All language subtitles for The Golden Wug Episode 5 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,223
"ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้"
2
00:01:47,460 --> 00:01:49,980
ตอนที่ 5 "อานิเมะซิน"
3
00:01:53,150 --> 00:01:56,320
[หมู่บ้านเซไก ดินแดนตะวันออกเฉียงใต้]
4
00:01:56,579 --> 00:02:00,394
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
5
00:02:00,620 --> 00:02:01,780
คุณแน่ใจหรือว่าฉันจะส่งคุณลงที่นี่?
6
00:02:02,020 --> 00:02:02,860
ในกรณีที่จำเป็น,
7
00:02:03,020 --> 00:02:04,580
ฉันสามารถรอคุณได้
เพื่อกลับไปยังตงก่วน
8
00:02:04,580 --> 00:02:05,180
ขอบคุณ.
9
00:02:05,180 --> 00:02:05,700
มันไม่สำคัญ
10
00:02:09,940 --> 00:02:11,500
ฉันไม่สามารถควบคุม Golden Wug ได้
11
00:02:11,500 --> 00:02:12,860
ฉันกำลังมองหานางหลัว...
12
00:02:13,380 --> 00:02:15,220
ใครจะรู้วิธีทำให้เชื่องได้
13
00:02:15,500 --> 00:02:16,780
ลูกพี่ลูกน้องของคุณได้รับบาดเจ็บสาหัส
14
00:02:17,380 --> 00:02:18,860
คุณควรพาเขากลับมาโดยเร็วที่สุด
15
00:02:19,620 --> 00:02:20,180
มาเร็ว,
16
00:02:20,180 --> 00:02:20,700
ลุง.
17
00:02:25,020 --> 00:02:25,980
หลูซั่ว.
18
00:02:25,980 --> 00:02:26,780
อืม?
19
00:02:27,700 --> 00:02:29,220
ชายชุดดำอาจปรากฏตัวอีกครั้ง
20
00:02:29,820 --> 00:02:30,780
พวกคุณ...
21
00:02:31,020 --> 00:02:33,300
พวกคุณกลับไปที่ตงก่วน
โดยเร็วที่สุดหลังจากเสร็จสิ้น
22
00:02:33,300 --> 00:02:34,420
ใช่ไม่ต้องกังวล
23
00:02:34,620 --> 00:02:35,860
ฉันจะระมัดระวังให้มาก
24
00:02:35,860 --> 00:02:38,060
นางสาวหวง ไม่ต้องกังวล
25
00:02:38,100 --> 00:02:40,780
นายหวงรู้แล้ว
เกิดอะไรขึ้นกับ Lu Zuo
26
00:02:41,060 --> 00:02:44,260
เขาส่งคนดีๆมาพบเราแล้ว
27
00:02:44,380 --> 00:02:46,580
นายหวงเป็นเพื่อนเก่า
คุณยายของคุณ
28
00:02:46,900 --> 00:02:48,500
เขาขอให้เราดูแลคุณอย่างดี
29
00:02:51,420 --> 00:02:52,220
รับสิ่งนี้
30
00:02:53,900 --> 00:02:54,700
อย่าถูกฆ่านะ.
31
00:03:03,660 --> 00:03:04,620
ดูคุณสิ ซูโอะ
32
00:03:05,380 --> 00:03:07,340
คืนที่ฉันถูกจับ
โดย Short Mandrill
33
00:03:07,900 --> 00:03:09,100
คุณสองคน...
34
00:03:11,660 --> 00:03:14,260
ฉันได้ยินมาว่านี่คืออาวุธ
ที่นางสาวหวงถืออยู่เสมอ
35
00:03:14,700 --> 00:03:17,100
อาวุธนี้ได้รับการอุทิศโดยปรมาจารย์
จากภูเขาหวู่อิน
36
00:03:17,100 --> 00:03:18,060
ก็พอแล้วลุง
37
00:03:18,460 --> 00:03:19,500
หยุดอยู่ตรงนั้น
38
00:03:25,660 --> 00:03:26,460
ลุง,
39
00:03:26,980 --> 00:03:28,820
ใช่ไหมคุณหลัว เราจะได้พบกัน...
40
00:03:29,300 --> 00:03:31,340
รู้วิธีทำให้ Golden Wug เชื่องจริงหรือ?
41
00:03:31,940 --> 00:03:32,980
เมื่อฉันยังเล็ก,
42
00:03:33,500 --> 00:03:34,580
มี Gu Masters มากมาย...
43
00:03:34,580 --> 00:03:37,060
เหมือน Lei Sheng ในชุมชน 36
44
00:03:37,660 --> 00:03:40,420
คุณยายของคุณก็เป็นหนึ่งในนั้น
45
00:03:40,420 --> 00:03:41,300
แต่...
46
00:03:41,300 --> 00:03:44,180
มีบางอย่างเกิดขึ้นเมื่อ 40 ปีที่แล้ว
47
00:03:44,180 --> 00:03:45,300
ฉันฟัง...
48
00:03:45,300 --> 00:03:48,700
คุณยายของคุณและ Gu Masters อื่น ๆ อีกมากมาย
ไปที่ภูเขา
49
00:03:48,700 --> 00:03:49,340
แต่...
50
00:03:49,340 --> 00:03:51,740
มีเพียงคุณยายของคุณเท่านั้นที่รอดชีวิต
51
00:03:51,740 --> 00:03:54,220
หลังจากกลับมาแล้ว
52
00:03:54,220 --> 00:03:56,500
เขาไม่เคยออกจากหมู่บ้าน
53
00:03:58,020 --> 00:03:59,500
หลัว เออร์เมย
54
00:03:59,500 --> 00:04:02,740
อาจเป็นหนึ่งใน Gu Masters เหล่านั้น
55
00:04:03,260 --> 00:04:04,700
ถ้าเขาไม่รู้
56
00:04:05,180 --> 00:04:08,340
บางทีคุณควรถาม Linyuan Sect
57
00:04:12,260 --> 00:04:14,380
Baosong โง่เขลาไร้ยางอายขนาดไหน
58
00:04:14,780 --> 00:04:16,740
ถือว่ามูลวัวเป็นทองคำ
59
00:04:16,940 --> 00:04:18,820
พยายามขายเพื่อเงินในเมือง
60
00:04:18,820 --> 00:04:21,060
เขาทำให้เลายาโกรธและถูกทุบตี
61
00:04:22,060 --> 00:04:22,700
ตีเขา!
62
00:04:24,700 --> 00:04:25,180
ดู!
63
00:04:25,180 --> 00:04:26,860
คนโง่ล้ม!
64
00:04:26,860 --> 00:04:27,460
ตีเขา!
65
00:04:29,060 --> 00:04:30,060
เฮ้คุณ!
66
00:04:31,700 --> 00:04:32,340
วิ่ง!
67
00:04:32,460 --> 00:04:33,700
ยังมีคนโง่อีกสองคน!
68
00:04:34,580 --> 00:04:36,260
ทองก็มีจริง
69
00:04:36,500 --> 00:04:38,460
ฉันเห็นมันด้วยตาของฉันเอง
70
00:04:38,580 --> 00:04:40,140
โปรดเชื่อฉัน.
71
00:04:41,740 --> 00:04:42,540
คุณสบายดีไหม?
72
00:04:42,740 --> 00:04:43,540
ตื่น.
73
00:04:46,180 --> 00:04:47,780
คุณเป็นคนดี.
74
00:04:48,060 --> 00:04:50,580
ฉันจะให้ทองคำของฉันแก่คุณ
75
00:04:51,420 --> 00:04:52,220
ไม่จำเป็น.
76
00:04:52,580 --> 00:04:54,020
คุณเก็บมันไว้ได้...
77
00:04:54,020 --> 00:04:55,100
เพราะมันมีค่ามากสำหรับคุณ
78
00:04:55,100 --> 00:04:57,180
Luo Ermei มีลูกโง่
ที่มีชื่อว่า หวังเป่าซ่ง...
79
00:04:57,540 --> 00:04:59,020
ซึ่งถือว่ามูลวัวเป็นทองคำ
80
00:04:59,020 --> 00:05:00,180
อย่าบอกนะว่านี่คือคน
81
00:05:00,820 --> 00:05:02,380
เรามาที่นี่เพื่อพบนางหลัวเอ๋อเหมย
82
00:05:03,380 --> 00:05:04,540
คุณเป็นลูกของเขาหรือเปล่า
83
00:05:04,940 --> 00:05:05,740
หวังเป่าซง?
84
00:05:06,460 --> 00:05:07,260
คุณ...
85
00:05:07,420 --> 00:05:10,820
คุณรู้จักแม่และฉัน
86
00:05:11,940 --> 00:05:13,540
แต่ฉันไม่รู้จักคุณ
87
00:05:14,820 --> 00:05:16,580
อ้อเข้าใจแล้ว!
88
00:05:16,620 --> 00:05:18,260
คุณคือพ่อของฉัน!
89
00:05:19,900 --> 00:05:20,620
แม่
90
00:05:20,860 --> 00:05:22,180
พ่อยังมีชีวิตอยู่
91
00:05:22,380 --> 00:05:23,620
พ่อกลับมาแล้ว
92
00:05:24,780 --> 00:05:25,180
พ่อกลับมาแล้ว
93
00:05:25,180 --> 00:05:27,420
เฮ้ อย่าสร้างเรื่องนะ!
94
00:05:27,500 --> 00:05:28,700
พ่อกลับมาแล้ว
95
00:05:42,020 --> 00:05:42,940
เด็ก?
96
00:05:55,500 --> 00:05:57,140
นี่คือบ้านที่เรียบง่าย
97
00:05:57,460 --> 00:05:58,940
ไม่ใช่ที่ที่ดีที่สุดในการเยี่ยมชม
98
00:06:00,020 --> 00:06:01,940
กรุณาไป.
99
00:06:02,060 --> 00:06:02,860
คุณป้าหลัว
100
00:06:02,860 --> 00:06:03,860
ฉันเอง.
101
00:06:07,180 --> 00:06:09,220
ฉันชื่อหลู่จากหมู่บ้านถัดไป
102
00:06:09,700 --> 00:06:11,940
ฉันเหมือนหลานชายของคุณ
103
00:06:16,700 --> 00:06:17,580
ซูโอะ!
104
00:06:20,460 --> 00:06:23,140
คุณนายหลัว คุณทำรองเท้าได้ดีจริงๆ
105
00:06:23,460 --> 00:06:24,020
ไป!
106
00:06:27,780 --> 00:06:29,260
กรุณาอย่าโกรธ.
107
00:06:29,260 --> 00:06:31,700
เราแค่แวะมาเยี่ยมคุณ
108
00:06:32,060 --> 00:06:33,180
นี่คือสิ่งเล็กน้อย
109
00:06:39,740 --> 00:06:40,900
นั่นอะไร?
110
00:06:42,460 --> 00:06:43,460
นั่นไม่มีอะไรเลย
111
00:06:43,460 --> 00:06:44,940
แค่แมลง..
112
00:06:50,980 --> 00:06:52,660
คนหนุ่มสาว,
113
00:06:53,100 --> 00:06:56,140
[หลัวเอ๋อเหมย อาจารย์กู่]
ต้นไม้เหี่ยวเฉา 36 ต้นรอการผลิบาน
114
00:06:57,100 --> 00:07:00,900
และคุณมาจากสาขาไหน?
115
00:07:00,900 --> 00:07:01,820
ฉันชื่อหลู่ซั่ว
116
00:07:02,260 --> 00:07:03,460
จากหมู่บ้านดูน
บนแม่น้ำชิงสุ่ย
117
00:07:03,980 --> 00:07:05,700
อยากรู้ว่าคุณรู้อะไรมั้ย...
118
00:07:05,980 --> 00:07:08,140
เกี่ยวกับหลงเหล่าหลานย่าของฉัน
119
00:07:08,140 --> 00:07:10,020
หลง เหล่าหลาน?
120
00:07:17,700 --> 00:07:20,700
ใครก็ตามที่ชีวิตสั้นนัก
121
00:07:20,700 --> 00:07:22,180
ฉันไม่รู้.
122
00:07:22,740 --> 00:07:25,820
ออกไปจากที่นี่เร็วเข้า!
123
00:07:32,180 --> 00:07:32,900
ตกลง,
124
00:07:33,260 --> 00:07:34,460
ขอโทษสำหรับการรบกวนคุณ.
125
00:07:34,740 --> 00:07:35,240
ลุง,
126
00:07:35,580 --> 00:07:36,220
ไปกันเถอะ.
127
00:07:36,820 --> 00:07:37,500
ซูโอะ!
128
00:07:37,980 --> 00:07:38,700
รอฉันด้วย!
129
00:07:39,190 --> 00:07:42,535
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
130
00:07:42,980 --> 00:07:43,660
ซูโอะ
131
00:07:43,660 --> 00:07:44,900
เราจะจากไปจริงๆเหรอ?
132
00:07:46,140 --> 00:07:47,140
ถ้าเขาอยากคุย
133
00:07:47,420 --> 00:07:48,460
เขาคงจะทำมันไปแล้ว
134
00:07:48,820 --> 00:07:50,460
แต่เขาเป็น Gu Master จริงๆ
135
00:07:51,060 --> 00:07:52,460
และเมื่อฉันพูดถึงคุณยาย
136
00:07:53,460 --> 00:07:55,060
ทันใดนั้นเขาก็โกรธ
137
00:07:55,500 --> 00:07:57,460
จะต้องมีมากกว่าความแค้นที่พวกเขามี
138
00:07:58,180 --> 00:07:59,700
แต่เราต้องให้เขาพูด
139
00:08:00,180 --> 00:08:01,100
และเด็กคนนั้น
140
00:08:01,780 --> 00:08:03,140
เขาหายไปเมื่อเราเข้าไป
141
00:08:03,420 --> 00:08:04,860
ฉันสงสัยว่าเป็น Wug Girl ที่คุณมาดาม Luo มี
142
00:08:06,060 --> 00:08:06,900
สาววุค?
143
00:08:07,380 --> 00:08:08,620
ทำไมฉันไม่เห็นมัน?
144
00:08:09,660 --> 00:08:10,220
อนึ่ง,
145
00:08:10,220 --> 00:08:11,700
Wug Girl คืออะไร?
146
00:08:12,580 --> 00:08:13,260
สาววุก...
147
00:08:13,660 --> 00:08:15,660
เป็นสาวที่ปลูกWugs
ตั้งแต่อายุยังน้อย...
148
00:08:16,180 --> 00:08:17,580
โดยพ่อแม่ของเขาเพื่อควบคุมเขา
149
00:08:18,660 --> 00:08:19,780
สาวๆที่ถูกควบคุม...
150
00:08:20,220 --> 00:08:22,460
มักจะมีอาการปัญญาอ่อน
และความพิการทางร่างกาย
151
00:08:23,860 --> 00:08:24,860
และด้วยความเจ็บปวดแสนสาหัส
152
00:08:26,580 --> 00:08:27,380
สวัสดี,
153
00:08:27,500 --> 00:08:28,620
นายเสี่ยว
154
00:08:29,980 --> 00:08:31,100
เข้าใจ.
155
00:08:31,100 --> 00:08:32,340
เรากำลังเดินทาง
156
00:08:32,740 --> 00:08:35,260
ผู้คนจากฝั่งนายฮวงมาที่นี่เพื่อพบคุณ
157
00:08:35,260 --> 00:08:37,380
ไปเจอกันได้เลย
โดยมีนายเซียวสงสัย
158
00:08:43,820 --> 00:08:45,500
หลง เหล่าหลาน,
159
00:08:45,500 --> 00:08:47,660
คุณฆ่าสามีของฉัน
160
00:08:48,140 --> 00:08:50,900
และตอนนี้คุณก็ส่ง
หลานชายของคุณดูถูกฉัน
161
00:08:51,580 --> 00:08:54,860
คุณคิดว่าฉันไร้ประโยชน์จริงๆเหรอ?
162
00:09:00,380 --> 00:09:02,300
ปล่อยฉันไป!
ฉันจะไม่ตาย
163
00:09:10,020 --> 00:09:12,380
ผู้ชายที่คุณเจอเมื่อคืนนี้...
164
00:09:12,380 --> 00:09:15,820
พยายามถอด wugs ออก
จากหวงเหล่ายา ขยะนั่น
165
00:09:24,300 --> 00:09:26,020
มาดูกัน...
166
00:09:26,660 --> 00:09:29,620
ไม่ว่าเขาจะทำมันได้จริงๆ
167
00:09:30,500 --> 00:09:34,450
[เมืองจินผิง ดินแดนตะวันออกเฉียงใต้]
168
00:09:34,980 --> 00:09:36,940
แผนผังบ้านของคุณ...
169
00:09:36,940 --> 00:09:39,060
จัดทำโดยผู้เชี่ยวชาญอย่างแน่นอน
170
00:09:40,540 --> 00:09:41,500
สิ่งนี้ช่วย...
171
00:09:41,500 --> 00:09:45,020
รวบรวมฉีและโชค
172
00:09:45,780 --> 00:09:46,740
แต่...
173
00:09:47,980 --> 00:09:49,620
ดูเหมือนว่าจะมีข้อบกพร่องบางอย่าง
174
00:09:50,980 --> 00:09:52,180
คุณเคยมีประสบการณ์...
175
00:09:52,180 --> 00:09:54,180
มีอะไรแปลกๆ ที่บ้านเหรอ?
176
00:09:56,300 --> 00:09:58,100
ใครให้คุณเข้ามา?
177
00:09:58,740 --> 00:09:59,700
ออกไป!
178
00:10:03,700 --> 00:10:04,780
นี่คือ...
179
00:10:04,780 --> 00:10:06,020
ลูกสาวของคุณ?
180
00:10:07,420 --> 00:10:09,420
เขามีหน้าผากที่สะอาด
และดวงตาที่สดใส
181
00:10:09,420 --> 00:10:10,020
กลับ!
182
00:10:10,020 --> 00:10:12,020
นั่นเป็นสัญญาณว่าเขาเป็น
จะรวยและโชคดี
183
00:10:14,580 --> 00:10:16,420
ฉันเคยเห็นคนหลอกลวงมากเกินไป
184
00:10:16,780 --> 00:10:18,780
เหมือนคุณ.
185
00:10:18,780 --> 00:10:20,060
ออกไปจากที่นี่.
186
00:10:20,380 --> 00:10:21,900
หรือฉันจะขอความช่วยเหลือจากใคร!
187
00:10:23,780 --> 00:10:26,980
กระดูกขากรรไกรของคุณมีความเครียดมากเกินไป
และคุณดูซีดเซียว
188
00:10:27,380 --> 00:10:28,380
ฉันคิดว่า...
189
00:10:28,740 --> 00:10:30,060
คุณเพิ่งมีข้อต่อบวม...
190
00:10:30,060 --> 00:10:31,860
และอาเจียนบ่อยมากในช่วงนี้
191
00:10:33,060 --> 00:10:33,900
โดยเฉพาะ...
192
00:10:34,340 --> 00:10:35,740
ระหว่างเวลา 17.00 น. ถึง 19.00 น. ทุกวัน
193
00:10:35,740 --> 00:10:38,060
คุณรู้สึกถึงแมลงนับพันตัว
เจาะเข้าไปในหัวใจของคุณ
194
00:10:38,060 --> 00:10:39,340
นั่นทำให้คุณเจ็บปวดมาก
195
00:10:40,900 --> 00:10:41,700
การแสดงนี้...
196
00:10:42,420 --> 00:10:45,060
แมลงชั่วร้ายได้เข้าสู่ร่างกายของคุณ
197
00:10:46,020 --> 00:10:47,620
ไร้สาระ!
198
00:10:53,260 --> 00:10:54,140
มันกำลังมาอีกแล้ว
199
00:10:54,380 --> 00:10:55,420
มันกำลังมาอีกครั้ง
200
00:10:57,780 --> 00:10:58,580
ไม่ต้องกังวล.
201
00:10:59,260 --> 00:11:02,020
ฉันเป็นลูกศิษย์หลัก
จากภูเขาหยุน
202
00:11:02,380 --> 00:11:04,300
โชคชะตากำหนดไว้เอง
วันนี้เราอยู่ด้วยกัน
203
00:11:04,900 --> 00:11:06,340
ฉันจะให้ส่วนลด 50% แก่คุณ
204
00:11:06,620 --> 00:11:07,260
รวมเป็น 8000 ครับ
205
00:11:07,380 --> 00:11:08,500
8000?
206
00:11:08,740 --> 00:11:10,660
ปล่อยให้ฉันตายไปเลยดีกว่า
207
00:11:21,780 --> 00:11:23,180
ต้องการเงินแทนชีวิต?
208
00:11:23,180 --> 00:11:24,180
ฉันชอบความกล้าหาญของคุณ
209
00:11:24,180 --> 00:11:26,060
ฉันจะให้ส่วนลดที่ดีกว่าแก่คุณ
210
00:11:26,060 --> 00:11:27,740
แล้ว 7950 ล่ะ?
211
00:11:35,220 --> 00:11:36,860
เรายังไม่ได้ตกลงราคากัน
212
00:11:37,260 --> 00:11:38,220
ไม่ใช่ข้อตกลงที่ยุติธรรม
213
00:11:46,220 --> 00:11:48,260
มีคนกำลังทรมานผู้ชายคนนี้
โดยไม่ฆ่าเขา
214
00:11:58,180 --> 00:11:58,980
รีบ!
215
00:12:00,140 --> 00:12:00,740
ล่าถอย!
216
00:12:06,060 --> 00:12:06,980
นี่คือการแก้แค้น!
217
00:12:07,420 --> 00:12:08,420
คุณต้องจ่ายเพิ่ม!
218
00:12:27,340 --> 00:12:28,540
จิงเจ๋อ!
219
00:12:32,700 --> 00:12:34,820
แมลงตัวน้อยเหล่านี้ดูน่าสนใจ
220
00:12:36,460 --> 00:12:37,820
ฉันไม่เห็นคุณวิ่งหนี
221
00:12:38,820 --> 00:12:39,320
เฮ้,
222
00:12:39,820 --> 00:12:40,740
คุณสบายดีไหม?
223
00:12:43,100 --> 00:12:44,660
ฉันสบายดีเหมือนเดิม
224
00:12:44,660 --> 00:12:47,420
คุณเซียว ยินดีที่ได้รู้จักในที่สุด
225
00:12:47,420 --> 00:12:49,140
นี่คือลูกค้าของฉัน
226
00:12:49,140 --> 00:12:50,540
มันเป็นเหตุฉุกเฉินอย่างแท้จริง
227
00:12:51,020 --> 00:12:52,780
ขอบคุณที่ช่วยชีวิตฉัน
228
00:12:53,638 --> 00:12:58,158
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
21836