01:24:00,950 --> 01:24:03,700
You remembered too soon to apologize. Right?
1659
01:24:06,500 --> 01:24:08,000
Just as life has passed so far,
1660
01:24:08,080 --> 01:24:09,450
it will pass by in the future too.
1661
01:24:10,080 --> 01:24:11,700
Do you have any idea
1662
01:24:12,000 --> 01:24:14,370
With how much difficulty
I raised my daughter.
1663
01:24:15,250 --> 01:24:18,750
Family members, relatives, friends, brother
1664
01:24:18,830 --> 01:24:21,830
All of them forced me a lot to marry again.
1665
01:24:22,080 --> 01:24:24,080
But I became single for my daughter.
1666
01:24:26,750 --> 01:24:27,830
Manveer!
1667
01:24:28,080 --> 01:24:30,080
You ruined my life.
1668
01:24:36,950 --> 01:24:38,080
I made a mistake.
1669
01:24:38,620 --> 01:24:39,700
I didn't realize.
1670
01:24:41,080 --> 01:24:42,580
Now when I realized,
1671
01:24:43,080 --> 01:24:44,750
I told everything.
1672
01:24:46,120 --> 01:24:50,330
Do you think I was happy staying
away from Dillu and you?
1673
01:24:52,950 --> 01:24:56,620
My mother also died due to this sorrow.
1674
01:24:59,330 --> 01:25:01,330
Well, you could have married again.
1675
01:25:01,330 --> 01:25:02,750
Who stopped you?
1676
01:25:03,330 --> 01:25:04,250
I thought
1677
01:25:05,580 --> 01:25:07,330
When I couldn't live with you
1678
01:25:08,000 --> 01:25:09,870
then how could I live with anyone else?
1679
01:25:16,700 --> 01:25:18,330
Please forgive me, dear.
1680
01:25:18,830 --> 01:25:20,950
But how can I forget that time?
1681
01:25:24,450 --> 01:25:26,370
I forgot that divine power.
1682
01:25:28,500 --> 01:25:30,200
We don't follow his teachings.
1683
01:25:31,450 --> 01:25:33,370
That is why we have to suffer.
1684
01:25:35,330 --> 01:25:38,700
When I started reading and
following God's teachings
1685
01:25:39,950 --> 01:25:42,620
Trust me, my all my evils are eliminating.
1686
01:25:44,750 --> 01:25:46,450
Have faith in God
1687
01:25:46,580 --> 01:25:48,080
and read his teachings.
1688
01:25:49,450 --> 01:25:51,830
If God has destined us to meet
1689
01:25:52,830 --> 01:25:54,200
Neither you can stop
1690
01:25:54,700 --> 01:25:55,620
nor I.
1691
01:26:18,330 --> 01:26:21,450
Sister-in-law and Dillu forced me to meet him.
1692
01:26:21,750 --> 01:26:23,500
At least you should discuss with me.
1693
01:26:23,580 --> 01:26:26,330
If we discussed with you,
would you let her go?
1694
01:26:26,620 --> 01:26:28,000
Absolutely not.
1695
01:26:28,080 --> 01:26:31,200
What's the harm if the
conversation has started again?
1696
01:26:31,700 --> 01:26:33,700
Now he remembered her after so many years.
1697
01:26:33,950 --> 01:26:35,000
Like the rest of the time,
1698
01:26:35,080 --> 01:26:37,000
my sister also spends time here.
1699
01:26:37,080 --> 01:26:38,200
Woman's life...
1700
01:26:38,830 --> 01:26:40,620
...is incomplete without a man.
1701
01:26:41,580 --> 01:26:44,370
No one can replace that relation.
1702
01:26:44,580 --> 01:26:47,080
No matter how much we love Dillu
1703
01:26:47,450 --> 01:26:49,450
But we can't give her dad's love.
1704
01:26:49,580 --> 01:26:52,330
I won't let my sister go at his home.
1705
01:26:52,370 --> 01:26:55,250
Have you ever asked your sister is she happy?
1706
01:26:55,870 --> 01:26:57,000
We have to see.
1707
01:26:57,080 --> 01:26:59,950
When that person has admitted his mistake
1708
01:27:00,120 --> 01:27:02,950
then it is our duty to forgive him.
1709
01:27:03,000 --> 01:27:04,450
Stop rubbish!
1710
01:27:04,580 --> 01:27:06,120
Don't say anything now.
1711
01:27:06,450 --> 01:27:08,330
And get her to stop sending academy.
1712
01:27:08,370 --> 01:27:09,330
What's wrong?
1713
01:27:09,370 --> 01:27:10,830
What's going on?
1714
01:27:11,580 --> 01:27:13,700
Uncle, why are you stopping me to go?
1715
01:27:14,080 --> 01:27:16,200
Giving you freedom does not mean
1716
01:27:16,250 --> 01:27:18,370
that you insult me everywhere.
1717
01:27:18,950 --> 01:27:20,370
Sorry, brother.
1718
01:27:20,450 --> 01:27:22,700
Don't get angry. So sorry.
1719
01:27:22,830 --> 01:27:25,620
I'll stop sending her to dance
academy from today onwards.
1720
01:27:25,700 --> 01:27:26,580
Look, Harmeet.
1721
01:27:26,830 --> 01:27:29,500
One day you'll have to take this decision.
1722
01:27:29,870 --> 01:27:31,700
Either you go to Manveer
1723
01:27:31,700 --> 01:27:33,120
or do second marriage.
1724
01:27:33,120 --> 01:27:35,080
Don't spoil your life alone.
1725
01:27:35,450 --> 01:27:37,200
If she wants to get married again,
1726
01:27:37,250 --> 01:27:38,830
Tomorrow I will find a guy.
1727
01:27:38,830 --> 01:27:39,750
What say Harmeet?
1728
01:27:39,830 --> 01:27:40,950
What she will say?
1729
01:27:41,000 --> 01:27:42,830
She had some felling for him
1730
01:27:42,870 --> 01:27:44,450
That's why she went to meet him.
1731
01:27:44,750 --> 01:27:45,950
Harmeet, say something.
1732
01:27:48,620 --> 01:27:49,580
Mom, listen.
1733
01:27:49,620 --> 01:27:50,500
Harmeet!
1734
01:27:50,580 --> 01:27:51,620
Harmeet, listen.
1735
01:27:51,700 --> 01:27:53,700
Crying does not solve any issue.
1736
01:27:53,750 --> 01:27:55,580
You will listen to me one day.
1737
01:28:00,200 --> 01:28:03,750
♪Without chanting God's name
the whole world is in darkness ♪
1738
01:28:03,830 --> 01:28:06,830
♪ Chanting God's name brings light ♪
1739
01:28:06,830 --> 01:28:10,200
♪ Everything is in God's control ♪
1740
01:28:10,250 --> 01:28:14,080
♪There is nothing of mine or yours here ♪
1741
01:28:14,580 --> 01:28:18,500
'Akal Murat'
1742
01:28:19,120 --> 01:28:24,000
'Ajuni Sae Bham'
1743
01:28:25,370 --> 01:28:28,750
'Guru Prasad'
1744
01:28:29,700 --> 01:28:35,870
♪ Chant the Lord's name, get every happiness ♪
1745
01:28:35,950 --> 01:28:42,250
♪ Chant the Lord's name, get every happiness ♪
1746
01:28:42,450 --> 01:28:44,580
♪ With out chanting his name ♪
1747
01:28:44,700 --> 01:28:48,500
♪ No one get peace ♪
1748
01:28:48,870 --> 01:28:52,000
♪ Chant the Lord's name ♪
1749
01:28:52,080 --> 01:28:55,080
♪ Chant the Lord's name ♪
1750
01:28:59,080 --> 01:29:00,200
Greetings.
1751
01:29:00,870 --> 01:29:02,200
Greetings.
1752
01:29:02,450 --> 01:29:04,450
I want to meet Harmeet.
1753
01:29:06,200 --> 01:29:07,830
Why do you want to meet Harmeet?
1754
01:29:07,870 --> 01:29:10,450
I have come to take her with me.
1755
01:29:10,580 --> 01:29:12,370
She will not go with you.
1756
01:29:13,000 --> 01:29:14,250
But why?
1757
01:29:14,330 --> 01:29:15,330
She is her wife.
1758
01:29:15,330 --> 01:29:18,080
Harmeet, tell him, you're ready to go with him.
1759
01:29:18,120 --> 01:29:19,700
You just keep quiet.
1760
01:29:19,870 --> 01:29:21,580
Harmeet can never say this.
1761
01:29:22,330 --> 01:29:23,580
Just get out from here.
1762
01:29:24,200 --> 01:29:25,370
Let her speak.
1763
01:29:25,500 --> 01:29:26,500
She won't say anything.
1764
01:29:26,580 --> 01:29:28,700
She will also say whatever I said.
1765
01:29:28,830 --> 01:29:29,580
Get out!
1766
01:29:29,580 --> 01:29:31,830
At least let them talk.
1767
01:29:32,080 --> 01:29:33,200
No way.
1768
01:29:33,250 --> 01:29:34,080
Get out.
1769
01:29:34,120 --> 01:29:35,370
He will not go anywhere.
1770
01:29:35,450 --> 01:29:36,370
He will talk and go.
1771
01:29:36,450 --> 01:29:38,200
Manveer, what you want to say?
1772
01:29:39,080 --> 01:29:39,830
I just...
1773
01:29:41,120 --> 01:29:42,950
...want my family back.
1774
01:29:46,330 --> 01:29:48,580
Once again you put your hand in my hand.
1775
01:29:49,500 --> 01:29:52,080
Neither I'll leave nor I let you leave.
1776
01:29:52,330 --> 01:29:54,080
He considers himself very smart.
1777
01:29:54,450 --> 01:29:55,950
I don't want to send my sister with you.
1778
01:29:56,080 --> 01:29:56,950
Get out from here.
1779
01:29:57,000 --> 01:29:59,120
Harmeet! Say yes once.
1780
01:30:01,750 --> 01:30:04,200
I'll leave the whole world aside
and take you with me.
1781
01:30:04,330 --> 01:30:06,200
Will you cast me aside?
1782
01:30:09,200 --> 01:30:11,950
Don't force me to become the Manveer I was before.
1783
01:30:17,200 --> 01:30:18,830
You are an experienced person.
1784
01:30:19,620 --> 01:30:21,330
Let your sister's house settle down.
1785
01:30:21,620 --> 01:30:22,950
Leave your stubbornness.
1786
01:30:23,120 --> 01:30:25,330
Earlier also this situation
had arisen because of you.
1787
01:30:26,330 --> 01:30:27,700
Not because of me,
1788
01:30:27,830 --> 01:30:29,700
This is because of the freedom I have given
1789
01:30:29,750 --> 01:30:32,200
No, no, not because of your freedom.
1790
01:30:32,330 --> 01:30:35,700
Your wrong advise has ruined
their house.
1791
01:30:35,950 --> 01:30:38,450
There are many fights
between husband and wife.
1792
01:30:38,500 --> 01:30:39,870
but they also patch up.
1793
01:30:41,000 --> 01:30:43,250
Your favoritism separated both of them.
1794
01:30:43,580 --> 01:30:46,450
Don't you see any fault in this man?
1795
01:30:46,450 --> 01:30:48,200
Still standing here shamelessly.
1796
01:30:48,250 --> 01:30:49,200
Just get out!
1797
01:30:49,330 --> 01:30:50,450
You go inside.
1798
01:30:50,700 --> 01:30:51,580
Harmeet!
1799
01:30:51,620 --> 01:30:52,950
Why don't you say something?
1800
01:30:53,200 --> 01:30:54,950
He's standing outside, talk to him.
1801
01:31:21,500 --> 01:31:33,450
'Eternal divine'
1802
01:31:33,580 --> 01:31:36,450
♪ Here and there too ♪
1803
01:31:36,450 --> 01:31:39,120
♪ Here and there too ♪
1804
01:31:39,250 --> 01:31:42,080
♪ You are present everywhere ♪
1805
01:31:42,200 --> 01:31:48,200
'Eternal divine'
1806
01:31:49,450 --> 01:31:54,950
♪ Your wings are colorful ♪
1807
01:31:55,000 --> 01:32:00,870
♪ You yourself added color to the flowers ♪
1808
01:32:01,330 --> 01:32:06,950
♪ Your wings are colorful ♪
1809
01:32:07,200 --> 01:32:12,580
♪ You yourself added color to the flowers ♪
1810
01:32:12,580 --> 01:32:15,450
♪ Your wings are colorful ♪
1811
01:32:15,500 --> 01:32:18,080
♪ You yourself added color to the flowers ♪
1812
01:32:18,120 --> 01:32:21,000
♪ You exist in 'Gurbani' ♪
1813
01:32:21,120 --> 01:32:23,950
♪ You are in every particle ♪
1814
01:32:24,080 --> 01:32:27,080
♪ Your existences is everywhere ♪
1815
01:32:27,200 --> 01:32:29,700
♪ You are a great miracle ♪
1816
01:32:29,830 --> 01:32:32,200
Bravo!
1817
01:32:32,870 --> 01:32:35,580
Bravo!
1818
01:32:35,750 --> 01:32:38,080
Bravo!
1819
01:32:38,700 --> 01:32:41,450
Bravo!
1820
01:32:58,120 --> 01:33:00,080
You will get well soon.
1821
01:33:00,830 --> 01:33:03,080
Very soon you will get well better.
1822
01:33:03,620 --> 01:33:06,330
Your dad has taken all the information.
1823
01:33:08,950 --> 01:33:11,330
This disease is very rare.
1824
01:33:11,830 --> 01:33:13,830
But it's curable.
1825
01:33:15,620 --> 01:33:19,500
Your dad has consulted
the best doctors of Jalandhar.
1826
01:33:19,580 --> 01:33:21,580
And he has taken an appointment with them.
1827
01:33:21,750 --> 01:33:25,620
Very... very... soon you will get well.
1828
01:33:26,580 --> 01:33:28,080
Don't worry, Ginni.
1829
01:33:28,580 --> 01:33:29,750
Doctors are like a God.
1830
01:33:30,080 --> 01:33:31,250
Yeah, you are right.
1831
01:33:31,700 --> 01:33:32,950
But not everyone.
1832
01:33:36,000 --> 01:33:38,000
This is an opportunity to extort money.
1833
01:33:38,330 --> 01:33:40,330
Don't need to become emotional.
1834
01:33:46,450 --> 01:33:47,580
Have it child,
1835
01:33:47,580 --> 01:33:48,830
Have some soup.
1836
01:33:48,870 --> 01:33:50,330
It has become cold.
1837
01:33:50,370 --> 01:33:51,830
I don't want to have it.
1838
01:33:51,870 --> 01:33:52,500
No.
1839
01:33:52,620 --> 01:33:53,620
Ginni!
1840
01:33:53,700 --> 01:33:54,950
Don't think...
1841
01:33:55,580 --> 01:33:58,250
...that I'll leave you because of your disease.
1842
01:33:59,120 --> 01:34:00,870
I was with you yesterday
1843
01:34:01,450 --> 01:34:03,450
and am with you today also.
1844
01:34:23,580 --> 01:34:24,830
Gurleen, have you seen?
1845
01:34:25,120 --> 01:34:28,200
When Soni said Ginni I will not leave you
1846
01:34:29,000 --> 01:34:30,700
She got a lot of courage.
1847
01:34:31,080 --> 01:34:32,750
She looked so happy.
1848
01:34:33,330 --> 01:34:34,750
This is true love.
1849
01:34:35,500 --> 01:34:36,580
If it's like that,
1850
01:34:36,750 --> 01:34:38,580
I won't go back to Canada.
1851
01:34:39,000 --> 01:34:40,200
Just for you.
1852
01:34:40,200 --> 01:34:41,450
Wow!
1853
01:34:41,830 --> 01:34:42,500
Let's go.
1854
01:34:47,870 --> 01:34:49,950
I just want to tell you one thing.
1855
01:34:50,950 --> 01:34:53,370
Don't consider me like your son-in-law.
1856
01:34:53,830 --> 01:34:55,200
I'm your son.
1857
01:34:56,200 --> 01:34:57,200
Uncle,
1858
01:34:57,500 --> 01:35:00,830
Consider that you've got your son back.
1859
01:35:20,040 --> 01:35:20,790
Welcome.
1860
01:35:20,830 --> 01:35:23,160
Thank you so much for joining us.
1861
01:35:23,410 --> 01:35:24,830
I'm so excited to announce
1862
01:35:24,910 --> 01:35:27,580
that this is the final batch of 2023.
1863
01:35:27,830 --> 01:35:30,040
Everybody please welcome our first act
1864
01:35:30,160 --> 01:35:31,910
Choreographed by Taranjeet Sandhu.
1865
01:35:32,160 --> 01:35:33,540
From Vancouver.
1866
01:36:02,830 --> 01:36:04,950
Please welcome to our second performance
1867
01:36:05,040 --> 01:36:06,330
Choreographed by Simran.
1868
01:36:06,330 --> 01:36:07,790
From Lengli.
1869
01:37:46,910 --> 01:37:49,910
And it's time for our last performance
1870
01:37:50,040 --> 01:37:52,200
This dance is Choreographed by Dillu.
1871
01:37:55,200 --> 01:38:00,040
♪ My dear, when I did the dance step ♪
1872
01:38:00,790 --> 01:38:05,830
♪ When I did the dance step, why didn't you do it ♪
1873
01:38:06,410 --> 01:38:11,160
♪ You kept pulling my heart
like a magnet from a far ♪
1874
01:38:12,040 --> 01:38:14,660
♪ You kept pulling my heart ♪
1875
01:38:26,160 --> 01:38:29,450
♪ The tinkling of the bangles has driven me crazy ♪
1876
01:38:31,790 --> 01:38:35,410
♪ I want to see your city with you ♪
1877
01:38:37,410 --> 01:38:40,450
♪ I am out of control, youth is dancing ♪
1878
01:38:40,540 --> 01:38:44,290
♪ My dear, I became so happy ♪
1879
01:38:45,910 --> 01:38:50,790
♪ When you turn your eyes away
from me, I forget everything ♪
1880
01:38:53,290 --> 01:38:56,910
What an incredible performance by team Dillu.
1881
01:38:56,910 --> 01:38:59,080
Ms. Dillu please come on the stage.
1882
01:38:59,160 --> 01:39:01,410
Team you too please come on the stage.
1883
01:39:02,830 --> 01:39:03,580
Hi!
1884
01:39:03,700 --> 01:39:05,040
What an incredible job!
1885
01:39:05,040 --> 01:39:06,540
Thank you, thank you.
1886
01:39:10,290 --> 01:39:13,290
Ms. Dillu, Please introduce your team with us.
1887
01:39:13,910 --> 01:39:14,830
Thank you, ma'am.
1888
01:39:14,910 --> 01:39:17,700
And thank you everyone for making my team win.
1889
01:39:18,410 --> 01:39:20,080
Introducing to my team.
1890
01:39:22,790 --> 01:39:24,540
This is Pardeep.
1891
01:39:24,830 --> 01:39:25,790
Sanchit.
1892
01:39:26,200 --> 01:39:27,200
Sherry.
1893
01:39:28,290 --> 01:39:29,290
Gurveer
1894
01:39:30,200 --> 01:39:31,080
Amrit.
1895
01:39:32,160 --> 01:39:33,040
Mani.
1896
01:39:35,330 --> 01:39:36,700
And this is...
1897
01:39:36,790 --> 01:39:37,660
Manveer.
1898
01:39:39,790 --> 01:39:41,040
My best friend.
1899
01:39:43,910 --> 01:39:45,330
and my dad.
1900
01:39:45,410 --> 01:39:46,540
Wow!
1901
01:40:37,830 --> 01:40:39,700
oh sister in law
Greetings.
1902
01:40:40,040 --> 01:40:41,040
Greetings.
1903
01:40:41,080 --> 01:40:42,040
Greetings.
1904
01:40:42,040 --> 01:40:43,040
Greetings.
1905
01:40:43,950 --> 01:40:44,790
Manveer.
1906
01:40:45,290 --> 01:40:46,950
You danced very well.
1907
01:40:47,700 --> 01:40:49,160
Dillu taught me very well.
1908
01:40:49,290 --> 01:40:50,330
Right, Dillu?
1909
01:41:00,040 --> 01:41:01,330
You have...
1910
01:41:01,410 --> 01:41:03,580
...given very good values to Dillu.
1911
01:41:10,540 --> 01:41:12,910
I fulfilled my duty of being a mother.
1912
01:41:15,040 --> 01:41:16,410
It's your chance now.
1913
01:41:22,160 --> 01:41:22,660
Harmeet.
1914
01:41:24,450 --> 01:41:25,540
Thanks to you.
1915
01:41:26,330 --> 01:41:28,160
To come again in my life.
1916
01:41:28,290 --> 01:41:29,160
Thank you.
1917
01:41:54,580 --> 01:41:55,660
Brother.
1918
01:41:56,160 --> 01:41:59,040
Look what a game God has created
1919
01:42:00,290 --> 01:42:02,040
My grandson has chosen a girl there.
1920
01:42:03,200 --> 01:42:05,080
Girl says, she doesn't want to go Canada.
1921
01:42:06,040 --> 01:42:08,540
Grandson says, he doesn't want to leave village.
1922
01:42:09,080 --> 01:42:10,540
He went to sell the house.
1923
01:42:10,910 --> 01:42:12,160
But the house is settled.
1924
01:42:12,540 --> 01:42:16,410
Mr. Roshan Singh, now the courtyard of that
deserted house will become bright again.
1925
01:42:16,790 --> 01:42:19,290
I feel like just flying away right now.
1926
01:42:19,410 --> 01:42:21,040
Then why don't you go?
1927
01:42:21,160 --> 01:42:22,450
Brother, I can go.
1928
01:42:23,040 --> 01:42:25,160
I'm a little afraid of my elder daughter-in-law.
1929
01:42:26,080 --> 01:42:28,450
She won't let me go simply.
1930
01:42:28,950 --> 01:42:30,660
I will have to go secretly.
1931
01:42:31,160 --> 01:42:34,200
When you leave everything to God
1932
01:42:34,950 --> 01:42:36,910
he himself shows you the way.
1933
01:42:50,660 --> 01:43:02,700
♪ The entire universe is contained within verses ♪
1934
01:43:08,330 --> 01:43:11,160
♪ How can hide myself ♪
1935
01:43:11,580 --> 01:43:14,330
♪ You can see me everywhere ♪
1936
01:43:14,540 --> 01:43:16,830
♪ You are my reflection ♪
1937
01:43:17,540 --> 01:43:20,160
♪ O almighty, you are present everywhere ♪
1938
01:43:25,830 --> 01:43:49,910
'Eternal Divine'
1939
01:43:55,080 --> 01:43:57,040
Mr. Roshan Singh, where's your luggage?
1940
01:43:58,660 --> 01:43:59,540
Brother.
1941
01:44:00,700 --> 01:44:02,290
A lost man has found his way.
1942
01:44:02,330 --> 01:44:03,290
Waheguru.
1943
01:44:03,410 --> 01:44:05,040
Now I don't need anything.
1944
01:44:06,540 --> 01:44:08,040
You just take me from here.
1945
01:44:13,700 --> 01:44:16,450
Bravo!
1946
01:44:16,790 --> 01:44:18,830
Bravo!
1947
01:44:19,660 --> 01:44:21,830
Bravo!
1948
01:44:22,580 --> 01:44:24,910
Bravo!
1949
01:44:42,950 --> 01:44:43,950
Dad!
1950
01:44:44,080 --> 01:44:45,080
Dad!
1951
01:44:46,160 --> 01:44:47,080
Dad!
1952
01:44:47,290 --> 01:44:48,290
Dad.
1953
01:44:48,580 --> 01:44:49,660
Dad!
1954
01:44:50,040 --> 01:44:50,950
Dad!
1955
01:44:52,790 --> 01:44:53,540
Dad!
1956
01:44:55,540 --> 01:44:56,450
Dad.
1957
01:44:57,410 --> 01:44:58,160
Dad!
1958
01:44:58,160 --> 01:44:59,450
Dad!
1959
01:44:59,540 --> 01:45:01,290
Read it, find dad.
1960
01:45:01,290 --> 01:45:02,410
Dad!
1961
01:45:02,450 --> 01:45:03,160
Manveer.
1962
01:45:03,160 --> 01:45:04,040
Yes, sister-in-law.
1963
01:45:04,080 --> 01:45:04,790
Dad.
1964
01:45:05,040 --> 01:45:06,790
But, sister-in-law where dad has gone?
1965
01:45:06,790 --> 01:45:08,540
I think he has gone to India.
1966
01:45:08,580 --> 01:45:10,200
Don't worry, I'm going right now.
1967
01:45:10,290 --> 01:45:11,040
Dad!
1968
01:45:11,910 --> 01:45:12,790
Dillu, Dillu.
1969
01:45:13,160 --> 01:45:14,160
Dillu, where are you?
1970
01:45:14,160 --> 01:45:15,040
Yes, dad.
1971
01:45:30,660 --> 01:45:32,080
Dad why you stop the car?
1972
01:45:32,410 --> 01:45:33,410
Want to have coffee?
1973
01:45:34,790 --> 01:45:36,580
-Won't you stop Grandpa?
-No.
1974
01:45:37,450 --> 01:45:39,160
Then why did we come from home?
1975
01:45:40,040 --> 01:45:41,450
If I didn't come here from home
1976
01:45:41,540 --> 01:45:43,160
your aunt kept annoying me.
1977
01:45:43,540 --> 01:45:44,910
Then she would say, Manveer
1978
01:45:45,410 --> 01:45:46,660
if you had gone,
1979
01:45:46,910 --> 01:45:48,160
you would have stopped dad.
1980
01:45:48,200 --> 01:45:49,540
My boy could have come home.
1981
01:45:50,950 --> 01:45:52,450
It's good that dad has gone.
1982
01:45:54,540 --> 01:45:55,910
He should have gone.
1983
01:45:57,450 --> 01:45:58,790
This is for everyone's benefit.
1984
01:45:58,910 --> 01:45:59,830
Got it?
1985
01:46:00,160 --> 01:46:01,540
Very clever dad.
1986
01:46:01,790 --> 01:46:02,660
Very clever.
1987
01:46:03,040 --> 01:46:04,290
Come, let's have a coffee.
1988
01:46:05,410 --> 01:46:07,040
Let's have your favourite coffee.
1989
01:46:28,160 --> 01:46:29,200
What happened brother?
1990
01:46:29,330 --> 01:46:31,040
Just a minute, I'm checking.
1991
01:46:31,290 --> 01:46:32,040
Brother,
1992
01:46:32,200 --> 01:46:34,290
Hurry up, my girl will die.
1993
01:46:34,700 --> 01:46:38,160
Oh God! We've to reach at Chandigarh till 5 O' clock.
1994
01:46:38,410 --> 01:46:39,790
It's already 4 o'clock here.
1995
01:46:39,910 --> 01:46:41,540
Please save my daughter.
1996
01:46:41,540 --> 01:46:43,290
Oh God!
1997
01:46:47,540 --> 01:46:48,700
Please stop.
1998
01:46:50,200 --> 01:46:51,160
Oh God!
1999
01:46:51,200 --> 01:46:52,160
Stop
2000
01:46:52,290 --> 01:46:54,410
Have mercy on us.
2001
01:47:06,540 --> 01:47:08,040
Stop the car.
2002
01:47:09,160 --> 01:47:09,790
Don't worry.
2003
01:47:09,830 --> 01:47:11,040
Brother, my daughter will die.
2004
01:47:11,160 --> 01:47:12,290
Please take her hospital.
2005
01:47:12,290 --> 01:47:13,080
Let's go.
2006
01:47:13,830 --> 01:47:15,540
Please save my daughter.
2007
01:48:16,450 --> 01:48:18,080
Greetings, grandpa.
2008
01:48:19,660 --> 01:48:20,660
Waheguru.
2009
01:48:22,160 --> 01:48:23,040
Waheguru.
2010
01:48:24,540 --> 01:48:25,700
God bless you, daughter.
2011
01:48:25,790 --> 01:48:26,790
Grandpa.
2012
01:48:27,330 --> 01:48:29,700
O son, why do you argue with your father?
2013
01:48:29,830 --> 01:48:32,040
The one who fathered you and raised you
2014
01:48:32,330 --> 01:48:34,450
It is a sin to argue with him.
2015
01:49:00,290 --> 01:49:03,160
Thank you the land of my village.
2016
01:49:05,660 --> 01:49:07,540
Finally you called me here.
2017
01:49:09,700 --> 01:49:10,910
You recognized me.
2018
01:49:13,540 --> 01:49:14,830
Thank you very much.
2019
01:49:16,540 --> 01:49:17,580
O almighty!
2020
01:49:52,660 --> 01:49:55,660
Look, mom a plane fly like this...
2021
01:49:55,910 --> 01:49:57,700
Come on, son. Have food.
2022
01:49:57,830 --> 01:49:59,330
Fly the plane later.
2023
01:49:59,330 --> 01:50:00,660
I don't want to eat.
2024
01:50:00,660 --> 01:50:03,160
Come, I've made sweets for my son.
2025
01:50:03,330 --> 01:50:04,450
Sweets?
2026
01:50:04,540 --> 01:50:06,700
Mom feed me by your own hands.
2027
01:50:07,080 --> 01:50:08,040
Come my son.
2028
01:50:08,200 --> 01:50:09,290
Mom I don't want to do farming.
2029
01:50:09,290 --> 01:50:10,290
I want to go abroad.
2030
01:50:10,790 --> 01:50:12,950
Will you leave your mother and go abroad?
2031
01:50:13,200 --> 01:50:14,950
Mom, very soon I will come back.
2032
01:50:15,290 --> 01:50:17,410
Son, does anyone come
back after going abroad?
2033
01:50:17,580 --> 01:50:19,200
But I will come, mom.
2034
01:50:19,660 --> 01:50:20,830
Come soon, son.
2035
01:50:21,040 --> 01:50:23,910
Lest your mom die waiting for you.
2036
01:50:25,040 --> 01:50:26,410
Mom was right.
2037
01:50:26,790 --> 01:50:28,790
No one come back after going abroad.
2038
01:50:29,290 --> 01:50:30,950
I too could not come back.
2039
01:50:35,910 --> 01:50:38,540
in this life men play many games.
2040
01:50:39,160 --> 01:50:44,790
But infront of the God
all games become fade.
2041
01:50:44,910 --> 01:50:47,950
Because he keeps last chance in his hand only.
2042
01:50:49,700 --> 01:50:51,160
Age increases.
2043
01:50:51,660 --> 01:50:53,040
days pass by.
2044
01:50:53,410 --> 01:50:55,950
God keeps removing your evil desires.
2045
01:50:55,950 --> 01:50:58,580
God keeps removing your evil desires.
2046
01:50:59,450 --> 01:51:00,040
Waheguru.
2047
01:51:00,700 --> 01:51:01,660
Baba Nanak,
2048
01:51:01,660 --> 01:51:10,660
You're the only one who show
the right path to a lost person like me.
2049
01:51:11,040 --> 01:51:14,540
I left Punjab for the sake of my children.
2050
01:51:15,540 --> 01:51:17,910
but one day everyone
have to come here.
2051
01:52:17,540 --> 01:52:20,290
♪The Guru(God) who benefited the world ♪
2052
01:52:20,290 --> 01:52:22,910
♪The Guru who benefited the world ♪
2053
01:52:23,290 --> 01:52:25,790
♪ Who showed the path of truth ♪
2054
01:52:25,790 --> 01:52:28,580
♪ Who showed the path of truth ♪
2055
01:52:28,950 --> 01:52:31,580
♪The Guru who benefited the world ♪
2056
01:52:31,700 --> 01:52:34,410
♪ Who showed the path of truth ♪
2057
01:52:34,540 --> 01:52:37,080
♪ He put his hand upon us ♪
2058
01:52:37,330 --> 01:52:39,910
♪ He is the only God ♪
2059
01:52:40,200 --> 01:52:42,910
♪Baba Nanak's place is the greatest ♪
2060
01:52:43,040 --> 01:52:45,790
♪ By his grace one can attain salvation ♪
2061
01:52:45,830 --> 01:52:48,830
♪ Baba Nanak's place is the greatest ♪
2062
01:52:48,910 --> 01:52:51,660
♪ By his grace one can attain salvation ♪
2063
01:52:51,830 --> 01:52:54,540
♪ Baba Nanak's place is the greatest ♪
2064
01:52:54,540 --> 01:52:57,160
♪ 'Only God's name is true and real' ♪
2065
01:52:57,160 --> 01:52:59,660
♪' Wonderful God', who brings us from darkness to light ♪
2066
01:52:59,910 --> 01:53:02,330
♪'Only God's name is true and real' ♪
2067
01:53:02,540 --> 01:53:05,290
♪'Wonderful God', who brings us from darkness to light ♪
2068
01:53:05,660 --> 01:53:08,200
♪ He is called the 'Saint of Saints' ♪
2069
01:53:08,290 --> 01:53:10,910
♪ He is called the 'Saint of Saints' ♪
2070
01:53:11,290 --> 01:53:13,830
♪He gave the slogan 'All are one' ♪
2071
01:53:13,910 --> 01:53:16,450
♪ He gave the slogan 'All are one' ♪
2072
01:53:17,200 --> 01:53:20,040
♪ He is the master of entire world ♪
2073
01:53:20,040 --> 01:53:22,790
♪ He has shown the way to believers ♪
2074
01:53:25,660 --> 01:53:28,660
♪ He doesn't believe in casteism ♪
2075
01:53:28,700 --> 01:53:31,290
♪ He loves everyone ♪
2076
01:53:31,410 --> 01:53:33,790
♪ Baba Nanak's place is the greatest ♪
2077
01:53:33,830 --> 01:53:36,660
♪ By his grace one can attain salvation ♪
2078
01:53:36,700 --> 01:53:39,410
♪ Baba Nanak's place is the greatest ♪
2079
01:53:39,450 --> 01:53:42,330
♪ By his grace one can attain salvation ♪
2080
01:53:42,410 --> 01:53:45,040
♪ Baba Nanak's place is the greatest ♪
2081
01:53:56,410 --> 01:53:59,160
♪ Who gives everyone the knowledge of truth ♪
2082
01:53:59,200 --> 01:54:02,040
♪ Who gives everyone the knowledge of truth ♪
2083
01:54:02,040 --> 01:54:04,910
♪ He shows the path who are confused ♪
2084
01:54:04,910 --> 01:54:07,660
♪ He shows the path who are confused ♪
2085
01:54:07,790 --> 01:54:10,330
♪ He helps everyone ♪
2086
01:54:10,540 --> 01:54:12,910
♪ He comes from the universe ♪
2087
01:54:16,160 --> 01:54:18,790
♪ O brothers and sisters ♪
2088
01:54:18,790 --> 01:54:21,580
♪ Entire world knows him ♪
2089
01:54:21,910 --> 01:54:24,660
♪ Baba Nanak's place is the greatest ♪
2090
01:54:24,700 --> 01:54:27,540
♪ By his grace one can attain salvation ♪
2091
01:54:27,580 --> 01:54:30,290
♪ Baba Nanak's place is the greatest ♪
2092
01:54:30,330 --> 01:54:33,160
♪ By his grace one can attain salvation ♪
2093
01:54:33,290 --> 01:54:36,910
♪ Baba Nanak's place is the greatest ♪
139258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.