Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:14,000
Translate : Pesulap Bertopeng
Twitter & Instagram : @PesulapBrtopeng
2
00:01:50,800 --> 00:01:52,850
- Tangkap dia!
- Ayo!
3
00:02:02,500 --> 00:02:03,700
Bunuh dia!
4
00:02:48,000 --> 00:04:54,000
Mau dapatin uang ghoib ?
Baca di twitter ini = @BosGhoib
5
00:06:01,600 --> 00:06:04,700
Yezi, kau sudah 2 bulan
belum membayar sewaan.
6
00:06:04,720 --> 00:06:08,800
Bos bilang, jika kau masih belum
bayar silakan keluar dari sini!
7
00:06:09,150 --> 00:06:13,000
Jangan khawatir. Ayahku punya
banyak toko di Amerika.
8
00:06:13,100 --> 00:06:15,400
Hanya saja sekarang aku masih
belum bisa menghubunginya.
9
00:06:15,700 --> 00:06:18,100
Lagipula, 2 hari lagi
aku sudah gajian.
10
00:06:18,600 --> 00:06:21,160
Yang kau bicarakan itu,
aku sudah sering mendengarnya.
11
00:06:21,960 --> 00:06:23,700
Akan kuberikan kau
waktu 2 hari lagi.
12
00:06:23,900 --> 00:06:27,700
Jika masih belum bayar juga,
silakan keluar dari sini!
13
00:06:28,500 --> 00:06:29,996
Terima kasih, Kak He.
14
00:08:00,800 --> 00:08:03,596
- Apa yang kau inginkan?
- Jangan takut.
15
00:08:03,696 --> 00:08:05,596
Aku hanya mau
keramas rambut saja.
16
00:08:05,696 --> 00:08:09,996
Keramas apaan? Kami sudah
tutup! Keluar kau!
17
00:09:40,596 --> 00:09:42,996
Kenapa kau selalu mengikutiku?!
18
00:09:45,896 --> 00:09:47,996
Aku butuh bantuanmu.
19
00:09:54,796 --> 00:09:56,096
Namaku Le Zijun.
20
00:09:56,896 --> 00:10:00,096
Kau sangat mirip dengan
keponakanku, Le Rong.
21
00:10:01,096 --> 00:10:04,096
Pada hari aku melihatmu,
aku sangat terkejut.
22
00:10:05,296 --> 00:10:07,996
Terus ada apa jika
kami terlihat mirip?
23
00:10:09,036 --> 00:10:12,796
- Dia sudah meninggal.
- Meninggal?
24
00:10:13,196 --> 00:10:15,596
Sudah 1 tahun ia meninggal.
25
00:10:17,406 --> 00:10:21,396
Ibuku sedang sakit parah
hampir 2 minggu.
26
00:10:23,096 --> 00:10:26,096
Le Rong adalah satu-satunya
cucu perempuannya.
27
00:10:26,696 --> 00:10:28,596
Ibuku sangat menyayanginya.
28
00:10:28,996 --> 00:10:33,096
Kami sekeluarga
merahasiakan kematiannya.
29
00:10:34,196 --> 00:10:37,496
Mengatakan ke ibuku kalau ia
sedang belajar ke luar negeri.
30
00:10:39,196 --> 00:10:42,296
Terus apa hubungannya
denganku?
31
00:10:42,896 --> 00:10:48,296
Karena kau sangat mirip dengannya,
tolong berpura-puralah menjadi Le Rong.
32
00:10:48,496 --> 00:10:49,296
Apa?
33
00:10:50,096 --> 00:10:52,496
Berpura-puralah jadi Le Rong,
untuk hari-hari terakhir ibuku.
34
00:10:52,996 --> 00:10:54,896
Hanya selama satu atau
dua minggu saja kok.
35
00:10:55,096 --> 00:10:58,396
Tentu saja kami akan
membayarmu juga.
36
00:10:59,796 --> 00:11:05,296
Hanya membantu orang tua, agar ia
bisa beristirahat dengan tenang nanti.
37
00:11:05,896 --> 00:11:12,296
Uh... Membantu orang itu
adalah hal yang baik. Tapi...
38
00:11:12,996 --> 00:11:16,696
Berpura-pura menjadi orang yang
sudah meninggal itu tidak baik.
39
00:11:18,896 --> 00:11:22,896
Apalagi aku harus bekerja juga.
Kau juga tahu itu.
40
00:11:23,396 --> 00:11:24,996
Aku tahu ini
terlalu mendadak.
41
00:11:26,596 --> 00:11:30,496
Silakan kau pertimbangkan dulu,
nanti baru menghubungiku lagi.
42
00:11:30,696 --> 00:11:33,496
Jumat nanti adalah hari
ulang tahun ibuku yang ke-70.
43
00:11:33,896 --> 00:11:37,496
Kuharap pada hari itu
ibuku bisa melihatmu.
44
00:11:37,996 --> 00:11:39,996
Ini adalah kartu namaku.
45
00:11:48,600 --> 00:11:49,996
Apa yang terjadi?
46
00:11:50,696 --> 00:11:52,796
Sia-sia tiap hari
aku bekerja disini!
47
00:11:52,896 --> 00:11:55,000
Bukankah ini adalah
hari gajian kita?
48
00:11:55,050 --> 00:11:59,500
Mimpi! Jangan dipikirin lagi!
Bos sudah kabur! Ayo, kita pergi!
49
00:12:08,500 --> 00:12:24,500
Translate : Pesulap Bertopeng
Facebook : @Pesulap.Bertopeng.75
50
00:12:27,900 --> 00:12:33,700
Kuberitahu. Aku membantumu, bukan
karena uang ya. Kau tahu, kan?
51
00:12:34,400 --> 00:12:34,996
Tentu saja.
52
00:12:36,000 --> 00:12:40,396
Kau sudah mau membantuku, itu
sudah membuktikan kau orang yang baik.
53
00:12:40,596 --> 00:12:45,000
Ibuku pasti akan sangat bahagia
ketika bertemu denganmu nanti.
54
00:12:48,000 --> 00:12:52,000
- Biar kubantu kau.
- Tidak perlu, terima kasih. Tidak perlu.
55
00:12:54,900 --> 00:12:57,800
- Rumah kalian besar sekali!
- Ya.
56
00:12:57,950 --> 00:12:59,800
Keluargaku sangat
baik dan ramah.
57
00:13:00,000 --> 00:13:03,200
Ku yakin jika kau tinggal disini.
Kau tidak akan mau pergi lagi.
58
00:13:05,500 --> 00:13:07,900
- Berikan padaku.
- Tidak apa-apa. Biar aku saja.
59
00:13:11,900 --> 00:13:12,900
Terima kasih.
60
00:13:18,900 --> 00:13:22,900
- Le Rong.
- Ya, aku tahu.
61
00:13:46,300 --> 00:13:48,800
Perkenalkan.
Ini adalah Yezi.
62
00:13:49,000 --> 00:13:52,500
Paman, Bibi. Dan ini
adalah pacarku, Nana.
63
00:13:52,800 --> 00:13:54,300
Salam kenal semuanya.
64
00:14:04,000 --> 00:14:05,600
Mirip sekali!
65
00:14:10,800 --> 00:14:15,200
Bonekamu lucu sekali. Bolehkah
memberikannya untukku?
66
00:14:17,800 --> 00:14:22,200
Tidak boleh ya? Tidak masalah.
Aku hanya bercanda saja kok.
67
00:14:26,999 --> 00:14:28,500
Apakah ini keponakanku?
68
00:14:32,600 --> 00:14:34,800
Benar-benar mirip sekali.
69
00:14:57,800 --> 00:15:00,400
Apakah benar aku bisa
membohongi nenek?
70
00:15:04,000 --> 00:15:06,500
Tidak masalah.
Ibuku katarak.
71
00:15:07,000 --> 00:15:09,500
Penglihatannya hanya tersisa
30% saja di mata kirinya.
72
00:15:10,200 --> 00:15:13,100
Kamu tenang saja dan
tinggal disini. Tidak masalah.
73
00:15:14,000 --> 00:15:17,600
Eh, beritahu aku.
Kau ingin makan apa?
74
00:15:17,750 --> 00:15:20,400
Aku akan masakin.
Dijamin kau akan suka.
75
00:15:22,400 --> 00:15:27,990
Oh, ia... Apakah orang tuamu tahu tentang
masalah ini? Mereka ada dimana?
76
00:15:28,200 --> 00:15:32,390
Mereka adalah pebisnis.
Mereka banyak uang kok.
77
00:15:35,990 --> 00:15:38,390
Ayo, kita bertemu
dengan nenek.
78
00:15:42,690 --> 00:15:45,590
Bu, coba lihat siapa
yang pulang ini?
79
00:15:55,390 --> 00:15:58,590
Nenek. Aku sudah kembali.
80
00:16:09,800 --> 00:16:11,590
Kau sudah kembali.
81
00:16:12,990 --> 00:16:20,590
Le Rong.
Akhirnya kau kembali.
82
00:16:25,800 --> 00:16:31,000
Bagus sekali kau sudah kembali.
Bagus sekali kau sudah kembali.
83
00:16:32,800 --> 00:16:36,800
Bu, Le Rong sudah capek sekali
setelah berjam-jam di pesawat.
84
00:16:37,200 --> 00:16:39,990
Biarkan dia beristirahat dulu.
Besok baru bicara lagi.
85
00:16:46,990 --> 00:16:57,090
Baiklah... Jangan lupa makan.
Jangan biarkan bayi kecilku ini kelelahan.
86
00:16:57,990 --> 00:17:01,290
Baiklah, Nek.
Kau juga beristirahatlah.
87
00:17:03,090 --> 00:17:07,090
Aku baik-baik saja.
Aku baik-baik saja.
88
00:17:11,890 --> 00:17:13,090
Nenek.
89
00:17:39,890 --> 00:17:46,090
Ini adalah kamar Le Rong.
Sekarang kau akan tinggal disini.
90
00:17:46,290 --> 00:17:48,890
Di kamar orang
yang sudah meninggal?
91
00:17:57,890 --> 00:18:03,090
Sebenarnya ini bagus juga.
Rapi dan nyaman. Kalian sungguh baik.
92
00:18:03,590 --> 00:18:07,090
Nenek selalu bilang, setiap hari kami
harus selalu membersihkan kamarmu.
93
00:18:07,590 --> 00:18:10,690
Sudah kuberitahu.
Keluargaku itu orangnya baik-baik.
94
00:18:10,990 --> 00:18:13,390
Istirahatlah dengan baik-baik disini dan
biasakanlah dengan identitas barumu itu.
95
00:18:13,990 --> 00:18:17,190
Besok ulang tahunnya nenek.
Kita harus merayakannya.
96
00:18:17,790 --> 00:18:19,990
Baiklah, aku akan
melakukannya.
97
00:18:40,690 --> 00:18:43,590
Aku juga tidak tahu apa
yang kakakmu pikirkan.
98
00:18:43,790 --> 00:18:47,590
Jangan banyak bicara lagi.
Masak saja.
99
00:18:47,990 --> 00:18:49,490
Aku percaya
dengan kakakku.
100
00:18:51,990 --> 00:18:54,490
Benarkah itu
tidak masalah?
101
00:18:59,690 --> 00:19:01,790
Hidupnya tinggal
beberapa hari lagi.
102
00:19:02,090 --> 00:19:05,890
Dia bilang, tidak akan pernah
memberikan rumah ini untuk kita.
103
00:19:07,890 --> 00:19:09,890
Sekarang tanah ini
sudah sangat mahal.
104
00:19:10,890 --> 00:19:15,390
Selama kita bisa menjualnya,
semuanya akan baik-baik saja.
105
00:19:59,690 --> 00:20:01,350
Kapan kau
masuk kesini?
106
00:20:01,850 --> 00:20:04,650
Aku... Aku hanya
minum air saja.
107
00:20:13,350 --> 00:20:14,650
Keluar.
108
00:20:19,550 --> 00:20:21,150
Keluar!
109
00:20:35,150 --> 00:21:00,150
Mau dapatin uang ghoib ?
Baca di twitter ini = @BosGhoib
110
00:21:02,850 --> 00:21:04,150
Sebelah sini...
111
00:21:09,650 --> 00:21:11,150
Pelan-pelan, Bu.
112
00:21:19,850 --> 00:21:21,950
- Sebelah sini.
- Ya, ya...
113
00:21:38,850 --> 00:21:43,990
- Apakah semua keluarga sudah berkumpul?
- Sudah.
114
00:21:47,690 --> 00:21:55,790
Bagus. Hari ini adalah ulang tahunku.
Dan Le Rong sudah kembali juga.
115
00:21:56,790 --> 00:22:00,190
Mari kita minum sedikit
untuk merayakannya.
116
00:22:00,590 --> 00:22:05,190
Bu, dengan kondisi kesehatanmu itu
sebaiknya kau jangan minum.
117
00:22:05,690 --> 00:22:09,390
Hari ini aku sangat bahagia.
Aku ingin meminumnya sedikit.
118
00:22:12,890 --> 00:22:18,390
Baiklah, hari ini adalah ulang tahunnya ibu.
Kau begitu bahagia minumlah sedikit.
119
00:22:24,890 --> 00:22:25,890
Nih.
120
00:22:39,690 --> 00:22:41,690
Bu, sehat selalu!
121
00:22:41,890 --> 00:22:42,890
Dan panjang umur!
122
00:22:47,090 --> 00:22:48,890
Mari, bersulang!
123
00:22:59,690 --> 00:23:04,890
- Baiklah, mari kita makan semuanya.
- Ya.
124
00:23:23,890 --> 00:23:29,190
- Le Rong, ambilkan sedikit lauk untuk nenekmu.
- Baiklah.
125
00:23:29,490 --> 00:23:32,790
- Nek, makanlah daging ini.
- Baiklah.
126
00:23:57,990 --> 00:23:58,890
- Nenek!
- Ibu!
127
00:23:58,990 --> 00:24:00,690
- Nenek, kau kenapa?
- Apa yang kubilang?
128
00:24:00,990 --> 00:24:01,990
- Nenek!
- Kau tidak apa-apa, Bu?
129
00:24:02,090 --> 00:24:05,490
- Nenek!
- Bu! Kau tidak apa-apa?
130
00:24:08,690 --> 00:24:11,190
Tolong bawa ibu
kembali ke kamarnya.
131
00:24:15,890 --> 00:24:16,996
Jangan kemari!
132
00:25:06,996 --> 00:25:07,996
Siapa itu?
133
00:25:29,006 --> 00:25:34,006
Paman, umurmu sudah berapa?
Usil sekali.
134
00:25:34,106 --> 00:25:34,906
Ada apa?
135
00:25:35,206 --> 00:25:38,706
Tadi ketika aku mau pergi mandi.
Kenapa kau menakutiku?
136
00:25:39,106 --> 00:25:39,996
Aku...
137
00:25:47,056 --> 00:25:50,596
Bagaimana bisa aku menakutimu?
Aku daritadi ada disini.
138
00:25:51,806 --> 00:25:56,596
Barusan kau masih berlari cukup cepat.
Kenapa sekarang kau berpura-pura?
139
00:25:57,696 --> 00:25:59,596
Kau bilang apa?
140
00:26:04,596 --> 00:26:06,596
Aku berpura-pura?
141
00:26:10,096 --> 00:26:12,196
Kau pikir ini juga
berpura-purakah?
142
00:26:13,896 --> 00:26:16,696
Apakah ini kelihatan seperti
sedang berpura-pura?
143
00:26:20,196 --> 00:26:26,596
Apakah kau mau dia memurunkan
celananya untuk kau lihat kakinya?
144
00:26:31,796 --> 00:26:33,996
Kalian sekeluarga
sudah gila!
145
00:28:41,196 --> 00:28:43,096
Bagaimana kondisi
ibuku?
146
00:28:45,096 --> 00:28:49,096
Ketika Zijun pergi, dia bilang baik-baik
saja. Biarkan dia beristirahat dulu.
147
00:28:51,196 --> 00:28:52,796
Kemarin aku...
148
00:29:12,006 --> 00:29:13,996
Apakah pekerjaan
Zijun sangat sibuk?
149
00:29:19,006 --> 00:29:24,096
Akhir-akhir ini dia sering bekerja
lembur di rumah sakit.
150
00:29:25,896 --> 00:29:34,096
Jangan khawatir. Ketika dia tidak ada disini.
Kami akan menjagamu dengan baik-baik juga.
151
00:29:37,096 --> 00:29:38,896
jika butuh sesuatu,
beri tahu aku.
152
00:29:38,996 --> 00:29:41,196
Kau sangat mirip
dengan Le Rong.
153
00:29:41,206 --> 00:29:45,096
Saat Zijun pergi dia menyuruh kami
untuk menjagamu dengan baik-baik.
154
00:29:45,196 --> 00:29:49,096
Kami sekeluarga, sangat
menyayangi Le Rong.
155
00:29:59,096 --> 00:30:00,096
Nana.
156
00:30:04,796 --> 00:30:11,596
Di keluarga ini, yang paling kakakku
sayangi pasti adalah Le Rong.
157
00:30:12,126 --> 00:30:16,096
Aku sudah kenyang.
Kalian pelan-pelan saja.
158
00:30:17,096 --> 00:30:19,396
Jangan coba merebut
Zijun dariku.
159
00:30:51,096 --> 00:30:53,096
Kenapa kau
lakukan ini?
160
00:31:00,796 --> 00:31:02,096
Bukan aku yang
melakukannya.
161
00:31:02,196 --> 00:31:04,050
Jelas-jelas aku melihatmu memegang
pisau dan keluar dari kamarku.
162
00:31:04,150 --> 00:31:06,950
- Kau masih tidak mau ngaku?
- Bukan aku yang melakukannya.
163
00:31:07,030 --> 00:31:07,850
Ada apa ini?
164
00:31:07,950 --> 00:31:09,750
Lihat apa yang
dilakukannya!
165
00:31:09,850 --> 00:31:13,050
Sebelumnya aku tidak mau memberikan ini untuknya!
Sekarang dia merusaknya seperti begini!
166
00:31:13,350 --> 00:31:16,050
Jika ini yang kau
lakukan, akui saja!
167
00:31:24,550 --> 00:31:30,000
Maaf, ketika aku masuk untuk mengambil
pisaunya. Aku tidak sengaja merusaknya.
168
00:31:30,500 --> 00:31:35,650
- Tidak sengaja? Kenapa kau bisa begitu!
- Aku tidak sengaja.
169
00:31:35,950 --> 00:31:39,996
- Kenapa kau bisa begitu ceroboh?
- Zijun, aku sungguh tidak sengaja melakukannya.
170
00:31:44,096 --> 00:31:48,006
Aku... akan mengantikannya
dengan yang baru, oke?
171
00:31:50,506 --> 00:31:52,506
Terserah!
172
00:32:39,806 --> 00:32:41,806
Apakah aku tidak
boleh minum?
173
00:32:49,006 --> 00:32:51,206
Sini, biar aku yang cuci.
174
00:33:08,106 --> 00:33:11,506
- Aku tidak mau lagi.
- Apa?
175
00:33:11,906 --> 00:33:14,006
Aku tidak mau berpura-pura
menjadi Le Rong lagi.
176
00:33:14,106 --> 00:33:17,906
Jangan terlalu dimasukin ke hati soal
boneka yang tadi. Kondisi nenek...
177
00:33:18,006 --> 00:33:19,906
Bukan masalah itu.
178
00:33:23,006 --> 00:33:28,906
- Sepertinya semalam aku... aku...
- Apa?
179
00:33:31,906 --> 00:33:35,906
- Sepertinya aku melihat hantu.
- Melihat hantu?
180
00:33:38,906 --> 00:33:42,906
Aku melihat seorang anak kecil,
sepertinya kurang dari 10 tahun
181
00:33:43,006 --> 00:33:46,506
mengenakan seragam sekolah
keluar dari dalam lemari.
182
00:33:46,906 --> 00:33:51,906
Kemudian di dalam lemarinya aku benar-benar
melihat ada seragam sekolahnya.
183
00:33:55,806 --> 00:33:57,406
Tempat ini ada
di antah berantah.
184
00:33:57,506 --> 00:33:59,306
Sangat mudah untuk
berhalusinasi yang tidak-tidak.
185
00:33:59,706 --> 00:34:01,806
Tapi aku benar-benar melihatnya!
186
00:34:06,806 --> 00:34:07,806
Ada apa?
187
00:34:10,806 --> 00:34:12,996
Semenjak nenek melihatmu
dia sangat bahagia.
188
00:34:13,296 --> 00:34:15,696
Kuharap kau bisa tinggal
beberapa hari lagi.
189
00:34:17,696 --> 00:34:21,896
Nenek bahagia.
Tetapi, aku tidak bahagia.
190
00:34:23,896 --> 00:34:28,896
Aku yang membawamu pulang.
Aku akan menjagamu. Jangan khawatir.
191
00:34:47,196 --> 00:34:49,496
Kau dengar juga?
192
00:34:50,096 --> 00:34:55,496
Zijun, nenek batuknya parah sekali
sampai memuntahkan banyak darah.
193
00:35:10,096 --> 00:35:15,006
Bu, kau baik-baik saja?
Apakah sudah merasa baikan?
194
00:35:16,156 --> 00:35:18,006
Kebanyakan minum...
195
00:35:18,056 --> 00:35:21,406
Apa? Dia tidak terlalu
banyak meminumnya.
196
00:35:22,256 --> 00:35:26,106
Bukankah kakakku sudah bilang,
dia hanya kebanyakan cairan di tubuhnya saja?
197
00:35:27,306 --> 00:35:31,006
Aku sudah memberinya obat, setelah
beristirahat dia akan baik-baik saja.
198
00:35:33,006 --> 00:35:38,106
Aku baik-baik saja.
Kalian keluar dulu.
199
00:35:41,206 --> 00:35:45,606
Aku ingin mengatakan
sesuatu kepada Le Rong.
200
00:35:53,806 --> 00:35:55,606
Hanya kalian berdua sajakah?
201
00:35:55,906 --> 00:35:59,206
Apakah yang tadi kukatakan
itu tidak jelas?
202
00:36:01,006 --> 00:36:06,206
Bu... jangan marah.
Kami akan segera keluar.
203
00:36:27,806 --> 00:36:30,006
Ada apa nek?
204
00:36:31,806 --> 00:36:34,406
Le Rong...
205
00:36:49,606 --> 00:36:56,406
Le Rong, buka kotak ini dan keluarkanlah
dokumen yang ada di dalamnya.
206
00:37:02,206 --> 00:37:04,806
Ini dokumen apa, nek?
207
00:37:07,106 --> 00:37:09,106
Ini adalah surat wasiatku.
208
00:37:12,106 --> 00:37:17,306
Aku tahu, hidupku sudah
tidak lama lagi.
209
00:37:23,006 --> 00:37:29,106
Rumah ini sudah menjadi tempat
tinggal kami selama 6 generasi.
210
00:37:32,106 --> 00:37:35,806
Seharusnya ayahmu
yang mewarisinya.
211
00:37:39,106 --> 00:37:43,106
Tapi sekarang, dia sudah tidak
bersama dengan kita lagi.
212
00:37:45,106 --> 00:37:48,106
Jadi, aku mewariskannya untukmu.
213
00:37:50,106 --> 00:37:57,606
Di dalam surat wasiat ini aku sudah
menulisnya dengan sangat jelas.
214
00:37:58,806 --> 00:37:59,956
Nenek.
215
00:38:01,056 --> 00:38:02,856
Apakah kau tahu?
216
00:38:05,856 --> 00:38:09,956
Di dunia ini, yang paling
aku khawatirkan itu...
217
00:38:13,056 --> 00:38:15,456
adalah kau.
218
00:38:18,156 --> 00:38:25,000
Kau sudah pergi selama setahun.
Sekarang kau sudah kembali.
219
00:38:26,100 --> 00:38:28,000
Bagus sekali kau
sudah kembali.
220
00:38:31,400 --> 00:38:39,900
Lega sekali, akhirnya nenek sudah
mengatakan semuanya padamu.
221
00:38:55,000 --> 00:38:57,700
Setelah nenek meninggal nanti.
222
00:38:59,700 --> 00:39:04,800
- Aku akan menjagamu dari atas sana.
- Nenek.
223
00:39:05,000 --> 00:39:07,800
Karena kau adalah orang
yang paling aku sayangi.
224
00:39:15,800 --> 00:39:23,900
Anak bodoh. Jangan nangis.
Jangan menangis lagi.
225
00:39:30,100 --> 00:39:32,300
Apa yang nenek
katakan padamu?
226
00:39:34,350 --> 00:39:36,600
Apakah ada memberikanmu sesuatu?
227
00:39:38,000 --> 00:39:39,600
Dia hanya mengatakan
beberapa hal saja.
228
00:39:41,900 --> 00:39:43,600
Tidak memberikanku apapun.
229
00:39:44,600 --> 00:39:47,600
Kau pikir dia akan
memberikanku apa?
230
00:39:51,700 --> 00:39:57,600
Sudah lama nenek tidak bertemu denganmu.
Kupikir dia akan memberikanmu hadiah.
231
00:40:05,100 --> 00:40:07,600
Indah sekali disini.
232
00:40:10,100 --> 00:40:12,600
Ya, cantik sekali.
233
00:40:17,100 --> 00:40:20,500
Jadi, aku telah memutuskan
untuk tidak pergi.
234
00:40:23,100 --> 00:40:27,500
Kenapa?
Kau sudah berubah pikiran?
235
00:40:30,000 --> 00:40:34,100
Nenek sangat bahagia bertemu
dengan Le Rong lagi.
236
00:40:35,100 --> 00:40:39,300
Lagipula aku juga dapat merasakan
nenek sangat menyayangi Le Rong.
237
00:40:41,100 --> 00:40:43,300
Aku tidak mau
membuatnya sedih.
238
00:40:45,100 --> 00:40:50,100
- Kau gadis yang baik hati.
- Heh, Tentu saja.
239
00:40:56,100 --> 00:41:02,800
Oh ia, bukankah kau bilang, Le Rong
sudah meninggal satu tahun yang lalu?
240
00:41:04,700 --> 00:41:06,800
Bagaimana dia meninggalnya?
241
00:41:12,700 --> 00:41:13,999
Meninggal karena tenggelam.
242
00:41:15,109 --> 00:41:17,399
Waktu itu dia sedang
memancing di danau ini.
243
00:41:17,899 --> 00:41:25,299
Lalu tiba-tiba ada badai. Dia terjatuh
ke dalam air. Dan meninggal.
244
00:41:28,399 --> 00:41:30,399
Bagaimana dengan
kedua orang tuanya?
245
00:41:32,299 --> 00:41:38,099
Mereka berdua sudah meninggal
dalam sebuah kecelakaan.
246
00:41:41,099 --> 00:41:43,099
Kasihan sekali.
247
00:41:49,099 --> 00:41:52,099
Nih, ada beberapa
obat disini.
248
00:41:52,199 --> 00:41:54,599
setiap hari setelah makan kau
harus meminum satu obat ini.
249
00:41:54,699 --> 00:41:56,799
Setelah itu kau tidak
akan berhalusinasi lagi.
250
00:41:58,000 --> 00:42:03,899
Obat? Kenapa aku
harus meminum obat?
251
00:42:04,799 --> 00:42:08,000
Oh, itu hanya obat penenang
yang aman saja kok.
252
00:42:08,100 --> 00:42:10,400
Bukankah kau ingin menemani
nenek beberapa hari lagi?
253
00:42:12,100 --> 00:42:17,400
Tapi... apa yang saya alami
semalam itu sungguh nyata.
254
00:42:18,900 --> 00:42:20,800
Itu bukan halusinasi.
255
00:42:25,400 --> 00:42:27,800
Aku telah bertemu
dengan roh-nya Le Rong.
256
00:42:29,100 --> 00:42:31,800
Sepertinya ada sesuatu yang
ingin dia sampaikan padaku.
257
00:42:32,450 --> 00:42:34,900
Kau berhalusinasi lagi?
258
00:42:41,200 --> 00:42:44,400
Baiklah, akan kulupakan.
259
00:44:48,100 --> 00:44:51,400
Nak... apa yang kau
lakukan disitu?
260
00:45:40,400 --> 00:45:50,400
Translate : Pesulap Bertopeng
Facebook : @Pesulap.Bertopeng.75
261
00:45:53,400 --> 00:45:55,900
Kedepannya bisa tidak kau
jangan terlalu banyak bicara?
262
00:45:57,100 --> 00:46:00,100
Siapa yang banyak bicara?
Bukankah ini masalah keluarga kita juga?
263
00:46:00,150 --> 00:46:03,299
Apakah kau pikir yang
kukatakan itu tidak penting?
264
00:46:03,799 --> 00:46:06,799
Sudah kubilang jangan bawa dia kesini!
Kau malah bersikeras membawanya!
265
00:46:06,999 --> 00:46:10,199
Bukankah aku melakukannya untuk
kebahagian ibu? Demi mewujudkan keinginannya?
266
00:46:10,499 --> 00:46:14,899
Kau hanya membuat masalah saja!
Kau sudah lupa, terakhir kali apa yang terjadi?
267
00:46:15,899 --> 00:46:19,099
Sudahlah, bagaimana
dengan rumah kita?
268
00:46:21,399 --> 00:46:26,099
Tenang saja. Bagaimanapun, aku
akan tetap membeli rumah di kota.
269
00:46:26,399 --> 00:46:29,199
Tidak mungkin selamanya, aku
mau tinggal di rumah jelek ini.
270
00:46:29,799 --> 00:46:31,299
Darimana uangnya?
271
00:46:33,099 --> 00:46:35,699
Tanpa rumah ini, dimana kita
bisa mendapatkan uangnya?
272
00:46:35,899 --> 00:46:40,199
Bagaimana jika ibumu bingung dan
memberikan tempat ini ke gadis itu?
273
00:46:41,199 --> 00:46:42,199
Itu tidak mungkin!
274
00:46:42,499 --> 00:46:45,199
Jika ibuku benar-benar
memberikannya
275
00:46:45,299 --> 00:46:50,399
aku tidak akan menyerah begitu saja.
Jika kau tidak percaya lihat saja nanti!
276
00:46:51,899 --> 00:46:53,099
Le Rong!
277
00:46:56,099 --> 00:46:57,499
Le Rong!
278
00:46:59,099 --> 00:47:01,199
Kau ada dimana?
279
00:47:04,709 --> 00:47:08,199
Aku ketakutan.
280
00:47:14,199 --> 00:47:19,199
Nenek! Kau kenapa, nek?
Nenek! Nenek!
281
00:47:19,899 --> 00:47:22,199
Apakah kau baik-baik saja?
Nenek!
282
00:47:25,599 --> 00:47:27,799
Aku ketakutan.
283
00:47:32,599 --> 00:47:34,599
Kau kenapa?
284
00:47:36,699 --> 00:47:39,599
Le Rong, apakah itu kau?
285
00:47:41,699 --> 00:47:45,999
Nenek, barusan di dalam aku
melihat... seorang anak kecil.
286
00:47:46,159 --> 00:47:52,199
Anak kecil? Anak kecil apa?
Disini tidak ada anak kecil.
287
00:47:53,599 --> 00:48:02,199
Le Rong, kau terlalu banyak pikiran.
Dengarkan nenek, tidak ada apapun di sana.
288
00:48:08,899 --> 00:48:11,199
Ini adalah obat yang
Zijun berikan untukmu.
289
00:48:11,499 --> 00:48:13,899
Kau akan merasa baikan
setelah meminumnya.
290
00:48:17,799 --> 00:48:20,199
Zijun sudah bilang, kau
hanya kelelahan saja.
291
00:48:20,499 --> 00:48:23,999
Lain kali jangan lupa
minum obatnya, ya?
292
00:48:34,599 --> 00:48:39,999
Aku pulang dulu. Tidurlah lebih awal.
Jangan terlalu banyak pikiran.
293
00:50:18,000 --> 00:50:23,699
8 November 2012. Aku terkena
penyakit yang sangat serius.
294
00:50:23,799 --> 00:50:25,899
Selama lebih dari sebulan,
aku mengalami demam tinggi.
295
00:50:25,999 --> 00:50:28,700
Ketika tersadar, kedua orangtuaku
sudah menghilang.
296
00:50:28,800 --> 00:50:31,000
Adikku, juga menghilang.
297
00:50:31,600 --> 00:50:34,900
Orang di keluargaku tidak
mengatakan apapun yang terjadi.
298
00:50:35,500 --> 00:50:38,900
Tapi... mereka sangat
tidak baik padaku.
299
00:50:39,900 --> 00:50:40,900
Aku sangat takut.
300
00:50:42,200 --> 00:50:46,600
7 April 2013. Hari ini ketika
aku mau menuruni tangga,
301
00:50:46,700 --> 00:50:49,600
paman mendorongku dengan sangat
keras sampai aku terjatuh ke bawah.
302
00:50:51,000 --> 00:50:52,800
Aku tidak tahu mengapa
mereka begitu membenciku.
303
00:50:52,850 --> 00:50:53,700
Kau dimana?
304
00:50:53,900 --> 00:50:56,800
- 8 Juli 2013.
- Keluar kau!
305
00:50:57,200 --> 00:50:59,300
Mereka semakin membenciku.
306
00:50:59,500 --> 00:51:01,800
Sepertinya mereka berniat
untuk membunuhku.
307
00:51:01,990 --> 00:51:03,590
Jangan bersembunyi lagi!
308
00:51:04,390 --> 00:51:10,000
5 Juni 2013. Nana merusak
boneka kesayanganku lagi.
309
00:51:10,700 --> 00:51:13,300
14 September 2013.
310
00:51:14,500 --> 00:51:20,500
Aku tahu kesabaran mereka sudah habis.
Hari ini mereka mau meracuniku.
311
00:51:20,990 --> 00:51:23,100
20 Oktober 2013.
312
00:51:23,200 --> 00:51:25,100
Tangkap dia!
Jangan biarkan dia kabur!
313
00:51:25,200 --> 00:51:29,400
Hari ini adalah ulang tahunku.
Tapi, mereka masih tetap memukuliku.
314
00:51:29,700 --> 00:51:31,600
Ini adalah nasibku!
315
00:51:32,400 --> 00:51:34,400
Mereka telah membunuh Le Rong.
316
00:51:34,500 --> 00:51:38,200
Di dalam keluarga ini, tidak ada
satupun orang yang baik.
317
00:51:38,300 --> 00:51:40,350
Demi mendapatkan rumah ini
mereka membunuhnya.
318
00:51:40,550 --> 00:51:42,350
Apa yang kau bilang?
319
00:51:42,400 --> 00:51:44,500
Aku sudah melihat Le Rong.
Kulihat...
320
00:51:44,600 --> 00:51:48,900
mereka telah membunuhnya.
Keluarga ini telah membunuhnya.
321
00:51:50,100 --> 00:51:53,500
- Kau sudah melihat Le Rong?
- Aku juga tidak tahu.
322
00:51:54,700 --> 00:51:58,500
Mungkin aku telah bertemu
dengan roh-nya Le Rong.
323
00:51:59,300 --> 00:52:03,100
Terlihat dengan sangat jelas
apa yang telah ia alami.
324
00:52:03,800 --> 00:52:05,800
Dialah yang membiarkan
aku melihatnya.
325
00:52:06,200 --> 00:52:12,100
Berkomunikasi dengan roh? Bagaimana mungkin?
Sudahlah, jangan terlalu banyak pikiran.
326
00:52:14,850 --> 00:52:20,100
- Aku juga tidak tahu. Mungkin saja...
- Mungkin saja apa?
327
00:52:22,900 --> 00:52:24,900
Mungkin aku adalah Le Rong!
328
00:52:28,800 --> 00:52:30,300
Bagaimana mungkin?
329
00:52:31,700 --> 00:52:34,500
Eh, kau jangan takut.
Sekarang aku lagi sibuk.
330
00:52:34,700 --> 00:52:38,500
Besok aku akan kembali lebih awal.
Tapi, kau harus ingat...
331
00:52:40,300 --> 00:52:44,500
Kau ada dimana? Jangan takut.
Aku akan segera kembali mencarimu.
332
00:52:45,700 --> 00:52:49,800
Tidak! Aku tidak mau disini lagi!
Aku mau pulang! Aku mau pulang!
333
00:53:40,100 --> 00:53:43,900
Yezi, kau baik-baik saja?
334
00:53:46,800 --> 00:53:49,900
Mengapa kau mau mencoba
menabrakku seperti begitu?
335
00:53:54,900 --> 00:53:58,500
Bagaimana mungkin? Kami seharian
berada di dalam rumah kok.
336
00:53:58,600 --> 00:54:01,100
Benar. Seharian ini kami
menonton TV bersama kok.
337
00:54:03,100 --> 00:54:04,800
Aku jelas-jelas melihatnya!
338
00:54:05,600 --> 00:54:08,400
Tidak mungkin! Mungkin kau
telah salah melihatnya.
339
00:54:08,400 --> 00:54:12,800
Aku tidak salah melihatnya!
Itu dia! Itu dia!
340
00:54:13,400 --> 00:54:16,800
- Kau pasti salah melihatnya.
- Benar, kau pasti salah melihatnya.
341
00:54:29,500 --> 00:54:31,400
Mungkin aku salah melihatnya.
342
00:54:37,400 --> 00:54:41,200
Aku sudah capek.
Kalian keluar dululah.
343
00:54:42,600 --> 00:54:43,600
Istirahatlah dengan baik.
344
00:56:32,500 --> 00:56:34,700
- Kau baik-baik saja?
- Jangan sentuh aku!
345
00:56:45,100 --> 00:56:46,300
Le Rong.
346
00:56:48,100 --> 00:56:50,700
Microblog-nya Le Rong.
347
00:56:58,800 --> 00:57:00,000
Ini siapa?
348
00:57:06,000 --> 00:57:09,000
Dia adalah Le Yang,
adiknya Le Rong.
349
00:57:11,700 --> 00:57:13,000
Sekarang dia ada di mana?
350
00:57:21,000 --> 00:57:23,000
Sudah meninggal
satu tahun yang lalu.
351
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
Bagaimana meninggalnya?
352
00:57:36,800 --> 00:57:38,600
Katakan padaku.
353
00:57:39,600 --> 00:57:41,600
Apakah kau tidak
berani mengatakannya?
354
00:57:47,800 --> 00:57:49,600
Kecelakaan.
355
00:57:52,800 --> 00:57:54,600
Lagi-lagi kecelakaan?
356
00:57:56,000 --> 00:57:58,600
Semuanya meninggal
karena kecelakaan?
357
00:57:58,800 --> 00:58:00,900
- Jangan bicara sembarangan!
- Aku tidak bicara sembarangan!
358
00:58:03,100 --> 00:58:05,100
Sebelumnya aku ingin pergi.
Tetapi kau tidak membiarkanku.
359
00:58:05,200 --> 00:58:06,100
Niat jahat apa yang
ingin kau lakukan?
360
00:58:06,300 --> 00:58:10,100
Aku tidak punya niat jahat.
Semua ini demi kebaikanmu.
Kenapa kau tidak percaya denganku?
361
00:58:11,100 --> 00:58:14,000
Aku tidak percaya denganmu!
Aku tidak percaya dengan siapapun!
362
00:58:17,400 --> 00:58:20,000
Aku tahu Le Rong meninggal
bukan karena kecelakaan.
363
00:58:20,800 --> 00:58:23,800
Kalian sekeluarga
telah membunuhnya!
364
00:58:27,100 --> 00:58:29,200
Apa kau bilang?
365
00:58:40,400 --> 00:58:45,200
Sekarang, biar aku yang putuskan
mau tetap tinggal disini atau tidak.
366
00:58:51,800 --> 00:58:53,200
Kau pergilah.
367
00:58:54,100 --> 00:58:55,900
Masih ada sesuatu
yang ingin kulakukan.
368
00:59:19,900 --> 01:00:06,666
Mau dapatin uang ghoib ?
Baca di twitter ini = @BosGhoib
369
01:01:03,900 --> 01:01:05,900
Satu orang...
370
01:01:13,900 --> 01:01:15,900
Dua orang...
371
01:01:22,900 --> 01:01:24,900
Tiga orang.
372
01:01:27,900 --> 01:01:31,300
Ayah...
Ibu...
373
01:01:33,300 --> 01:01:35,000
Apakah itu kalian?
374
01:01:39,800 --> 01:01:45,000
Le Yang...
Apakah itu kau?
375
01:01:53,900 --> 01:01:55,900
Akhirnya kalian datang juga.
376
01:02:01,000 --> 01:02:02,900
Jangan khawatir.
377
01:02:04,900 --> 01:02:07,900
Aku akan balaskan
dendam untuk kalian.
378
01:03:18,900 --> 01:03:20,900
Aku sudah memikirkannya
semalaman.
379
01:03:22,900 --> 01:03:25,500
Yezi semakin tak terkendali.
380
01:03:25,900 --> 01:03:29,000
Tidak bisa jika
terus begini.
381
01:03:32,800 --> 01:03:37,000
Aku yang membawanya pulang.
Masalah ini akan kuurus.
382
01:03:39,900 --> 01:03:41,600
Jangan biarkan ibu
tahu hal ini.
383
01:03:45,800 --> 01:03:47,000
Aku tahu.
384
01:03:47,800 --> 01:03:51,400
Apa yang kalian bicarakan?
Apakah menyembunyikan sesuatu dariku?
385
01:03:51,800 --> 01:03:55,400
- Bu.
- Tidak ada masalah. Tidak ada masalah.
386
01:03:56,500 --> 01:04:03,400
Kalian jangan membohongiku.
Walaupun aku sudah tua,
387
01:04:04,700 --> 01:04:13,200
di dalam hatiku masih tahu dengan
cukup jelas apa yang ingin kalian lakukan.
388
01:04:18,200 --> 01:04:20,200
Sini, Bu.
389
01:04:28,200 --> 01:04:31,200
Eh, kenapa Le Rong tidak ada?
390
01:04:31,800 --> 01:04:35,400
Cepat suruh dia datang
untuk sarapan.
391
01:04:45,400 --> 01:04:52,000
Nenek, paman, bibi,
paman Zijun, Nana
392
01:04:52,200 --> 01:04:54,000
lama tidak bertemu.
393
01:04:56,200 --> 01:05:02,000
Lama tidak bertemu?
Apa... Apa maksudmu?
394
01:05:04,000 --> 01:05:06,200
Apakah kalian masih
ingat dengan biola ini?
395
01:05:07,000 --> 01:05:10,000
Apakah suara yang terdengar
semalam itu bagus?
396
01:05:11,300 --> 01:05:14,000
Adikku paling suka
mendengarkannya.
397
01:05:18,500 --> 01:05:20,000
Apa yang kau inginkan?
398
01:05:22,900 --> 01:05:28,000
Besok adalah ulang tahunku. Persiapkan
semuanya dengan baik-baik untukku.
399
01:05:31,000 --> 01:05:34,800
Akhir-akhir ini sibuk.
Jadi, aku lupa.
400
01:05:35,800 --> 01:05:40,000
Lihat kau! Bagaimana bisa
kau lupa tentang hal ini?
401
01:05:44,000 --> 01:05:48,000
Ulang tahun apa? Bicarakan lagi
jika besok kau masih bisa hidup!
402
01:05:48,400 --> 01:05:52,000
Dasar tua bangka!
Jangan coba menakutiku!
403
01:05:52,500 --> 01:05:55,000
Mari kita lihat siapa yang
bisa hidup sampai besok!
404
01:06:00,000 --> 01:06:03,000
Kau! Kau!
405
01:06:07,000 --> 01:06:24,000
Translate : Pesulap Bertopeng
Twitter & Instagram : @PesulapBrtopeng
406
01:06:29,800 --> 01:06:35,000
- Kau tidak mau makan?
- Aku sudah makan di rumah sakit.
407
01:06:37,200 --> 01:06:39,000
Sudah seharian
dia tidak keluar.
408
01:06:45,000 --> 01:06:51,900
Aku khawatir bagaimana jika nenek sudah
memberikan rumah ini untuk gadis itu?
409
01:06:56,900 --> 01:06:58,900
Sudah kubilang aku akan
mengurus masalah ini.
410
01:07:02,900 --> 01:07:04,000
Ini semua salahmu!
411
01:07:04,100 --> 01:07:07,200
Sudah kubilang jangan membawanya
kembali! Sekarang kau lihat!
412
01:07:08,200 --> 01:07:09,700
Sudah cukup belum bicaranya?
413
01:07:10,300 --> 01:07:13,700
Kenapa? Aku masih
belum bicara tentangmu!
414
01:07:21,700 --> 01:07:25,000
- Terus kau ada saran apa?!
- Berhenti bertengkar!
415
01:07:58,800 --> 01:08:01,000
Le Rong...
416
01:08:05,000 --> 01:08:08,000
Le Rong...
417
01:08:09,300 --> 01:08:12,000
Aku nenekmu.
418
01:08:13,100 --> 01:08:18,200
Aku... ne...
419
01:08:31,800 --> 01:08:33,500
Kalian dengar itu?
420
01:09:10,500 --> 01:09:11,500
Bu!
421
01:09:18,500 --> 01:09:20,300
Apa yang telah
kau lakukan?
422
01:09:21,150 --> 01:09:24,900
Surat wasiat nenek
ada di tanganku.
423
01:09:25,900 --> 01:09:26,900
Di mana itu?
424
01:09:31,000 --> 01:09:34,300
Lihat! Lihat!
425
01:09:34,700 --> 01:09:36,300
Kau telah membawa
malapetaka untuk kita!
426
01:09:38,800 --> 01:09:40,900
Buat apa kau
memegang biola?
427
01:09:41,200 --> 01:09:43,900
Apakah kau tidak akan berhenti sampai
kau membunuh kita semuanya?
428
01:09:45,200 --> 01:09:47,000
Apakah sekarang sudah
boleh mengusirnya?
429
01:09:52,000 --> 01:09:55,000
Kematian nenek,
ini baru awalnya saja.
430
01:09:58,000 --> 01:10:00,000
Kau sudah melakukan apa
yang ingin kau lakukan.
431
01:10:00,100 --> 01:10:02,000
Kita tidak usah
bertemu lagi.
432
01:10:36,700 --> 01:10:39,500
Kau mau membawaku kemana?
Hentikan mobil ini!
433
01:10:39,600 --> 01:10:41,300
Cepat hentikan mobilnya!
Aku mau turun!
434
01:10:41,600 --> 01:10:42,600
Apa yang kau lakukan?
435
01:10:43,200 --> 01:10:44,600
Kau mau membunuhku juga?
436
01:10:47,800 --> 01:10:50,000
- Hentikan mobilnya!
- Lepaskan!
437
01:11:09,900 --> 01:11:11,200
Makanannya...
438
01:12:55,400 --> 01:12:56,700
Dimana kau?
439
01:12:57,900 --> 01:12:59,500
Kau membuatku terluka
dengan sangat parah!
440
01:12:59,900 --> 01:13:01,500
Akan kubunuh kau!
441
01:13:37,800 --> 01:13:40,000
Saat aku ingin kau tinggal.
Kau ingin pergi.
442
01:13:40,800 --> 01:13:43,000
Saat aku ingin kau pergi.
Kau ingin tinggal.
443
01:14:57,800 --> 01:15:00,000
Buka pintunya!
Buka pintunya!
444
01:16:04,500 --> 01:16:05,500
Sudah cukup.
445
01:16:09,500 --> 01:16:11,500
Sekarang semuanya
sudah jelas.
446
01:16:21,000 --> 01:16:22,800
Aku adalah
dokter psikiatermu.
447
01:16:24,000 --> 01:16:25,500
Dan aku adalah
pamanmu juga.
448
01:16:26,300 --> 01:16:28,500
Adiknya ayahmu, Le Zijun.
449
01:16:30,700 --> 01:16:34,500
Apakah kau tidak ingat?
Le Rong.
450
01:16:37,800 --> 01:16:39,500
Kau bilang apa?
451
01:16:41,300 --> 01:16:43,500
Psikiater apa?
452
01:16:44,800 --> 01:16:47,200
Satu tahun yang lalu.
Ketika kau jatuh sakit
453
01:16:48,200 --> 01:16:51,200
kau mengira semua orang di
keluarga ini mau membunuhmu.
454
01:16:51,900 --> 01:16:56,200
Ketika tersadar, kedua orangtuaku sudah
menghilang. Adikku, juga menghilang.
455
01:16:56,300 --> 01:16:57,300
Tapi semua itu benar!
456
01:16:57,700 --> 01:16:59,900
Aku lihat sendiri mereka
yang telah membunuhnya!
457
01:17:00,000 --> 01:17:02,500
Bukan kami yang
membunuh adikmu.
458
01:17:03,000 --> 01:17:05,500
Kau hanya tidak
bisa menerimanya.
459
01:17:24,800 --> 01:17:25,900
Kau tidak bisa
mengenali orang.
460
01:17:26,000 --> 01:17:27,700
Kau selalu berhalusinasi.
461
01:17:27,900 --> 01:17:32,700
Kau berhalusinasi tentang paman dan bibi yang
demi merebut rumah ini mau membunuh keluargamu.
462
01:17:33,800 --> 01:17:37,700
Tidak mungkin!
Tidak mungkin!
463
01:17:38,700 --> 01:17:40,200
Mereka mau meracuniku.
464
01:17:41,800 --> 01:17:43,200
Dan kau adalah
kaki tangannya.
465
01:17:49,100 --> 01:17:50,200
Apa yang kau lakukan?
466
01:18:01,800 --> 01:18:05,000
Aku tidak mengira delusimu, akan
berubah menjadi tindak kekerasan.
467
01:18:06,200 --> 01:18:08,200
Yezi adalah Le Rong.
468
01:18:09,100 --> 01:18:11,500
Kau adalah Le Rong.
469
01:18:12,900 --> 01:18:14,200
Yezi itu siapa?
470
01:18:14,800 --> 01:18:16,500
Aku bukan Le Rong.
471
01:18:16,600 --> 01:18:18,700
Namaku Zihan, Lin Zihan.
472
01:18:18,770 --> 01:18:19,900
Zihan,
473
01:18:20,900 --> 01:18:23,900
Jangan percaya dengannya!
Dia akan membunuhmu!
474
01:18:39,200 --> 01:18:42,000
Lihatlah dengan jelas!
Kau adalah Le Rong!
475
01:19:09,000 --> 01:19:11,000
- Minggir!
- Zijun.
476
01:19:16,100 --> 01:19:17,400
Kalian siapa?
477
01:19:18,000 --> 01:19:20,600
Le Rong, aku akan
menyembuhkanmu.
478
01:19:23,600 --> 01:19:25,600
Awalnya aku tidak
mau kau kembali lagi.
479
01:19:26,200 --> 01:19:28,500
Zijun-lah yang terlalu
menyayangimu.
480
01:19:28,900 --> 01:19:30,800
Tidak mau kau hidup
susah di luar sana lagi.
481
01:19:30,900 --> 01:19:33,500
Membawa kau pulang agar bisa
hidup lebih nyaman disini.
482
01:19:34,800 --> 01:19:37,500
Dan... dan pamanmu itu...
483
01:19:38,000 --> 01:19:39,800
kau telah melumpuhkan kakinya!
484
01:19:40,100 --> 01:19:44,300
Lukanya Nana juga karena ulahmu!
Kau mau kami bagaimana lagi?
485
01:19:46,800 --> 01:19:48,100
Tak seorang pun dari
kalian yang orang baik.
486
01:19:48,600 --> 01:19:50,300
Aku akan kembali untuk
balas dendam lagi!
487
01:19:50,500 --> 01:19:52,000
Kalian semuanya
harus mati!
488
01:19:55,000 --> 01:19:58,000
Kali ini aku tidak
akan melepaskannya!
489
01:20:00,900 --> 01:20:01,800
Kak!
490
01:20:05,800 --> 01:20:26,666
Mau dapatin uang ghoib ?
Baca di twitter ini = @BosGhoib
491
01:20:41,300 --> 01:20:43,300
Aku tidak mau
kau kembali lagi!
492
01:20:46,300 --> 01:20:47,300
Jia... Jiajia!
493
01:20:49,500 --> 01:20:50,300
Kak!
494
01:21:31,000 --> 01:21:32,300
- Zijun!
- Kau baik-baik saja?
495
01:21:33,000 --> 01:21:35,500
- Bagaimana?
- Kak, kau baik-baik saja?
496
01:21:50,500 --> 01:22:06,666
Translate : Pesulap Bertopeng
Twitter & Instagram : @PesulapBrtopeng
497
01:22:12,500 --> 01:22:15,700
Kak, jangan menyalahkan
dirimu sendiri.
498
01:22:18,200 --> 01:22:21,100
Polisi telah mencarinya selama 3 hari,
tetapi tidak menemukan apapun.
499
01:22:22,000 --> 01:22:24,100
Mungkin dia hanyut
terseret arus.
500
01:22:26,000 --> 01:22:28,000
Sangat tipis peluangnya
untuk bertahan hidup.
501
01:22:30,700 --> 01:22:35,000
Mungkin, dia hanya menghilang
kayak yang terakhir saja.
502
01:22:36,600 --> 01:22:39,500
Cuma kali ini dia tidak
akan kembali lagi.
503
01:22:41,400 --> 01:22:43,200
Le Rong bukan hanya
sebagai keponakanku saja.
504
01:22:43,800 --> 01:22:45,500
Tetapi juga sebagai pasienku.
505
01:22:47,000 --> 01:22:49,000
Kondisinya benar-benar
menyedihkan.
506
01:22:50,800 --> 01:22:52,600
Apakah ini
adalah salahku?
507
01:23:00,000 --> 01:23:01,600
Jangan terlalu
banyak berpikir.
508
01:23:24,800 --> 01:23:26,100
Le Rong.
509
01:24:06,666 --> 01:26:06,666
Mau dapatin uang ghoib ?
Baca di twitter ini = @BosGhoib
510
01:26:08,666 --> 01:27:36,666
Translate : Pesulap Bertopeng
Twitter & Instagram : @PesulapBrtopeng
38375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.