All language subtitles for The Golden Wug Episode 1 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,000
"ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้"
2
00:00:14,920 --> 00:00:15,600
[นี่เป็นผลงานนวนิยาย]
3
00:00:15,600 --> 00:00:17,320
[ผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะควรใช้ความระมัดระวัง]
4
00:00:17,320 --> 00:00:18,200
[กรุณาอย่าเลียนแบบในชีวิตจริง]
5
00:00:20,320 --> 00:00:22,080
ดินแดนตะวันออกเฉียงใต้
6
00:00:22,080 --> 00:00:23,920
เขียวชอุ่มด้วยต้นไม้และหญ้า
7
00:00:23,920 --> 00:00:25,840
และแมลงก็แพร่ระบาดอยู่ที่นั่น
8
00:00:26,280 --> 00:00:32,000
มีนิทานพื้นบ้าน
เกี่ยวกับการเลี้ยงแมลงมาตั้งแต่สมัยโบราณ
9
00:00:33,140 --> 00:00:37,140
แรงบันดาลใจจากเรื่องราวเหล่านี้
10
00:00:37,140 --> 00:00:40,120
ชาวบ้านเปลี่ยนแมลง
ด้วยเทคโนโลยีชีวภาพ
11
00:00:40,120 --> 00:00:45,520
แต่บังเอิญสร้างหุ่นประหลาดขึ้นมา
ด้วยพลังเหนือธรรมชาติ
(วั๊ก = แมลงกลายพันธุ์)
12
00:00:46,400 --> 00:00:48,680
Wugs ทำรังในร่างกายมนุษย์
13
00:00:48,680 --> 00:00:51,960
และมอบพลังที่ไม่อาจจินตนาการได้แก่โฮสต์ของมัน
14
00:00:51,960 --> 00:00:55,760
ซึ่งนำไปสู่ความขัดแย้งอันไม่มีที่สิ้นสุด
15
00:00:56,680 --> 00:00:59,640
[ชิงชานเจี๋ย ดินแดนตะวันออกเฉียงใต้]
16
00:01:06,040 --> 00:01:08,040
คุณกำลังจะไปไหน
17
00:01:13,520 --> 00:01:15,080
สุนัขเลี้ยงของสำนัก Linyuan
18
00:01:33,600 --> 00:01:36,240
หลังจากนี้ท่านติดตามพวกเรามาโดยตลอด
19
00:01:36,240 --> 00:01:38,280
มันจะไม่ดีสำหรับคุณ...
20
00:01:38,280 --> 00:01:40,720
ถ้าคุณไม่ได้รับอะไรจากเรา
21
00:02:01,760 --> 00:02:03,240
ดาวทั้งเจ็ดมาพบกัน
22
00:02:03,240 --> 00:02:04,480
แสดงให้ฉันเห็นเส้นทางที่ถูกต้อง
23
00:02:04,480 --> 00:02:06,960
ดาวเคราะห์ทั้งเก้าก็กลับคืนสู่สภาพเดิม
ให้ความกระจ่างแก่ฉัน!
24
00:02:24,760 --> 00:02:25,600
เจ้านาย,
25
00:02:25,600 --> 00:02:27,480
เราจะไล่ล่าเขาไหม?
26
00:02:28,560 --> 00:02:31,720
ไม่ มีบางอย่างอยู่ข้างล่างนั่น
ใครจะจัดการกับเขา
27
00:03:04,520 --> 00:03:05,080
[เดอะโกลเด้นวูก]
28
00:04:15,560 --> 00:04:17,880
ตอนที่ 1 "อานิเมะซิน"
29
00:04:19,402 --> 00:04:25,127
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างจริงใจและแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip]
30
00:04:26,280 --> 00:04:27,120
ฉันชื่อหลู่ซั่ว
31
00:04:27,120 --> 00:04:28,280
[หลู่ซั่ว]
32
00:04:28,280 --> 00:04:30,040
เช่นเดียวกับคนหนุ่มสาวส่วนใหญ่ทั่วไป
33
00:04:30,920 --> 00:04:32,560
ฉันมาทำงานในเมืองใหญ่
34
00:04:32,560 --> 00:04:33,480
[เมืองตงกวน ดินแดนตะวันออกเฉียงใต้]
35
00:04:33,480 --> 00:04:34,560
หลังจากทำงานเป็นพ่อค้าขายของริมถนน
36
00:04:34,560 --> 00:04:35,600
คนงานในโรงงาน
37
00:04:35,960 --> 00:04:36,840
และพนักงานขายประกันภัย
38
00:04:38,320 --> 00:04:40,000
[ร้านซื่อกวง]
ในที่สุดฉันก็มีร้านเป็นของตัวเอง
39
00:04:43,040 --> 00:04:44,560
แต่เมื่ออายุ 24 ปี
40
00:04:48,440 --> 00:04:50,680
ฉันได้รับข่าว
คุณยายของฉันป่วยหนัก
41
00:04:51,720 --> 00:04:53,080
ตอนนั้นผมไม่รู้...
42
00:04:55,040 --> 00:04:56,120
ชีวิตของฉัน...
43
00:04:57,120 --> 00:04:58,880
จะเปลี่ยนแปลงไปอย่างมาก
44
00:05:15,000 --> 00:05:17,600
[หมู่บ้านตุน ดินแดนตะวันออกเฉียงใต้]
45
00:06:25,360 --> 00:06:26,160
สีเหลือง.
46
00:06:33,360 --> 00:06:34,160
สีเหลือง.
47
00:06:34,840 --> 00:06:35,800
ซูโอ.
48
00:06:37,080 --> 00:06:37,640
คุณกลับมาแล้ว
49
00:06:37,640 --> 00:06:38,320
นางสาวซัน.
50
00:06:42,960 --> 00:06:44,680
พบกับคุณยายของคุณ
51
00:06:59,720 --> 00:07:00,640
ยาย.
52
00:07:05,280 --> 00:07:06,080
นางสาวซัน
53
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
ขอบคุณมาก
54
00:07:08,720 --> 00:07:10,000
เพื่อดูแลยายของฉัน
55
00:07:10,640 --> 00:07:12,360
กับเพื่อนบ้านในขณะที่ฉันไม่อยู่
56
00:07:14,040 --> 00:07:16,480
นี่คือสิ่งที่เราต้องทำ
57
00:07:17,040 --> 00:07:18,480
เป็นเวลาหลายปี
58
00:07:18,480 --> 00:07:19,680
เราขอขอบคุณคุณยายของคุณ
59
00:07:19,880 --> 00:07:22,080
ได้ทำให้เราปลอดภัยและมีสุขภาพดี
60
00:07:22,720 --> 00:07:23,560
แต่ตอนนี้...
61
00:07:24,840 --> 00:07:26,320
ตกลง ฉันจะปล่อยให้คุณอยู่คนเดียว
62
00:07:26,840 --> 00:07:28,440
เป็นเวลานานแล้วที่คุณกลับมา
63
00:07:28,640 --> 00:07:29,960
ใช้เวลาอยู่กับคุณยาย.
64
00:07:31,280 --> 00:07:32,080
ระวัง.
65
00:07:43,680 --> 00:07:45,560
พ่อพิษมังกร
บินออกจากทะเล
66
00:07:45,800 --> 00:07:47,560
แม่พิษ มังกรน้ำท่วม
ลงไปในแม่น้ำ
67
00:07:47,960 --> 00:07:49,520
เด็กมีพิษ
ปกคลุมไปด้วยต้นไม้และหญ้า
68
00:07:49,760 --> 00:07:51,680
ครอบครัวของพวกเขากระจายไปทั่วโลก
69
00:07:52,520 --> 00:07:55,360
และต่อไป?
ทำไมคุณถึงหยุด?
70
00:07:56,360 --> 00:07:58,640
ฉันจำทุกอย่างแล้ว
71
00:07:58,880 --> 00:08:00,680
ประเด็นคืออะไร
จำทั้งหมดนี้ได้ไหม?
72
00:08:00,680 --> 00:08:02,480
ฉันแค่สนุก
อ่านภาพวาดในตอนท้าย
73
00:08:06,280 --> 00:08:10,000
เธออยากทำอะไรล่ะ
เมื่อคุณโตขึ้น Zuo?
74
00:08:10,960 --> 00:08:12,080
ฉันจะไปเมือง!
75
00:08:12,080 --> 00:08:13,640
ฉันจะทำเงินได้มาก
76
00:08:13,640 --> 00:08:14,560
และกินแฮมเบอร์เกอร์!
77
00:08:14,840 --> 00:08:16,280
ฉันจะซื้อของเล่นมากมายด้วย!
78
00:08:33,559 --> 00:08:36,719
[Gu Master แห่งสำนัก Linyuan]
79
00:08:47,680 --> 00:08:49,480
เพื่อรองรับมือใหม่
80
00:08:49,480 --> 00:08:50,840
และหญิงชราที่กำลังจะตาย
81
00:08:51,120 --> 00:08:52,520
เราต้องการคนมากมายเหรอ?
82
00:08:53,120 --> 00:08:54,080
ตื่นตัวอยู่เสมอ
83
00:08:54,560 --> 00:08:55,800
หลง เหล่าหลาน...
84
00:08:56,960 --> 00:08:57,920
มีอะไรผิดปกติสีเหลือง?
85
00:08:58,360 --> 00:08:59,240
อย่าเห่า.
86
00:09:02,320 --> 00:09:02,960
สาปแช่ง.
87
00:09:04,000 --> 00:09:04,500
สีเหลือง...
88
00:09:04,920 --> 00:09:05,420
สีเหลือง!
89
00:09:07,000 --> 00:09:07,520
สีเหลือง.
90
00:09:08,200 --> 00:09:09,280
เกิดอะไรขึ้น สีเหลือง?
91
00:09:16,840 --> 00:09:17,520
คุณคือใคร?
92
00:09:41,800 --> 00:09:42,680
นั่นอะไร?
93
00:09:58,640 --> 00:10:01,320
ฉันจะฆ่าคุณ!
94
00:10:20,320 --> 00:10:21,480
ไม่ต้องเสียเวลา
95
00:10:21,800 --> 00:10:22,680
ทำอย่างรวดเร็ว
96
00:10:25,720 --> 00:10:26,600
ตายเดี๋ยวนี้!
97
00:10:26,600 --> 00:10:31,720
แสงสีทองก่อตัวเป็นเส้นเหมือนเหล็ก
98
00:10:31,720 --> 00:10:38,200
หิ่งห้อยลุกขึ้นและแพร่กระจายไปทั่ว
99
00:10:39,760 --> 00:10:44,880
แสงสีทองก่อตัวเป็นเส้นเหมือนเหล็ก
100
00:10:44,880 --> 00:10:51,360
หิ่งห้อยลุกขึ้นและแพร่กระจายไปทั่ว
101
00:10:53,680 --> 00:10:55,520
หลง เหล่าหลาน สุดยอดมาก
102
00:10:56,120 --> 00:10:57,320
เราดูถูกดูแคลนมัน
103
00:10:57,320 --> 00:10:57,840
ยกโทษให้ฉัน.
104
00:11:06,320 --> 00:11:07,800
ซูโอ.
105
00:11:11,040 --> 00:11:13,400
[หลง เหล่าหลาน อาจารย์กู่]
106
00:11:13,760 --> 00:11:14,560
ยาย!
107
00:11:15,000 --> 00:11:15,920
ดีจัง
108
00:11:16,240 --> 00:11:17,480
ในที่สุดคุณก็ตื่น
109
00:11:18,160 --> 00:11:20,440
ซูโอ เอาชาให้ฉันหน่อย
110
00:11:21,000 --> 00:11:22,320
ตอนนี้?
111
00:11:22,320 --> 00:11:23,480
รีบหน่อย.
112
00:11:23,480 --> 00:11:24,240
เจ้านาย...
113
00:11:26,120 --> 00:11:27,280
หลง เหล่าหลาน,
114
00:11:27,520 --> 00:11:29,120
เอา Golden Wug มาให้พวกเราเดี๋ยวนี้
115
00:11:37,680 --> 00:11:38,120
เจ้านาย,
116
00:11:38,120 --> 00:11:39,480
ฉันขยับไม่ได้
117
00:11:39,840 --> 00:11:41,360
หลง เหล่าหลาน,
118
00:11:41,360 --> 00:11:43,000
วันของคุณมีน้อย
119
00:11:43,000 --> 00:11:45,600
เหตุใดท่านจึงต้องทำให้เราเป็นศัตรูกัน?
120
00:11:46,040 --> 00:11:46,960
ซูโอะ
121
00:11:47,760 --> 00:11:49,240
พวกเขาพูดถูก
122
00:11:49,600 --> 00:11:51,720
วันของฉันมีน้อย
123
00:11:52,440 --> 00:11:55,360
ฉันรู้ว่าคุณมีคำถามมากมาย
124
00:11:55,880 --> 00:11:59,320
แต่ฉันมีบางสิ่งที่สำคัญ
ฉันต้องบอกคุณ.
125
00:12:00,400 --> 00:12:03,360
ฉันเป็น Gu Master
126
00:12:04,360 --> 00:12:05,320
กูมาสเตอร์?
127
00:12:08,760 --> 00:12:10,920
เช่นเดียวกับคนภายนอก
128
00:12:12,280 --> 00:12:13,000
อย่างไรก็ตาม,
129
00:12:13,000 --> 00:12:17,240
พวกเขาเป็นกลุ่มแห่งความชั่วร้าย
ซึ่งเรียกตัวเองว่านิกาย Linyuan
130
00:12:17,240 --> 00:12:20,480
พวกเขารู้ว่าฉันกำลังจะตาย
131
00:12:20,480 --> 00:12:23,760
ดังนั้นพวกเขาจึงอยู่ที่นี่
เพื่อแย่งชิง Golden Wug ไปจากฉัน
132
00:12:24,600 --> 00:12:25,480
โกลเด้นวูก?
133
00:12:25,840 --> 00:12:27,360
คุณกำลังพูดถึงอะไรคุณยาย?
134
00:12:29,000 --> 00:12:31,080
หลงเหลาหลานจะอยู่ได้ไม่นาน
135
00:12:31,080 --> 00:12:32,320
เขาจะออกแน่นอน
โกลเด้นวูก.
136
00:12:32,920 --> 00:12:34,320
ปรับลมหายใจของคุณ
137
00:12:37,000 --> 00:12:41,520
มีผู้มีพลังวิเศษมากมาย
ในโลกนี้.
138
00:12:41,520 --> 00:12:46,000
อาจารย์กู่ได้รับอำนาจ
โดยการอยู่เคียงข้างกับพวกวุก
139
00:12:46,480 --> 00:12:50,000
และโกลเด้นวูก
เป็นกษัตริย์แห่งวุกทั้งหมด
140
00:12:50,800 --> 00:12:52,440
ในโลกนี้,
141
00:12:52,840 --> 00:12:54,880
Golden Wug เป็นของขวัญ...
142
00:12:54,880 --> 00:12:56,120
และคำสาปด้วย
143
00:12:56,600 --> 00:12:58,480
หากพวกเขาได้รับมัน
144
00:12:59,000 --> 00:13:00,960
พวกเขาจะเป็นอันตรายต่อโลก
145
00:13:01,600 --> 00:13:03,760
ฉันควรจะทำลายมันเสีย
146
00:13:04,000 --> 00:13:06,480
แต่ฉันล้มเหลว
147
00:13:11,840 --> 00:13:12,760
เอาล่ะ เอามันไปซะ!
148
00:13:19,200 --> 00:13:20,320
หนังสือ...
149
00:13:20,320 --> 00:13:21,960
ซึ่งผมขอให้ท่านท่องจำ...
150
00:13:21,960 --> 00:13:25,120
มีบันทึกทั้งหมด
เกี่ยวกับวิธีการใช้งาน wugs
151
00:13:25,520 --> 00:13:27,960
เพื่อป้องกันไม่ให้สิ่งชั่วร้ายเข้ามา
152
00:13:27,960 --> 00:13:30,320
ฉันได้เผามันแล้ว
153
00:13:30,320 --> 00:13:32,360
ต้องศึกษาให้รอบคอบ...
154
00:13:32,880 --> 00:13:35,360
เพื่อทำลาย Golden Wug
155
00:13:35,640 --> 00:13:36,800
คุณกำลังพูดถึงอะไรคุณยาย?
156
00:13:36,800 --> 00:13:37,640
ฉันไม่เข้าใจ.
157
00:13:37,640 --> 00:13:37,960
และ...
158
00:13:37,960 --> 00:13:39,320
หากคุณทำไม่ได้
159
00:13:39,320 --> 00:13:41,600
คุณจะตาย.
160
00:14:04,560 --> 00:14:05,920
ใช้รูปแบบการเสียสละ
161
00:14:05,920 --> 00:14:06,800
ไป!
162
00:14:20,400 --> 00:14:21,240
ซูโอะ
163
00:14:22,120 --> 00:14:23,960
อย่าตำหนิฉัน
164
00:14:24,720 --> 00:14:28,280
ฉันอยากให้คุณใช้ชีวิตเรียบง่าย
165
00:14:29,040 --> 00:14:30,560
แต่นี่คือชะตากรรมของคุณ
166
00:14:31,400 --> 00:14:34,320
และไม่มีใครที่ฉันไว้ใจได้นอกจากคุณ
167
00:14:35,520 --> 00:14:37,400
ใครก็ตามที่ฟังฉันจะหูหนวก
168
00:14:37,400 --> 00:14:39,400
ใครเห็นฉันจะตาบอด
169
00:14:39,400 --> 00:14:41,040
ใครก็ตามที่สมคบคิดต่อต้านฉัน
170
00:14:41,760 --> 00:14:43,400
จะได้รับกรรม!
171
00:15:46,520 --> 00:15:47,680
ยาย...
172
00:15:53,320 --> 00:15:53,960
ยาย,
173
00:15:54,400 --> 00:15:55,400
เมื่อผมทำเงินได้มากมาย...
174
00:15:55,400 --> 00:15:56,240
และซื้อบ้าน
175
00:15:56,520 --> 00:15:58,040
ฉันจะเชิญคุณมาอาศัยอยู่กับฉันในเมือง
176
00:16:01,200 --> 00:16:02,360
อะไร...
177
00:16:03,880 --> 00:16:05,760
ที่เกิดขึ้น?
178
00:16:09,440 --> 00:16:10,520
ยาย,
179
00:16:11,080 --> 00:16:12,360
ฉันกลับมาแล้ว.
180
00:16:13,360 --> 00:16:15,320
ฉันจะไม่ไปไหน
181
00:16:16,360 --> 00:16:20,520
โปรดอย่าทิ้งฉัน
17924