All language subtitles for The Hobbit The Battle of the Five Armies 2014 720p BluRay x264 AAC Ozlem-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,920 --> 00:01:06,684 [BELL RINGING] 2 00:01:09,520 --> 00:01:11,522 [PEOPLE CLAMORING] 3 00:01:13,360 --> 00:01:14,441 MASTER: I warned you. 4 00:01:14,680 --> 00:01:17,570 Did I not warn you what would come of dealing with Dwarves? 5 00:01:17,840 --> 00:01:18,921 Now they have done it. 6 00:01:19,160 --> 00:01:20,321 They have woken the dragon! 7 00:01:20,600 --> 00:01:22,648 They have brought an apocalypse upon our heads! 8 00:01:22,880 --> 00:01:24,245 BRAGA: Come on. Quickly. 9 00:01:24,520 --> 00:01:25,203 Quickly. 10 00:01:25,480 --> 00:01:26,480 MASTER: Faster now... 11 00:01:26,480 --> 00:01:29,604 ...I am trying to evacuate myself here. Careful, man. 12 00:01:29,840 --> 00:01:31,439 Never mind the books. Get on! Get the rest of it. 13 00:01:31,439 --> 00:01:33,647 ALFRID: But, sire, should we not try to save the town? 14 00:01:33,880 --> 00:01:34,927 MASTER: The town is lost. 15 00:01:35,160 --> 00:01:37,901 Save the gold! BRAGA: You heard him. Get a move on. 16 00:01:39,240 --> 00:01:40,287 GIRL: Da! MAN 1: Come on. 17 00:01:42,240 --> 00:01:43,571 MAN 2: Pile them up! 18 00:01:44,640 --> 00:01:46,642 [SMAUG ROARING IN DISTANCE] 19 00:01:56,040 --> 00:01:58,008 We have no time. We must leave. 20 00:01:58,240 --> 00:01:59,520 BOFUR: Get him up. FILI: Come on, brother. 21 00:01:59,520 --> 00:02:01,882 - Come on. Come on. Let's go. - I am fine. I can walk. 22 00:02:01,882 --> 00:02:04,241 - Fast as you can. - We're not leaving. 23 00:02:04,480 --> 00:02:05,641 Not without our father. 24 00:02:05,880 --> 00:02:08,406 If you stay here, your sisters will die. 25 00:02:08,680 --> 00:02:10,603 Is that what your father would want? 26 00:02:10,960 --> 00:02:12,405 [BARD GRUNTING] 27 00:02:12,640 --> 00:02:14,685 BARD: Open this door! 28 00:02:14,685 --> 00:02:16,850 Do you hear me? 29 00:02:17,080 --> 00:02:18,491 [PEOPLE CLAMORING IN DISTANCE] 30 00:02:18,840 --> 00:02:20,171 MAN: I can see him! 31 00:02:20,400 --> 00:02:21,401 WOMAN: Look! 32 00:02:21,640 --> 00:02:23,051 [GRUNTING] 33 00:02:28,160 --> 00:02:29,650 MAN: Down here! Now! 34 00:02:29,880 --> 00:02:31,644 FILI: Give me your hand. BOFUR: Come on. We got to go. 35 00:02:31,920 --> 00:02:33,490 Quickly now. Hurry. 36 00:02:33,720 --> 00:02:35,290 FILI: Kili, come on! 37 00:02:35,520 --> 00:02:37,761 MAN 1: It's around the corner! MAN 2: Keep on going, man! 38 00:02:38,640 --> 00:02:40,085 [PEOPLE CLAMORING] 39 00:02:46,680 --> 00:02:48,091 MAN 3: Dragon! 40 00:02:48,320 --> 00:02:49,526 [SMAUG ROARING] 41 00:03:05,040 --> 00:03:06,040 [ALL SCREAMING] 42 00:03:13,600 --> 00:03:14,647 [BARD GRUNTING] 43 00:03:23,400 --> 00:03:24,845 Come on, come on! 44 00:03:25,400 --> 00:03:27,368 Faster! Faster! 45 00:03:29,040 --> 00:03:30,326 [PEOPLE SCREAMING] 46 00:03:30,600 --> 00:03:31,726 If only we could take... 47 00:03:31,960 --> 00:03:34,611 ...more of these people with us, but they're hardly... 48 00:03:34,840 --> 00:03:36,285 Worth it. I quite agree. MAN: Help! 49 00:03:36,560 --> 00:03:37,560 Help! 50 00:03:40,920 --> 00:03:41,920 [ALL CLAMORING] 51 00:03:43,720 --> 00:03:44,720 BOFUR: Look out! 52 00:03:47,000 --> 00:03:48,240 [WOMEN SHRIEK] 53 00:03:51,360 --> 00:03:52,360 MASTER: Move it! 54 00:03:52,360 --> 00:03:53,400 Move it! 55 00:03:53,920 --> 00:03:55,684 Come on! Faster! 56 00:03:55,960 --> 00:03:57,724 My gold! My gold! 57 00:03:57,724 --> 00:03:58,728 We're carrying too much weight. 58 00:03:59,000 --> 00:04:00,331 We need to dump something. 59 00:04:01,120 --> 00:04:01,803 Quite right... 60 00:04:02,040 --> 00:04:03,246 ...Alfrid. 61 00:04:04,360 --> 00:04:05,360 [YELLS] 62 00:04:06,840 --> 00:04:08,001 [GRUNTING] 63 00:04:10,960 --> 00:04:12,086 Faster! Faster! 64 00:04:18,480 --> 00:04:19,480 [YELLING] 65 00:04:35,720 --> 00:04:36,720 [ALL CLAMORING] 66 00:04:43,800 --> 00:04:45,211 [BELL RINGING] 67 00:04:53,080 --> 00:04:54,161 [ROARING] 68 00:05:28,400 --> 00:05:30,368 Poor souls. 69 00:06:02,280 --> 00:06:03,280 [PEOPLE SCREAMING] 70 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Da. 71 00:06:52,640 --> 00:06:54,005 TILDA: Da! 72 00:06:58,280 --> 00:06:59,280 He hit it! 73 00:06:59,280 --> 00:07:01,169 - He hit the dragon! He did! - No. 74 00:07:01,440 --> 00:07:03,010 He hit his mark! I saw. 75 00:07:03,240 --> 00:07:05,242 His arrows cannot pierce its hide. 76 00:07:06,040 --> 00:07:07,769 I fear nothing will. 77 00:07:21,200 --> 00:07:22,200 What are you doing? 78 00:07:22,200 --> 00:07:24,164 FILI: Come back! Bain! SIGRID: Bain! 79 00:07:24,400 --> 00:07:25,400 BOFUR: Bain! 80 00:07:25,400 --> 00:07:26,328 Get back here! 81 00:07:26,560 --> 00:07:28,449 FILI: Bain! TAURIEL: Leave him. 82 00:07:28,680 --> 00:07:30,284 We cannot go back. 83 00:07:30,520 --> 00:07:31,520 Bain! 84 00:07:49,000 --> 00:07:50,047 [GRUNTS] 85 00:07:54,440 --> 00:07:55,440 Dad. 86 00:07:56,640 --> 00:07:59,760 Bain! What are you doing? Why didn't you leave, you were supposed to leave! 87 00:07:59,760 --> 00:08:01,405 - I came to help you. - No! 88 00:08:01,640 --> 00:08:03,324 Nothing can stop it now. 89 00:08:03,560 --> 00:08:04,641 This might. 90 00:08:08,360 --> 00:08:09,360 Bain. 91 00:08:09,360 --> 00:08:10,686 You go back. 92 00:08:11,280 --> 00:08:13,123 You get out of here. Now. 93 00:08:15,560 --> 00:08:16,560 Dad! 94 00:08:22,160 --> 00:08:23,161 No! 95 00:08:23,800 --> 00:08:25,848 [YELLS AND GRUNTS] 96 00:08:27,840 --> 00:08:28,966 [BOTH GRUNTING] 97 00:08:35,580 --> 00:08:38,160 - Stop, stop! - Halt! Halt! 98 00:08:46,040 --> 00:08:47,565 Who are you... 99 00:08:47,800 --> 00:08:51,608 .....that would stand against me? 100 00:08:54,920 --> 00:08:57,127 Now, that is a pity. 101 00:08:59,400 --> 00:09:02,007 What will you do now... 102 00:09:02,640 --> 00:09:04,210 ...Bowman? 103 00:09:05,120 --> 00:09:06,120 You are... 104 00:09:06,120 --> 00:09:07,691 ...forsaken. 105 00:09:08,920 --> 00:09:11,400 No help will come. 106 00:09:12,880 --> 00:09:15,043 MASTER: Now's our chance! Go! Go! 107 00:09:15,320 --> 00:09:17,641 Head for the open water! 108 00:09:17,880 --> 00:09:19,041 Hmm. 109 00:09:21,280 --> 00:09:23,446 Is that your child? 110 00:09:25,400 --> 00:09:26,731 You cannot... 111 00:09:26,731 --> 00:09:29,162 ...save him from the fire. 112 00:09:29,400 --> 00:09:30,925 He will... 113 00:09:31,160 --> 00:09:33,003 ...burn! 114 00:09:52,120 --> 00:09:53,485 BARD: Stay still, son. 115 00:09:54,120 --> 00:09:55,485 Stay still. 116 00:09:56,560 --> 00:09:57,891 SMAUG: Tell me... 117 00:09:58,320 --> 00:09:59,810 ...wretch... 118 00:10:00,040 --> 00:10:03,761 ...how now shall you challenge me? 119 00:10:08,600 --> 00:10:12,127 You have nothing left... 120 00:10:13,040 --> 00:10:14,040 ...but your... 121 00:10:14,040 --> 00:10:15,605 ...death! 122 00:10:16,400 --> 00:10:17,606 [ROARING] 123 00:10:18,320 --> 00:10:19,320 BARD: Bain. 124 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Look at me. 125 00:10:22,240 --> 00:10:23,287 You look at me. 126 00:10:28,080 --> 00:10:29,241 Little to your left. 127 00:10:31,680 --> 00:10:32,806 That's it. 128 00:10:44,680 --> 00:10:45,680 [ROARS] 129 00:10:49,280 --> 00:10:51,009 BARD: Bain! Hold on! 130 00:10:57,920 --> 00:10:59,331 [GROANING] 131 00:11:32,240 --> 00:11:33,571 What was that? 132 00:11:34,360 --> 00:11:35,043 What happened? 133 00:11:35,280 --> 00:11:36,725 It fell. I saw it. 134 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 It's dead. 135 00:11:45,520 --> 00:11:46,885 Smaug is dead. 136 00:11:47,760 --> 00:11:49,046 GLOIN: By my beard... 137 00:11:49,280 --> 00:11:51,089 ...I think he's right. 138 00:11:51,320 --> 00:11:52,731 Look there! 139 00:11:53,440 --> 00:11:54,441 [RAVENS CAWING] 140 00:11:54,680 --> 00:11:58,401 The Ravens of Erebor are returning to the Mountain. 141 00:11:59,560 --> 00:12:00,209 BALIN: Aye. 142 00:12:00,480 --> 00:12:01,925 Word will spread. 143 00:12:02,160 --> 00:12:03,160 Before long... 144 00:12:03,160 --> 00:12:06,130 ...every soul in Middle-earth will know... 145 00:12:06,360 --> 00:12:08,442 ...the dragon is dead! 146 00:12:09,680 --> 00:12:11,045 [DWARVES LAUGHING] 147 00:12:45,880 --> 00:12:46,880 GALADRIEL: You are not... 148 00:12:46,880 --> 00:12:48,241 ...alone... 149 00:12:48,480 --> 00:12:49,891 ...Mithrandir. 150 00:12:50,320 --> 00:12:51,890 [GALADRIEL SPEAKING IN ELVISH] 151 00:12:58,680 --> 00:12:59,680 [ALL CLAMORING] 152 00:13:04,360 --> 00:13:05,360 WOMAN 1: Help me! 153 00:13:05,360 --> 00:13:07,084 WOMAN 2: Where's my baby? 154 00:13:07,320 --> 00:13:08,320 MAN 1: Please! 155 00:13:08,320 --> 00:13:10,448 ALFRID: Somebody help me! 156 00:13:10,720 --> 00:13:11,926 Help! 157 00:13:15,560 --> 00:13:16,925 [YELLING] 158 00:13:17,160 --> 00:13:18,730 MAN 2: Over there! 159 00:13:19,680 --> 00:13:20,727 TILDA: Da! 160 00:13:21,600 --> 00:13:22,600 Da! 161 00:13:22,600 --> 00:13:24,808 TILDA: Da! Da! 162 00:13:31,640 --> 00:13:33,563 Aah! Why me? 163 00:13:33,800 --> 00:13:35,802 [ALL GRUNTING] 164 00:13:42,400 --> 00:13:43,606 KILI: Tauriel. 165 00:13:44,920 --> 00:13:45,921 FILI: Kili! 166 00:13:46,520 --> 00:13:47,520 Come on. 167 00:13:47,760 --> 00:13:49,171 We're leaving! 168 00:13:49,920 --> 00:13:51,524 They are your people. You must go. 169 00:13:53,880 --> 00:13:55,245 Come with me. 170 00:13:56,480 --> 00:13:58,926 I know how I feel. I am not afraid. 171 00:13:59,160 --> 00:14:00,571 You make me feel alive. 172 00:14:00,800 --> 00:14:01,403 I can't. 173 00:14:01,640 --> 00:14:02,846 Tauriel. 174 00:14:03,600 --> 00:14:05,125 [SPEAKS IN DWARVISH] 175 00:14:09,800 --> 00:14:11,165 I don't know what that means. 176 00:14:13,200 --> 00:14:14,645 I think you do. 177 00:14:22,080 --> 00:14:23,889 [IN ELVISH] 178 00:14:27,160 --> 00:14:29,162 [IN ELVISH] 179 00:14:41,560 --> 00:14:43,050 BOFUR: One more! 180 00:14:59,800 --> 00:15:01,086 Keep it. 181 00:15:01,960 --> 00:15:03,086 As a promise. 182 00:15:30,760 --> 00:15:32,649 HILDA: These are dry. You will need them. 183 00:15:32,880 --> 00:15:33,920 WOMAN 1: Thank you. Here. 184 00:15:34,160 --> 00:15:36,083 Oi! Give me one of them. 185 00:15:36,480 --> 00:15:37,481 I will catch my death... 186 00:15:37,720 --> 00:15:38,721 ...in this cold. 187 00:15:38,960 --> 00:15:39,960 HILDA: Find your own! 188 00:15:40,200 --> 00:15:42,089 You're not in charge now, Alfrid Lickspittle. 189 00:15:42,320 --> 00:15:43,446 That is where you are wrong. 190 00:15:43,680 --> 00:15:45,444 In the absence of the Master... 191 00:15:45,680 --> 00:15:46,647 ...the power cedes to his deputy... 192 00:15:46,920 --> 00:15:48,968 ...which in this instance is my good self. 193 00:15:49,200 --> 00:15:50,884 Now give me that blanket! 194 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 [GRUNTING] 195 00:15:52,680 --> 00:15:53,966 Master's deputy? 196 00:15:54,200 --> 00:15:55,850 Don't make me laugh. 197 00:15:56,080 --> 00:15:57,161 You're a sneak-thief. 198 00:15:57,400 --> 00:16:00,386 More like. I will be dead before I answer to the likes of you. 199 00:16:01,280 --> 00:16:02,645 Maybe that can be arranged. 200 00:16:07,280 --> 00:16:10,727 I wouldn't go turning on your own, Alfrid. Not now. 201 00:16:12,680 --> 00:16:13,680 [GRUNTS] 202 00:16:16,640 --> 00:16:17,880 - Da! - Come here! 203 00:16:18,160 --> 00:16:19,286 You're alive. 204 00:16:19,520 --> 00:16:20,726 [BARD LAUGHING] 205 00:16:21,000 --> 00:16:22,365 BARD: It's all right, darling. 206 00:16:25,520 --> 00:16:27,998 PERCY: It was Bard! He killed the dragon! 207 00:16:27,998 --> 00:16:30,043 I saw it with me own eyes. 208 00:16:30,280 --> 00:16:31,520 He brought the beast down! 209 00:16:31,800 --> 00:16:32,800 Shot him dead... 210 00:16:32,800 --> 00:16:34,120 ...with a Black Arrow. 211 00:16:34,360 --> 00:16:35,930 [ALL CHEERING] 212 00:16:36,640 --> 00:16:37,641 MAN 1: Thank you, Bard! 213 00:16:37,880 --> 00:16:39,291 MAN 2: Good man. WOMAN 2: Thank you! 214 00:16:42,240 --> 00:16:43,366 MAN 3: You have saved us all! 215 00:16:43,640 --> 00:16:44,846 MAN 4: Bless you. 216 00:16:46,800 --> 00:16:50,327 All hail to the Dragon-Slayer! 217 00:16:50,800 --> 00:16:52,086 All hail... 218 00:16:52,360 --> 00:16:54,010 ...King Bard! 219 00:16:55,880 --> 00:16:57,769 I have said it many times. 220 00:16:58,000 --> 00:17:01,009 This is a man of noble stock. 221 00:17:01,009 --> 00:17:03,568 A born leader! BARD: Do not call me that. 222 00:17:04,320 --> 00:17:06,487 I am not the Master of this town. 223 00:17:07,160 --> 00:17:08,605 Where is he? 224 00:17:09,560 --> 00:17:12,086 Where's the Master? HILDA: Halfway down the Anduin. 225 00:17:12,320 --> 00:17:14,527 With all our coin, I don't doubt. 226 00:17:14,800 --> 00:17:15,926 You would know. 227 00:17:17,040 --> 00:17:20,369 You helped him empty the treasury. No. 228 00:17:20,640 --> 00:17:21,766 I tried to stop him. 229 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 MAN 5: Liar! Cheat! 230 00:17:23,920 --> 00:17:24,920 MAN 6: You're a mongrel! 231 00:17:24,920 --> 00:17:26,844 I begged. I pleaded. 232 00:17:28,280 --> 00:17:29,280 MAN 7: Away with him! 233 00:17:29,280 --> 00:17:31,049 MAN 8: Tar him! I said, "Master... 234 00:17:31,320 --> 00:17:32,651 ...no! 235 00:17:32,880 --> 00:17:34,370 [ALL SHOUTING] 236 00:17:35,800 --> 00:17:37,404 Think of the children." 237 00:17:37,640 --> 00:17:38,640 MAN 9: Hang him! 238 00:17:39,320 --> 00:17:41,766 "Will nobody think of the children?" 239 00:17:42,720 --> 00:17:43,720 Ow! 240 00:17:45,000 --> 00:17:46,286 MAN 10: To the tree with him! 241 00:17:50,000 --> 00:17:51,411 [ALFRID SCREAMING] 242 00:17:51,640 --> 00:17:53,449 WOMAN 3: Hang him hard! MAN 11: Take him down! 243 00:17:54,280 --> 00:17:56,362 Enough! Let him go! 244 00:17:56,600 --> 00:17:57,726 Let him go! 245 00:17:58,240 --> 00:17:59,890 [ALFRID THUDS] 246 00:18:00,960 --> 00:18:02,485 Look around you! 247 00:18:03,640 --> 00:18:04,640 Have you not... 248 00:18:04,640 --> 00:18:06,484 ...had your fill of death? 249 00:18:07,360 --> 00:18:08,964 [ALFRID GRUNTS AND THUDS] 250 00:18:09,200 --> 00:18:10,929 Winter is upon us. 251 00:18:11,760 --> 00:18:13,603 We must look to our own. 252 00:18:14,160 --> 00:18:16,640 To the sick and the helpless. 253 00:18:17,280 --> 00:18:19,681 Those who can stand, tend to the wounded. 254 00:18:19,920 --> 00:18:21,445 And those who have strength left, follow me. 255 00:18:22,280 --> 00:18:23,725 We must salvage what we can. 256 00:18:23,960 --> 00:18:25,405 What then? What will we do then? 257 00:18:30,240 --> 00:18:31,730 We find shelter. 258 00:19:17,000 --> 00:19:18,206 BOFUR: Hello! 259 00:19:20,240 --> 00:19:21,480 Bombur? 260 00:19:22,720 --> 00:19:23,926 Bifur? 261 00:19:25,200 --> 00:19:26,406 Anybody? 262 00:19:34,200 --> 00:19:35,361 BILBO: Wait! 263 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Wait! 264 00:19:37,000 --> 00:19:38,400 OIN: It's Bilbo! BOFUR: He's alive! 265 00:19:38,400 --> 00:19:40,044 Stop! Stop! 266 00:19:40,440 --> 00:19:41,521 Stop. 267 00:19:41,760 --> 00:19:43,000 You need to leave. 268 00:19:43,280 --> 00:19:44,691 We all need to leave. 269 00:19:44,920 --> 00:19:46,445 We only just got here. 270 00:19:46,680 --> 00:19:48,523 I have tried talking to him, but he won't listen. 271 00:19:48,760 --> 00:19:50,489 - What do you mean, laddie? - Thorin! 272 00:19:50,720 --> 00:19:53,451 Thorin. Thorin. He's been down there for days. 273 00:19:53,680 --> 00:19:55,489 He doesn't sleep. He barely eats. 274 00:19:55,720 --> 00:19:58,509 He's not been himself. Not at all. 275 00:19:58,509 --> 00:20:01,811 It's this place. Ahem. I think a sickness lies on it. 276 00:20:02,040 --> 00:20:03,166 KILI: Sickness? 277 00:20:04,000 --> 00:20:05,570 What kind of sickness? 278 00:20:07,920 --> 00:20:09,001 BILBO: Fili. 279 00:20:09,240 --> 00:20:10,240 Fili! 280 00:20:10,920 --> 00:20:12,081 Fili! 281 00:20:42,480 --> 00:20:43,480 THORIN: Gold. 282 00:20:46,200 --> 00:20:48,202 Gold beyond measure. 283 00:20:50,700 --> 00:20:52,365 Beyond sorrow... 284 00:20:52,880 --> 00:20:54,530 ...and grief. 285 00:21:01,160 --> 00:21:02,685 Behold... 286 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 ...the great... 287 00:21:04,520 --> 00:21:07,842 ...treasure hoard of Thror. 288 00:21:15,720 --> 00:21:16,720 Welcome... 289 00:21:17,480 --> 00:21:19,448 ...my sister-sons... 290 00:21:23,280 --> 00:21:24,964 ...to the Kingdom... 291 00:21:25,960 --> 00:21:27,928 ...of Erebor. 292 00:21:31,280 --> 00:21:32,406 Balin! 293 00:21:33,520 --> 00:21:35,284 [ALL LAUGHING] 294 00:21:35,800 --> 00:21:37,040 Kili! 295 00:21:38,480 --> 00:21:40,084 BALIN: Thank Durin, you're alive. 296 00:21:41,360 --> 00:21:42,361 Bombur! 297 00:21:42,600 --> 00:21:43,931 ORI: You're alive! 298 00:21:46,400 --> 00:21:48,607 THORIN: Any sign of it? DWALIN: Nothing yet. 299 00:21:48,840 --> 00:21:49,921 ORI: Nothing here. 300 00:21:50,200 --> 00:21:52,601 THORIN: Keep searching! GLOIN: That jewel could be anywhere. 301 00:21:52,840 --> 00:21:54,922 THORIN: The Arkenstone is in these halls. 302 00:21:55,200 --> 00:21:56,706 Find it! DWALIN: You heard him. 303 00:21:56,706 --> 00:21:58,802 Keep looking. THORIN: All of you! 304 00:22:00,000 --> 00:22:02,561 No one rests until it is found. 305 00:22:33,080 --> 00:22:37,327 SMAUG: I am almost tempted to let you take it. 306 00:22:38,160 --> 00:22:41,009 If only to see Oakenshield...... 307 00:22:41,240 --> 00:22:42,446 ...suffer. 308 00:22:43,640 --> 00:22:44,687 Watch it... 309 00:22:44,960 --> 00:22:46,405 ...destroy him. 310 00:22:46,960 --> 00:22:48,291 Watch it corrupt... 311 00:22:48,520 --> 00:22:50,010 ...his heart.. 312 00:22:50,800 --> 00:22:53,087 ...and drive him mad. 313 00:23:22,040 --> 00:23:23,371 MAN: I have got you. 314 00:23:27,000 --> 00:23:28,604 BARD: Take only what you need. 315 00:23:29,400 --> 00:23:30,890 We have a long march ahead. 316 00:23:31,120 --> 00:23:32,610 [IN ENGLISH] Where will you go? 317 00:23:34,680 --> 00:23:36,330 There is only one place. 318 00:23:40,080 --> 00:23:41,127 ALFRID: The Mountain. 319 00:23:41,960 --> 00:23:43,803 You are a genius, sire. 320 00:23:44,040 --> 00:23:46,850 We can take refuge inside the Mountain. 321 00:23:47,080 --> 00:23:50,163 It might smell a bit of dragon, but the women can clean that up. 322 00:23:50,440 --> 00:23:52,727 It will be safe and warm and dry... 323 00:23:52,960 --> 00:23:54,450 ...and full of stores... 324 00:23:54,680 --> 00:23:56,523 ...bedding, clothing... 325 00:23:57,280 --> 00:23:59,089 ...the odd bit of gold. 326 00:24:00,640 --> 00:24:02,722 What gold is in that Mountain is cursed. 327 00:24:03,200 --> 00:24:05,043 We will take only what was promised to us. 328 00:24:05,280 --> 00:24:08,001 Only what we need to rebuild our lives. 329 00:24:09,280 --> 00:24:11,521 Here. Pull your weight. 330 00:24:11,800 --> 00:24:15,247 News of the death of Smaug will have spread through the lands. 331 00:24:16,080 --> 00:24:17,206 Aye. 332 00:24:19,720 --> 00:24:22,041 Others will now look to the Mountain... 333 00:24:23,800 --> 00:24:25,450 ...for its wealth... 334 00:24:25,680 --> 00:24:27,091 ...for its position. 335 00:24:27,360 --> 00:24:28,771 What is it you know? 336 00:24:29,880 --> 00:24:31,530 Nothing for certain. 337 00:24:32,840 --> 00:24:34,763 It's what I fear may come. 338 00:24:46,480 --> 00:24:48,881 AZOG [IN BLACK SPEECH]: 339 00:24:51,400 --> 00:24:53,402 BOLG [IN BLACK SPEECH]: 340 00:25:44,680 --> 00:25:46,045 [IN ENGLISH] You saw something out there. 341 00:25:46,280 --> 00:25:49,329 The Orc I pursued out of Lake-town, I know who he is. 342 00:25:49,600 --> 00:25:52,809 Bolg, spawn of Azog the Defiler. 343 00:25:53,040 --> 00:25:56,123 A Warg pack was waiting for him on the outskirts of Esgaroth. 344 00:25:56,400 --> 00:25:57,845 They fled into the North. 345 00:25:58,080 --> 00:25:59,803 These Orcs were different from the others. 346 00:25:59,803 --> 00:26:02,567 They bore a mark I have not seen for a long time. 347 00:26:02,800 --> 00:26:04,370 The mark of Gundabad. 348 00:26:04,600 --> 00:26:05,681 Gundabad? 349 00:26:05,920 --> 00:26:06,967 An Orc stronghold... 350 00:26:07,200 --> 00:26:09,202 ...in the far North of the Misty Mountains. 351 00:26:09,440 --> 00:26:10,440 FEREN [IN ELVISH]: 352 00:26:15,920 --> 00:26:17,206 [IN ELVISH] 353 00:26:24,940 --> 00:26:26,969 [IN ENGLISH] You may tell my father... 354 00:26:27,200 --> 00:26:30,329 ...if there is no place for Tauriel, there is no place for me. 355 00:26:31,760 --> 00:26:33,250 Legolas. 356 00:26:34,080 --> 00:26:36,003 It is your king's command. 357 00:26:36,680 --> 00:26:37,966 [IN ELVISH] 358 00:26:41,480 --> 00:26:43,721 [IN ENGLISH] I ride North. Will you come with me? 359 00:26:43,960 --> 00:26:44,961 To where? 360 00:26:45,240 --> 00:26:46,480 To Gundabad. 361 00:27:13,440 --> 00:27:14,965 [GANDALF SPEAKING IN ELVISH] 362 00:27:23,640 --> 00:27:25,369 [MUMBLING] 363 00:27:37,640 --> 00:27:39,324 ORC [IN BLACK SPEECH]: 364 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 [ORC GRUNTS] 365 00:28:12,680 --> 00:28:14,045 [SNARLS] 366 00:28:16,200 --> 00:28:17,200 [ROARS] 367 00:28:22,920 --> 00:28:24,206 [GALADRIEL GRUNTS] 368 00:28:30,320 --> 00:28:32,129 SAURON [IN BLACK SPEECH]: 369 00:28:42,800 --> 00:28:44,040 Nine... 370 00:28:44,320 --> 00:28:47,529 ...for mortal Men doomed to die. 371 00:29:11,560 --> 00:29:13,164 SAURON: 372 00:29:23,720 --> 00:29:25,688 I am not alone. 373 00:29:37,460 --> 00:29:40,127 Are you in need of assistance, my lady? 374 00:29:40,360 --> 00:29:42,010 [NAZGUL SNARLING] 375 00:29:44,880 --> 00:29:46,484 You should have stayed... 376 00:29:46,760 --> 00:29:47,807 ...dead. 377 00:29:49,160 --> 00:29:50,605 [ALL GRUNTING] 378 00:30:14,600 --> 00:30:16,090 Mithrandir... 379 00:30:17,800 --> 00:30:18,800 ...come back. 380 00:30:28,000 --> 00:30:29,411 [GASPING] 381 00:30:35,960 --> 00:30:37,564 He is here. 382 00:30:38,600 --> 00:30:39,886 Yes. 383 00:30:40,280 --> 00:30:42,442 The darkness has returned. 384 00:30:50,000 --> 00:30:51,240 RADAGAST: Gandalf! 385 00:30:53,920 --> 00:30:54,648 Gandalf! 386 00:30:54,880 --> 00:30:55,880 Climb on! 387 00:30:56,600 --> 00:30:57,726 He is weak. 388 00:30:58,000 --> 00:31:01,482 He cannot remain here. It is draining his life. 389 00:31:02,360 --> 00:31:03,088 Go! 390 00:31:03,320 --> 00:31:04,320 Quickly! 391 00:31:06,520 --> 00:31:08,409 Come with me, my lady. 392 00:31:18,160 --> 00:31:19,160 [IN DEEP VOICE] Go! 393 00:31:21,960 --> 00:31:23,485 [NAZGUL SCREECHING] 394 00:31:58,160 --> 00:32:00,288 SAURON: 395 00:32:24,440 --> 00:32:26,761 You have no... 396 00:32:27,040 --> 00:32:29,281 ...power here... 397 00:32:29,800 --> 00:32:32,371 ...servant of Morgoth. 398 00:32:34,120 --> 00:32:34,848 You... 399 00:32:35,080 --> 00:32:38,368 ...are nameless. 400 00:32:40,080 --> 00:32:41,764 Faceless. 401 00:32:42,760 --> 00:32:44,840 Formless.......... 402 00:32:48,840 --> 00:32:52,526 Go back to the void... 403 00:32:52,760 --> 00:32:55,650 ...from whence you came! 404 00:33:01,480 --> 00:33:02,686 [GRUNTING] 405 00:33:06,040 --> 00:33:07,040 [GASPS] 406 00:33:07,320 --> 00:33:09,322 [THUNDER RUMBLING] 407 00:33:14,600 --> 00:33:16,409 [IN ELVISH] 408 00:33:18,400 --> 00:33:20,767 [IN NORMAL VOICE] The spirit of Sauron endured. 409 00:33:21,280 --> 00:33:23,760 And has been banished. 410 00:33:24,000 --> 00:33:26,241 He will flee into the East. 411 00:33:28,040 --> 00:33:29,201 ELROND [IN ENGLISH]: Gondor... 412 00:33:29,480 --> 00:33:30,480 ...should be warned. 413 00:33:31,040 --> 00:33:33,088 They must set a watch on the walls of Mordor. 414 00:33:33,360 --> 00:33:34,515 SARUMAN: No. 415 00:33:34,515 --> 00:33:36,320 Look after the Lady Galadriel. 416 00:33:37,000 --> 00:33:38,843 She has spent much of her power. 417 00:33:39,120 --> 00:33:40,929 Her strength is failing. 418 00:33:41,200 --> 00:33:42,531 Take her to Lothlórien. 419 00:33:43,080 --> 00:33:44,161 My Lord Saruman. 420 00:33:44,640 --> 00:33:48,322 He must be hunted down and destroyed once and for all. 421 00:33:48,560 --> 00:33:50,403 Without the Ring of Power... 422 00:33:50,640 --> 00:33:54,247 ...Sauron can never again hold dominion over Middle-earth. 423 00:33:56,240 --> 00:33:57,685 Go now. 424 00:33:59,120 --> 00:34:01,407 Leave Sauron to me. 425 00:34:11,240 --> 00:34:13,242 GANDALF: I need a horse. RADAGAST: What? 426 00:34:14,400 --> 00:34:17,649 Gandalf where are you going? To warn Erebor. 427 00:34:17,880 --> 00:34:19,450 They have no idea what is coming. 428 00:34:19,680 --> 00:34:23,763 I saw them with my own eyes, rank upon rank of Moria Orcs. 429 00:34:24,360 --> 00:34:26,886 You must summon our friends, bird and beast. 430 00:34:27,160 --> 00:34:29,970 The battle for the Mountain is about to begin. 431 00:34:32,360 --> 00:34:34,362 THORIN: It is here in these halls. 432 00:34:34,600 --> 00:34:35,647 I know it. 433 00:34:35,920 --> 00:34:37,729 DWALIN: We have searched and searched. 434 00:34:37,960 --> 00:34:38,960 THORIN: Not well enough. 435 00:34:38,960 --> 00:34:41,487 DWALIN: Thorin, we all would see the stone returned. 436 00:34:41,760 --> 00:34:44,684 THORIN: And yet, it is still not found! 437 00:34:47,520 --> 00:34:51,445 Do you doubt the loyalty of anyone here? 438 00:35:00,240 --> 00:35:01,969 The Arkenstone... 439 00:35:02,880 --> 00:35:05,008 ...is the birthright of our people. 440 00:35:05,760 --> 00:35:08,684 It is The King's Jewel. 441 00:35:10,080 --> 00:35:11,570 Am I not the king? 442 00:35:22,920 --> 00:35:24,410 Know this: 443 00:35:27,880 --> 00:35:30,121 If anyone should find it... 444 00:35:30,960 --> 00:35:32,962 ...and withhold it from me... 445 00:35:34,800 --> 00:35:36,689 ...I will be avenged. 446 00:35:46,000 --> 00:35:48,048 [SIGHING] 447 00:35:52,280 --> 00:35:53,805 Dragon-sickness. 448 00:35:55,320 --> 00:35:57,004 I have seen it before. 449 00:35:58,840 --> 00:36:00,251 That look. 450 00:36:00,760 --> 00:36:02,444 The terrible need. 451 00:36:03,800 --> 00:36:06,929 It is a fierce and jealous love, Bilbo. 452 00:36:09,800 --> 00:36:11,643 It sent his grandfather mad. 453 00:36:13,360 --> 00:36:15,249 Balin, if Thorin... 454 00:36:16,360 --> 00:36:18,089 ...had the Arkenstone... 455 00:36:19,400 --> 00:36:21,360 ...or if, it was found... 456 00:36:23,880 --> 00:36:25,405 ...would it help? 457 00:36:28,000 --> 00:36:31,721 That stone crowns all. 458 00:36:32,880 --> 00:36:35,770 It is the summit of this great wealth... 459 00:36:36,040 --> 00:36:37,087 ...bestowing power... 460 00:36:37,320 --> 00:36:39,288 ...upon he who bears it. 461 00:36:39,520 --> 00:36:41,443 Would it stay his madness? 462 00:36:43,120 --> 00:36:44,406 No, laddie. 463 00:36:46,560 --> 00:36:48,289 I fear it would make him worse. 464 00:36:51,120 --> 00:36:52,849 Perhaps it is best... 465 00:36:53,960 --> 00:36:55,644 ...it remains lost. 466 00:37:09,440 --> 00:37:10,726 THORIN: What is that? 467 00:37:12,200 --> 00:37:13,725 In your hand. 468 00:37:13,725 --> 00:37:15,000 It's... It's nothing. 469 00:37:15,280 --> 00:37:16,520 Show me. 470 00:37:18,200 --> 00:37:19,486 It... 471 00:37:26,440 --> 00:37:29,011 I picked it up in Beorn's garden. 472 00:37:33,000 --> 00:37:34,843 You have carried it all this way? 473 00:37:35,080 --> 00:37:36,889 I am going to plant it in my garden. 474 00:37:37,120 --> 00:37:38,724 In Bag End. 475 00:37:41,400 --> 00:37:44,529 It's a poor prize to take back to the Shire. 476 00:37:46,360 --> 00:37:47,691 One day, it will grow. 477 00:37:49,480 --> 00:37:51,767 And every time I look at it, I will remember. 478 00:37:53,160 --> 00:37:55,811 Remember everything that happened, the good, the bad... 479 00:37:56,880 --> 00:37:59,042 ...and how lucky I am that I made it home. 480 00:38:08,280 --> 00:38:09,884 Thorin, I... 481 00:38:10,120 --> 00:38:11,360 DWALIN: Thorin. 482 00:38:11,640 --> 00:38:13,722 Survivors from Lake-town... 483 00:38:14,240 --> 00:38:16,129 ...they're streaming into Dale. 484 00:38:17,560 --> 00:38:19,244 There's hundreds of them. 485 00:38:20,920 --> 00:38:22,888 Call everyone to the gate. 486 00:38:24,120 --> 00:38:25,281 To the gate! 487 00:38:25,520 --> 00:38:26,567 Now! 488 00:38:27,880 --> 00:38:29,325 [CHATTERING] 489 00:38:57,600 --> 00:38:58,840 BARD: Come on. 490 00:38:59,080 --> 00:39:00,161 Keep moving. ALFRID: Sire! 491 00:39:01,640 --> 00:39:03,290 Sire! 492 00:39:03,560 --> 00:39:04,971 Up here! 493 00:39:13,680 --> 00:39:15,967 Look, sire! The braziers are lit. 494 00:39:16,240 --> 00:39:17,446 So... 495 00:39:18,560 --> 00:39:21,404 ...the Company of Thorin Oakenshield survived. 496 00:39:21,640 --> 00:39:22,880 Survived? 497 00:39:23,640 --> 00:39:26,008 You mean there's a bunch of Dwarves in there with all that gold? 498 00:39:27,480 --> 00:39:29,164 I shouldn't worry, Alfrid. 499 00:39:29,400 --> 00:39:31,448 There's gold enough in that Mountain for all. 500 00:39:32,320 --> 00:39:33,810 Make camp here tonight! 501 00:39:34,360 --> 00:39:35,771 Find what shelter you can. 502 00:39:36,000 --> 00:39:37,650 Get some fires going. 503 00:39:37,880 --> 00:39:40,042 PERCY: Come on, hurry along now. BARD: Alfrid. 504 00:39:40,520 --> 00:39:42,601 You will take the night watch. 505 00:39:51,480 --> 00:39:52,480 BOFUR: Up it goes! 506 00:39:56,320 --> 00:39:57,481 DWALIN: That's it. 507 00:40:01,080 --> 00:40:03,287 I want this fortress made safe by sunup. 508 00:40:04,160 --> 00:40:05,685 This Mountain was hard-won. 509 00:40:05,960 --> 00:40:07,883 I will not see it taken again. 510 00:40:08,120 --> 00:40:10,248 The people of Lake-town have nothing. 511 00:40:10,480 --> 00:40:14,566 They came to us in need. They have lost everything. 512 00:40:14,840 --> 00:40:17,969 Do not tell me what they have lost. 513 00:40:18,840 --> 00:40:21,241 I know well enough their hardship. 514 00:40:22,680 --> 00:40:26,360 Those who have lived through dragon fire should rejoice. 515 00:40:27,680 --> 00:40:30,091 They have much to be grateful for. 516 00:40:35,440 --> 00:40:36,566 More stone. 517 00:40:39,440 --> 00:40:41,568 Bring more stone to the gate! 518 00:40:41,800 --> 00:40:42,847 DWALIN: That's it. 519 00:40:57,760 --> 00:40:58,966 [BABY CRYING] 520 00:41:03,200 --> 00:41:05,806 MAN 1: These children are starving. MAN 2: We need food. 521 00:41:06,040 --> 00:41:08,202 MAN 1: We won't last three days. PERCY: Bard... 522 00:41:08,480 --> 00:41:10,960 ...we don't have enough. Do what you can, Percy. 523 00:41:12,320 --> 00:41:14,288 PERCY: It will be all right. Don't worry. 524 00:41:14,800 --> 00:41:16,484 WOMAN: We need more water. 525 00:41:16,720 --> 00:41:19,041 The children, the wounded and the women come first. 526 00:41:19,320 --> 00:41:20,481 MAN 3: Here you are. 527 00:41:21,440 --> 00:41:22,480 BARD: Good morning, Alfrid. 528 00:41:23,400 --> 00:41:24,890 What news from the night watch? 529 00:41:25,160 --> 00:41:27,686 All quiet, sire. Not much to report. 530 00:41:28,240 --> 00:41:30,129 Nothing gets past me. 531 00:41:37,200 --> 00:41:40,283 Except an army of Elves, it would seem. 532 00:42:13,180 --> 00:42:18,407 My Lord Thranduil, we did not look to see you here. I heard you needed aid. 533 00:42:26,400 --> 00:42:28,289 [CHATTERING] 534 00:42:37,320 --> 00:42:38,481 Here you go. 535 00:42:39,720 --> 00:42:40,926 MAN 1: Pass it back. 536 00:42:41,800 --> 00:42:42,926 MAN 2: Another one. 537 00:42:47,000 --> 00:42:48,001 BARD: You have saved us. 538 00:42:48,720 --> 00:42:50,210 I do not know how to thank you. 539 00:42:50,440 --> 00:42:52,283 Your gratitude is misplaced. 540 00:42:53,120 --> 00:42:55,088 I did not come on your behalf. 541 00:42:55,320 --> 00:42:58,210 I came to reclaim something of mine. 542 00:43:05,100 --> 00:43:08,882 There are gems in the Mountain that I, too, desire. 543 00:43:09,680 --> 00:43:12,763 White gems of pure starlight. 544 00:43:13,520 --> 00:43:15,887 The White Gems of Lasgalen. 545 00:43:17,800 --> 00:43:20,770 I know an Elf Lord who will pay a pretty price for these. 546 00:43:26,720 --> 00:43:28,770 BARD: Wait! Please wait! 547 00:43:31,800 --> 00:43:34,246 You would go to war over a handful of gems? 548 00:43:34,480 --> 00:43:38,087 The heirlooms of my people are not lightly forsaken. 549 00:43:38,320 --> 00:43:39,845 We are allies in this. 550 00:43:41,320 --> 00:43:45,051 My People also have a claim upon the riches in that Mountain. 551 00:43:45,600 --> 00:43:47,840 Let me speak with Thorin. 552 00:43:48,400 --> 00:43:50,846 You would try to reason with the Dwarf? 553 00:43:51,080 --> 00:43:52,445 To avoid war? 554 00:43:53,240 --> 00:43:54,287 Yes. 555 00:43:55,160 --> 00:43:57,083 GLOIN: Not a bad night's work. 556 00:43:59,160 --> 00:44:00,446 Come on. 557 00:44:23,120 --> 00:44:25,726 Hail, Thorin, son of Thrain. 558 00:44:25,960 --> 00:44:28,440 We are glad to find you alive beyond hope. 559 00:44:28,720 --> 00:44:32,880 Why do you come to the gates of the King under the Mountain armed for war? 560 00:44:33,120 --> 00:44:36,010 Why does the King under the Mountain fence himself in... 561 00:44:36,720 --> 00:44:39,041 ...like a robber in his hold? 562 00:44:39,720 --> 00:44:42,803 THORIN: Perhaps it is because I am expecting to be robbed. 563 00:44:43,840 --> 00:44:44,887 BARD: My lord... 564 00:44:45,760 --> 00:44:47,728 ...we have not come to rob you... 565 00:44:47,960 --> 00:44:50,247 ...but to seek fair settlement. 566 00:44:50,840 --> 00:44:52,763 Will you not speak with me? 567 00:45:11,600 --> 00:45:12,600 [CAWING] 568 00:45:27,800 --> 00:45:29,165 I am listening. 569 00:45:30,240 --> 00:45:32,083 On behalf of the people of Lake-town... 570 00:45:32,320 --> 00:45:34,368 ...I ask that you honor your pledge. 571 00:45:35,000 --> 00:45:38,522 A share of the treasure so that they might rebuild their lives. 572 00:45:39,440 --> 00:45:41,727 I will not treat with any man... 573 00:45:42,280 --> 00:45:44,760 ...while an armed host lies before my door. 574 00:45:45,000 --> 00:45:48,686 That armed host will attack this Mountain if we do not come to terms. 575 00:45:49,960 --> 00:45:52,725 And your threats do not sway me. 576 00:45:54,560 --> 00:45:56,005 What of your conscience? 577 00:45:56,600 --> 00:45:59,444 Does it not tell you our cause is just? 578 00:46:00,800 --> 00:46:03,371 My people offered you help. 579 00:46:04,960 --> 00:46:08,921 And in return, you brought upon them only ruin and death. 580 00:46:08,921 --> 00:46:12,409 When did the men of Lake-town come to our aid but for the promise of rich reward? 581 00:46:12,640 --> 00:46:13,926 A bargain was struck! 582 00:46:14,200 --> 00:46:15,406 A bargain? 583 00:46:15,640 --> 00:46:18,490 What choice did we have but to barter our birthright for blankets... 584 00:46:18,490 --> 00:46:23,041 ...and food? To ransom our future in exchange for our freedom? 585 00:46:23,880 --> 00:46:26,087 You call that a fair trade? 586 00:46:28,200 --> 00:46:29,531 Tell me... 587 00:46:29,800 --> 00:46:31,404 ...Bard the Dragon-Slayer... 588 00:46:33,200 --> 00:46:35,680 ...why should I honor such terms? 589 00:46:37,840 --> 00:46:40,208 Because you gave us your word. 590 00:46:44,040 --> 00:46:46,247 Does that mean nothing? 591 00:47:00,760 --> 00:47:01,966 Be gone! 592 00:47:02,840 --> 00:47:05,086 Ere our arrows fly! 593 00:47:05,320 --> 00:47:06,970 [GRUNTS] 594 00:47:22,680 --> 00:47:24,411 BILBO: What are you doing? 595 00:47:25,920 --> 00:47:28,605 You cannot go to war. 596 00:47:29,760 --> 00:47:32,047 - This does not concern you. - Excuse me... 597 00:47:32,047 --> 00:47:35,767 ...but just in case you haven't noticed, there is an army of Elves out there. 598 00:47:36,000 --> 00:47:38,810 Not to mention several hundred angry fishermen. 599 00:47:39,680 --> 00:47:41,170 We are, in fact, outnumbered. 600 00:47:43,800 --> 00:47:45,040 Not for much longer. 601 00:47:46,840 --> 00:47:47,841 What does that mean? 602 00:47:48,080 --> 00:47:49,844 It means, Master Baggins... 603 00:47:52,880 --> 00:47:55,201 ...you should never underestimate Dwarves. 604 00:47:58,920 --> 00:48:00,729 We have reclaimed Erebor. 605 00:48:01,960 --> 00:48:03,200 Now... 606 00:48:03,480 --> 00:48:05,050 ...we defend it. 607 00:48:22,920 --> 00:48:24,729 He will give us nothing. 608 00:48:26,160 --> 00:48:27,366 Such a pity. 609 00:48:27,600 --> 00:48:28,249 Still... 610 00:48:28,480 --> 00:48:31,006 ...you tried. I do not understand. 611 00:48:32,200 --> 00:48:33,281 Why? 612 00:48:34,040 --> 00:48:35,530 Why would he risk war? 613 00:48:35,800 --> 00:48:37,165 [GRUNTING] 614 00:48:48,960 --> 00:48:51,281 It is fruitless to reason with them. 615 00:48:51,520 --> 00:48:54,091 They understand only one thing. 616 00:48:58,080 --> 00:48:59,286 We attack at dawn. 617 00:49:02,480 --> 00:49:04,005 Are you with us? 618 00:49:35,760 --> 00:49:36,760 Aye. 619 00:49:40,640 --> 00:49:43,086 THORIN: Master Baggins, come here. 620 00:50:00,280 --> 00:50:02,009 You're going to need this. 621 00:50:03,520 --> 00:50:04,760 Put it on. 622 00:50:09,760 --> 00:50:12,525 This vest is made of silver steel. 623 00:50:15,000 --> 00:50:16,411 Mithril... 624 00:50:16,640 --> 00:50:18,802 ...it was called by my forebears. 625 00:50:21,920 --> 00:50:24,048 No blade can pierce it. 626 00:50:35,320 --> 00:50:36,321 I look absurd. 627 00:50:36,560 --> 00:50:38,562 I am not a warrior, I am a Hobbit. 628 00:50:38,840 --> 00:50:40,285 It is a gift. 629 00:50:41,840 --> 00:50:43,365 A token of our friendship. 630 00:50:46,760 --> 00:50:49,127 True friends are hard to come by. 631 00:50:50,800 --> 00:50:54,609 I have been blind but now I begin to see. 632 00:50:55,960 --> 00:50:57,485 I am betrayed. 633 00:50:58,800 --> 00:51:00,211 Betrayed? 634 00:51:00,720 --> 00:51:02,563 The Arkenstone. 635 00:51:11,740 --> 00:51:13,530 One of them has taken it. 636 00:51:20,800 --> 00:51:23,690 One of them is false. 637 00:51:24,720 --> 00:51:25,881 Thorin... 638 00:51:26,720 --> 00:51:29,883 ...the Quest is fulfilled, you have won the Mountain. 639 00:51:30,120 --> 00:51:31,326 Is that not enough? 640 00:51:31,600 --> 00:51:34,080 - Betrayed by my own kin. - Now, uh... 641 00:51:34,760 --> 00:51:38,446 ...you made a promise to the people of Lake-town. 642 00:51:38,680 --> 00:51:39,920 Now, is this treasure... 643 00:51:40,200 --> 00:51:42,680 ...truly worth more than your honor? 644 00:51:42,920 --> 00:51:45,866 Our honor, Thorin. I was also there. I gave my word. 645 00:51:45,866 --> 00:51:47,843 For that, I am grateful. 646 00:51:48,120 --> 00:51:53,360 It was nobly done, but the treasure in this Mountain does not belong to the people of Lake-town. 647 00:51:53,600 --> 00:51:54,600 This gold... 648 00:51:58,640 --> 00:52:00,210 ...is ours. 649 00:52:03,000 --> 00:52:04,646 And ours alone. 650 00:52:08,120 --> 00:52:09,724 By my life... 651 00:52:10,640 --> 00:52:13,564 ...I will not part... 652 00:52:14,280 --> 00:52:17,602 ...with a single coin. 653 00:52:19,280 --> 00:52:20,884 Not... 654 00:52:21,880 --> 00:52:23,405 ...one.. 655 00:52:23,960 --> 00:52:25,962 ...piece of it. 656 00:52:46,960 --> 00:52:48,246 TAURIEL: Gundabad. 657 00:52:51,560 --> 00:52:53,210 What lies beyond? 658 00:52:53,480 --> 00:52:55,209 An old enemy. 659 00:52:55,480 --> 00:52:58,006 The ancient kingdom of Angmar. 660 00:53:01,160 --> 00:53:03,528 This fortress was once its stronghold. 661 00:53:03,760 --> 00:53:06,047 It is where they kept their great armories. 662 00:53:06,320 --> 00:53:08,800 Forged their weapons of war. 663 00:53:09,900 --> 00:53:11,850 TAURIEL: A light. I saw movement. 664 00:53:15,000 --> 00:53:16,968 LEGOLAS: We wait for the cover of night. 665 00:53:17,800 --> 00:53:20,121 It is a fell place, Tauriel. 666 00:53:20,800 --> 00:53:24,361 In another age, our people waged war on those lands. 667 00:53:34,720 --> 00:53:36,165 My mother died there. 668 00:53:38,120 --> 00:53:40,088 My father does not speak of it. 669 00:53:41,840 --> 00:53:43,490 There is no grave. 670 00:53:45,040 --> 00:53:46,530 No memory. 671 00:53:49,160 --> 00:53:50,286 Nothing. 672 00:53:57,020 --> 00:53:59,766 Unh! GANDALF: Let me through! 673 00:54:01,160 --> 00:54:02,491 Make way! 674 00:54:05,960 --> 00:54:06,768 [MAN SHOUTING INDISTINCTLY] 675 00:54:07,000 --> 00:54:08,000 [MEN GRUNT] 676 00:54:17,360 --> 00:54:18,771 ALFRID: No, no. 677 00:54:19,000 --> 00:54:21,287 No! Oi! You! 678 00:54:21,880 --> 00:54:22,961 Pointy hat! 679 00:54:24,120 --> 00:54:25,167 Yes. 680 00:54:25,440 --> 00:54:28,444 You. We don't want no tramps, beggars... 681 00:54:28,680 --> 00:54:29,966 ...nor vagabonds around here. 682 00:54:30,240 --> 00:54:32,322 We got enough trouble without the likes of you. 683 00:54:33,840 --> 00:54:36,366 Off you go. On your horse. 684 00:54:36,600 --> 00:54:38,484 Who's in charge here? 685 00:54:38,484 --> 00:54:39,567 Who is asking? 686 00:54:44,160 --> 00:54:47,084 GANDALF: You must set aside your petty grievances with the Dwarves. 687 00:54:47,320 --> 00:54:48,367 War is coming! 688 00:54:48,600 --> 00:54:52,640 The cesspits of Dol Guldur have been emptied. 689 00:54:52,640 --> 00:54:54,721 You're all in mortal danger. 690 00:54:54,960 --> 00:54:56,646 What are you talking about? 691 00:54:57,120 --> 00:55:00,080 I can see you know nothing of Wizards. 692 00:55:00,320 --> 00:55:02,607 They are like winter thunder on a wild wind... 693 00:55:02,840 --> 00:55:06,367 ...rolling in from a distance, breaking hard in alarm. 694 00:55:07,740 --> 00:55:12,004 But sometimes a storm is just a storm. 695 00:55:12,280 --> 00:55:13,770 Not this time. 696 00:55:14,000 --> 00:55:16,480 Armies of Orcs are on the move. 697 00:55:16,720 --> 00:55:19,087 These are fighters. They have been bred for war. 698 00:55:19,320 --> 00:55:21,931 Our enemy has summoned his full strength. 699 00:55:21,931 --> 00:55:25,240 Why show his hand now? Because we forced him. 700 00:55:25,480 --> 00:55:30,285 We forced him when the Company of Thorin Oakenshield set out to reclaim their homeland. 701 00:55:30,520 --> 00:55:32,727 The Dwarves were never meant to reach Erebor. 702 00:55:32,960 --> 00:55:35,725 Azog the Defiler was sent to kill them. 703 00:55:35,960 --> 00:55:39,487 His master seeks control of the Mountain. 704 00:55:40,160 --> 00:55:45,647 Not just for the treasure within but for where it lies, its strategic position. 705 00:55:46,360 --> 00:55:50,963 This is the gateway to reclaiming the lands of Angmar in the North. 706 00:55:51,240 --> 00:55:54,403 If that fell kingdom should rise again... 707 00:55:54,920 --> 00:56:00,569 ...Rivendell, Lórien, the Shire even Gondor itself, will fall. 708 00:56:01,320 --> 00:56:04,403 These Orc armies you speak of, Mithrandir... 709 00:56:05,360 --> 00:56:06,850 ...where are they? 710 00:56:11,440 --> 00:56:12,965 RAG-ASH [IN BLACK SPEECH]: 711 00:56:18,000 --> 00:56:19,570 AZOG [IN BLACK SPEECH]: 712 00:56:31,480 --> 00:56:32,527 [RUMBLING] 713 00:56:32,760 --> 00:56:34,762 [WERE-WORM ROARS] 714 00:56:42,040 --> 00:56:43,121 TAURIEL [IN ELVISH]: 715 00:56:45,040 --> 00:56:46,121 [SCREECHING] 716 00:57:00,280 --> 00:57:02,726 LEGOLAS: These bats are bred for one purpose. 717 00:57:02,960 --> 00:57:04,200 [IN ENGLISH] For what? 718 00:57:06,400 --> 00:57:07,686 For war. 719 00:57:23,960 --> 00:57:25,485 [SHOUTING IN BLACK SPEECH] 720 00:57:27,640 --> 00:57:29,927 [HORNS BLOWING] 721 00:57:48,920 --> 00:57:50,729 [IN ELVISH] 722 00:57:50,960 --> 00:57:51,960 [IN ELVISH] 723 00:57:54,840 --> 00:57:56,410 [SHOUTING IN BLACK SPEECH] 724 00:57:59,160 --> 00:58:00,924 [ALL GRUNTING AND YELLING] 725 00:58:08,240 --> 00:58:11,887 GANDALF: Since when has my counsel counted for so little? 726 00:58:12,120 --> 00:58:13,504 What do you think I am trying to do? 727 00:58:13,504 --> 00:58:18,747 I think you're trying to save your Dwarvish friends, and I admire your loyalty to them. 728 00:58:18,747 --> 00:58:22,045 But it does not dissuade me from my course. 729 00:58:22,540 --> 00:58:25,207 You started this, Mithrandir. 730 00:58:25,800 --> 00:58:28,770 You will forgive me if I finish it. 731 00:58:29,000 --> 00:58:30,729 Are the archers in position? 732 00:58:31,200 --> 00:58:33,807 FEREN: Yes, my lord. Give the order. 733 00:58:34,440 --> 00:58:36,681 If anything moves on that Mountain... 734 00:58:36,920 --> 00:58:38,001 ...kill it. 735 00:58:41,000 --> 00:58:43,321 The Dwarves are out of time. 736 00:59:10,200 --> 00:59:11,400 You, Bowman! 737 00:59:12,480 --> 00:59:13,681 Do you agree with this? 738 00:59:13,681 --> 00:59:16,007 Is gold so important to you? 739 00:59:16,800 --> 00:59:19,326 Would you buy it with the blood of Dwarves? 740 00:59:19,700 --> 00:59:21,247 It will not come to that. 741 00:59:21,247 --> 00:59:24,285 This is a fight they cannot win. BILBO: That won't stop them. 742 00:59:24,285 --> 00:59:27,344 You think the Dwarves will surrender? They won't. 743 00:59:27,344 --> 00:59:31,310 They will fight to the death to defend their own. Bilbo Baggins. 744 00:59:31,520 --> 00:59:32,990 THRANDUIL: If I am not mistaken... 745 00:59:32,990 --> 00:59:39,403 ...this is the Halfling who stole the keys to my dungeons from under the nose of my guards. 746 00:59:41,920 --> 00:59:43,001 Yes. 747 00:59:44,000 --> 00:59:46,161 Sorry about that. 748 00:59:46,720 --> 00:59:47,720 I came... 749 00:59:49,480 --> 00:59:51,721 ...to give you this. 750 00:59:56,480 --> 00:59:58,369 The Heart of the Mountain. 751 00:59:59,880 --> 01:00:01,611 The King's Jewel. 752 01:00:03,040 --> 01:00:05,042 And worth a king's ransom. 753 01:00:06,960 --> 01:00:09,121 How is this yours to give? 754 01:00:09,360 --> 01:00:11,362 I took it as my 14th share of the treasure. 755 01:00:13,000 --> 01:00:14,126 BARD: Why would you do this? 756 01:00:14,360 --> 01:00:15,800 You owe us no loyalty. 757 01:00:15,800 --> 01:00:17,564 I am not doing it for you. 758 01:00:19,100 --> 01:00:21,641 I know that Dwarves can be obstinate... 759 01:00:22,160 --> 01:00:25,286 ...and pigheaded and difficult. 760 01:00:25,520 --> 01:00:27,329 They're suspicious and secretive... 761 01:00:27,600 --> 01:00:31,408 ...with the worst manners you can possibly imagine, but they are also brave... 762 01:00:31,680 --> 01:00:32,920 ...and kind... 763 01:00:34,520 --> 01:00:35,851 ...and loyal to a fault. 764 01:00:37,000 --> 01:00:40,811 I have grown very fond of them, and I would save them if I can. 765 01:00:41,340 --> 01:00:45,207 Now, Thorin, values this stone above all else. 766 01:00:45,440 --> 01:00:49,161 In exchange for its return, I believe he will give you what you are owed. 767 01:00:49,400 --> 01:00:51,600 There will be no need for war. 768 01:00:57,040 --> 01:00:58,641 GANDALF: Rest up tonight. 769 01:00:58,641 --> 01:01:00,800 - You must leave on the morrow. - What? 770 01:01:00,800 --> 01:01:04,124 - Get as far away from here as possible. - I am not leaving. 771 01:01:04,360 --> 01:01:07,355 You picked me as the 14th man. I am not about to leave the Company now. 772 01:01:07,355 --> 01:01:09,362 There is no Company. Not anymore. 773 01:01:09,640 --> 01:01:12,120 And I don't like to think what Thorin will do when he finds out what you have done. 774 01:01:12,120 --> 01:01:15,491 I am not afraid of Thorin. Well, you should be. 775 01:01:16,040 --> 01:01:19,203 Don't underestimate the evil of gold. 776 01:01:19,480 --> 01:01:22,802 Gold over which a serpent has long brooded. 777 01:01:23,040 --> 01:01:27,524 Dragon-sickness seeps into the hearts of all who come near this Mountain. 778 01:01:29,160 --> 01:01:31,161 Almost all. Heh. 779 01:01:33,040 --> 01:01:34,326 You there. 780 01:01:34,560 --> 01:01:35,641 Find this Hobbit a bed... 781 01:01:36,800 --> 01:01:38,564 ...and fill his belly with hot food. 782 01:01:40,520 --> 01:01:41,726 He's earned it. 783 01:01:44,040 --> 01:01:45,040 Hey. 784 01:01:45,540 --> 01:01:46,841 Keep an eye on him. 785 01:01:47,640 --> 01:01:50,723 If he should try to leave, you tell me. 786 01:01:53,560 --> 01:01:54,560 ALFRID: Move it! 787 01:01:54,560 --> 01:01:56,250 Stupid Hobbit. 788 01:02:30,000 --> 01:02:32,970 Wakey-wakey, Hobbit. Up you get. 789 01:02:55,100 --> 01:02:57,129 I will put the next one between your eyes. 790 01:02:57,360 --> 01:02:59,408 [ALL SHOUTING] 791 01:03:21,680 --> 01:03:23,411 We have come to tell you... 792 01:03:23,640 --> 01:03:26,883 ...payment of your debt has been offered... 793 01:03:27,120 --> 01:03:28,610 ...and accepted. 794 01:03:30,040 --> 01:03:31,041 THORIN: What payment? 795 01:03:32,240 --> 01:03:33,526 I gave you nothing. 796 01:03:34,280 --> 01:03:36,044 You have nothing. 797 01:03:42,960 --> 01:03:44,405 We have this. 798 01:03:48,280 --> 01:03:50,025 KILI: They have the Arkenstone. 799 01:03:51,320 --> 01:03:52,446 Thieves! 800 01:03:53,080 --> 01:03:56,209 How came you by the heirloom of our house? 801 01:03:56,440 --> 01:03:58,465 That stone belongs to the king! 802 01:03:59,560 --> 01:04:00,800 And the king may have it... 803 01:04:01,680 --> 01:04:03,170 ...with our goodwill. 804 01:04:08,080 --> 01:04:12,051 But first he must honor his word. 805 01:04:14,520 --> 01:04:16,549 They are taking us for fools. 806 01:04:17,920 --> 01:04:19,331 This is a ruse. 807 01:04:20,880 --> 01:04:22,644 A filthy lie. 808 01:04:24,000 --> 01:04:26,924 The Arkenstone is in this Mountain! 809 01:04:27,160 --> 01:04:30,170 It is a trick! BILBO: It is no trick. 810 01:04:31,320 --> 01:04:32,606 The stone is real. 811 01:04:34,160 --> 01:04:35,764 I gave it to them. 812 01:04:43,960 --> 01:04:44,960 You? 813 01:04:47,360 --> 01:04:49,567 I took it as my 14th share. 814 01:04:51,440 --> 01:04:53,283 You would steal from me? 815 01:04:53,520 --> 01:04:54,881 Steal from you? No. 816 01:04:54,881 --> 01:04:58,163 No, I may be a burglar, but I like to think I am an honest one. 817 01:05:01,000 --> 01:05:03,283 I am willing to let it stand against my claim. 818 01:05:03,760 --> 01:05:05,569 Against your claim? 819 01:05:07,320 --> 01:05:09,004 Your claim. 820 01:05:09,880 --> 01:05:13,350 You have no claim over me, you miserable rat! 821 01:05:15,360 --> 01:05:17,249 I was going to give it to you. 822 01:05:18,240 --> 01:05:22,771 - Many times I wanted to, but... - But what thief? 823 01:05:22,771 --> 01:05:25,243 You are changed, Thorin. 824 01:05:25,520 --> 01:05:29,650 The Dwarf I met in Bag End would never have gone back on his word. 825 01:05:29,880 --> 01:05:32,925 Would never have doubted the loyalty of his kin! 826 01:05:33,680 --> 01:05:37,971 Do not speak to me of loyalty. 827 01:05:41,560 --> 01:05:43,100 Throw him from the rampart! 828 01:05:51,780 --> 01:05:53,127 Did you not hear me? 829 01:05:56,520 --> 01:05:58,684 I will do it myself. Curse you! 830 01:05:59,760 --> 01:06:06,160 No! Cursed be the Wizard that forced you on this company. If you don't like my burglar, then please... 831 01:06:06,160 --> 01:06:07,280 ...don't damage him. 832 01:06:07,280 --> 01:06:09,280 Return him to me. 833 01:06:13,520 --> 01:06:21,106 You're not making a very splendid figure as King under the Mountain, are you, Thorin... 834 01:06:21,106 --> 01:06:23,046 ...son of Thrain? 835 01:06:29,460 --> 01:06:32,167 THORIN: Never again will I have dealings with Wizards! 836 01:06:32,400 --> 01:06:34,240 Go. Or Shire rats! 837 01:06:39,160 --> 01:06:40,810 BARD: Are we resolved? 838 01:06:41,760 --> 01:06:44,968 The return of the Arkenstone for what was promised? 839 01:06:51,240 --> 01:06:52,969 Give us your answer. 840 01:06:54,200 --> 01:06:55,804 Will you have peace... 841 01:06:57,560 --> 01:06:58,891 ...or war? 842 01:07:01,320 --> 01:07:02,810 [CAWS] 843 01:07:10,440 --> 01:07:12,363 I will have war. 844 01:07:14,720 --> 01:07:16,449 [RUMBLING] 845 01:07:25,280 --> 01:07:26,964 Ironfoot. 846 01:07:30,240 --> 01:07:32,004 [ALL SHOUTING] 847 01:07:34,080 --> 01:07:35,081 [SHOUTS IN ELVISH] 848 01:07:54,200 --> 01:07:55,326 Who is that? 849 01:07:55,880 --> 01:07:57,120 He doesn't look very happy. 850 01:07:57,360 --> 01:08:00,125 It is Dain, Lord of the Iron Hills. 851 01:08:00,360 --> 01:08:03,090 Thorin's cousin. Are they alike? 852 01:08:04,160 --> 01:08:07,801 I have always found Thorin the more reasonable of the two. 853 01:08:18,040 --> 01:08:19,166 DAIN: Good morning. 854 01:08:19,440 --> 01:08:20,965 How are we all? 855 01:08:24,560 --> 01:08:30,006 I have a wee proposition if you wouldn't mind giving me a few moments of your time. 856 01:08:31,240 --> 01:08:36,520 Would you consider just sodding off? 857 01:08:37,880 --> 01:08:38,881 All of you! 858 01:08:39,120 --> 01:08:41,840 Right now! Stand fast. 859 01:08:43,260 --> 01:08:45,246 Come now, Lord Dain. 860 01:08:45,800 --> 01:08:47,770 Gandalf the Grey. 861 01:08:49,280 --> 01:08:54,444 Tell this rabble to leave, or I will water the ground with their blood! 862 01:08:57,520 --> 01:09:01,971 There is no need for war between Dwarves, Men and Elves. 863 01:09:02,240 --> 01:09:05,005 A legion of Orcs march on the Mountain. 864 01:09:05,280 --> 01:09:09,289 Stand your army down. I will not stand down before any Elf. 865 01:09:09,960 --> 01:09:13,009 Not least this faithless Woodland sprite. 866 01:09:14,000 --> 01:09:17,049 He wishes nothing but ill upon my people. 867 01:09:18,120 --> 01:09:22,045 If he chooses to stand between me and my kin... 868 01:09:22,820 --> 01:09:25,209 ...I will split his pretty head open! 869 01:09:25,440 --> 01:09:27,513 See if he's still smirking then. 870 01:09:27,513 --> 01:09:29,284 [ALL SHOUTING] 871 01:09:29,920 --> 01:09:32,730 He's clearly mad, like his cousin. 872 01:09:32,730 --> 01:09:35,486 You hear that, lads? We're on! 873 01:09:35,720 --> 01:09:38,883 Let's give these bastards a good hammering! 874 01:09:39,120 --> 01:09:40,690 [SHOUTING IN DWARVISH] 875 01:09:41,640 --> 01:09:43,290 [ALL SHOUTING] 876 01:09:51,280 --> 01:09:52,930 [RUMBLING] 877 01:09:58,360 --> 01:10:00,249 Were-worms. 878 01:10:01,560 --> 01:10:03,289 [ROARING] 879 01:10:08,760 --> 01:10:11,001 Oh, come on. 880 01:10:17,080 --> 01:10:18,320 [ORCS SHOUTING IN BLACK SPEECH] 881 01:10:24,440 --> 01:10:26,204 [IN BLACK SPEECH] 882 01:10:28,520 --> 01:10:30,761 [HORN BLOWING] 883 01:10:39,120 --> 01:10:41,445 The hordes of hell are upon us! 884 01:10:41,720 --> 01:10:45,202 To battle! To battle, sons of Durin! 885 01:10:45,440 --> 01:10:47,442 [ALL GRUNTING AND SNARLING] 886 01:10:50,840 --> 01:10:52,968 FILI: I am going over the wall. Who's coming with me? 887 01:10:53,200 --> 01:10:55,168 OIN: Aye! DWALIN: Yes. Come on, let's go! 888 01:10:55,400 --> 01:10:57,284 THORIN: Stand down. ORI: What? 889 01:10:57,284 --> 01:11:00,764 Are we to do nothing? I said, stand down! 890 01:11:05,600 --> 01:11:08,610 The Elves. Will they not fight? 891 01:11:11,520 --> 01:11:14,171 GANDALF: Thranduil! This is madness! 892 01:11:31,360 --> 01:11:32,360 [SHOUTING IN DWARVISH] 893 01:12:03,040 --> 01:12:04,241 DAIN: Charge! 894 01:12:04,241 --> 01:12:05,580 Yes! 895 01:12:06,200 --> 01:12:07,406 [SPEAKING IN DWARVISH] 896 01:12:09,480 --> 01:12:10,561 BILBO: Uh, Gandalf? 897 01:12:10,840 --> 01:12:12,444 Is this a good place to stand? 898 01:12:13,040 --> 01:12:14,280 [IN BLACK SPEECH] 899 01:12:15,680 --> 01:12:17,569 [HORN BLOWING] 900 01:12:26,800 --> 01:12:27,801 [SPEAKING IN ELVISH] 901 01:12:41,160 --> 01:12:42,286 [HORN BLOWING] 902 01:12:44,000 --> 01:12:45,411 [ORC SHOUTING IN BLACK SPEECH] 903 01:12:47,080 --> 01:12:48,286 [ALL SHOUTING IN CADENCE] 904 01:12:55,400 --> 01:12:56,811 Azog. 905 01:12:58,280 --> 01:13:00,408 He's trying to cut us off. 906 01:13:04,680 --> 01:13:05,681 BARD: All of you! 907 01:13:05,920 --> 01:13:07,843 Fall back to Dale! 908 01:13:08,080 --> 01:13:09,206 Now! 909 01:13:12,120 --> 01:13:13,281 GANDALF: To the city! 910 01:13:13,520 --> 01:13:15,568 Bilbo! This Way! 911 01:13:18,440 --> 01:13:19,885 [GRUNTING AND SNARLING] 912 01:13:30,920 --> 01:13:32,046 [TROLLS ROAR] 913 01:13:51,680 --> 01:13:52,966 [ROARS] 914 01:13:56,840 --> 01:13:58,842 [ALL SHOUTING] 915 01:14:10,320 --> 01:14:11,560 [PEOPLE CLAMORING AND SCREAMING] 916 01:14:26,160 --> 01:14:27,446 Sigrid! 917 01:14:28,320 --> 01:14:29,321 Tilda! 918 01:14:39,440 --> 01:14:41,647 My children! Where are my children? 919 01:14:41,880 --> 01:14:44,804 I saw them! They were down in the old market! 920 01:14:45,080 --> 01:14:46,286 The market? 921 01:14:46,760 --> 01:14:48,205 Where are they now? 922 01:14:48,440 --> 01:14:50,044 Tilda! Sigrid! 923 01:14:50,280 --> 01:14:52,965 Bard! Orcs are storming over the causeway! 924 01:14:53,880 --> 01:14:57,202 Get the bowmen to the eastern parapet. Hold them off as long as you can. 925 01:14:57,440 --> 01:14:59,442 Archers! This way! 926 01:14:59,720 --> 01:15:01,927 The Orcs have taken Stone Street! 927 01:15:02,160 --> 01:15:03,889 The market's overrun! 928 01:15:07,160 --> 01:15:08,730 The rest of you... 929 01:15:08,960 --> 01:15:10,291 ...follow me! 930 01:15:18,760 --> 01:15:20,091 [ALL SHOUTING] 931 01:15:32,480 --> 01:15:34,405 ALFRID: Charge! Onward! 932 01:15:34,880 --> 01:15:36,405 To the death! 933 01:15:51,760 --> 01:15:53,000 [SCREAMING] 934 01:16:07,640 --> 01:16:08,323 SIGRID: Da! 935 01:16:08,560 --> 01:16:09,560 BOTH: Da! 936 01:16:09,560 --> 01:16:11,609 BAIN: Over here! Da. We're down here! 937 01:16:21,200 --> 01:16:22,929 [SNARLS] 938 01:16:23,160 --> 01:16:24,160 [SCREAMING] 939 01:16:39,880 --> 01:16:40,880 BARD: Bain! 940 01:16:40,880 --> 01:16:42,680 Sigrid! Get down! 941 01:16:47,520 --> 01:16:48,520 [GRUNTING] 942 01:17:03,120 --> 01:17:06,446 Listen! I need you to gather the women and children. 943 01:17:06,720 --> 01:17:10,044 Take them to the Great Hall and barricade the door. 944 01:17:10,280 --> 01:17:11,566 You understand? 945 01:17:12,280 --> 01:17:14,009 You must not come out for any reason. 946 01:17:14,009 --> 01:17:18,007 We want to stay with you! Show your father some respect. 947 01:17:18,600 --> 01:17:20,443 You leave it to me sire. 948 01:17:20,680 --> 01:17:23,969 You heard him. We make for the Great Hall. Alfrid! 949 01:17:25,160 --> 01:17:26,600 Women and children only. 950 01:17:26,840 --> 01:17:30,251 I need every man fighting. See that you return. 951 01:17:30,480 --> 01:17:31,845 I will get them to safety, sire. 952 01:17:34,120 --> 01:17:36,887 Then my sword is yours to command. Get up! 953 01:17:38,280 --> 01:17:39,566 Look after them. 954 01:17:42,940 --> 01:17:44,685 Shift it, granny! 955 01:17:56,620 --> 01:17:57,967 Make for the Great Hall! 956 01:18:00,660 --> 01:18:02,521 ALFRID: Out of my way! 957 01:18:02,760 --> 01:18:04,728 Abandon the cripples! 958 01:18:27,720 --> 01:18:29,165 [ORCS GROWLING] 959 01:18:51,160 --> 01:18:52,161 [IN BLACK SPEECH] 960 01:19:05,960 --> 01:19:06,961 You buggers! 961 01:19:20,400 --> 01:19:21,765 Where's Thorin? 962 01:19:23,080 --> 01:19:25,048 We need him! Where is he? 963 01:19:28,960 --> 01:19:30,928 [IN BLACK SPEECH] 964 01:19:36,840 --> 01:19:38,080 [HORN BLOWING] 965 01:19:38,320 --> 01:19:40,163 Fall back! 966 01:20:06,080 --> 01:20:07,411 [FOOTSTEPS APPROACHING] 967 01:20:08,800 --> 01:20:12,041 DWALIN: Since when do we forsake our own people? 968 01:20:12,320 --> 01:20:13,320 Thorin... 969 01:20:14,040 --> 01:20:16,481 ...they are dying out there. 970 01:20:21,800 --> 01:20:25,088 There are halls beneath halls within this Mountain. 971 01:20:27,200 --> 01:20:29,328 Places we can fortify... 972 01:20:30,600 --> 01:20:32,250 ...shore up, make safe. 973 01:20:32,480 --> 01:20:33,686 Yes. 974 01:20:35,320 --> 01:20:36,321 Yes... 975 01:20:37,560 --> 01:20:38,561 ...that is it. 976 01:20:39,520 --> 01:20:43,395 We must move the gold further underground to safety. Did you not hear me? 977 01:20:43,395 --> 01:20:45,562 Dain is surrounded. 978 01:20:45,800 --> 01:20:47,529 They're being slaughtered, Thorin. 979 01:20:50,000 --> 01:20:51,490 Many die in war. 980 01:20:52,720 --> 01:20:54,324 Life is cheap. 981 01:20:56,440 --> 01:21:01,564 But a treasure such as this cannot be counted in lives lost. 982 01:21:04,640 --> 01:21:08,926 It is worth all the blood we can spend. 983 01:21:10,560 --> 01:21:15,720 You sit here in these vast halls with a crown upon your head... 984 01:21:16,440 --> 01:21:19,569 ...and yet you are lesser now than you have ever been. 985 01:21:21,360 --> 01:21:23,283 Do not speak to me... 986 01:21:24,960 --> 01:21:27,408 ...as if I were some lowly Dwarf Lord... 987 01:21:28,880 --> 01:21:29,880 ...as is if... 988 01:21:29,880 --> 01:21:32,560 ...I were still... 989 01:21:35,560 --> 01:21:37,050 ...Thorin... 990 01:21:37,760 --> 01:21:39,728 ...Oakenshield. 991 01:21:41,140 --> 01:21:44,246 - I am your king! - You were always my king. 992 01:21:44,640 --> 01:21:46,529 You used to know that once. 993 01:21:47,880 --> 01:21:50,451 You cannot see what you have become. 994 01:21:53,920 --> 01:21:55,126 Go. 995 01:21:57,880 --> 01:21:59,166 Get out. 996 01:22:01,680 --> 01:22:03,523 Before I kill you. 997 01:22:18,040 --> 01:22:22,324 DWALIN: You sit here with a crown upon your head. 998 01:22:22,560 --> 01:22:24,608 You are lesser now than you have ever been. 999 01:22:24,840 --> 01:22:28,890 THORIN: But a treasure such as this cannot be counted in lives lost. 1000 01:22:29,120 --> 01:22:31,122 BALIN: A sickness lies upon that treasure. 1001 01:22:31,360 --> 01:22:35,240 BARD: The blind ambition of a Mountain King. THORIN: Am I not the king? 1002 01:22:35,480 --> 01:22:40,170 - This gold is ours. - And ours alone. 1003 01:22:41,240 --> 01:22:49,049 I will not part with a single coin. BARD: He could not see beyond his own desire! 1004 01:22:49,049 --> 01:22:54,082 THORIN: As if I were some lowly Dwarf Lord, Thorin Oakenshield. 1005 01:22:54,360 --> 01:22:58,042 A sickness which drove your grandfather mad. Oakenshield. 1006 01:22:58,042 --> 01:23:02,841 DWALIN: This is Thorin, son of Thrain, son of Thror! 1007 01:23:02,841 --> 01:23:05,081 THORIN: I am not my grandfather. I am not my grandfather. 1008 01:23:05,320 --> 01:23:07,243 GANDALF: You are the heir to the Throne of Durin. 1009 01:23:07,480 --> 01:23:09,369 DWALIN: They are dying out there. 1010 01:23:09,600 --> 01:23:13,721 GANDALF: Take back Erebor. DWALIN: Dain is surrounded. Dying. 1011 01:23:14,000 --> 01:23:15,001 Is surrounded. 1012 01:23:15,240 --> 01:23:16,241 Dying. 1013 01:23:16,480 --> 01:23:19,324 GANDALF: Take back your homeland. 1014 01:23:19,920 --> 01:23:22,082 BILBO: You are changed, Thorin. 1015 01:23:22,320 --> 01:23:23,970 THORIN: I am not my grandfather. 1016 01:23:24,200 --> 01:23:27,249 BILBO: Is this treasure truly worth more than your honor? 1017 01:23:27,520 --> 01:23:29,648 THORIN: I am not my grandfather. 1018 01:23:32,440 --> 01:23:33,805 [RUMBLING] 1019 01:23:42,180 --> 01:23:45,968 GANDALF: This treasure will be your death! 1020 01:23:46,800 --> 01:23:48,450 [SCREAMS] 1021 01:23:59,040 --> 01:24:00,040 [SCREAMING] 1022 01:24:28,040 --> 01:24:29,166 Fall back! 1023 01:24:29,880 --> 01:24:30,961 Fall back... 1024 01:24:31,200 --> 01:24:32,850 ...to the Mountain! 1025 01:24:35,560 --> 01:24:37,005 Fall back! 1026 01:24:40,800 --> 01:24:41,801 AZOG [IN BLACK SPEECH]: 1027 01:24:48,400 --> 01:24:50,402 [HORN BLOWING] 1028 01:25:19,520 --> 01:25:25,844 KILI: I will not hide behind a wall of stone while others fight our battles for us! 1029 01:25:29,560 --> 01:25:31,961 It is not in my blood, Thorin. 1030 01:25:36,760 --> 01:25:37,510 No. 1031 01:25:38,400 --> 01:25:39,811 It is not. 1032 01:25:41,880 --> 01:25:44,087 We are sons of Durin. 1033 01:25:47,120 --> 01:25:48,610 And Durin's Folk... 1034 01:25:49,920 --> 01:25:52,400 ...do not flee from a fight. 1035 01:26:15,320 --> 01:26:19,211 I have no right to ask this of any of you. 1036 01:26:24,240 --> 01:26:26,083 But will you follow me... 1037 01:26:27,520 --> 01:26:29,249 ...one last time? 1038 01:26:39,720 --> 01:26:41,722 [ORC SHOUTING IN BLACK SPEECH] 1039 01:26:44,800 --> 01:26:46,802 [ALL SHOUT IN BLACK SPEECH] 1040 01:26:47,280 --> 01:26:48,520 [IN BLACK SPEECH] 1041 01:26:51,600 --> 01:26:53,090 [TROLLS ROAR] 1042 01:26:55,760 --> 01:26:57,364 [HORN BLOWING] 1043 01:26:58,840 --> 01:27:00,365 [HORN BLOWING] 1044 01:27:10,320 --> 01:27:11,320 Thorin. 1045 01:27:19,600 --> 01:27:20,806 [BELL RINGING] 1046 01:27:27,080 --> 01:27:28,320 [ALL SHOUTING] 1047 01:27:37,360 --> 01:27:39,886 DAIN: To the king! 1048 01:27:39,886 --> 01:27:42,729 To the king....... 1049 01:27:45,400 --> 01:27:47,607 [SHOUTING IN DWARVISH] 1050 01:28:06,480 --> 01:28:07,481 The Dwarves. 1051 01:28:08,280 --> 01:28:09,566 They're rallying. 1052 01:28:12,760 --> 01:28:14,967 They're rallying to their king. 1053 01:28:18,960 --> 01:28:21,440 Any man who wants to give their last... 1054 01:28:22,080 --> 01:28:23,605 ...follow me! 1055 01:28:23,840 --> 01:28:25,251 [ALL SHOUTING] 1056 01:28:42,040 --> 01:28:45,726 I say we stand with our men in life and in death. 1057 01:28:46,000 --> 01:28:47,525 I am with you. HILDA: Arm yourselves. 1058 01:28:49,000 --> 01:28:50,720 Come with us. WOMAN: No, no, no. 1059 01:28:50,720 --> 01:28:55,000 You leave an old woman be. Don't be afraid. WOMAN [IN DEEP VOICE]: I said, get off! 1060 01:28:56,480 --> 01:28:58,164 Alfrid Lickspittle. 1061 01:28:58,400 --> 01:29:00,601 You are a coward. "Coward"? 1062 01:29:00,840 --> 01:29:04,681 Not every man's brave enough to wear a corset. You're not a man. 1063 01:29:04,920 --> 01:29:06,524 You're a weasel. 1064 01:29:06,760 --> 01:29:08,603 [CHATTERING] 1065 01:29:20,920 --> 01:29:22,001 Dain! 1066 01:29:22,880 --> 01:29:24,041 Thorin! 1067 01:29:25,040 --> 01:29:26,087 Hold on! 1068 01:29:26,320 --> 01:29:27,560 I am coming! 1069 01:29:28,560 --> 01:29:29,891 [YELLS] 1070 01:29:35,040 --> 01:29:36,405 Hey, cousin! 1071 01:29:38,100 --> 01:29:39,600 What took you so long? 1072 01:29:40,240 --> 01:29:41,240 [LAUGHING] 1073 01:29:43,600 --> 01:29:46,002 There's too many of these buggers, Thorin. 1074 01:29:47,000 --> 01:29:48,561 I hope you have got a plan. 1075 01:29:49,680 --> 01:29:50,806 THORIN: Aye. 1076 01:29:51,280 --> 01:29:53,523 We're going to take out their leader. 1077 01:29:54,280 --> 01:29:55,327 Azog? 1078 01:29:59,080 --> 01:30:01,560 I am going to kill that piece of filth. 1079 01:30:01,800 --> 01:30:02,800 Lead on! 1080 01:30:13,680 --> 01:30:14,727 [GROANS] 1081 01:30:17,560 --> 01:30:19,927 We may yet survive this. 1082 01:30:21,280 --> 01:30:22,280 Gandalf! 1083 01:30:30,080 --> 01:30:31,080 It's Thorin. 1084 01:30:31,840 --> 01:30:32,887 And Fili, Kili... 1085 01:30:33,520 --> 01:30:34,885 ...and Dwalin. 1086 01:30:35,520 --> 01:30:37,922 He's taking his best warriors. 1087 01:30:38,200 --> 01:30:39,406 To do what? 1088 01:30:40,280 --> 01:30:42,647 To cut the head off the snake. 1089 01:31:03,800 --> 01:31:04,800 [YELLS] 1090 01:31:16,440 --> 01:31:17,440 Die! 1091 01:31:24,440 --> 01:31:25,805 [IN ENGLISH] Gandalf! 1092 01:31:26,520 --> 01:31:27,726 Legolas. 1093 01:31:28,800 --> 01:31:30,521 Legolas Greenleaf. 1094 01:31:30,760 --> 01:31:35,210 There is a second army. Bolg leads a force of Gundabad Orcs. They are almost upon us. 1095 01:31:35,440 --> 01:31:36,930 Gundabad. 1096 01:31:38,120 --> 01:31:39,804 This was their plan all along. 1097 01:31:41,880 --> 01:31:45,962 Azog engages our forces, then Bolg sweeps in from the North. 1098 01:31:46,200 --> 01:31:51,522 The North? Where is the North exactly? Ravenhill. 1099 01:31:52,720 --> 01:31:53,767 Ravenhill? 1100 01:31:54,000 --> 01:31:57,922 Thorin is up there. And Fili and Kili. They're all up there. 1101 01:32:14,160 --> 01:32:15,525 KILI: Where is he? 1102 01:32:20,760 --> 01:32:22,171 It looks empty. 1103 01:32:23,640 --> 01:32:25,324 I think Azog has fled. 1104 01:32:26,600 --> 01:32:28,204 I don't think so. 1105 01:32:30,920 --> 01:32:31,921 Fili... 1106 01:32:33,120 --> 01:32:34,531 ...take your brother. 1107 01:32:34,760 --> 01:32:36,000 Scout out the towers. 1108 01:32:36,880 --> 01:32:38,609 Keep low and out of sight. 1109 01:32:38,840 --> 01:32:41,326 If you see something report back. Do not engage. 1110 01:32:41,560 --> 01:32:43,767 - Do you understand? - We have company. 1111 01:32:44,000 --> 01:32:46,451 [GOBLINS GRUNTING] Goblin mercenaries. 1112 01:32:46,680 --> 01:32:48,045 No more than a hundred. 1113 01:32:48,280 --> 01:32:51,321 We will take care of them. Go! Go! 1114 01:32:52,920 --> 01:32:54,251 DWALIN: Come on! 1115 01:33:22,600 --> 01:33:24,170 Recall your company. 1116 01:33:25,440 --> 01:33:27,329 [HORN BLOWING] 1117 01:33:30,000 --> 01:33:35,200 My lord, dispatch this force to Ravenhill. The Dwarves are about to be overrun. 1118 01:33:35,200 --> 01:33:38,731 Thorin must be warned. By all means, warn him. 1119 01:33:38,731 --> 01:33:44,770 I have spent enough Elvish blood in defense of this accursed land. No more. Thranduil? 1120 01:33:45,760 --> 01:33:46,760 I will go. 1121 01:33:47,640 --> 01:33:48,721 Don't be ridiculous. 1122 01:33:48,960 --> 01:33:50,371 You will never make it. 1123 01:33:50,640 --> 01:33:51,640 Why not? 1124 01:33:52,160 --> 01:33:54,731 Because they will see you coming and kill you. 1125 01:33:55,600 --> 01:33:56,931 No, they won't. 1126 01:33:58,480 --> 01:33:59,480 They won't see me. 1127 01:34:00,800 --> 01:34:02,484 It's out of the question. 1128 01:34:03,480 --> 01:34:04,481 I won't allow it. 1129 01:34:05,480 --> 01:34:07,881 I am not asking you to allow it, Gandalf. 1130 01:34:44,640 --> 01:34:46,369 TAURIEL [IN ELVISH]: 1131 01:34:46,600 --> 01:34:48,728 [IN ENGLISH] You will not turn away. 1132 01:34:49,400 --> 01:34:50,481 Not this time. 1133 01:34:51,160 --> 01:34:55,164 Get out of my way. The Dwarves will be slaughtered. 1134 01:34:55,400 --> 01:34:57,448 Yes, they will die. 1135 01:34:58,280 --> 01:34:59,566 Today... 1136 01:35:00,360 --> 01:35:01,407 ...tomorrow... 1137 01:35:01,640 --> 01:35:04,666 ...one year hence, a hundred years from now. 1138 01:35:04,880 --> 01:35:06,370 What does it matter? 1139 01:35:07,080 --> 01:35:08,127 They are mortal. 1140 01:35:10,920 --> 01:35:15,967 You think your life is worth more than theirs when there is no love in it? 1141 01:35:16,240 --> 01:35:19,769 There is no love in you. 1142 01:35:26,180 --> 01:35:27,841 What do you know of love? 1143 01:35:28,080 --> 01:35:29,080 Nothing. 1144 01:35:29,780 --> 01:35:32,766 What you feel for that Dwarf is not real. 1145 01:35:34,860 --> 01:35:36,650 You think it is love? 1146 01:35:37,220 --> 01:35:39,682 Are you ready to die for it? 1147 01:35:43,000 --> 01:35:44,490 LEGOLAS [IN ELVISH]: 1148 01:35:53,160 --> 01:35:54,650 [IN ENGLISH] I will go with you. 1149 01:36:05,760 --> 01:36:06,760 [ROARS] 1150 01:36:10,480 --> 01:36:11,480 [SCREAMS] 1151 01:36:16,760 --> 01:36:17,921 Get up. 1152 01:36:18,520 --> 01:36:19,726 Get away from me. 1153 01:36:20,000 --> 01:36:23,010 I don't take orders from you. People trusted you. 1154 01:36:23,240 --> 01:36:24,401 They listened to you. 1155 01:36:24,640 --> 01:36:30,411 The Master's mantle was there for the taking and you threw it all away. 1156 01:36:31,280 --> 01:36:32,725 For what? 1157 01:36:41,360 --> 01:36:44,165 BARD: Alfrid, your slip is showing. 1158 01:36:56,440 --> 01:36:57,487 [CREATURE ROARS] 1159 01:36:58,480 --> 01:37:00,369 Hey. Stay here. 1160 01:37:00,600 --> 01:37:02,250 Search the lower levels. 1161 01:37:03,280 --> 01:37:04,770 I have got this. 1162 01:37:13,840 --> 01:37:15,808 Where is that Orc filth? 1163 01:37:17,960 --> 01:37:19,166 Thorin. 1164 01:37:19,760 --> 01:37:20,921 Bilbo. 1165 01:37:21,160 --> 01:37:22,810 You have to leave here. Now. 1166 01:37:22,810 --> 01:37:25,208 Azog has another army attacking from the North. 1167 01:37:25,208 --> 01:37:29,003 This watchtower will be completely surrounded. There will be no way out. We are so close. 1168 01:37:29,280 --> 01:37:31,282 That Orc scum is in there. I say we push on. 1169 01:37:31,520 --> 01:37:34,046 No. That's what he wants. 1170 01:37:34,320 --> 01:37:35,970 He wants to draw us in. 1171 01:37:38,080 --> 01:37:39,241 This is a trap. 1172 01:37:46,440 --> 01:37:49,251 [SNIFFS] Ah... 1173 01:37:49,560 --> 01:37:51,562 [CREATURE ROARS] 1174 01:37:52,120 --> 01:37:54,088 [RUMBLING] 1175 01:37:55,280 --> 01:37:57,009 Find Fili and Kili. Call them back. 1176 01:37:57,240 --> 01:37:58,765 Thorin, are you sure about this? 1177 01:37:59,000 --> 01:38:00,081 Do it. 1178 01:38:01,920 --> 01:38:03,649 We will live to fight another day. 1179 01:38:09,240 --> 01:38:10,605 [DRUM BEATING] 1180 01:38:22,800 --> 01:38:24,165 [GRUNTING] 1181 01:38:25,680 --> 01:38:26,727 Oh... 1182 01:38:27,240 --> 01:38:29,083 AZOG [IN BLACK SPEECH]: 1183 01:38:39,320 --> 01:38:40,320 Go. 1184 01:38:44,560 --> 01:38:45,560 Run! 1185 01:38:45,840 --> 01:38:46,840 [GROANS] 1186 01:39:03,760 --> 01:39:05,410 [GRUNTS] 1187 01:39:07,040 --> 01:39:08,405 [GRUNTING] 1188 01:39:15,760 --> 01:39:16,921 Kili! 1189 01:39:17,760 --> 01:39:18,841 DWALIN: Thorin. 1190 01:39:21,600 --> 01:39:23,011 Thorin. No. 1191 01:39:47,440 --> 01:39:48,487 [ROARING] 1192 01:39:48,720 --> 01:39:50,085 [YELLING AND GRUNTING] 1193 01:40:18,160 --> 01:40:20,367 [SCREECHING] 1194 01:40:30,240 --> 01:40:31,810 [SHOUTING IN BLACK SPEECH] 1195 01:40:32,800 --> 01:40:33,800 [ALL SHOUTING] 1196 01:40:41,480 --> 01:40:42,561 [IN BLACK SPEECH] 1197 01:40:46,400 --> 01:40:47,401 No. 1198 01:40:51,600 --> 01:40:53,125 [ALL SHOUTING] 1199 01:41:04,360 --> 01:41:05,361 TAURIEL: Kili. 1200 01:42:10,040 --> 01:42:11,040 [GRUNTS] 1201 01:42:36,840 --> 01:42:38,410 [IN BLACK SPEECH] 1202 01:43:05,680 --> 01:43:06,681 Kili! 1203 01:43:11,720 --> 01:43:12,721 Kili! 1204 01:43:12,960 --> 01:43:13,960 Tauriel! 1205 01:43:15,400 --> 01:43:16,401 Kili. 1206 01:43:16,640 --> 01:43:17,640 [ROARS] 1207 01:43:18,280 --> 01:43:19,280 [GROANS] 1208 01:43:32,760 --> 01:43:33,760 [GROANS] 1209 01:43:40,440 --> 01:43:41,440 [CHOKING] 1210 01:43:46,960 --> 01:43:48,086 [TAURIEL YELLS] 1211 01:43:49,240 --> 01:43:50,240 [GRUNTS] 1212 01:44:21,520 --> 01:44:22,520 No! 1213 01:44:33,240 --> 01:44:34,240 No! 1214 01:45:29,600 --> 01:45:30,681 [BOTH GRUNTING] 1215 01:46:00,120 --> 01:46:01,690 [TAURIEL GASPS AND COUGHS] 1216 01:48:33,040 --> 01:48:34,530 [HORN BLOWING] 1217 01:48:37,960 --> 01:48:39,166 [RUMBLING] 1218 01:48:39,440 --> 01:48:40,190 Mm. 1219 01:48:43,800 --> 01:48:44,800 [ROARS] 1220 01:48:59,440 --> 01:49:00,440 [ROARS] 1221 01:49:48,320 --> 01:49:49,606 Tauriel! 1222 01:50:52,920 --> 01:50:54,922 [SQUAWKING] 1223 01:51:11,760 --> 01:51:12,760 [ROARING] 1224 01:52:47,000 --> 01:52:48,604 [SCREAMS] 1225 01:53:01,600 --> 01:53:02,600 [SNARLS] 1226 01:53:13,880 --> 01:53:15,405 [GRUNTS] 1227 01:53:28,320 --> 01:53:29,651 [GROANS] 1228 01:53:32,720 --> 01:53:34,563 [GROANING] 1229 01:54:28,000 --> 01:54:29,001 [SQUAWKING] 1230 01:54:31,240 --> 01:54:33,129 The Eagles are coming. 1231 01:55:20,920 --> 01:55:22,920 [COUGHING AND GASPING] 1232 01:55:23,400 --> 01:55:26,408 Bilbo. Don't move. Don't move. Lie still. 1233 01:55:27,680 --> 01:55:30,651 - Oh. - Mm. Mm. 1234 01:55:31,000 --> 01:55:33,925 I am glad you are here. Shh, shh. Unh. 1235 01:55:34,880 --> 01:55:39,411 I wish to part from you in friendship. No. You are not going anywhere, Thorin. 1236 01:55:40,160 --> 01:55:41,491 You're going to live. 1237 01:55:41,920 --> 01:55:45,043 I would take back my words and my deeds at the Gate. 1238 01:55:46,540 --> 01:55:49,286 You did what only a true friend would do. 1239 01:55:50,720 --> 01:55:51,721 Forgive me. 1240 01:55:54,520 --> 01:55:56,602 I was too blind to see it. 1241 01:55:59,000 --> 01:56:03,809 I am so sorry that I have led you into such peril. 1242 01:56:04,460 --> 01:56:07,725 No, I am glad to have shared in your perils, Thorin. 1243 01:56:07,960 --> 01:56:09,246 Each and every one of them. 1244 01:56:12,680 --> 01:56:15,650 It is far more than any Baggins deserves. 1245 01:56:20,040 --> 01:56:21,441 Farewell...... 1246 01:56:22,200 --> 01:56:23,964 ...Master Burglar. 1247 01:56:25,320 --> 01:56:27,368 Go back to your books. 1248 01:56:28,520 --> 01:56:30,522 And your armchair. 1249 01:56:32,280 --> 01:56:34,203 Plant your trees. 1250 01:56:34,880 --> 01:56:36,530 Watch them grow. 1251 01:56:38,000 --> 01:56:39,286 [GROANS] 1252 01:56:41,560 --> 01:56:43,324 If more people... 1253 01:56:44,360 --> 01:56:46,010 ...valued home... 1254 01:56:46,240 --> 01:56:48,208 ...above gold... 1255 01:56:49,200 --> 01:56:52,807 ...this world would be a merrier place. 1256 01:56:54,920 --> 01:56:55,967 [GRUNTS] 1257 01:56:56,480 --> 01:56:58,767 No. No, no, no. No. 1258 01:56:59,000 --> 01:57:01,446 Thorin. Thorin, don't you dare. 1259 01:57:03,720 --> 01:57:04,846 Thorin. 1260 01:57:10,800 --> 01:57:14,991 Thorin. Thorin, hold on. Hold on, please. 1261 01:57:14,991 --> 01:57:16,321 The Eagles... 1262 01:57:17,000 --> 01:57:19,207 The Eagles... The Eagles are here. 1263 01:57:19,880 --> 01:57:21,041 Thorin? 1264 01:57:24,240 --> 01:57:25,366 The Ea... 1265 01:57:26,880 --> 01:57:28,882 [SOBBING] 1266 01:57:42,560 --> 01:57:44,562 [SNIFFLING] 1267 01:58:22,000 --> 01:58:24,651 I cannot go back. 1268 01:58:25,680 --> 01:58:27,081 Where will you go? 1269 01:58:28,800 --> 01:58:30,325 I do not know. 1270 01:58:31,560 --> 01:58:33,005 Go north. 1271 01:58:33,600 --> 01:58:35,204 Find the Dúnedain. 1272 01:58:36,720 --> 01:58:40,008 There's a young Ranger amongst them. You should meet him. 1273 01:58:41,660 --> 01:58:44,447 His father, Arathorn, was a good man. 1274 01:58:45,040 --> 01:58:46,405 His son... 1275 01:58:47,080 --> 01:58:49,242 ...might grow to be a great one. 1276 01:58:52,080 --> 01:58:53,081 What is his name? 1277 01:58:54,120 --> 01:58:56,521 He's known in the Wild as Strider. 1278 01:58:57,400 --> 01:58:59,004 His true name... 1279 01:58:59,240 --> 01:59:01,686 ...you must discover for yourself. 1280 01:59:05,720 --> 01:59:06,960 Legolas. 1281 01:59:08,640 --> 01:59:10,404 Your mother loved you. 1282 01:59:12,720 --> 01:59:14,370 More than anyone. 1283 01:59:15,320 --> 01:59:16,970 More than life. 1284 01:59:52,720 --> 01:59:54,643 They want to bury him. 1285 01:59:56,680 --> 01:59:57,841 Yes. 1286 01:59:59,360 --> 02:00:02,170 If this is love, I do not want it. 1287 02:00:05,520 --> 02:00:07,284 Take it from me. 1288 02:00:08,040 --> 02:00:09,610 Please. 1289 02:00:15,080 --> 02:00:17,731 [VOICE BREAKING] Why does it hurt so much? 1290 02:00:18,760 --> 02:00:20,808 Because it was real. 1291 02:01:02,240 --> 02:01:03,890 [SIGHS] 1292 02:02:25,600 --> 02:02:27,284 [HORNS BLOWING] 1293 02:03:05,720 --> 02:03:08,282 BALIN: There is to be a great feast tonight. 1294 02:03:08,560 --> 02:03:11,803 Songs will be sung. Tales will be told. 1295 02:03:13,800 --> 02:03:15,928 And Thorin Oakenshield... 1296 02:03:16,200 --> 02:03:18,248 ...will pass into legend. 1297 02:03:19,560 --> 02:03:23,409 I know that's how you must honor him. But to me, he was never that. 1298 02:03:24,600 --> 02:03:25,840 He was... 1299 02:03:27,240 --> 02:03:28,526 To me... 1300 02:03:30,320 --> 02:03:31,560 ...he was... 1301 02:03:38,200 --> 02:03:41,770 Well, I think I will slip quietly away. Will you tell the others I said goodbye? 1302 02:03:42,000 --> 02:03:43,809 You can tell them yourself. 1303 02:03:59,680 --> 02:04:03,848 If any of you are ever passing Bag End, uh... 1304 02:04:08,520 --> 02:04:09,806 ...tea is at 4. 1305 02:04:11,440 --> 02:04:13,044 There's plenty of it. 1306 02:04:15,640 --> 02:04:17,563 You are welcome anytime. 1307 02:04:23,520 --> 02:04:24,931 Uh... 1308 02:04:26,320 --> 02:04:27,845 Don't bother knocking. 1309 02:04:28,080 --> 02:04:29,320 [ALL CHUCKLE] 1310 02:05:08,920 --> 02:05:13,007 [GANDALF CHUCKLES] GANDALF: Ah, the borders of the Shire. 1311 02:05:14,160 --> 02:05:16,369 It is here I must leave you. 1312 02:05:19,000 --> 02:05:20,411 That's a shame. 1313 02:05:22,920 --> 02:05:26,569 I quite liked having a Wizard around. 1314 02:05:27,800 --> 02:05:29,564 Seems they bring good luck. 1315 02:05:30,640 --> 02:05:34,272 You don't really suppose, do you, that all your adventures and escapes... 1316 02:05:34,272 --> 02:05:36,442 ...were managed by mere luck? 1317 02:05:37,440 --> 02:05:40,603 Magic rings should not be used lightly, Bilbo. 1318 02:05:40,880 --> 02:05:44,880 Don't take me for a fool. I know you found one in the Goblin tunnels. No. 1319 02:05:45,120 --> 02:05:48,481 And I have kept my eye on you ever since. 1320 02:05:51,680 --> 02:05:53,250 Well, thank goodness. 1321 02:05:57,960 --> 02:05:59,610 Farewell, Gandalf. 1322 02:06:02,520 --> 02:06:03,931 Farewell. 1323 02:06:11,120 --> 02:06:16,241 You, uh... You needn't worry about that ring. Fell out of my pocket during the battle. 1324 02:06:16,480 --> 02:06:17,561 I lost it. 1325 02:06:18,480 --> 02:06:21,802 You're a very fine person, Mr. Baggins. 1326 02:06:22,760 --> 02:06:25,161 And I am very fond of you. 1327 02:06:26,880 --> 02:06:29,201 But you're only quite a little fellow... 1328 02:06:30,440 --> 02:06:33,284 ...in a wide world after all. 1329 02:06:51,560 --> 02:06:53,130 [HOBBITS CHATTERING] 1330 02:07:04,560 --> 02:07:07,450 Wait a minute, that's my mother's glory box. 1331 02:07:07,450 --> 02:07:10,007 And that's my dining chair. 1332 02:07:10,240 --> 02:07:13,244 Ah... Put that pouf down! 1333 02:07:13,520 --> 02:07:15,010 What is going on? 1334 02:07:15,600 --> 02:07:17,720 WORRYWORT: Hello, Mr. Bilbo. 1335 02:07:17,720 --> 02:07:19,490 You're not supposed to be here. 1336 02:07:19,720 --> 02:07:23,670 What do you mean? On account of you being presumed dead and all. 1337 02:07:24,120 --> 02:07:27,683 I am not dead. Presumed or otherwise. 1338 02:07:28,400 --> 02:07:32,564 WORRYWORT: I am not sure that's permitted. Mr. Bilbo! 1339 02:07:32,800 --> 02:07:37,544 TOSSER: Twenty-one! Any advance on 21? Any advance on 21? 1340 02:07:37,544 --> 02:07:43,501 Ha, ha! Sold to Mrs. Bolger. Somewhere for Fatty to put his feet on. 1341 02:07:43,880 --> 02:07:48,567 [ALL LAUGHING] So do I have any bids for this? This is Shire-made. 1342 02:07:48,567 --> 02:07:52,041 None of your Dwarvish reproductions here, honestly. BILBO: Stop! 1343 02:07:52,280 --> 02:07:55,848 Stop! There's been a mistake! LOBELIA: Who are you? 1344 02:07:56,080 --> 02:07:57,181 What do you mean "Who am I"? 1345 02:07:57,181 --> 02:08:00,883 You know perfectly well who I am Lobelia Sackville-Baggins. 1346 02:08:01,120 --> 02:08:05,251 This is my home and those are my spoons. Thank you very much. 1347 02:08:05,251 --> 02:08:07,000 TOSSER: This is most irregular. Excuse me. 1348 02:08:07,000 --> 02:08:10,527 TOSSER: It's been more than 13 months since the disappearance. 1349 02:08:10,760 --> 02:08:17,490 If you are in fact, Bilbo Baggins and undeceased. Can you prove it? 1350 02:08:17,720 --> 02:08:21,721 What? Well, uh, something official with your name on it would suffice. 1351 02:08:22,000 --> 02:08:23,889 - All right. - Right. 1352 02:08:24,120 --> 02:08:26,043 [CROWD MURMURING] 1353 02:08:26,760 --> 02:08:29,747 A contract of employment as a bur... 1354 02:08:31,720 --> 02:08:33,221 Never mind as what. 1355 02:08:34,680 --> 02:08:36,045 There. My signature. 1356 02:08:36,280 --> 02:08:40,369 Yes, well... Uh... Well, it certainly seems to be in order. 1357 02:08:40,640 --> 02:08:41,766 Yes. 1358 02:08:42,000 --> 02:08:44,048 Seems there can be no doubt. 1359 02:08:44,500 --> 02:08:46,889 Who is this person you pledged your service to? 1360 02:08:48,920 --> 02:08:50,490 Thorin Oakenshield? 1361 02:08:53,920 --> 02:08:54,921 He... 1362 02:08:56,000 --> 02:08:57,570 He was my friend. 1363 02:10:49,160 --> 02:10:50,685 [KNOCKING ON DOOR] 1364 02:10:52,400 --> 02:10:53,811 No, thank you! 1365 02:10:54,040 --> 02:10:58,687 We don't want any more visitors, well-wishers or distant relations! 1366 02:10:58,920 --> 02:11:02,044 GANDALF: And what about very old friends? 1367 02:11:09,600 --> 02:11:12,356 BILBO: Gandalf? GANDALF: Bilbo Baggins. 1368 02:11:12,356 --> 02:11:16,039 BILBO: My dear Gandalf! Ha, ha! GANDALF: It's good to see you. 1369 02:11:16,039 --> 02:11:20,047 One hundred and 11 years old. Who would believe it? 1370 02:11:20,600 --> 02:11:22,170 [BOTH LAUGHING] 1371 02:11:23,840 --> 02:11:25,808 BILBO: Come on, come in! 1372 02:11:26,040 --> 02:11:28,327 Welcome. Welcome. 91279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.