All language subtitles for The.Terminator.1984.UHD.BluRay.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,997 --> 00:04:10,042 What the hell...? Goddamn son-of-a-bitch... 2 00:04:25,057 --> 00:04:26,058 What the hell...? 3 00:05:20,655 --> 00:05:22,532 Hey, my turn. 4 00:05:31,249 --> 00:05:34,919 Hey, what's wrong with this picture? 5 00:05:42,802 --> 00:05:44,929 Nice night for a walk? 6 00:05:49,642 --> 00:05:50,977 Nice night for a walk. 7 00:05:52,061 --> 00:05:56,315 Wash day tomorrow. Nothing clean, right? 8 00:05:56,482 --> 00:05:58,025 Nothing clean. Right. 9 00:05:58,192 --> 00:06:01,237 I think this guy's a couple of cans short of a six-pack. 10 00:06:01,404 --> 00:06:06,075 Your clothes, give them to me. Now. 11 00:06:06,242 --> 00:06:07,743 Fuck you, asshole. 12 00:07:51,472 --> 00:07:55,476 Hey, buddy, did you just see a real bright light? 13 00:07:58,229 --> 00:07:59,605 See that guy? 14 00:07:59,772 --> 00:08:00,856 Hold it right there. 15 00:08:01,023 --> 00:08:02,858 - He's rabbiting. - Hey! I said hold it! 16 00:08:03,025 --> 00:08:04,193 Go! 17 00:08:05,736 --> 00:08:08,698 That son-of-a-bitch took my pants. 18 00:08:52,575 --> 00:08:55,578 - What day is it? The date. - 12th May. 19 00:08:55,745 --> 00:08:57,538 - Thursday. - What year? 20 00:09:11,385 --> 00:09:13,054 He's got my gun. Let's go. 21 00:12:08,312 --> 00:12:10,648 Guard it for me, Big Buns. 22 00:12:14,109 --> 00:12:16,111 Hi. I'm late. 23 00:12:17,071 --> 00:12:18,697 So am I. 24 00:13:01,907 --> 00:13:04,201 - I'm in it. - So am I. 25 00:13:10,040 --> 00:13:12,918 - Honey, can I have that coffee now? - Yes, sir. 26 00:13:14,003 --> 00:13:16,463 - OK. Who gets the burly-beef? - I ordered barbecued. 27 00:13:16,630 --> 00:13:18,674 I think that's mine, but I didn't order fries. 28 00:13:18,841 --> 00:13:21,552 - Mine's the chili beef deluxe. - OK, who gets the burly-beef? 29 00:13:21,719 --> 00:13:24,555 - Miss, we're ready to order now. - Yes, ma'am. 30 00:13:26,807 --> 00:13:28,559 I'm so sorry. 31 00:13:31,729 --> 00:13:33,605 This isn't real leather, is it? 32 00:13:36,900 --> 00:13:40,070 Nice going, kid. I ought to give you the tip. 33 00:13:42,364 --> 00:13:45,242 Look at it this way. In 100 years, who's gonna care? 34 00:13:53,625 --> 00:13:55,794 The 12-gauge auto-loader. 35 00:13:57,921 --> 00:14:01,800 That's Italian. You can go pump or auto. 36 00:14:02,760 --> 00:14:05,512 The.45 long slide with laser sighting. 37 00:14:05,679 --> 00:14:08,974 These are new. We just got them in. That's a good gun. 38 00:14:09,683 --> 00:14:11,435 Just touch the trigger, the beam comes on, 39 00:14:11,602 --> 00:14:13,437 and you put the red dot where you want the bullet to go. 40 00:14:13,604 --> 00:14:15,105 You can't miss. 41 00:14:17,107 --> 00:14:21,111 - Anything else? - Plasma rifle in the 40-watt range. 42 00:14:21,278 --> 00:14:22,905 Hey, just what you see, pal. 43 00:14:24,198 --> 00:14:25,449 The Uzi nine millimeter. 44 00:14:26,992 --> 00:14:29,244 You know your weapons, buddy. 45 00:14:29,411 --> 00:14:31,580 Any one of these is ideal for home defense. 46 00:14:32,790 --> 00:14:35,793 So which will it be? 47 00:14:35,959 --> 00:14:39,463 - All. - I may close early today. 48 00:14:39,630 --> 00:14:43,967 It's a 15-day wait on the handguns, but the rifles you can take now. 49 00:14:45,135 --> 00:14:47,137 - You can't do that. - Wrong. 50 00:15:14,206 --> 00:15:16,959 Hi, baby. Yeah, yeah, it's me. 51 00:15:17,126 --> 00:15:21,422 Listen, I need you to come pick me up. My bike just broke down. 52 00:15:21,588 --> 00:15:23,841 I don't care what you're doing. Come and get me. What the...? 53 00:15:25,467 --> 00:15:29,638 Hey, man, you got a serious attitude problem. 54 00:16:22,733 --> 00:16:25,068 - Sarah Connor? - Yes? 55 00:16:37,706 --> 00:16:40,125 I'm on my break, Chuck. Carla's got my station. 56 00:16:40,292 --> 00:16:43,670 Sarah, come here. It's about you. I mean, sort of. 57 00:16:46,215 --> 00:16:51,470 So incredible. You're not gonna believe this. Sit, you're going to love this. 58 00:16:51,637 --> 00:16:54,765 - What? - ...compiled from several witnesses. 59 00:16:54,932 --> 00:16:58,101 Once again, Sarah Connor, 35, mother of two, 60 00:16:58,268 --> 00:17:00,604 brutally shot to death in her home this afternoon. 61 00:17:00,771 --> 00:17:02,564 You're dead, honey. 62 00:20:15,966 --> 00:20:17,968 ...if you're into sound, 63 00:20:18,135 --> 00:20:22,472 for the greatest sound around, come to Bob's Stereo at 2500 Sepulveda. 64 00:20:22,639 --> 00:20:26,852 We've got woofers, tweeters, the newest in audio and compact discs. 65 00:20:27,018 --> 00:20:29,521 We've got graphic equalizers and sound balancers that... 66 00:20:53,879 --> 00:20:55,338 Sorry. 67 00:21:07,517 --> 00:21:09,186 Hello? 68 00:21:09,352 --> 00:21:13,398 First I'm gonna rip the buttons off your blouse one by one, 69 00:21:13,565 --> 00:21:17,986 then run my tongue down your neck to your bare, gleaming breasts. 70 00:21:18,153 --> 00:21:23,867 And then slowly... slowly pull yourjeans off inch by inch. 71 00:21:25,243 --> 00:21:26,787 Ginger, it's Matt. 72 00:21:26,953 --> 00:21:30,874 And lick your belly in circles further and further down, 73 00:21:31,041 --> 00:21:34,294 and then pull your panties off with my teeth. 74 00:21:34,461 --> 00:21:35,754 Who is this? 75 00:21:37,380 --> 00:21:39,341 God. Sarah? 76 00:21:40,884 --> 00:21:43,136 Jesus. I'm sorry. 77 00:21:43,303 --> 00:21:46,097 I thought you were... Can I talk to Ginger, please? 78 00:21:46,848 --> 00:21:47,849 Sure. 79 00:21:50,477 --> 00:21:52,062 It's the creep. 80 00:21:53,730 --> 00:21:54,731 Hello? 81 00:21:54,898 --> 00:21:58,443 First I'll rip the buttons off your blouse one by one... 82 00:22:00,362 --> 00:22:05,367 You fucking pigs! Wait till I get my hands on you. Get off me! 83 00:22:07,369 --> 00:22:08,620 Ed. 84 00:22:10,914 --> 00:22:12,958 - What have you got? - Dead girl. 85 00:22:13,124 --> 00:22:16,628 - I can see that. - Sarah Ann Connor, secretary, 35. 86 00:22:16,795 --> 00:22:20,632 Shot six times at less than ten feet. Large caliber weapon. 87 00:22:20,799 --> 00:22:22,592 You know, these work. 88 00:22:23,969 --> 00:22:26,638 - What's this? - Dead girl two. 89 00:22:26,805 --> 00:22:29,474 Sent over from the Valley division this afternoon. 90 00:22:31,226 --> 00:22:33,728 Are you sure there's a point to all of this? 91 00:22:33,895 --> 00:22:35,897 Look at the name, Ed. 92 00:22:36,648 --> 00:22:40,235 Sarah Louise Connor. Is this right? 93 00:22:41,945 --> 00:22:43,113 You're kidding me. 94 00:22:43,280 --> 00:22:45,866 The press is gonna be short-stroking it. 95 00:22:46,032 --> 00:22:50,370 - A one-day pattern killer. - I hate the weird ones. 96 00:22:55,000 --> 00:22:56,835 So... 97 00:22:58,295 --> 00:23:00,630 Better than mortal man deserves. 98 00:23:07,929 --> 00:23:12,267 - Ginger, have you seen Pugsley? - Not lately. Did you check messages? 99 00:23:12,434 --> 00:23:14,269 I thought you did. 100 00:23:19,107 --> 00:23:22,903 - Hi, Sarah, this is your mom... - There you are, young man. 101 00:23:23,069 --> 00:23:25,238 You mind your mother. 102 00:23:29,367 --> 00:23:32,996 Hi, Sarah. Stan Morsky. Something's come up. 103 00:23:33,163 --> 00:23:36,416 Looks like I won't be able to make it tonight. Just can't get out of it. 104 00:23:36,583 --> 00:23:41,338 I'm really sorry. I'll make it up to you. Call you in a day or so. Bye. 105 00:23:43,089 --> 00:23:46,509 That bum. So what if he has a Porsche? 106 00:23:46,676 --> 00:23:50,138 He can't treat you like this. It's Friday night, for Christ's sake. 107 00:23:51,222 --> 00:23:53,224 I'll live. 108 00:23:53,391 --> 00:23:55,477 I'll break his kneecaps. 109 00:23:56,186 --> 00:24:00,565 Well, Pugsley still loves me. Don't you, baby? 110 00:24:01,483 --> 00:24:03,777 God. It's disgusting. 111 00:24:06,029 --> 00:24:08,573 I'm gonna go to a movie, kiddo. Have a good time. 112 00:24:08,740 --> 00:24:11,660 - We will. You, too. - OK. 113 00:24:15,705 --> 00:24:17,832 Damn it, Matt. 114 00:25:14,597 --> 00:25:17,350 - Oh, shit. - Lieutenant! 115 00:25:17,517 --> 00:25:21,021 These killings occurred in the order of their listings in the phone book. 116 00:25:21,187 --> 00:25:24,107 - What can I tell you? No comment. - But, Lieutenant... 117 00:25:36,578 --> 00:25:38,663 That coffee's two hours cold. 118 00:25:39,914 --> 00:25:41,833 I put a cigarette out in it. 119 00:25:43,001 --> 00:25:46,337 - Did you reach the next girl yet? - No. I got her answering machine. 120 00:25:46,504 --> 00:25:48,798 - Send a unit. - I sent a unit. There's no answer. 121 00:25:48,965 --> 00:25:51,134 - The apartment manager's not in. - Call her. 122 00:25:51,301 --> 00:25:53,511 - I just called her. - Call her again. 123 00:25:54,637 --> 00:25:56,222 Give me a cigarette. 124 00:26:06,483 --> 00:26:11,196 Hi, there. Fooled you. You're talking to a machine. 125 00:26:11,362 --> 00:26:16,034 But don't be shy. It's OK. Machines need love, too, so talk to it... 126 00:26:21,372 --> 00:26:22,832 Same shit. 127 00:26:24,167 --> 00:26:28,254 I can hear it now. He's gonna be called the goddamn Phone Book Killer. 128 00:26:28,421 --> 00:26:33,676 I hate these press cases. Especially the weird press cases. 129 00:26:35,178 --> 00:26:37,639 - Where are you going? - To make a statement. 130 00:26:37,806 --> 00:26:39,974 Maybe make these jackals work for us for a change. 131 00:26:40,141 --> 00:26:44,687 If I can get on the tube by 11:00, maybe she'll call us. 132 00:26:44,854 --> 00:26:47,440 Well, how do I look? 133 00:26:47,607 --> 00:26:50,902 - Like shit, boss. - Your mama. 134 00:26:52,028 --> 00:26:55,198 This just in. Police have announced the name of the victim 135 00:26:55,365 --> 00:26:59,410 in the second of two execution style murders which took place today. 136 00:26:59,577 --> 00:27:03,373 Incredibly, the names of the two victims are virtually identical. 137 00:27:03,540 --> 00:27:08,086 Two hours ago, 35-year-old Sarah Ann Connor was pronounced dead... 138 00:27:08,837 --> 00:27:11,047 - Can we change this? - Sarah Louise Connor... 139 00:27:11,214 --> 00:27:12,799 Don't touch it! 140 00:27:14,884 --> 00:27:19,430 Police are refusing to speculate on the similarity between the shooting deaths 141 00:27:19,597 --> 00:27:23,685 and no other connection between the two victims has been established yet. 142 00:27:23,852 --> 00:27:27,230 We'll have more on this late-breaking story as it comes in. 143 00:28:58,404 --> 00:29:00,657 - Hey, you got a phone? - It's in the back. 144 00:29:00,823 --> 00:29:03,117 Hey, $4.50. 145 00:29:42,532 --> 00:29:45,576 You have reached the Los Angeles Police Department emergency number. 146 00:29:45,743 --> 00:29:50,540 All lines are busy. If you need a police car sent out to you, stay on the line. 147 00:30:54,812 --> 00:30:56,189 Pugsley! Shoo! 148 00:30:56,356 --> 00:30:58,983 Go on. I'm gonna make a belt out of you. 149 00:31:13,790 --> 00:31:15,625 Don't make me bust you up, man. 150 00:32:16,519 --> 00:32:19,981 Hi, there. Fooled you. You're talking to a machine. 151 00:32:20,148 --> 00:32:23,025 But don't be shy. It's OK. Machines need love, too. 152 00:32:23,192 --> 00:32:27,155 So talk to it and Ginger, that's me, or Sarah will get back to you. 153 00:32:27,321 --> 00:32:28,823 Wait for the beep. 154 00:32:30,283 --> 00:32:32,285 Ginger, this is Sarah. Pick up if you're there. 155 00:32:32,452 --> 00:32:38,291 I'm at this place on Pico Boulevard called Tech Noir. I'm really scared. 156 00:32:38,458 --> 00:32:43,379 I think that there's somebody after me. I hope that you play this back soon. 157 00:32:43,546 --> 00:32:46,674 I need you and Matt to come and pick me up as soon as possible. 158 00:32:47,425 --> 00:32:50,553 The police keep transferring me around. I'm gonna give 'em another try. 159 00:32:50,720 --> 00:32:54,974 The number here is 555-91 75. 160 00:32:55,141 --> 00:32:57,059 Call me, kiddo. I need your help. 161 00:33:14,202 --> 00:33:15,495 It's her. 162 00:33:16,829 --> 00:33:18,998 Sarah Connor? It's Lieutenant Traxler. 163 00:33:19,165 --> 00:33:22,418 Lieutenant, don't put me on hold and don't transfer me to another department. 164 00:33:22,585 --> 00:33:25,087 Don't worry, I won't. Just relax. Can you tell me where you are? 165 00:33:25,254 --> 00:33:29,091 - I'm in this bar called Tech Noir. - Yeah, I know it. It's on Pico. 166 00:33:29,258 --> 00:33:31,802 - Are you all right? - Yeah, but I don't wanna leave. 167 00:33:31,969 --> 00:33:35,848 - I think there's a guy following me. - Now, listen carefully. 168 00:33:36,015 --> 00:33:38,392 You're in a public place so you'll be safe till we get there. 169 00:33:38,559 --> 00:33:40,853 But stay visible. Don't go outside or even to the restroom. 170 00:33:41,020 --> 00:33:43,773 - I'll have a car there in a minute. - OK. 171 00:34:08,047 --> 00:34:10,007 Hey, that guy didn't pay. 172 00:36:49,959 --> 00:36:51,711 Come with me if you wanna live. 173 00:37:00,845 --> 00:37:01,846 Come on! 174 00:38:15,127 --> 00:38:17,713 This is one-L-19. I got a hit-and-run felony. 175 00:38:17,880 --> 00:38:22,218 Suspect vehicle: late model gray Ford headed westbound on Seventh. 176 00:38:22,384 --> 00:38:24,720 He's really moving, punching lights all the way. 177 00:38:24,887 --> 00:38:28,682 I'm gonna need an ambulance at Seventh and Broadway right now. 178 00:38:30,017 --> 00:38:31,060 Hold it! 179 00:38:48,202 --> 00:38:49,119 Hold on. 180 00:39:01,090 --> 00:39:04,760 Are you injured? Are you shot? 181 00:39:10,307 --> 00:39:13,686 Do exactly what I say. Exactly. 182 00:39:13,853 --> 00:39:17,398 Don't move unless I say. Don't make a sound unless I say. 183 00:39:17,565 --> 00:39:18,983 Do you understand? 184 00:39:19,900 --> 00:39:23,529 - Do you understand? - Yes! Please don't hurt me. 185 00:39:41,714 --> 00:39:43,465 I'm here to help you. 186 00:39:43,632 --> 00:39:48,220 I'm Reese. Sergeant Tech-Com. DN38416. Assigned to protect you. 187 00:39:48,387 --> 00:39:50,097 You've been targeted for termination. 188 00:40:00,274 --> 00:40:04,653 This is one-L-19. Westbound on Olympic, approaching Overland. 189 00:40:09,325 --> 00:40:12,786 This is a mistake. I didn't do anything. 190 00:40:12,953 --> 00:40:16,665 No, but you will. It's very important that you live. 191 00:40:16,832 --> 00:40:20,210 This isn't true. How could that man just get up after you... 192 00:40:20,377 --> 00:40:22,755 It's not a man. A machine. 193 00:40:22,922 --> 00:40:26,884 A Terminator. Cyberdyne Systems model 101. 194 00:40:35,017 --> 00:40:38,979 A machine? Like a robot? 195 00:40:39,146 --> 00:40:43,651 Not a robot. A cyborg. Cybernetic organism. 196 00:40:43,817 --> 00:40:46,737 - No. He was bleeding. - Just a second. 197 00:40:50,115 --> 00:40:51,158 Get your head down! 198 00:41:36,120 --> 00:41:37,204 All right, listen. 199 00:41:37,371 --> 00:41:41,750 The Terminator's an infiltration unit. Part man, part machine. 200 00:41:41,917 --> 00:41:46,005 Underneath it's a hyper-alloy combat chassis. Microprocessor controlled. 201 00:41:46,171 --> 00:41:50,801 Fully armored, very tough. But outside it's living human tissue. 202 00:41:50,968 --> 00:41:55,055 Flesh, skin, hair, blood... grown for the cyborgs. 203 00:41:55,222 --> 00:41:57,766 - Look, Reese, I don't know... - Pay attention. 204 00:41:57,933 --> 00:41:59,226 I gotta ditch this car. 205 00:42:04,857 --> 00:42:09,028 The 600-Series had rubber skin. We spotted them easy. 206 00:42:09,194 --> 00:42:11,655 But these are new. They look human. 207 00:42:11,822 --> 00:42:15,451 Sweat, bad breath, everything. Very hard to spot. 208 00:42:15,617 --> 00:42:19,329 I had to wait till he moved on you before I could zero him. 209 00:42:19,496 --> 00:42:24,960 Look, I am not stupid. They cannot make things like that yet. 210 00:42:25,127 --> 00:42:29,173 Not yet. Not for about 40 years. 211 00:42:31,800 --> 00:42:33,719 Are you saying it's from the future? 212 00:42:33,886 --> 00:42:35,971 One possible future. 213 00:42:36,972 --> 00:42:40,267 From your point of view, I don't know tech stuff. 214 00:42:41,435 --> 00:42:43,645 Then you're from the future, too. Is that right? 215 00:42:43,812 --> 00:42:45,939 - Right. - Right. 216 00:42:54,198 --> 00:42:59,495 Cyborgs don't feel pain. I do. Don't do that again. 217 00:42:59,661 --> 00:43:03,499 - Just let me go. - Listen and understand. 218 00:43:03,665 --> 00:43:07,419 That Terminator is out there. 219 00:43:07,586 --> 00:43:11,256 It can't be bargained with, it can't be reasoned with. 220 00:43:11,924 --> 00:43:16,136 It doesn't feel pity or remorse or fear 221 00:43:16,303 --> 00:43:22,184 and it absolutely will not stop, ever, until you are dead. 222 00:43:32,361 --> 00:43:34,238 Can you stop it? 223 00:43:38,492 --> 00:43:39,827 I don't know. 224 00:43:41,703 --> 00:43:43,956 With these weapons, I don't know. 225 00:44:00,472 --> 00:44:04,768 All units. Ford suspect vehicle has been found in a parking structure... 226 00:44:48,395 --> 00:44:52,691 Reese, why me? 227 00:44:54,776 --> 00:44:56,320 Why does it want me? 228 00:45:02,993 --> 00:45:05,120 There was a nuclear war. 229 00:45:07,289 --> 00:45:09,917 A few years from now... 230 00:45:11,627 --> 00:45:16,381 ...all this, this whole place, everything... 231 00:45:17,257 --> 00:45:21,887 ...it's gone. Just gone. 232 00:45:22,930 --> 00:45:24,640 There were survivors. 233 00:45:24,806 --> 00:45:27,809 Here, there. 234 00:45:29,603 --> 00:45:32,064 Nobody even knew who started it. 235 00:45:34,733 --> 00:45:39,488 - It was the machines, Sarah. - I don't understand. 236 00:45:39,655 --> 00:45:42,783 Defense network computers. 237 00:45:42,950 --> 00:45:46,119 New, powerful... 238 00:45:47,621 --> 00:45:51,541 ...hooked into everything, trusted to run it all. 239 00:45:52,334 --> 00:45:56,755 They say it got smart... a new order of intelligence. 240 00:45:58,507 --> 00:46:01,677 Then it saw all people as a threat. Not just the ones on the other side. 241 00:46:03,679 --> 00:46:06,473 It decided our fate in a microsecond. 242 00:46:08,141 --> 00:46:09,893 Extermination. 243 00:46:24,283 --> 00:46:25,784 Did you see this war? 244 00:46:38,213 --> 00:46:43,010 No. I grew up after. In the ruins. 245 00:46:43,176 --> 00:46:46,221 Starving. Hiding from the H-Ks. 246 00:46:46,388 --> 00:46:49,391 - H-Ks? - Hunter-killers. 247 00:46:49,558 --> 00:46:53,312 Patrol machines built in automated factories. 248 00:46:53,478 --> 00:46:57,733 Most of us were rounded up, put in camps for orderly disposal. 249 00:46:59,776 --> 00:47:02,070 This was burned in by laser scanner. 250 00:47:06,033 --> 00:47:10,579 Some of us were kept alive. To work. 251 00:47:11,538 --> 00:47:12,914 Loading bodies. 252 00:47:14,041 --> 00:47:16,752 The disposal units ran night and day. 253 00:47:16,918 --> 00:47:19,796 We were that close to going out forever. 254 00:47:22,883 --> 00:47:26,762 But there was one man who taught us to fight. 255 00:47:26,928 --> 00:47:28,847 To storm the wire of the camps. 256 00:47:29,014 --> 00:47:32,309 To smash those metal motherfuckers into junk. 257 00:47:33,935 --> 00:47:36,688 He turned it around. He brought us back from the brink. 258 00:47:36,855 --> 00:47:41,109 His name was Connor. John Connor. 259 00:47:41,276 --> 00:47:45,739 Your son, Sarah. Your unborn son. 260 00:49:35,515 --> 00:49:36,516 Drive! 261 00:49:43,815 --> 00:49:44,900 Reese! 262 00:49:45,734 --> 00:49:46,902 Reese! 263 00:50:04,920 --> 00:50:08,298 No, Reese. No, no, no. They'll kill you. 264 00:50:08,465 --> 00:50:11,301 You in the Cadillac, let me see your hands now. 265 00:50:14,471 --> 00:50:15,472 Get out of the car. 266 00:50:19,226 --> 00:50:21,436 Drop to your knees. 267 00:50:21,603 --> 00:50:24,231 - Out of the car. - Drop to the ground. 268 00:50:53,552 --> 00:50:57,472 Sarah. Sarah, try to drink some of this. 269 00:51:00,475 --> 00:51:02,644 Listen, are you sure it's them? 270 00:51:02,811 --> 00:51:05,605 I mean, maybe I should look at the bodies. 271 00:51:05,772 --> 00:51:08,650 No. They've been identified and there's no doubt. 272 00:51:12,487 --> 00:51:14,364 Ginger. 273 00:51:15,949 --> 00:51:19,411 - Kiddo. - Sarah... 274 00:51:19,578 --> 00:51:22,747 - Sarah, this is Dr. Silberman. - Hi, Sarah. 275 00:51:22,914 --> 00:51:26,960 I want you to tell him everything Reese told you. Do you feel up to that? 276 00:51:27,127 --> 00:51:29,212 Yeah, I guess so. 277 00:51:31,006 --> 00:51:34,843 - You're a doctor? - Criminal psychologist. 278 00:51:35,010 --> 00:51:39,222 - Is Reese crazy? - That's what we're gonna find out. 279 00:53:04,432 --> 00:53:07,936 So you're a soldier. Fighting for whom? 280 00:53:09,437 --> 00:53:14,484 With the 132nd under Perry. From '21 to '27. 281 00:53:15,276 --> 00:53:17,737 That's the year 2027? 282 00:53:17,904 --> 00:53:19,989 That's right. Then I was assigned... 283 00:53:20,156 --> 00:53:23,785 - This is fucking great. - ...under John Connor. 284 00:53:23,952 --> 00:53:27,038 - Who was the enemy? - A computer defense system built... 285 00:53:27,205 --> 00:53:29,749 Goddamn. Sorry. 286 00:53:29,916 --> 00:53:33,253 ...built for SAC-NORAD by Cyberdyne Systems. 287 00:53:33,420 --> 00:53:35,380 I see. 288 00:53:35,547 --> 00:53:41,428 And this computer thinks it can win by killing the mother of its enemy. 289 00:53:41,594 --> 00:53:44,806 Killing him, in effect, before he's even conceived. 290 00:53:44,973 --> 00:53:47,058 A sort of retroactive abortion? 291 00:53:48,852 --> 00:53:52,105 Silberman cracks me up. Last week, a guy burned his Afghan. 292 00:53:52,272 --> 00:53:54,774 - He screwed it first... - Ed, shut up. 293 00:53:54,941 --> 00:53:57,277 Why didn't the computer just kill Connor then? 294 00:53:57,444 --> 00:53:59,988 Why this elaborate scheme with the Terminator? 295 00:54:00,155 --> 00:54:04,242 It had no choice. Their defense grid was smashed. 296 00:54:04,409 --> 00:54:08,830 We'd won. Taking out Connor then would make no difference. 297 00:54:08,997 --> 00:54:11,791 Skynet had to wipe out his entire existence. 298 00:54:11,958 --> 00:54:17,005 Is that when you captured the lab complex and found... What is it called? 299 00:54:17,172 --> 00:54:19,340 The time displacement equipment? 300 00:54:19,507 --> 00:54:23,553 That's right. The Terminator had already gone through. 301 00:54:23,720 --> 00:54:26,598 Connor sent me to intercept and they blew the whole place. 302 00:54:26,765 --> 00:54:28,600 Well, how are you supposed to get back? 303 00:54:29,476 --> 00:54:31,186 I can't. 304 00:54:32,687 --> 00:54:38,276 Nobody goes home. Nobody else comes through. 305 00:54:39,027 --> 00:54:42,113 It's just him and me. 306 00:56:26,551 --> 00:56:29,387 It's just him and me. 307 00:56:32,473 --> 00:56:37,437 Why didn't you bring any weapons? Something more advanced. 308 00:56:37,604 --> 00:56:40,565 Don't you have ray guns? 309 00:56:40,732 --> 00:56:44,402 - Ray guns. - Show me a piece of future technology. 310 00:56:44,569 --> 00:56:48,948 You go naked. Something about the field generated by a living organism. 311 00:56:49,115 --> 00:56:51,159 - Nothing dead will go. - Why? 312 00:56:51,326 --> 00:56:52,994 I didn't build the fucking thing. 313 00:56:53,161 --> 00:56:57,916 OK, OK. But this cyborg, if it's metal...? 314 00:56:58,082 --> 00:57:00,501 - Surrounded by living tissue. - Oh, right. 315 00:57:01,294 --> 00:57:04,047 This is great stuff. I could make a career out of this guy. 316 00:57:04,213 --> 00:57:07,008 See how clever it is? It doesn't require a shred of proof. 317 00:57:07,175 --> 00:57:10,637 Most paranoid delusions are intricate, but this is brilliant. 318 00:57:12,972 --> 00:57:16,935 - Why were the other two women killed? - Most records were lost in the war. 319 00:57:17,101 --> 00:57:19,687 Skynet knew almost nothing about Connor's mother. 320 00:57:19,854 --> 00:57:23,274 Her full name, where she lived. They just knew the city. 321 00:57:23,441 --> 00:57:26,527 The Terminator was just being systematic. 322 00:57:26,694 --> 00:57:29,530 - Let's go back... - Look, you have heard enough. 323 00:57:29,697 --> 00:57:32,659 I have answered your questions, now I have to see Sarah Connor. 324 00:57:32,825 --> 00:57:36,788 - I'm afraid that's not up to me. - Then why am I talking to you? 325 00:57:36,955 --> 00:57:38,790 - Who is in authority here? - Please... 326 00:57:38,957 --> 00:57:40,500 Shut up! 327 00:57:41,250 --> 00:57:43,878 You still don't get it, do you? 328 00:57:44,045 --> 00:57:49,133 He'll find her. That's what he does. That's all he does. 329 00:57:49,300 --> 00:57:51,052 You can't stop him. 330 00:57:51,219 --> 00:57:54,847 He'll reach down her throat and pull her fucking heart out! 331 00:57:55,014 --> 00:57:57,976 - Doc. - Let go of me! 332 00:58:01,437 --> 00:58:02,438 Sorry. 333 00:58:07,860 --> 00:58:09,237 So Reese is crazy? 334 00:58:09,404 --> 00:58:12,907 In technical terminology, he's a loon. 335 00:58:13,741 --> 00:58:19,205 Sarah, this is what they call body armor. Our TAC guys wear these. 336 00:58:19,372 --> 00:58:21,499 It'll stop a 12-gauge round. 337 00:58:21,666 --> 00:58:23,876 This other individual must've been wearing one under his coat. 338 00:58:24,043 --> 00:58:25,712 Feel that. Go ahead. 339 00:58:28,006 --> 00:58:31,592 - He punched through the windshield. - He was probably on PCP. 340 00:58:31,759 --> 00:58:34,429 Broke every bone in his hand. He wouldn't feel it for hours. 341 00:58:34,595 --> 00:58:36,180 There was this guy once... You see this scar? 342 00:58:36,347 --> 00:58:37,765 - Here. - Thank you. 343 00:58:39,183 --> 00:58:42,937 There's a couch in this other room. Stretch out and get some sleep. 344 00:58:43,104 --> 00:58:45,440 Be at least an hour before your mother gets here from Big Bear. 345 00:58:45,606 --> 00:58:48,693 - I can't sleep. - Try. 346 00:58:48,860 --> 00:58:53,114 It may not look it, but that couch is very comfortable. 347 00:58:54,407 --> 00:58:58,911 You'll be perfectly safe. We got 30 cops in this building. 348 00:58:59,787 --> 00:59:01,039 Thank you. 349 00:59:07,503 --> 00:59:09,338 - Good night. - Good night. 350 00:59:24,187 --> 00:59:27,815 I'm a friend of Sarah Connor. I was told she's here. Could I see her? 351 00:59:27,982 --> 00:59:30,151 No. Can't see her. She's making a statement. 352 00:59:30,318 --> 00:59:31,444 Where is she? 353 00:59:32,403 --> 00:59:35,198 It may take a while. If you wanna wait, there's a bench over there. 354 00:59:46,751 --> 00:59:48,252 I'll be back. 355 01:00:36,717 --> 01:00:39,262 - Are they terrorists? - Let's go, let's go! 356 01:00:43,933 --> 01:00:45,309 Stay here. 357 01:00:59,532 --> 01:01:01,075 Let's get outta here! 358 01:01:25,516 --> 01:01:26,642 Watch him. 359 01:02:34,502 --> 01:02:35,836 Ed... 360 01:02:36,712 --> 01:02:38,047 Hey! 361 01:03:04,740 --> 01:03:06,200 Sarah! 362 01:03:07,535 --> 01:03:08,869 Reese. 363 01:03:12,790 --> 01:03:13,958 This way. 364 01:03:54,749 --> 01:03:57,418 KFLB news time 4:36. 365 01:03:57,585 --> 01:04:01,297 Top story of the hour: the largest single law enforcement mobilization 366 01:04:01,464 --> 01:04:04,050 in California history is currently underway. 367 01:04:04,216 --> 01:04:07,803 Police in five counties are engaged in a massive manhunt for... 368 01:04:11,390 --> 01:04:12,767 Take this. 369 01:04:15,853 --> 01:04:17,563 All right, let's get this off the road. 370 01:04:49,553 --> 01:04:52,431 - You cold? - Freezing. 371 01:05:06,404 --> 01:05:07,571 Reese? 372 01:05:09,490 --> 01:05:13,202 - You got a first name? - Kyle. 373 01:05:13,369 --> 01:05:17,665 Kyle, what's it like when you go through time? 374 01:05:20,501 --> 01:05:22,336 White light. 375 01:05:24,797 --> 01:05:26,132 Pain. 376 01:05:29,427 --> 01:05:33,681 - It's like being born maybe. - Oh, my God. 377 01:05:34,598 --> 01:05:36,517 I caught one back there. 378 01:05:38,102 --> 01:05:40,855 - You mean you got shot? - It's not bad. 379 01:05:41,730 --> 01:05:45,192 - We gotta get you to a doctor. - It's OK. Forget it. 380 01:05:45,359 --> 01:05:50,030 What do you mean, forget it? Are you crazy? Take this off. 381 01:06:02,293 --> 01:06:04,295 Jesus. 382 01:06:04,462 --> 01:06:07,339 See? It passed right through the meat. 383 01:06:07,506 --> 01:06:09,133 This is gonna make me puke. 384 01:06:09,884 --> 01:06:12,678 - Would you just talk about something? - What? 385 01:06:12,845 --> 01:06:16,307 I don't know. Anything. Just talk. Tell me about my son. 386 01:06:18,142 --> 01:06:19,727 He's about my height. 387 01:06:23,397 --> 01:06:25,399 He has your eyes. 388 01:06:28,736 --> 01:06:30,321 What's he like? 389 01:06:31,113 --> 01:06:34,783 You trust him. He's got a strength. 390 01:06:36,494 --> 01:06:38,370 I'd die for John Connor. 391 01:06:41,290 --> 01:06:44,919 Well, at least now I know what to name him. 392 01:06:46,086 --> 01:06:50,841 Don't suppose you know who the father is so I won't tell him to get lost? 393 01:06:51,008 --> 01:06:53,761 John never said much about him. 394 01:06:53,928 --> 01:06:56,430 - I know he dies before the war... - Wait. 395 01:06:58,349 --> 01:07:00,142 I don't wanna know. 396 01:07:01,435 --> 01:07:04,146 So was it John that sent you here? 397 01:07:04,855 --> 01:07:06,398 I volunteered. 398 01:07:07,650 --> 01:07:11,445 - Why? - It was a chance to meet the legend. 399 01:07:12,530 --> 01:07:19,370 Sarah Connor, who taught her son to fight, organize, 400 01:07:19,537 --> 01:07:21,622 prepare from when he was a kid. 401 01:07:21,789 --> 01:07:23,832 When you were in hiding before the war. 402 01:07:27,962 --> 01:07:31,382 You're talking about things I haven't done yet in the past tense. 403 01:07:31,549 --> 01:07:33,425 It's driving me crazy. 404 01:07:37,304 --> 01:07:40,057 Are you sure you have the right person? 405 01:07:40,224 --> 01:07:42,268 I'm sure. 406 01:07:42,434 --> 01:07:46,146 Come on. Do I look like the mother of the future? 407 01:07:47,982 --> 01:07:52,820 I mean, am I tough? Organized? I can't even balance my checkbook. 408 01:07:55,614 --> 01:07:59,743 Look, Reese, I didn't ask for this honor and I don't want it. 409 01:07:59,910 --> 01:08:01,370 Any of it. 410 01:08:04,665 --> 01:08:08,877 Your son gave me a message to give to you. Made me memorize it. 411 01:08:10,212 --> 01:08:12,923 "Thank you, Sarah, for your courage through the dark years. 412 01:08:13,090 --> 01:08:15,217 I can't help you with what you must soon face, 413 01:08:15,384 --> 01:08:17,678 except to say the future is not set. 414 01:08:17,845 --> 01:08:20,347 You must be stronger than you imagine you can be. 415 01:08:20,514 --> 01:08:23,017 You must survive or I will never exist." 416 01:08:24,351 --> 01:08:25,811 That's all. 417 01:08:28,772 --> 01:08:30,316 It's a good field dressing. 418 01:08:31,859 --> 01:08:33,360 You like it? 419 01:08:34,111 --> 01:08:35,529 It's my first. 420 01:08:39,825 --> 01:08:42,202 Get some sleep. It'll be light soon. 421 01:08:46,457 --> 01:08:47,708 OK. 422 01:08:58,385 --> 01:09:00,304 Talk to me some more. 423 01:09:03,557 --> 01:09:05,100 About what? 424 01:09:06,310 --> 01:09:08,437 Tell me about where you're from. 425 01:09:10,898 --> 01:09:12,399 All right. 426 01:09:14,318 --> 01:09:18,822 You stay down by day, but at night you can move around. 427 01:09:18,989 --> 01:09:22,910 You still have to be careful because the H-Ks use infrared. 428 01:09:25,037 --> 01:09:30,084 But they're not too bright. John taught us ways to dust them. 429 01:09:31,543 --> 01:09:33,796 That's when the infiltrators started to appear. 430 01:09:33,962 --> 01:09:36,006 The Terminators were the newest. 431 01:09:36,632 --> 01:09:37,549 The worst. 432 01:09:47,601 --> 01:09:52,189 Traversing your sector in search mode. 750 meters north of your position. 433 01:09:57,152 --> 01:09:58,278 Let's go. 434 01:10:43,741 --> 01:10:47,703 - Reese. DN384... - Right. Let him in. 435 01:12:19,211 --> 01:12:21,088 Terminator! 436 01:13:38,332 --> 01:13:40,667 I was dreaming about dogs. 437 01:13:41,919 --> 01:13:44,296 We use 'em to spot Terminators. 438 01:13:45,380 --> 01:13:47,925 Your world is pretty terrifying. 439 01:14:26,713 --> 01:14:30,634 Hey, buddy, you got a dead cat in there or what? 440 01:14:37,975 --> 01:14:40,143 Fuck you, asshole. 441 01:14:58,996 --> 01:15:00,831 God damn. 442 01:15:01,915 --> 01:15:03,375 Thank you. 443 01:15:08,755 --> 01:15:10,257 Is this enough? 444 01:15:10,924 --> 01:15:14,094 Yeah, it's enough. I don't wanna ask where you got it. 445 01:15:20,434 --> 01:15:21,935 - I'm coming. - We need a room. 446 01:15:22,102 --> 01:15:24,104 - All right. - With a kitchen. 447 01:15:24,271 --> 01:15:25,731 Do you have one with a kitchen? 448 01:15:41,788 --> 01:15:44,624 I am dying for a shower. 449 01:15:46,251 --> 01:15:48,420 We should check your bandage, too. 450 01:15:49,004 --> 01:15:51,673 Later. I'm going out for supplies. 451 01:15:56,386 --> 01:15:57,554 Keep this. 452 01:16:23,622 --> 01:16:27,000 No, I can't tell you where I am, Mom. I was told not to say. 453 01:16:27,167 --> 01:16:29,336 But I need to know where to reach you. 454 01:16:29,503 --> 01:16:34,633 You tell me to hide out at the cabin and you won't tell me what's going on? 455 01:16:34,800 --> 01:16:37,552 I am worried sick here. 456 01:16:37,719 --> 01:16:41,473 OK. OK, here's the number. 457 01:16:41,640 --> 01:16:43,850 - You ready? - Yes. Go ahead. 458 01:16:44,017 --> 01:16:50,690 It's 408-555-1439. Room nine. 459 01:16:50,857 --> 01:16:52,609 - Got it? - I've got it. 460 01:16:52,776 --> 01:16:56,947 I gotta go. I'm sorry I can't tell you more right now. 461 01:16:57,114 --> 01:16:58,865 I love you, Mom. 462 01:17:02,369 --> 01:17:04,246 I love you, too, sweetheart. 463 01:17:17,134 --> 01:17:19,553 - Tiki Motel. - Give me your address there. 464 01:17:23,223 --> 01:17:24,307 What have we got? 465 01:17:28,019 --> 01:17:34,151 Mothballs... corn syrup... ammonia. 466 01:17:34,317 --> 01:17:35,944 What's for dinner? 467 01:17:36,653 --> 01:17:39,739 - Plastique. - That sounds good. 468 01:17:39,906 --> 01:17:41,283 What is it? 469 01:17:42,200 --> 01:17:45,745 It's a nitroglycerin base. It's a bit more stable. 470 01:17:45,912 --> 01:17:47,789 I learned to make it when I was a kid. 471 01:17:59,676 --> 01:18:01,803 Make sure there's none on the threads. 472 01:18:04,014 --> 01:18:05,432 Like this. 473 01:18:07,392 --> 01:18:09,186 Screw the end cap on. 474 01:18:11,104 --> 01:18:12,647 Very gently. 475 01:18:15,400 --> 01:18:17,694 You must've had a fun childhood. 476 01:18:21,406 --> 01:18:22,782 That's good. 477 01:18:23,742 --> 01:18:26,786 All right. Six more like that and I'll get started on the fuses. 478 01:18:38,256 --> 01:18:40,217 He'll find us, won't he? 479 01:18:43,220 --> 01:18:44,721 Probably. 480 01:19:02,822 --> 01:19:04,950 It'll never be over, will it? 481 01:19:13,375 --> 01:19:15,377 Look at me. I'm shaking. 482 01:19:16,586 --> 01:19:21,675 Some legend. You must be pretty disappointed. 483 01:19:22,759 --> 01:19:26,680 No, I'm not. 484 01:19:35,397 --> 01:19:40,694 Kyle, the women in your time, 485 01:19:40,860 --> 01:19:42,946 what are they like? 486 01:19:45,031 --> 01:19:47,117 Good fighters. 487 01:19:47,284 --> 01:19:49,327 That's not what I meant. 488 01:19:51,496 --> 01:19:53,331 Was there someone special? 489 01:19:55,375 --> 01:19:56,918 Someone...? 490 01:19:57,544 --> 01:19:59,713 A girl, you know. 491 01:20:01,214 --> 01:20:02,590 No. 492 01:20:05,385 --> 01:20:07,012 Never. 493 01:20:08,596 --> 01:20:10,223 Never? 494 01:20:15,186 --> 01:20:18,565 I'm sorry. I'm so sorry. 495 01:20:21,443 --> 01:20:23,528 So much pain. 496 01:20:24,904 --> 01:20:29,242 Pain can be controlled. You just disconnect it. 497 01:20:29,409 --> 01:20:31,661 So you feel nothing? 498 01:20:36,833 --> 01:20:39,753 John Connor gave me a picture of you once. 499 01:20:41,671 --> 01:20:43,465 I didn't know why at the time. 500 01:20:44,924 --> 01:20:50,764 It was very old, torn, faded. 501 01:20:54,601 --> 01:21:00,607 You were young like you are now. You seemed just a little sad. 502 01:21:02,150 --> 01:21:04,903 I used to always wonder what you were thinking at that moment. 503 01:21:06,363 --> 01:21:08,573 I memorized every line... 504 01:21:10,075 --> 01:21:11,951 ...every curve. 505 01:21:15,622 --> 01:21:17,540 I came across time for you, Sarah. 506 01:21:19,459 --> 01:21:23,755 I love you. I always have. 507 01:21:41,815 --> 01:21:43,483 I shouldn't have said that. 508 01:23:14,365 --> 01:23:15,575 Think fast. 509 01:24:45,623 --> 01:24:46,958 Trade places. 510 01:24:57,969 --> 01:25:01,306 Faster! Drive faster! 511 01:25:51,230 --> 01:25:54,400 Kyle! Oh, my God. 512 01:26:28,643 --> 01:26:29,977 Kyle. 513 01:26:45,243 --> 01:26:46,619 Son-of-a-bitch! 514 01:27:02,301 --> 01:27:03,302 You stay here. 515 01:27:27,285 --> 01:27:28,453 Let's get outta here. 516 01:27:32,123 --> 01:27:33,374 Get out. 517 01:27:50,516 --> 01:27:53,478 Kyle. Come on. Get up. 518 01:28:02,028 --> 01:28:04,572 Kyle, come on. 519 01:28:05,698 --> 01:28:08,576 Help me! Get out. Get out. 520 01:28:33,059 --> 01:28:35,019 Don't stop. Run! 521 01:30:47,193 --> 01:30:48,736 Sarah! 522 01:30:49,779 --> 01:30:51,405 Kyle. 523 01:30:56,702 --> 01:30:59,246 Kyle. Kyle... 524 01:31:01,332 --> 01:31:04,085 We did it, Kyle. We got him. 525 01:31:23,813 --> 01:31:24,897 No! 526 01:31:25,398 --> 01:31:26,732 No! 527 01:32:22,621 --> 01:32:23,914 Wait. 528 01:32:28,753 --> 01:32:30,379 What are you doing? 529 01:32:31,255 --> 01:32:34,425 Cover, so he can't track us. 530 01:32:44,143 --> 01:32:47,313 Come on! Come on. 531 01:32:47,480 --> 01:32:51,150 No, Kyle! Come on! 532 01:32:51,901 --> 01:32:53,652 - Come on! - Leave me here. 533 01:33:04,789 --> 01:33:09,168 Move it, Reese! On your feet, soldier! 534 01:33:09,502 --> 01:33:11,670 On your feet! 535 01:33:12,296 --> 01:33:13,464 Move it! 536 01:34:25,161 --> 01:34:26,829 Get back. Go back. 537 01:35:01,363 --> 01:35:03,157 - Run, Sarah. - No. 538 01:35:03,324 --> 01:35:04,617 Run! 539 01:35:08,454 --> 01:35:10,039 Run! 540 01:35:10,623 --> 01:35:12,166 Come on, motherfucker. 541 01:37:05,154 --> 01:37:07,323 No. 542 01:39:05,816 --> 01:39:07,484 You're terminated, fucker. 543 01:40:05,667 --> 01:40:06,919 Kyle. 544 01:40:27,940 --> 01:40:31,944 Tape seven. November 10. Where was I? 545 01:40:32,903 --> 01:40:36,740 What's most difficult is trying to decide what to tell you and what not to. 546 01:40:37,449 --> 01:40:41,453 But I guess I have a while before you're old enough to understand these tapes. 547 01:40:41,620 --> 01:40:45,374 They're more for me at this point just so that I can get it straight. 548 01:41:22,494 --> 01:41:23,829 Fill her up. 549 01:41:27,499 --> 01:41:30,627 Should I tell you about your father? 550 01:41:30,794 --> 01:41:33,046 Boy, that's a tough one. 551 01:41:34,590 --> 01:41:39,094 Will it affect your decision to send him here, knowing that he is your father? 552 01:41:41,346 --> 01:41:44,099 If you don't send Kyle, you can never be. 553 01:41:44,266 --> 01:41:47,352 God, a person could go crazy thinking about this. 554 01:41:51,023 --> 01:41:52,899 I suppose I will tell you. 555 01:41:54,735 --> 01:41:56,528 I owe him that. 556 01:41:58,947 --> 01:42:01,283 Maybe it'll help if... 557 01:42:01,450 --> 01:42:06,872 ...you know that in the few hours that we had together... 558 01:42:08,540 --> 01:42:10,959 ...we loved a lifetime's worth. 559 01:42:23,847 --> 01:42:27,684 - What did he just say? - He says you're very beautiful. 560 01:42:27,851 --> 01:42:30,729 He is ashamed to ask you for five American dollars for this picture. 561 01:42:30,896 --> 01:42:34,316 But if he doesn't, his father will beat him. 562 01:42:34,483 --> 01:42:36,193 Pretty good hustle, kid. 563 01:42:53,543 --> 01:42:55,128 What did he just say? 564 01:42:55,879 --> 01:42:57,964 He said there's a storm coming in. 565 01:43:02,386 --> 01:43:03,970 I know. 566 01:47:11,134 --> 01:47:11,968 English - US 43905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.