Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:01:30,799 --> 00:01:33,760
Man: I ask you now
to pronounce judgment...
3
00:01:33,927 --> 00:01:35,470
On those accused.
4
00:01:37,931 --> 00:01:39,224
On this...
5
00:01:39,391 --> 00:01:43,562
This mindless aberration,
whose only means of expression...
6
00:01:43,729 --> 00:01:46,106
Are wanton violence and destruction.
7
00:01:47,357 --> 00:01:48,650
On the woman, ursa...
8
00:01:49,109 --> 00:01:52,321
Whose perversions
and unreasoning hatred of all mankind...
9
00:01:52,821 --> 00:01:56,408
Have threatened even the children
of the planet Krypton.
10
00:01:57,618 --> 00:02:00,329
Man: Finally, general Zod.
11
00:02:00,495 --> 00:02:02,748
Chief architect
of this intended revolution...
12
00:02:02,914 --> 00:02:08,003
And author of this insidious plot
to establish a new order amongst us...
13
00:02:08,337 --> 00:02:11,882
With himself as absolute ruler.
14
00:02:12,841 --> 00:02:15,302
The decision of the council
will now be heard.
15
00:02:15,469 --> 00:02:16,762
Guilty.
16
00:02:17,763 --> 00:02:18,972
- Guilty.
- Guilty.
17
00:02:20,932 --> 00:02:22,517
Guilty.
18
00:02:24,853 --> 00:02:26,772
The vote must be unanimous, jor-ei.
19
00:02:27,773 --> 00:02:30,192
It has therefore
now become your decision.
20
00:02:30,400 --> 00:02:32,694
Zod: You alone will condemn us
if you wish...
21
00:02:32,903 --> 00:02:35,822
And you alone
will be held responsible by me.
22
00:02:46,375 --> 00:02:48,877
Zod:
You will bow down before me, jor-ei.
23
00:02:49,044 --> 00:02:50,212
I swear it.
24
00:02:50,379 --> 00:02:55,384
No matter that it takes an eternity,
you will bow down before me!
25
00:02:55,592 --> 00:02:56,677
Both you...
26
00:02:56,927 --> 00:02:58,053
And then one day...
27
00:02:58,220 --> 00:03:00,097
Your heirs!
28
00:03:29,501 --> 00:03:33,088
Zod:
You will bow down before me!
29
00:03:35,048 --> 00:03:37,426
Ursa: Forgive me!
Zod: I'll be back!
30
00:03:37,592 --> 00:03:38,677
Ursa: Forgive me!
31
00:04:11,793 --> 00:04:16,298
Jor-El: Your mother Lara has sent you
three blankets, of red, yellow and blue.
32
00:04:17,716 --> 00:04:20,135
Their protection
will ensure your strength.
33
00:05:29,746 --> 00:05:33,667
Lex: It's kryptonite, Superman.
A little souvenir from the old hometown.
34
00:05:38,839 --> 00:05:43,385
You were great in your day, Superman.
But it just stands to reason...
35
00:05:43,552 --> 00:05:46,012
When it came time
to cash in your chips...
36
00:05:46,179 --> 00:05:49,599
This old, diseased maniac...
37
00:05:49,766 --> 00:05:51,726
Would be your banker.
38
00:05:55,146 --> 00:05:57,023
Mind over muscle.
39
00:06:30,849 --> 00:06:33,059
Why did you kiss me first?
40
00:06:34,311 --> 00:06:37,355
It... I didn't think you'd let me later.
41
00:06:37,522 --> 00:06:39,316
Stand aside, now.
42
00:07:43,838 --> 00:07:45,465
Ursa: Aah!
43
00:08:16,496 --> 00:08:18,540
Free!
44
00:12:03,097 --> 00:12:07,060
Nice fresh melons.
Nice fresh melons. Get them fresh here.
45
00:12:07,227 --> 00:12:10,104
Good for the cooking, huh?
Look at this, the best.
46
00:12:11,856 --> 00:12:14,400
Man: "Lex Luthor's scheme bombs.
Superman saves nation.
47
00:12:14,567 --> 00:12:17,987
Master criminal draws harsh sentence.
Exclusive story by Lois Lane.
48
00:12:18,154 --> 00:12:20,281
Photographs by James Olsen."
49
00:12:20,448 --> 00:12:23,660
Ahh, Luthor, you never looked lovelier.
50
00:12:23,826 --> 00:12:24,994
Lois, terrific job.
51
00:12:25,161 --> 00:12:27,163
- Thanks, chief.
- Great story, really great.
52
00:12:27,330 --> 00:12:29,499
Hey, good morning, chief. You're late.
53
00:12:29,666 --> 00:12:32,585
Yeah, miss Lane, that's a great story.
One of the best.
54
00:12:32,752 --> 00:12:37,090
Jimmy, usually a picture isn't worth a
thousand words when I write the story...
55
00:12:37,257 --> 00:12:39,092
But in this case, congratulations.
56
00:12:39,259 --> 00:12:40,635
- Yeah, thanks a lot.
- Yeah.
57
00:12:41,678 --> 00:12:45,139
There's Mr. Kent. Bet he wishes
he'd been around when it all happened.
58
00:12:45,306 --> 00:12:47,809
Clark, he's never around
when Superman appears.
59
00:12:47,976 --> 00:12:49,477
Poor guy.
60
00:12:58,569 --> 00:13:00,280
- You got a page in the front?
- Yeah.
61
00:13:03,408 --> 00:13:05,743
Jimmy:
Miss Lane got the best story.
62
00:13:13,126 --> 00:13:15,044
Good morning, Lois.
63
00:13:55,209 --> 00:13:57,503
Perry: Lane, Kent, get in here!
64
00:13:57,670 --> 00:13:59,505
Now, see, Jimmy,
you got me in trouble.
65
00:13:59,672 --> 00:14:02,842
- We were talking.
- So long. A big mistake.
66
00:14:03,676 --> 00:14:06,012
Next time, don't do that to me.
67
00:14:06,346 --> 00:14:09,891
- Good morning, Lois. How are you?
- Oh, I'm just super. Thanks.
68
00:14:10,058 --> 00:14:11,809
- Good morning, Mr. White.
- I'm super.
69
00:14:11,976 --> 00:14:15,355
- Yeah, morning. You're late, Kent.
- I know. I'm sorry, Mr. White.
70
00:14:15,521 --> 00:14:17,774
- I got stuck in traffic.
- Oh, that's a new one.
71
00:14:17,940 --> 00:14:19,650
- Excuse me?
- I mean, as opposed to:
72
00:14:19,817 --> 00:14:23,363
"I was stuck in a phone booth" or
"I got locked into the men's bathroom."
73
00:14:23,529 --> 00:14:26,074
What are you talking about?
I'm sorry I was late.
74
00:14:26,240 --> 00:14:29,077
If you two wanna bicker,
I have just the assignment for you.
75
00:14:29,285 --> 00:14:33,247
You'll pose as a honeymoon couple to
get an exposรฉ on the newlywed racket.
76
00:14:33,456 --> 00:14:37,126
Some of those hotels are bilking those
poor kids for every cent they can get.
77
00:14:37,293 --> 00:14:40,546
Real human-interest stuff.
Make your aunt Hattie cry her eyes out.
78
00:14:40,797 --> 00:14:43,841
- Um, newlyweds?
- That is a great idea, Mr. White.
79
00:14:44,008 --> 00:14:47,637
- I'm sorry, but I'm in the middle of...
- I mean, it wouldn't take long.
80
00:14:47,804 --> 00:14:52,308
We could just fly right up there
and zoom back down again.
81
00:14:52,475 --> 00:14:54,769
No, Superman?
82
00:14:54,936 --> 00:14:58,106
If he'd give you two a ride,
maybe we could save a couple bucks.
83
00:14:58,481 --> 00:15:00,775
I gotta see young Olsen.
Six lousy photographs...
84
00:15:00,942 --> 00:15:05,363
- And he's hitting me up for a raise.
- Excuse me. Mr. White? Could we talk?
85
00:15:05,530 --> 00:15:07,073
Darn.
86
00:15:07,990 --> 00:15:10,910
You look like the cat who swallowed
the canary this morning.
87
00:15:11,077 --> 00:15:14,914
A canary? No, actually I was
thinking of something bigger...
88
00:15:15,081 --> 00:15:18,042
Something that flies,
something more in blue.
89
00:15:18,376 --> 00:15:20,461
Lois, as usual, I'm totally in the dark...
90
00:15:20,628 --> 00:15:23,881
Let me just turn on the lights
for you then.
91
00:15:25,800 --> 00:15:27,844
- Get the picture?
- Mm.
92
00:15:29,470 --> 00:15:32,974
I didn't put this together until
this morning. Which is really strange...
93
00:15:33,141 --> 00:15:36,519
Because a good reporter isn't
supposed to let anything slip by her.
94
00:15:36,686 --> 00:15:39,147
Mm. Well, that's very amusing. Yes.
95
00:15:39,313 --> 00:15:40,773
- Excuse me.
- Amusing?
96
00:15:40,940 --> 00:15:43,609
Yes, sirree, that's... that's very amusing.
97
00:15:43,693 --> 00:15:45,319
Amusing, huh?
98
00:15:45,570 --> 00:15:49,657
Tall, broad shoulders...
99
00:15:52,285 --> 00:15:55,204
Gotta give you credit,
you really had me fooled.
100
00:15:55,371 --> 00:15:57,999
And I'm nobody's fool...
101
00:15:58,791 --> 00:16:00,501
Superman.
102
00:16:01,002 --> 00:16:02,336
Superman?
103
00:16:02,503 --> 00:16:06,674
You mean you think I'm Superman?
104
00:16:07,175 --> 00:16:10,428
- Willing to bet my life on it.
- Lois, you know, you are priceless.
105
00:16:10,595 --> 00:16:13,598
Really. That is the single most
ridiculous thing I've ever...
106
00:16:14,891 --> 00:16:17,852
- Lois, what are you doing?
- You wouldn't let me die, Superman.
107
00:16:57,850 --> 00:17:01,521
- Man: Oh, god.
- Help her out. Help her out.
108
00:17:01,896 --> 00:17:04,732
- Clark!
- Lois, what have you done?
109
00:17:05,107 --> 00:17:07,735
Clark, the... you're not...
110
00:17:10,363 --> 00:17:13,115
Hey, Clark, you seen Lois?
111
00:17:13,282 --> 00:17:16,410
Uh, um, oh.
112
00:17:16,619 --> 00:17:18,412
She just stepped out for a minute.
113
00:17:35,846 --> 00:17:38,849
This is how it ends for
the greatest criminal mind of our time.
114
00:17:39,016 --> 00:17:41,269
Not with a whimper, not with a bang.
115
00:17:41,435 --> 00:17:43,980
How do they choose
to reward Lex Luthor...
116
00:17:44,146 --> 00:17:46,107
The greatest genius in this world?
117
00:17:46,274 --> 00:17:50,152
Do they give him glory or treasure?
What, matter of fact, do they give him?
118
00:17:50,319 --> 00:17:54,448
Life plus 25, Luthor. Get to work.
119
00:17:58,744 --> 00:18:01,372
Don't feel bad, Mr. Luthor.
It almost worked.
120
00:18:01,539 --> 00:18:04,375
I mean, California almost
fell down, right in the ocean.
121
00:18:04,542 --> 00:18:06,335
Millions of people was almost killed.
122
00:18:06,502 --> 00:18:09,714
If it hadn't been for that guy
Superman, that overgrown boy scout.
123
00:18:09,880 --> 00:18:13,134
- I want my liberace record back tonight.
- Tonight?
124
00:18:13,301 --> 00:18:18,347
What do you do with a guy like that?
He flies around so fast and everything.
125
00:18:19,348 --> 00:18:22,560
I mean, they can't even trace
that guy on that radar they got.
126
00:18:22,768 --> 00:18:25,688
Every time they try, he just flies off.
127
00:18:25,855 --> 00:18:27,231
- Lex: Where?
- North.
128
00:18:27,440 --> 00:18:29,233
Why?
129
00:18:29,400 --> 00:18:30,693
To ski?
130
00:18:30,860 --> 00:18:34,280
Otis, every man
has his vulnerable point.
131
00:18:34,447 --> 00:18:37,658
Some, like you, Otis,
have more than one.
132
00:18:37,825 --> 00:18:39,785
I didn't see Superman's in time.
133
00:18:39,952 --> 00:18:43,581
But now, through Patience,
invention, and skill...
134
00:18:44,624 --> 00:18:47,710
My little black box
is just about ready.
135
00:18:47,877 --> 00:18:51,130
Oh, that little black box in our cell?
136
00:18:54,133 --> 00:18:57,178
That little black box, Mr. Luthor...
137
00:18:58,721 --> 00:19:00,640
What's it for?
138
00:19:00,806 --> 00:19:06,604
That little black box goes beyond
any normal, conventional radar.
139
00:19:06,771 --> 00:19:09,440
It tracks Alpha waves.
140
00:19:11,942 --> 00:19:14,612
Alpha waves. Yeah.
141
00:19:14,779 --> 00:19:17,531
I could've said it tracked
pasta e fagioli, couldn't I?
142
00:19:17,698 --> 00:19:21,327
Oh, with garlic, Mr. Luthor.
And butter.
143
00:19:21,494 --> 00:19:22,870
Boy.
144
00:19:26,040 --> 00:19:31,629
Those Alpha waves will
take me north to his secret.
145
00:19:31,796 --> 00:19:36,550
And when I have his secret,
I'll have Superman.
146
00:19:39,387 --> 00:19:42,181
Slasher fogelstein's a bed wetter.
147
00:19:46,811 --> 00:19:50,731
Slasher fogelstein's a bed wetter.
Pass it.
148
00:19:56,237 --> 00:19:58,155
Hi, Mr. Fogelstein.
149
00:19:58,781 --> 00:20:01,158
Man 1: Too fast.
Can you get the speed right?
150
00:20:01,325 --> 00:20:04,245
Man 2: I told you, they installed those
three weeks ago.
151
00:20:05,121 --> 00:20:06,163
Hey.
152
00:20:07,081 --> 00:20:11,293
You follow the bouncing ball for a while.
Thing's giving me a headache.
153
00:20:11,460 --> 00:20:14,588
Anyway, somebody's
gotta check up on those guys.
154
00:20:14,755 --> 00:20:17,591
Yeah, I keep on forgetting about them.
155
00:20:17,758 --> 00:20:20,511
How long they been up there, 45 days?
156
00:20:20,678 --> 00:20:23,597
The whole world's forgotten about it.
157
00:20:25,850 --> 00:20:28,018
Houston calling Artemis ii.
158
00:20:28,811 --> 00:20:31,647
Houston calling Artemis ii. Come in.
159
00:20:31,814 --> 00:20:34,400
Nate: Morning, Houston.
Man 2: Hold on, Nate.
160
00:20:34,567 --> 00:20:36,485
Nate: Yo. Man 2: How are things?
161
00:20:37,278 --> 00:20:39,739
All systems normal, Houston.
162
00:20:39,905 --> 00:20:42,783
Andy is out doing
the geological survey.
163
00:20:42,950 --> 00:20:45,286
Man 4: More rocks. Nice.
164
00:20:45,453 --> 00:20:48,539
Nate: And cosmonaut Boris
is getting some soil samples.
165
00:20:48,706 --> 00:20:51,292
By the way, Boris and I are engaged.
166
00:20:51,792 --> 00:20:54,920
I had a feeling about you guys
when I saw your rorschach tests.
167
00:20:55,087 --> 00:20:57,381
Just a little dรฉtente
humor there, Houston.
168
00:20:57,548 --> 00:20:59,592
Man 4:
Sun'ace conditions unchanged?
169
00:20:59,717 --> 00:21:02,762
Well, it's mighty
pretty out there. Mighty...
170
00:21:04,889 --> 00:21:06,974
- Pretty.
- Man 4: Mighty pretty.
171
00:21:07,141 --> 00:21:09,310
Right.
172
00:21:09,643 --> 00:21:11,520
Uh, look, Nate?
173
00:21:11,687 --> 00:21:13,314
Nate, wake up, will you?
174
00:21:13,481 --> 00:21:16,025
That's it. I'm dreaming.
175
00:21:16,192 --> 00:21:18,486
Man 4: Artemis, come in.
176
00:21:18,652 --> 00:21:22,740
Well, Houston, we seem to have
an unidentified flying object.
177
00:21:22,907 --> 00:21:24,325
Unidentified?
178
00:21:24,992 --> 00:21:27,119
Man 4: What does it look like?
179
00:21:27,286 --> 00:21:30,498
Well, a lot like a girl.
180
00:21:54,355 --> 00:21:57,858
- What kind of a creature are you?
- Just a man.
181
00:21:58,609 --> 00:22:00,694
A man?
182
00:22:21,090 --> 00:22:22,424
An dy: Aah!
183
00:22:57,501 --> 00:23:00,212
What a fragile sort of life form this is.
184
00:23:25,571 --> 00:23:28,240
Nate:
Houston, come in. Come in, Houston.
185
00:23:36,790 --> 00:23:38,125
Come in, Houston. Come in.
186
00:23:38,292 --> 00:23:39,960
Attempting manual liftoff.
187
00:23:40,127 --> 00:23:41,378
Can somebody hear me?
188
00:23:41,837 --> 00:23:43,672
Houston!
189
00:23:43,881 --> 00:23:45,799
Aah! Oh, come on.
190
00:23:48,677 --> 00:23:50,471
Nate: Come on, Houston!
191
00:23:51,347 --> 00:23:53,807
Oh, no. No!
192
00:23:54,308 --> 00:23:56,185
Somebody help me!
193
00:24:02,775 --> 00:24:05,778
- Artemis, Houston calling. Come in.
- What's going on?
194
00:24:05,945 --> 00:24:09,365
- I don't know. We've lost contact.
- So?
195
00:24:09,531 --> 00:24:11,241
Well, we really...
196
00:24:11,825 --> 00:24:13,661
Artemis, come in, please.
197
00:24:15,996 --> 00:24:19,708
All right, which one of you guys
is using the hair dryer?
198
00:24:22,044 --> 00:24:26,882
Strange. I tore those
metal fibers like paper.
199
00:24:27,049 --> 00:24:31,011
And what he did was amazing.
200
00:24:31,178 --> 00:24:35,599
- Something is happening.
- Yes, to all of us.
201
00:24:37,810 --> 00:24:42,022
The closer we come to an
atmosphere with only one sun...
202
00:24:42,189 --> 00:24:44,024
A yellow sun...
203
00:24:44,191 --> 00:24:48,153
The more our molecular
density gives us unlimited powers.
204
00:24:48,320 --> 00:24:50,114
They come from there.
205
00:24:50,280 --> 00:24:52,282
A place called Houston.
206
00:24:52,449 --> 00:24:54,868
Then we will go there too...
207
00:24:55,035 --> 00:24:56,954
To rule.
208
00:24:57,413 --> 00:25:00,082
Finally, to rule.
209
00:25:10,551 --> 00:25:12,302
Man: Three-eighty-two, out.
210
00:25:13,220 --> 00:25:15,556
Three-eighty-three, out.
211
00:25:16,348 --> 00:25:18,600
Three-eighty-four, out.
212
00:25:19,560 --> 00:25:21,895
Three-eighty-five, out.
213
00:25:25,274 --> 00:25:27,568
Lights out, Luthor.
214
00:25:28,152 --> 00:25:30,404
I said, lights out.
215
00:25:32,948 --> 00:25:36,660
You guys are about 10 seconds
away from solitary, you know that?
216
00:25:38,746 --> 00:25:40,789
I told you to...
217
00:25:56,263 --> 00:25:58,432
Freeze, freeze.
218
00:26:31,298 --> 00:26:33,217
Otis: Mr. Luthor.
219
00:26:34,551 --> 00:26:37,054
- How we gonna get over that wall?
- How'd we get in?
220
00:26:37,846 --> 00:26:40,432
- We flew in here, remember?
- That's how we'll get out.
221
00:26:40,599 --> 00:26:42,935
Oh, no, not that guy.
222
00:26:43,268 --> 00:26:44,311
Voice: Psst.
223
00:26:46,730 --> 00:26:48,482
Did you just go "psst"?
224
00:26:48,649 --> 00:26:51,819
I wish I had, Mr. Luthor,
before we left.
225
00:26:52,027 --> 00:26:53,195
Voice: Psst.
226
00:26:53,445 --> 00:26:55,697
- Not that "psst," that "psst."
- Oh.
227
00:26:55,906 --> 00:26:57,616
- Voice: Psst.
- Psst.
228
00:26:59,076 --> 00:27:01,870
- Don't go "psst" when I go "psst."
- You do it.
229
00:27:02,079 --> 00:27:03,622
- Voice: Psst.
- Psst.
230
00:27:03,831 --> 00:27:07,543
- Psst. Psst.
- Go out there and find it.
231
00:27:08,252 --> 00:27:12,714
- What am I looking for?
- You'll know when you see it.
232
00:27:23,892 --> 00:27:26,603
I think I found it.
233
00:27:31,775 --> 00:27:33,652
What is it?
234
00:27:34,653 --> 00:27:37,531
It's a ladder, you dummy.
235
00:27:38,282 --> 00:27:40,742
- Otis: Hi, miss teschmacher.
- Shh.
236
00:27:48,709 --> 00:27:49,877
Come on.
237
00:27:50,669 --> 00:27:54,298
Eve: Hurry up. Hurry up.
238
00:27:54,882 --> 00:27:57,092
Come on, hurry.
239
00:27:58,093 --> 00:28:00,470
Otis, hold that ladder. Hurry up.
240
00:28:00,637 --> 00:28:04,474
Man: Yard line, touchdown!
Oh, what a beautiful play.
241
00:28:04,641 --> 00:28:07,394
But there's a marker downfield.
It could be against...
242
00:28:12,983 --> 00:28:13,984
- Come up.
- Come on.
243
00:28:14,193 --> 00:28:16,778
Here I come, Mr. Luthor.
244
00:28:18,405 --> 00:28:19,698
- Get off. Get off.
- Otis!
245
00:28:21,533 --> 00:28:24,203
- Eve: We're sinking!
- Get off, get off!
246
00:28:41,261 --> 00:28:43,430
Very good,
miss teschmacher. Very good.
247
00:28:43,597 --> 00:28:46,308
- What am I doing here? Why am I here?
- Miss teschmacher...
248
00:28:46,475 --> 00:28:48,352
Is this a philosophy seminar?
249
00:28:48,518 --> 00:28:50,270
- No. This is a getaway.
- No.
250
00:28:50,437 --> 00:28:51,647
- Getaway.
- Right.
251
00:28:51,813 --> 00:28:54,858
It's ingenious. I don't know
where you got the inspiration from.
252
00:28:55,025 --> 00:28:56,735
- I got it from you, Lex.
- Ah.
253
00:28:57,653 --> 00:28:59,613
Hot air rises.
254
00:29:01,448 --> 00:29:03,200
Would you like to take a trip?
255
00:29:03,367 --> 00:29:05,619
A trip? A vacation.
256
00:29:05,786 --> 00:29:08,664
Lex, I can go shopping.
I can buy a bikini.
257
00:29:08,830 --> 00:29:11,250
You thought about me in a bikini
while in prison?
258
00:29:11,583 --> 00:29:13,919
No, I didn't, actually.
259
00:29:14,086 --> 00:29:17,339
I thought about you in a parka.
260
00:29:17,506 --> 00:29:19,633
You thought about me in a parka?
261
00:29:19,800 --> 00:29:22,052
You are sick, Lex. You are really sick.
262
00:29:22,803 --> 00:29:24,304
That's possible.
263
00:29:28,100 --> 00:29:29,893
North, miss teschmacher.
264
00:29:32,604 --> 00:29:34,147
Lex, north.
265
00:29:35,607 --> 00:29:37,818
That's what I said, due north.
266
00:29:38,235 --> 00:29:40,654
Eve: That's what you said.
Lex: I know I said I said that.
267
00:29:40,821 --> 00:29:42,572
I just heard it. Eve: Yes, Lex.
268
00:29:42,739 --> 00:29:45,117
Lex: Don't repeat what I say
when I say something.
269
00:29:45,284 --> 00:29:47,452
Eve: I won't repeat what you say.
Lex: Okay, don't.
270
00:29:47,619 --> 00:29:49,871
Well, stop repeating me.
271
00:30:17,357 --> 00:30:19,192
Excuse me.
272
00:30:20,736 --> 00:30:25,907
If you'd like to carry Mrs. Smith
over the threshold...
273
00:30:26,074 --> 00:30:27,868
It's sort of traditional.
274
00:30:28,035 --> 00:30:30,871
I can give you a hand
if you have trouble lifting.
275
00:30:31,038 --> 00:30:34,541
- Oh. No, of course not.
- Honey. Thanks, I'll walk.
276
00:30:34,708 --> 00:30:36,126
Certainly, dear.
277
00:30:46,511 --> 00:30:48,388
Lex: Mush! Mush!
278
00:30:48,555 --> 00:30:50,557
Eve: I am mushing.
279
00:30:53,894 --> 00:30:55,854
Lex: North, miss teschmacher.
280
00:30:56,021 --> 00:31:00,108
- North, north!
- Eve: Yes, Lex. North.
281
00:31:27,511 --> 00:31:30,764
Oh, you must be wrong, Lex.
This couldn't be his home way up here.
282
00:31:30,931 --> 00:31:32,641
"Wrong, Lex."
283
00:31:32,808 --> 00:31:36,395
Miss teschmacher, those are two words
we do not use in the same sentence.
284
00:31:36,561 --> 00:31:39,439
Well, it's funny there's no front door.
285
00:31:39,606 --> 00:31:44,444
Miss teschmacher, "funny" is a person
trying to smile without any teeth.
286
00:31:46,863 --> 00:31:47,906
Right.
287
00:31:54,413 --> 00:31:56,581
Eve:
All right, come on, Lex. Come on.
288
00:31:56,748 --> 00:31:58,625
Lex: Move out of the way.
Eve: Oh.
289
00:32:00,752 --> 00:32:02,462
- This way.
- It's this way.
290
00:32:02,629 --> 00:32:04,381
Lex, it's this way.
291
00:32:04,548 --> 00:32:06,466
It's this way, Lex.
292
00:32:06,842 --> 00:32:09,970
- Come on. Come on.
- Get off!
293
00:32:13,640 --> 00:32:15,225
Come on.
294
00:32:27,154 --> 00:32:29,156
- Fantastic.
- Fantastic.
295
00:32:29,906 --> 00:32:32,325
It's fantastic!
296
00:32:36,163 --> 00:32:39,916
The construction goes far beyond
any known architectural theory.
297
00:32:43,170 --> 00:32:45,464
- It's beautiful.
- It's beautiful.
298
00:32:46,006 --> 00:32:47,340
- Lex.
- I'll be all right.
299
00:32:47,507 --> 00:32:49,217
No, me.
300
00:32:53,013 --> 00:32:54,931
Lex:
Why can't you be more careful?
301
00:32:57,350 --> 00:32:59,019
- It's beautiful.
- Beautiful.
302
00:32:59,186 --> 00:33:01,605
- It has everything.
- Wrong.
303
00:33:03,023 --> 00:33:07,194
- Why didn't you go before we left?
- That was two days ago.
304
00:33:10,739 --> 00:33:12,365
Eve: Be careful, Lex.
305
00:33:15,202 --> 00:33:16,536
Get...!
306
00:33:17,537 --> 00:33:21,374
Frankly, I think this place
is a little boring. It's all white.
307
00:33:21,541 --> 00:33:23,835
Why doesn't the guy
put up some pictures?
308
00:33:24,002 --> 00:33:26,546
Maybe some bullfighting posters.
309
00:33:30,550 --> 00:33:32,969
Lex: Don't touch anything.
Eve: Don't touch anything.
310
00:33:34,513 --> 00:33:37,557
- Ice.
- I said, don't touch it.
311
00:33:38,308 --> 00:33:40,685
Lex: It's not ice.
Eve: It looks like a crystal.
312
00:34:04,042 --> 00:34:08,880
The virtuous spirit has no need
for thankful approval.
313
00:34:09,089 --> 00:34:11,258
- What the...?
- Only the certain conviction...
314
00:34:11,424 --> 00:34:14,261
That what has been done is right.
315
00:34:14,469 --> 00:34:16,638
That's the old man.
He looks just like the kid.
316
00:34:16,805 --> 00:34:19,015
- Are you the old man?
- Ask him where the bathroom is.
317
00:34:19,182 --> 00:34:22,227
- Shh.
- Develop such conviction in yourself.
318
00:34:22,477 --> 00:34:23,728
Are you here?
319
00:34:23,937 --> 00:34:27,941
- The human heart on your planet...
- He's not here.
320
00:34:28,108 --> 00:34:32,445
It's a voice from the past.
That's cute. That's really cute. Nice.
321
00:34:32,654 --> 00:34:34,614
Lies, monstrous deceptions.
322
00:34:37,951 --> 00:34:40,453
So much for moral rearmament.
323
00:34:40,620 --> 00:34:42,455
Give me another crystal.
324
00:34:52,340 --> 00:34:55,885
Education crystal 108. Earth culture.
325
00:34:56,636 --> 00:35:00,682
A typical ode much loved by the people
you will live among, Kai-El.
326
00:35:00,849 --> 00:35:03,476
Trees by Joyce kilmer.
327
00:35:04,060 --> 00:35:05,854
I think that I shall never see
328
00:35:06,021 --> 00:35:08,940
a poem as lovely as a tree.
329
00:35:10,859 --> 00:35:12,360
Come on, I like trees.
330
00:35:12,527 --> 00:35:15,030
So does your average cocker spaniel.
Give me another.
331
00:35:23,330 --> 00:35:24,456
My son...
332
00:35:24,789 --> 00:35:26,625
- The man never ages.
- Never ages.
333
00:35:26,791 --> 00:35:31,921
The time has come to tell you of
the darkest episode in Krypton history.
334
00:35:32,130 --> 00:35:34,841
- Now, this I wanna hear.
- Unfortunately...
335
00:35:35,008 --> 00:35:38,303
Even on our peaceful planet...
336
00:35:38,595 --> 00:35:40,847
There have appeared
once in a great while...
337
00:35:41,014 --> 00:35:44,267
Certain antisocial elements.
338
00:35:44,601 --> 00:35:46,019
Deviants...
339
00:35:46,186 --> 00:35:48,104
What you call on earth "criminals."
340
00:35:48,355 --> 00:35:49,606
Criminals.
341
00:35:49,773 --> 00:35:52,275
Deviants.
He was right in the first place.
342
00:35:52,442 --> 00:35:55,403
Though of course, we are not
a penalty planet like earth...
343
00:35:55,570 --> 00:35:59,199
And these unhappy souls were almost
always successfully transformed...
344
00:35:59,407 --> 00:36:02,285
- Into productive citizens.
- You never heard of Lex Luthor?
345
00:36:02,452 --> 00:36:05,705
There were, however, three exceptions...
Only three.
346
00:36:05,872 --> 00:36:08,583
Who proved
impossible to rehabilitate.
347
00:36:08,792 --> 00:36:10,418
Aha. There's hope.
348
00:36:10,627 --> 00:36:12,754
Jor-El: Non, the destroyer.
349
00:36:12,921 --> 00:36:17,217
Unreasoning violence
in the shape of a being.
350
00:36:18,134 --> 00:36:21,971
Ursa. Vicious, cruel, obsessed
by a single-minded hatred...
351
00:36:22,180 --> 00:36:24,057
Which could never be deterred.
352
00:36:24,224 --> 00:36:26,309
And the one force
that could unite them...
353
00:36:26,518 --> 00:36:31,064
The only one whose warped genius
could harness these forces of evil:
354
00:36:31,231 --> 00:36:32,482
General Zod.
355
00:36:32,691 --> 00:36:35,527
- He looks kind of cute.
- Jor-El: His intended insurrection...
356
00:36:35,735 --> 00:36:40,031
Was the most painful episode
our people ever had to endure.
357
00:36:40,448 --> 00:36:42,534
But after a long and terrible battle...
358
00:36:43,118 --> 00:36:45,787
Peace and Harmony
were once again restored.
359
00:36:45,954 --> 00:36:47,497
Kind of an anticlimax.
360
00:36:47,664 --> 00:36:51,042
We had, of course, no death penalty.
361
00:36:51,418 --> 00:36:53,002
Sensible enough.
362
00:36:53,545 --> 00:36:56,589
Jor-El: And so they were placed
in the phantom zone...
363
00:37:00,927 --> 00:37:03,596
To be imprisoned for all eternity.
364
00:37:04,264 --> 00:37:07,517
I do not know what could be done
if they were to escape.
365
00:37:08,184 --> 00:37:10,437
On Krypton, these
villains were uncontrollable.
366
00:37:10,603 --> 00:37:15,358
On earth, each of them
would have the identical powers...
367
00:37:16,276 --> 00:37:18,027
That you have.
368
00:37:20,780 --> 00:37:22,907
Lex:
Think of it. Three super villains.
369
00:37:23,116 --> 00:37:25,952
All three with the same power he has.
370
00:37:26,119 --> 00:37:30,290
All three totally dedicated
to corruption, violence, evil.
371
00:37:32,208 --> 00:37:35,128
They need a contact on earth.
372
00:37:35,295 --> 00:37:38,131
Someone who felt the same as they did,
someone who...
373
00:37:38,298 --> 00:37:40,383
Had the same wonderful contempt
for life,
374
00:37:40,508 --> 00:37:42,719
Liberty and the pursuit of happiness.
375
00:37:43,511 --> 00:37:45,680
Too true to be good.
376
00:37:46,890 --> 00:37:48,308
Right?
377
00:37:54,773 --> 00:37:57,567
- Miss teschmacher?
- Eve: I found it.
378
00:38:00,361 --> 00:38:03,490
- Where's Jimmy Olsen when I need him?
- Golly, isn't it beautiful?
379
00:38:03,656 --> 00:38:06,493
Yeah, it's gorgeous. Gorgeous.
380
00:38:06,701 --> 00:38:07,994
- Lois?
- Yeah?
381
00:38:08,161 --> 00:38:12,999
Look. Everybody's holding hands.
Maybe we should hold hands too, huh?
382
00:38:13,166 --> 00:38:16,252
- Here's my hand, Clark. Hold it.
- Thanks.
383
00:38:17,086 --> 00:38:19,672
You know what?
They're afraid to let go.
384
00:38:19,839 --> 00:38:22,759
- Why?
- They let go, straight to the lawyer.
385
00:38:22,926 --> 00:38:25,804
Oh, I don't know about that.
They look kind of happy to me.
386
00:38:25,970 --> 00:38:28,348
That's because you're blind, Clark.
387
00:38:28,765 --> 00:38:30,266
- Oh, yeah.
- Here.
388
00:38:30,433 --> 00:38:32,268
- No, I've got it. No, I...
- Yeah. Clark.
389
00:38:32,435 --> 00:38:35,647
You've gotta look after yourself.
You've only got one pair of eyes.
390
00:38:37,649 --> 00:38:38,817
- Now, here.
- Right.
391
00:38:38,983 --> 00:38:41,861
- Don't say I never did anything for you.
- Thank you.
392
00:38:45,532 --> 00:38:46,950
Son! Excuse me, please.
393
00:38:47,116 --> 00:38:48,756
- Be careful.
- Woman: What are you doing?
394
00:38:48,827 --> 00:38:50,829
Get down! Get down!
395
00:38:53,498 --> 00:38:57,001
You embarrass me
here in front of everybody.
396
00:38:59,379 --> 00:39:02,882
Lois, did you see what almost
happened there? That little boy...
397
00:39:03,633 --> 00:39:06,719
Hey, I'm hungry. You hungry?
398
00:39:06,886 --> 00:39:09,222
- Lois, you're amazing.
- Why, because I'm hungry?
399
00:39:09,389 --> 00:39:13,226
No. Here you are standing in front of one
of nature's most awesome spectacles...
400
00:39:13,393 --> 00:39:16,396
And you're thinking about
food. Aren't you impressed?
401
00:39:16,563 --> 00:39:19,983
Clark, once a girl's seen
Superman in action...
402
00:39:20,149 --> 00:39:22,652
Niagara Falls kind of
leaves you cold, you know?
403
00:39:22,819 --> 00:39:24,571
Him again, huh?
404
00:39:25,655 --> 00:39:27,073
Oh, I'm sorry.
405
00:39:27,282 --> 00:39:29,576
I have a one-track mind, don't I?
406
00:39:29,742 --> 00:39:32,912
Well, my one-track mind is
telling me that I'm hungry.
407
00:39:33,079 --> 00:39:34,205
- Hot dog?
- Hot dog.
408
00:39:34,372 --> 00:39:35,748
Hot dog.
409
00:39:35,915 --> 00:39:37,417
Could I have some orange juice?
410
00:39:37,584 --> 00:39:39,711
- Freshly squeezed.
- Freshly squeezed, I know.
411
00:39:47,051 --> 00:39:49,053
Hey, mom. Look!
412
00:39:49,220 --> 00:39:51,222
Uh-huh. Yeah, honey. That's nice.
413
00:39:54,058 --> 00:39:57,270
Man 1: Okay, it's two mustard
and relish, and...
414
00:40:01,232 --> 00:40:02,734
Oh, my god!
415
00:40:03,818 --> 00:40:05,403
Help!
416
00:40:05,570 --> 00:40:07,322
Lois: Help!
417
00:40:08,531 --> 00:40:10,783
Somebody help!
418
00:40:12,285 --> 00:40:14,037
Man 2: Do something!
419
00:40:20,919 --> 00:40:22,211
Man 3: Hey, Superman!
420
00:40:23,963 --> 00:40:25,757
Way to go, Superman!
421
00:40:29,135 --> 00:40:30,219
We got a great shot.
422
00:40:30,386 --> 00:40:33,389
What a nice man.
Of course he's Jewish.
423
00:40:37,060 --> 00:40:38,519
Man 4: Incredible.
424
00:40:46,069 --> 00:40:48,363
- There you go.
- Again, again!
425
00:40:48,529 --> 00:40:51,783
No, I'm sorry.
Only one ride to a customer.
426
00:40:51,950 --> 00:40:55,912
- Superman. Superman, it's me, it's Lois!
- Bye.
427
00:40:56,079 --> 00:40:58,289
Come here. You're gonna get it!
428
00:40:58,456 --> 00:41:01,876
- Woman: Give me a heart attack here.
- It's me. It's Lois.
429
00:41:02,043 --> 00:41:04,212
It's Lois Lane.
430
00:41:04,796 --> 00:41:07,340
Well, hello and goodbye.
431
00:41:32,824 --> 00:41:36,119
So this is planet Houston.
432
00:41:38,329 --> 00:41:40,498
A very strange surface.
433
00:42:08,317 --> 00:42:09,610
- Oops.
- Oh, my gosh.
434
00:42:09,777 --> 00:42:12,488
Oh, that's all right.
I just didn't hear you knock, that's all.
435
00:42:13,906 --> 00:42:17,410
The door wasn't even locked.
Just anybody can walk in here.
436
00:42:17,577 --> 00:42:19,495
There you go
putting yourself down again.
437
00:42:19,662 --> 00:42:22,498
- Oh, very funny.
- No, really, I'm serious.
438
00:42:23,583 --> 00:42:25,293
Well, anyway...
439
00:42:25,460 --> 00:42:28,713
Here, a little something for
the newlyweds' dinner tonight.
440
00:42:28,880 --> 00:42:31,549
Pansies. Clark, how...
How different.
441
00:42:31,716 --> 00:42:34,052
Would you believe
they grow wild all around here?
442
00:42:34,218 --> 00:42:36,679
You should see what they
charge for roses at the gift shop.
443
00:42:36,846 --> 00:42:38,723
- I'll bet, huh?
- Hm.
444
00:42:39,932 --> 00:42:41,642
- Um, you know something, Lois?
- What?
445
00:42:41,809 --> 00:42:46,314
Well, you know, in spite of
the unreality of all this...
446
00:42:46,522 --> 00:42:49,776
You know, posing as newlyweds
for the sake of a newspaper story.
447
00:42:49,942 --> 00:42:51,986
Well, in spite of myself even...
448
00:42:52,153 --> 00:42:54,906
I'm kind of starting to
feel like one in a way.
449
00:42:55,073 --> 00:42:58,659
- A newlywed, you?
- Don't see why that should be so strange.
450
00:42:58,826 --> 00:43:00,453
I'm sorry. I didn't mean that.
451
00:43:00,661 --> 00:43:03,790
I mean, I'm sure there's
thousands of girls who'd...
452
00:43:04,290 --> 00:43:06,084
Well, a few girls anyway.
453
00:43:06,250 --> 00:43:08,252
- Go ahead and say it.
- Say what?
454
00:43:08,419 --> 00:43:12,131
That somehow you're not satisfied...
455
00:43:12,298 --> 00:43:14,717
Being here with me. Hm?
456
00:43:14,926 --> 00:43:19,764
That in some way I don't seem to
shape up very well in your eyes.
457
00:43:19,931 --> 00:43:22,767
I don't have anything to apologize for.
I'm a good reporter.
458
00:43:22,934 --> 00:43:26,979
No, I'm a very good reporter.
And an even better friend to you.
459
00:43:27,980 --> 00:43:29,482
- Stand up.
- Stand up?
460
00:43:29,774 --> 00:43:31,234
Yeah, stand up, just for fun.
461
00:43:33,736 --> 00:43:37,365
Now, come here. Look at yourself.
Just look at yourself.
462
00:43:38,366 --> 00:43:42,537
What we have here is
a potentially aggressive, dynamite guy...
463
00:43:42,703 --> 00:43:44,330
Who can do anything he wants.
464
00:43:44,497 --> 00:43:47,208
I mean, it's not my fault
you keep putting yourself down.
465
00:43:47,375 --> 00:43:49,377
- Oh, yeah? How?
- Well, for starters...
466
00:43:49,544 --> 00:43:52,046
You slouch all the time.
Here, stand up straight.
467
00:43:52,213 --> 00:43:53,798
There, that's better.
468
00:43:53,965 --> 00:43:57,426
And get yourself a jacket with a vent
and shoes that don't lace up...
469
00:43:57,593 --> 00:44:01,389
And a shirt with a little color
or a pattern or something.
470
00:44:01,556 --> 00:44:04,183
And a bow tie that doesn't look
like a letter opener.
471
00:44:04,350 --> 00:44:06,602
All right, Lois. All right.
472
00:44:06,769 --> 00:44:10,189
- We've been through this, haven't we?
- Yes.
473
00:44:11,023 --> 00:44:15,111
I know where this is all leading to.
Um...
474
00:44:15,361 --> 00:44:18,156
And I'm sorry. I mean, I'm sorry...
475
00:44:18,322 --> 00:44:21,200
But no matter how hard I try, I just...
476
00:44:21,367 --> 00:44:23,911
Just... just never will be him.
477
00:44:24,078 --> 00:44:25,454
Him who?
478
00:44:25,621 --> 00:44:29,125
"Him who"? Him Superman.
479
00:44:29,292 --> 00:44:32,545
Now, I can't help the fact that
you seem to think that you love him.
480
00:44:32,712 --> 00:44:36,382
That's something I'll have to live with.
But darn it, Lois, that's enough.
481
00:44:37,508 --> 00:44:40,052
Maybe I just can't stand
the competition anymore.
482
00:44:40,219 --> 00:44:43,556
And just maybe you've been
the competition all along.
483
00:44:43,764 --> 00:44:46,142
Lois, I've never been
particularly good at riddles.
484
00:44:46,309 --> 00:44:48,561
Let me make this one
really easy for you.
485
00:44:48,811 --> 00:44:50,438
Why, with thousands of children...
486
00:44:50,521 --> 00:44:52,732
Potentially falling off something
lethal...
487
00:44:52,899 --> 00:44:56,777
All around the world, would Superman
be in Niagara Falls today?
488
00:44:56,944 --> 00:44:58,362
Why not the Grand Canyon?
489
00:44:58,529 --> 00:45:02,366
- Ask the child's family. They would know.
- Why is it always when I'm with you...
490
00:45:02,533 --> 00:45:05,995
Until Superman appears?
And then you seem to disappear.
491
00:45:06,162 --> 00:45:09,916
- Very conveniently, it seems to me.
- I was out for hot dogs. For Pete's sake...
492
00:45:10,082 --> 00:45:12,793
Uh-huh. When Superman appeared,
I looked at that hot dog stand...
493
00:45:12,960 --> 00:45:14,170
And you were gone.
494
00:45:14,337 --> 00:45:15,546
- I was...
- Nowhere.
495
00:45:17,089 --> 00:45:19,050
I can't help it if I had to go to the...
496
00:45:19,884 --> 00:45:22,094
You are Superman, aren't you?
497
00:45:22,261 --> 00:45:25,765
Lois, look, we've been through
these hallucinations of yours before.
498
00:45:25,973 --> 00:45:27,642
Can't you see what you almost did?
499
00:45:27,808 --> 00:45:30,186
Throwing yourself off a building
30 stories high?
500
00:45:30,353 --> 00:45:32,688
Can't you see the tragic mistake
you almost made?
501
00:45:32,855 --> 00:45:36,692
Yeah, I made a mistake.
I made a mistake because...
502
00:45:38,569 --> 00:45:40,571
I risked my life instead of yours.
503
00:45:40,738 --> 00:45:42,782
Lois, don't be insane.
504
00:45:42,949 --> 00:45:46,160
And don't fall down because
you're just gonna have to get up again.
505
00:45:46,369 --> 00:45:48,412
Lois, now, don't be crazy now. Lois!
506
00:46:01,300 --> 00:46:02,468
It is you.
507
00:46:08,724 --> 00:46:11,769
I guess I've known this
for the longest time.
508
00:46:14,647 --> 00:46:16,440
You realize, of course...
509
00:46:16,607 --> 00:46:19,610
If you'd been wrong,
Clark Kent would have been killed.
510
00:46:21,487 --> 00:46:22,738
With a blank?
511
00:46:27,118 --> 00:46:28,286
Gotcha.
512
00:46:52,643 --> 00:46:55,354
A primitive sort of life form.
513
00:47:04,488 --> 00:47:05,698
Did you see that?
514
00:47:07,033 --> 00:47:09,201
Did you see what I did?
515
00:47:09,368 --> 00:47:11,954
I have powers beyond reason here.
516
00:47:12,246 --> 00:47:14,081
We all have them, my dear.
517
00:47:56,499 --> 00:47:59,627
- Wow, this is your home?
- No.
518
00:47:59,794 --> 00:48:02,880
Actually, I live in the city,
about three blocks from you.
519
00:48:04,340 --> 00:48:06,675
Clark:
No, this is a very special place for me.
520
00:48:06,842 --> 00:48:09,136
I wanted you to see it.
521
00:48:09,553 --> 00:48:11,764
Listen, you warm enough?
522
00:48:13,015 --> 00:48:15,101
I guess I should be freezing,
but I'm not.
523
00:48:17,061 --> 00:48:19,230
Come on, let me show you.
524
00:48:38,165 --> 00:48:39,375
Man: I don't know.
525
00:48:40,292 --> 00:48:43,504
From the look of them,
I'll bet $10 they're from Los Angeles.
526
00:48:52,847 --> 00:48:56,725
Hey, you hippies,
get your butts off the road!
527
00:48:57,101 --> 00:49:00,187
I like the globe. It flashes
red like our Krypton sun.
528
00:49:00,604 --> 00:49:02,815
Zod:
But not this irritating noise.
529
00:49:03,482 --> 00:49:05,317
Make way.
530
00:49:06,152 --> 00:49:07,945
Did I hear right?
531
00:49:08,112 --> 00:49:09,905
That son of a bitch give me an order?
532
00:49:10,448 --> 00:49:12,450
Duane, you take care of it.
533
00:49:17,496 --> 00:49:20,249
Just what in the hell
do you think you're doing here?
534
00:49:20,416 --> 00:49:22,460
What is this symbol?
535
00:49:22,626 --> 00:49:24,420
Do you follow another leader?
536
00:49:24,587 --> 00:49:26,922
Follow the leader?
537
00:49:28,090 --> 00:49:30,468
Holy skunk sweat.
538
00:49:30,634 --> 00:49:32,803
- All right.
- A weapon of some sort.
539
00:49:42,688 --> 00:49:44,398
How the hell did you do that?
540
00:49:52,072 --> 00:49:53,491
Jesus h. Christ.
541
00:49:56,035 --> 00:49:59,413
- Mm. That was good.
- I thought we might...
542
00:50:00,873 --> 00:50:03,501
Abandon the orange juice for once.
543
00:50:10,883 --> 00:50:13,552
- Here, cheers.
- Cheers.
544
00:50:17,848 --> 00:50:20,935
Must be tough being Clark Kent,
isn't it?
545
00:50:21,310 --> 00:50:24,063
No. No, I really...
546
00:50:24,230 --> 00:50:26,398
I really like it sometimes.
547
00:50:26,565 --> 00:50:28,734
Even though I do
make a fool of myself.
548
00:50:30,402 --> 00:50:34,823
But, you know, if it weren't for him,
I never would have met you.
549
00:50:36,742 --> 00:50:40,204
But he is you.
550
00:50:40,955 --> 00:50:44,291
- It's kind of confusing.
- Not to me, it isn't.
551
00:50:44,542 --> 00:50:45,960
For the first time in my life...
552
00:50:46,669 --> 00:50:48,170
Everything's clear.
553
00:50:51,757 --> 00:50:53,342
This is east Houston, Idaho...
554
00:50:53,425 --> 00:50:55,135
Another middle-American town...
555
00:50:55,219 --> 00:50:56,845
That middle america had forgotten.
556
00:50:56,971 --> 00:51:01,183
But today, the population...
Exaggerated reports put it at 123.
557
00:51:01,350 --> 00:51:02,768
Has increased by three.
558
00:51:02,935 --> 00:51:05,980
And these three new arrivals
bring destruction in their wake.
559
00:51:06,146 --> 00:51:08,857
As I look west into
east Houston this morning...
560
00:51:09,024 --> 00:51:10,776
I see a town gripped with fear.
561
00:51:10,943 --> 00:51:14,363
Woman: Who's
the guy? Get that guy. Follow the guy.
562
00:51:14,530 --> 00:51:18,867
Man 1: Who's the
big guy? Okay, yeah, we've got a...
563
00:51:19,201 --> 00:51:20,911
You got that? Zod: No.
564
00:51:24,206 --> 00:51:27,209
- Man 2: That's fine.
- Man 3: Wiggle it.
565
00:51:27,293 --> 00:51:29,128
Who else is seeing this?
566
00:51:29,295 --> 00:51:33,132
Well, with this satellite linkup,
just about everybody. The whole planet.
567
00:51:33,299 --> 00:51:35,509
The whole planet Houston?
568
00:51:35,676 --> 00:51:39,054
Earth. The whole planet earth.
569
00:51:41,348 --> 00:51:43,434
You may continue.
570
00:51:43,601 --> 00:51:47,271
As the extraordinary story continues...
571
00:51:48,188 --> 00:51:50,316
- Enough of this man.
- As this extraordinary...
572
00:51:50,482 --> 00:51:53,944
If the whole planet is watching,
let's show them something interesting.
573
00:51:54,111 --> 00:51:56,822
Man 4:
Throw down your arms and surrender!
574
00:51:57,406 --> 00:51:59,867
This is an order.
575
00:52:01,910 --> 00:52:05,497
General Zod does not
take orders. He gives them.
576
00:52:27,853 --> 00:52:30,773
He was in the line of that fire
and nothing happened to him.
577
00:52:30,939 --> 00:52:33,275
I haven't seen the likes
of this since Superman.
578
00:52:34,193 --> 00:52:35,944
Man: Yes? Yes.
579
00:52:36,111 --> 00:52:38,322
The newsbeat control room has informed...
580
00:52:38,405 --> 00:52:40,866
Me that a fleet of
helicopter gunships is...
581
00:52:41,033 --> 00:52:44,536
- Mr. President, sir, can't we...?
- There's nothing anybody can do.
582
00:52:44,703 --> 00:52:47,039
They have such powers,
nothing can stop them.
583
00:52:47,206 --> 00:52:48,624
Where's Superman?
584
00:52:48,791 --> 00:52:51,877
Where is he?
Why doesn't he do something?
585
00:53:04,264 --> 00:53:05,474
Man: Fire again.
586
00:53:07,768 --> 00:53:09,228
Fire again.
587
00:53:12,481 --> 00:53:15,943
Look. They need machines to fly.
588
00:53:16,735 --> 00:53:19,405
Man: Banking now.
Zod: What bravery.
589
00:53:19,738 --> 00:53:23,742
Be nice to them, my dear.
Blow them a kiss.
590
00:53:26,662 --> 00:53:29,373
Man: Rockets ready.
Coming in on target. Wait, wait.
591
00:53:31,458 --> 00:53:32,668
We 're out of control.
592
00:53:34,795 --> 00:53:38,090
We 're coming in, coming down.
Can't control it!
593
00:53:38,257 --> 00:53:39,508
We 're coming down.
594
00:53:45,514 --> 00:53:47,433
I win.
595
00:53:48,809 --> 00:53:50,936
I always win.
596
00:53:52,062 --> 00:53:55,399
Is there no one on
this planet to even challenge me?
597
00:54:15,377 --> 00:54:16,837
Come fonivard.
598
00:54:17,171 --> 00:54:19,089
Your general wishes to speak.
599
00:54:19,339 --> 00:54:23,594
I am general Zod, your ruler.
600
00:54:24,928 --> 00:54:28,974
Zod:
Yes, today begins a new order!
601
00:54:29,224 --> 00:54:31,685
Your lands, your possessions...
602
00:54:31,852 --> 00:54:36,815
Your very lives will gladly be
given in tribute to me.
603
00:54:37,357 --> 00:54:39,526
In return for your obedience...
604
00:54:39,693 --> 00:54:42,362
You will enjoy
my generous protection.
605
00:54:42,529 --> 00:54:46,408
In other words,
you will be allowed to live.
606
00:54:48,911 --> 00:54:51,914
So you are a general?
607
00:54:52,956 --> 00:54:55,125
And who is your superior?
608
00:54:55,876 --> 00:55:01,006
- I answer only to the president.
- And he will answer to me.
609
00:55:02,299 --> 00:55:06,094
Or all of his cities
will end up like this one.
610
00:55:12,100 --> 00:55:15,729
President: Thousands of hours to create,
and they defaced it in seconds.
611
00:55:15,896 --> 00:55:19,024
Imagine what they'll do
to the world if we resist.
612
00:55:22,945 --> 00:55:26,281
Jor-El: The people of your planet
are well-pleased with you, Kai-El.
613
00:55:26,448 --> 00:55:30,202
You have served them faithfully,
and they are grateful for it.
614
00:55:32,079 --> 00:55:37,125
And yet you have returned
to reason with me once again.
615
00:55:39,586 --> 00:55:42,548
My son, I have tried to anticipate
your eve/y question.
616
00:55:42,714 --> 00:55:44,550
This was one I 'd...
617
00:55:46,009 --> 00:55:47,928
I'd hoped you would not ask.
618
00:55:51,098 --> 00:55:54,893
My attachment, um...
619
00:55:55,102 --> 00:56:00,399
The feelings which I have developed
for a certain human being...
620
00:56:00,732 --> 00:56:03,068
Have deeply affected me, father.
621
00:56:03,235 --> 00:56:04,695
You cannot serve humanity...
622
00:56:04,862 --> 00:56:07,698
By investing your time and emotion
in one human being...
623
00:56:07,865 --> 00:56:09,992
At the expense of the rest.
624
00:56:10,200 --> 00:56:14,997
- The concepts are mutally exclusive.
- And...
625
00:56:16,790 --> 00:56:21,003
If I no longer wish
to serve humanity...
626
00:56:21,920 --> 00:56:25,382
Is this how you repay their gratitude?
627
00:56:25,549 --> 00:56:29,344
By abandoning the weak,
the defenseless, the needy...
628
00:56:29,511 --> 00:56:32,139
For the sake of your selfish pursuits?
629
00:56:32,347 --> 00:56:35,767
Selfish? After all I've done for them?
630
00:56:35,934 --> 00:56:38,562
Will there ever come a time
when I've served enough?
631
00:56:38,729 --> 00:56:41,273
At least they get a chance
for happiness.
632
00:56:41,440 --> 00:56:44,109
I only ask as much, no more.
633
00:56:44,818 --> 00:56:47,529
Yours is a higher happiness.
634
00:56:47,696 --> 00:56:52,075
The fulfillment of your mission,
an inspiration you must have felt.
635
00:56:52,659 --> 00:56:55,621
You must have felt
that happiness within you.
636
00:56:55,913 --> 00:56:59,041
My son, surely you cannot
deny that feeling.
637
00:56:59,416 --> 00:57:02,753
No, I cannot...
638
00:57:03,462 --> 00:57:07,299
Any more than I can deny the other,
which is stronger in me, father.
639
00:57:08,717 --> 00:57:09,968
So much stronger.
640
00:57:15,974 --> 00:57:18,101
Is there no way then, father?
641
00:57:18,727 --> 00:57:20,187
Must I finally be denied...
642
00:57:20,270 --> 00:57:22,689
The one thing in life
which I truly desire?
643
00:57:24,358 --> 00:57:27,152
If you will not be Kai-El...
644
00:57:27,527 --> 00:57:29,488
If you will live as one of them...
645
00:57:30,030 --> 00:57:32,032
Love their kind as one of them...
646
00:57:32,616 --> 00:57:34,826
Then it follows that you must...
647
00:57:35,494 --> 00:57:37,621
Become one of them.
648
00:58:06,108 --> 00:58:07,734
This crystal chamber...
649
00:58:07,901 --> 00:58:11,947
Has in it the harnessed rays
of the red sun of Krypton.
650
00:58:12,447 --> 00:58:13,865
Once exposed to them...
651
00:58:14,032 --> 00:58:17,536
All your great powers
on earth will disappear.
652
00:58:18,495 --> 00:58:19,997
Forever.
653
00:58:20,664 --> 00:58:22,708
Once this is done,
there's no going back.
654
00:58:24,209 --> 00:58:26,545
You will feel like an ordinary man.
655
00:58:27,587 --> 00:58:30,674
And you can be harmed
like an ordinary man.
656
00:58:32,884 --> 00:58:34,720
Think, kal-ei.
657
00:58:36,179 --> 00:58:37,848
I beg you.
658
00:58:41,768 --> 00:58:43,020
I love her.
659
00:59:01,079 --> 00:59:02,581
Think, kal-ei.
660
01:00:59,364 --> 01:01:01,032
Come on. Come on.
661
01:01:11,918 --> 01:01:13,128
Man: Look out! Aah!
662
01:02:04,346 --> 01:02:06,264
You are the one they call president?
663
01:02:10,727 --> 01:02:14,606
I see you are practiced
in worshipping things that fly.
664
01:02:18,526 --> 01:02:20,695
Rise before Zod.
665
01:02:24,658 --> 01:02:27,619
Now, kneel before Zod.
666
01:02:41,841 --> 01:02:43,385
Zod: You are not the president.
667
01:02:43,677 --> 01:02:48,473
No one who leads so many
could possibly kneel so quickly.
668
01:02:48,640 --> 01:02:50,433
President:
I am the man they are protecting.
669
01:02:51,768 --> 01:02:53,645
I am the president.
670
01:02:54,562 --> 01:02:56,773
I'll kneel before you
if it will save lives.
671
01:02:57,232 --> 01:02:58,984
It will.
672
01:02:59,150 --> 01:03:01,695
Starting with your own.
673
01:03:05,407 --> 01:03:08,618
What a backward planet this must be...
674
01:03:09,035 --> 01:03:11,871
Where the men wear the ribbons...
675
01:03:12,414 --> 01:03:14,040
And the jewelry.
676
01:03:29,556 --> 01:03:32,767
I do for the sake of
the people of the world.
677
01:03:32,934 --> 01:03:36,938
But there is one man here on earth
who will never kneel before you.
678
01:03:37,230 --> 01:03:40,525
Who is this imbecile? Where is he?
679
01:03:40,692 --> 01:03:42,694
I wish I knew.
680
01:03:47,032 --> 01:03:48,366
Oh, god.
681
01:03:48,867 --> 01:03:50,410
Zod.
682
01:03:53,038 --> 01:03:54,497
Clark: Hey.
683
01:03:54,664 --> 01:03:57,208
You're awfully quiet over there.
684
01:03:57,417 --> 01:04:02,213
Lois:
Hm? Oh. Yeah, I was just thinking...
685
01:04:02,380 --> 01:04:05,884
I can't believe what
you've given up for me.
686
01:04:06,718 --> 01:04:10,138
Clark: Are you kidding? I didn't do
it for you, Lois, I did it for us.
687
01:04:10,847 --> 01:04:13,892
Lois: See, I told you there'd be
a hot dog place somewhere.
688
01:04:14,059 --> 01:04:18,021
Clark: Okay. It sure takes longer
when you can't fly.
689
01:04:18,188 --> 01:04:19,898
Lois: Hurry up.
690
01:04:20,065 --> 01:04:21,983
Come on. Clark: Okay.
691
01:04:25,195 --> 01:04:27,530
Lois:
Come on, it's my treat. Come on.
692
01:04:31,242 --> 01:04:33,620
Oh, boy, it's Mr. Wonderful.
693
01:04:35,246 --> 01:04:37,540
Thank you.
694
01:04:39,751 --> 01:04:42,504
- Do you have a men's room?
- Yeah. Right in the corner.
695
01:04:42,670 --> 01:04:45,215
- Want to sit down?
- Yeah.
696
01:04:47,175 --> 01:04:48,676
Hi, what would you folks like?
697
01:04:48,843 --> 01:04:52,430
I'd like a cheeseburger with
everything on it, and a coke...
698
01:04:52,597 --> 01:04:56,267
An order of fries
and a side salad, please.
699
01:04:57,310 --> 01:05:00,313
- And for you, sir?
- I'll think about it when I get back.
700
01:05:00,480 --> 01:05:02,023
Right. That's one cheeseburger...
701
01:05:02,273 --> 01:05:04,943
- Steak and eggs, over easy, coffee.
- Lois: Can I have my coke?
702
01:05:05,110 --> 01:05:06,861
Coming right up.
703
01:05:07,237 --> 01:05:10,740
- I'm sorry, that seat's taken.
- It is now, sweetheart.
704
01:05:11,866 --> 01:05:13,827
Can I buy you something to eat?
705
01:05:14,494 --> 01:05:16,204
No, thank you.
706
01:05:17,122 --> 01:05:19,416
Excuse me. I think
you're sitting in my seat.
707
01:05:20,250 --> 01:05:22,752
Your seat's in there, four-eyes.
708
01:05:25,755 --> 01:05:29,634
Gee, I think perhaps somebody
ought to teach you some manners, sir.
709
01:05:30,760 --> 01:05:33,263
Yeah? Well, let me
know when he comes in.
710
01:05:33,430 --> 01:05:35,932
- Look, Clark, we can just...
- Honey.
711
01:05:37,225 --> 01:05:39,644
Excuse me, sir, would
you care to step outside?
712
01:05:39,811 --> 01:05:42,564
I said, excuse me, sir,
would you care to step outside?
713
01:05:45,817 --> 01:05:48,570
Now, listen, rocky,
your steak's coming right up.
714
01:05:49,154 --> 01:05:52,907
Keep it on the flame, Ron.
This is just a minute steak.
715
01:05:54,159 --> 01:05:55,702
After you.
716
01:05:56,369 --> 01:05:58,246
Lois: Clark.
Clark: It's all right, honey.
717
01:06:01,541 --> 01:06:02,667
Clark!
718
01:06:04,836 --> 01:06:06,296
You all right, fella?
719
01:06:06,463 --> 01:06:09,215
He's gonna be fine,
just give me that.
720
01:06:09,549 --> 01:06:13,094
- Clark?
- Blood. It's my blood.
721
01:06:13,928 --> 01:06:18,141
I think maybe we ought to
hire a bodyguard from now on.
722
01:06:18,308 --> 01:06:21,769
I don't want a bodyguard.
I want the man I fell in love with.
723
01:06:21,936 --> 01:06:24,063
I know that, Lois.
724
01:06:24,230 --> 01:06:26,483
I wish he were here.
725
01:06:32,155 --> 01:06:33,865
Clark.
726
01:06:35,241 --> 01:06:38,495
Boy, you just don't have
enough sense to stay down, do you?
727
01:06:45,460 --> 01:06:49,672
Lois:
You... you... you are no good.
728
01:06:50,381 --> 01:06:52,592
Settle down!
729
01:06:53,176 --> 01:06:55,595
I don't like your meat anyway.
730
01:06:57,764 --> 01:06:59,641
Oh, god.
731
01:07:06,731 --> 01:07:09,692
Clark? Clark?
732
01:07:09,859 --> 01:07:11,653
Clark, can you get up?
733
01:07:11,861 --> 01:07:14,531
- All right. Come on. I got you.
- Go slow. Go slow.
734
01:07:14,739 --> 01:07:16,491
Lois:
Try and get up in that chair.
735
01:07:18,326 --> 01:07:20,995
- Sit down.
- I'm all right. I'm all right.
736
01:07:22,413 --> 01:07:26,042
Okay, everybody, he's all right.
Just relax. We'll have some fresh coffee.
737
01:07:26,209 --> 01:07:28,503
I'll turn the box on.
738
01:07:29,337 --> 01:07:32,173
Man: We interrupt this program
for an urgent message...
739
01:07:32,340 --> 01:07:35,260
From the president
of the United States.
740
01:07:35,468 --> 01:07:37,804
President:
This is your president.
741
01:07:38,096 --> 01:07:42,934
On behalf of my country, and in the
name of the other leaders of the world...
742
01:07:43,434 --> 01:07:46,145
With whom I have today consulted...
743
01:07:46,688 --> 01:07:49,440
I hereby abdicate...
744
01:07:49,691 --> 01:07:53,945
All authority and
control over this planet...
745
01:07:54,487 --> 01:07:56,030
To general Zod.
746
01:07:56,823 --> 01:07:58,032
Zod.
747
01:07:58,199 --> 01:08:01,744
Only by strict compliance
with all his directions...
748
01:08:02,537 --> 01:08:06,499
Will the lives of
innocent millions be spared.
749
01:08:07,041 --> 01:08:08,626
Superman, can you hear me?
750
01:08:08,793 --> 01:08:12,589
- Superman, where...?
- Who is this Superman?
751
01:08:12,755 --> 01:08:18,803
- You'll find out. And when you do...
- Come to me, Superman, if you dare.
752
01:08:18,970 --> 01:08:20,597
Zod: I defy you.
753
01:08:20,763 --> 01:08:24,225
Come! Come and kneel before Zod.
754
01:08:29,647 --> 01:08:31,441
- Here? When?
- When?
755
01:08:31,608 --> 01:08:35,361
Where the hell have you been, Mac?
On a desert island?
756
01:08:38,114 --> 01:08:39,824
I have to go back.
757
01:08:39,991 --> 01:08:41,993
You can't go back.
758
01:08:42,160 --> 01:08:44,662
- There's no way now.
- I have to.
759
01:08:44,829 --> 01:08:48,041
I've gotta try, damn it. I've
gotta try something, anything.
760
01:08:48,207 --> 01:08:51,085
It's not your fault.
761
01:08:51,252 --> 01:08:54,672
You didn't know
this was gonna happen.
762
01:08:56,049 --> 01:08:57,884
He knew.
763
01:08:58,051 --> 01:09:00,345
I heard him.
764
01:09:00,511 --> 01:09:02,764
I just didn't listen.
765
01:09:19,405 --> 01:09:22,033
You're master of all you survey.
766
01:09:22,200 --> 01:09:24,160
And so I was yesterday.
767
01:09:24,327 --> 01:09:26,829
And the day before.
768
01:09:40,760 --> 01:09:41,969
Lex: Hello, there.
769
01:09:43,554 --> 01:09:45,431
Lex Luthor.
770
01:09:47,850 --> 01:09:49,977
Lex Luthor.
771
01:09:50,436 --> 01:09:53,356
You've heard the name?
The greatest criminal mind on earth.
772
01:09:53,898 --> 01:09:56,526
I told you this was a puny planet.
773
01:09:56,693 --> 01:09:58,319
Waitjust a moment.
774
01:09:58,486 --> 01:10:01,614
Wait until you get to know
me better. Will you, please?
775
01:10:01,781 --> 01:10:05,493
Wait. Look, I can give
you anything you want.
776
01:10:05,660 --> 01:10:07,662
I can give you the brass ring...
777
01:10:07,829 --> 01:10:12,583
The unlimited freedom
to maim, kill, destroy.
778
01:10:13,084 --> 01:10:17,672
Plus, Lex Luthor's keen mind.
Lex Luthor's savvy.
779
01:10:17,839 --> 01:10:22,176
Lex Luthor's career guidance.
Lex Luthor's school of better...
780
01:10:24,095 --> 01:10:26,556
We have all of this without you.
781
01:10:27,348 --> 01:10:29,517
You cannot bargain
with what you don't have.
782
01:10:30,226 --> 01:10:32,395
Magnificent one...
783
01:10:33,354 --> 01:10:36,774
What I am bargaining with
is what you do not have.
784
01:10:36,941 --> 01:10:38,276
The son of jor-ei.
785
01:10:42,113 --> 01:10:44,407
The son of jor-ei?
786
01:10:44,782 --> 01:10:46,284
I said that, didn't I?
787
01:10:46,784 --> 01:10:49,454
Jorโei, ourjailer?
788
01:10:49,662 --> 01:10:51,831
No, Jor-El, the baseball player.
789
01:10:51,998 --> 01:10:54,000
Yes, jor-ei, yourjailer.
790
01:10:54,292 --> 01:10:57,795
- The son of jor-ei? On this planet?
- Lex: Aye.
791
01:10:58,004 --> 01:11:00,590
Possibly you know him better
by his nom de voyage...
792
01:11:00,757 --> 01:11:03,843
Or his name he travels under:
793
01:11:04,010 --> 01:11:05,803
- Superman.
- Ah.
794
01:11:08,139 --> 01:11:09,807
So this is Superman.
795
01:11:11,100 --> 01:11:12,393
How do you know of jor-ei?
796
01:11:12,602 --> 01:11:17,023
My fullness, as I
explained to you before...
797
01:11:18,024 --> 01:11:19,567
I'm about the best there is.
798
01:11:19,776 --> 01:11:21,068
Revenge.
799
01:11:21,235 --> 01:11:23,237
We will kill the son of ourjailer.
800
01:11:23,404 --> 01:11:26,365
- Revenge.
- Revenge! Now we're cooking.
801
01:11:26,574 --> 01:11:28,576
- He flies, then?
- Constantly.
802
01:11:28,743 --> 01:11:30,787
- He has powers as we do?
- Certainly.
803
01:11:30,953 --> 01:11:35,291
But, magnificent one...
804
01:11:35,458 --> 01:11:38,294
He's just one...
805
01:11:38,461 --> 01:11:41,005
Where you are three.
806
01:11:41,756 --> 01:11:45,176
- Or four, if you count him twice.
- We will bring him to his knees.
807
01:11:48,679 --> 01:11:49,931
Lex: First, you must find him.
808
01:11:50,223 --> 01:11:53,518
And Lex baby is the only
one who knows where he is.
809
01:11:55,061 --> 01:11:57,563
What do you want?
810
01:11:57,772 --> 01:11:59,899
Well, general...
811
01:12:00,066 --> 01:12:02,652
The world is a big place.
812
01:12:02,819 --> 01:12:05,238
Thank goodness...
813
01:12:05,404 --> 01:12:07,365
My needs are small.
814
01:12:08,825 --> 01:12:14,664
As it turns out, I have this
affinity for beachfront property.
815
01:12:16,374 --> 01:12:18,876
What do you want?
816
01:12:19,043 --> 01:12:20,837
Australia.
817
01:12:52,368 --> 01:12:53,911
Hey.
818
01:12:56,622 --> 01:13:01,085
Listen... hey, come on,
where are you...? Please!
819
01:13:01,752 --> 01:13:04,005
Aw... oh!
820
01:13:38,664 --> 01:13:40,291
Father?
821
01:13:42,919 --> 01:13:44,962
If you can hear me...
822
01:13:46,631 --> 01:13:48,549
I failed.
823
01:13:50,968 --> 01:13:52,845
I failed you...
824
01:13:53,137 --> 01:13:54,931
I failed myself...
825
01:13:56,807 --> 01:13:58,893
And all humanity.
826
01:14:01,812 --> 01:14:03,981
I've traded my birthright...
827
01:14:05,066 --> 01:14:09,862
For a life of submission in a world
that's now ruled by your enemies.
828
01:14:11,572 --> 01:14:14,075
There's nobody left
to help them now...
829
01:14:14,867 --> 01:14:16,827
The people of the world.
830
01:14:17,870 --> 01:14:19,914
Not since I...
831
01:15:35,031 --> 01:15:39,618
Listen carefully, my son,
for we shall never speak again.
832
01:15:41,495 --> 01:15:44,081
If you hear me now...
833
01:15:44,248 --> 01:15:47,293
Then you have made use
of the only means left to you:
834
01:15:48,210 --> 01:15:52,131
The crystal source through which
our communications begun.
835
01:15:53,090 --> 01:15:55,509
The circle is now complete.
836
01:15:55,885 --> 01:15:59,096
You have made
a dreadful mistake, Kai-El.
837
01:16:02,475 --> 01:16:06,020
You did this of your own free will...
838
01:16:06,562 --> 01:16:09,356
In spite of all I could say
to dissuade you.
839
01:16:11,650 --> 01:16:13,277
I, uh...
840
01:16:13,444 --> 01:16:17,948
Now you have returned to me
for one last chance to redeem yourself.
841
01:16:18,115 --> 01:16:22,995
This too finally I have anticipated,
my son.
842
01:16:25,664 --> 01:16:27,833
Look at me, Kai-El.
843
01:16:30,294 --> 01:16:34,882
Once before when you were small,
I died...
844
01:16:36,133 --> 01:16:39,095
While giving you a chance for life.
845
01:16:40,221 --> 01:16:44,183
And now, even though it will exhaust
the final energy left within me...
846
01:16:44,892 --> 01:16:46,727
Father, no.
847
01:16:48,229 --> 01:16:50,689
Look at me, Kai-El.
848
01:16:53,442 --> 01:16:58,239
The Kryptonian prophecy
will be at last fulfilled.
849
01:16:58,531 --> 01:17:04,078
The son becomes the father,
the father becomes the son.
850
01:17:08,582 --> 01:17:12,503
Farewell forever, Kai-El.
851
01:17:15,756 --> 01:17:18,217
Remember me, my son.
852
01:17:48,247 --> 01:17:49,874
My son.
853
01:18:20,779 --> 01:18:24,241
Harold. Coffee, black, no sugar.
854
01:18:24,408 --> 01:18:27,536
Black, no sug... yeah. Yeah.
855
01:18:28,412 --> 01:18:29,955
Who's paying, huh?
856
01:18:30,998 --> 01:18:33,751
No, no! There's three of them.
That cockamamie general...
857
01:18:33,918 --> 01:18:38,047
And a big truck with hair and a broad
that looks like the queen of the runway.
858
01:18:38,214 --> 01:18:42,927
They can fly and see through things.
Anything Superman can do, they can do.
859
01:18:43,427 --> 01:18:45,721
Where is he, anyway?
860
01:18:45,930 --> 01:18:47,932
Maybe he hasn't heard
about it yet, chief.
861
01:18:48,098 --> 01:18:50,267
- Maybe...
- Maybe he's just run out of guts.
862
01:18:50,434 --> 01:18:53,062
- No sugar. And don't call me "chief."
- He'll be here.
863
01:18:53,229 --> 01:18:56,774
- If there's any way at all, he'll be here.
- Yeah, he'll be here.
864
01:18:59,276 --> 01:19:01,570
Man 1: What's going on?
Woman 1: I don't know.
865
01:19:02,279 --> 01:19:04,156
- Hey, Charlie, you feel that?
- Charlie: Yeah.
866
01:19:04,448 --> 01:19:05,866
Sounds like an earthquake.
867
01:19:07,952 --> 01:19:09,536
Woman 2: Oh, my!
868
01:19:15,668 --> 01:19:18,295
Man 2: It's those three.
Man 3: Stop!
869
01:19:18,504 --> 01:19:21,799
- Oh, my god, they're here now!
- Woman 3: Oh, no!
870
01:19:33,352 --> 01:19:34,603
Woman 4: This is scary!
871
01:20:01,463 --> 01:20:03,382
Oh! Aah!
872
01:20:23,694 --> 01:20:25,821
You all right, chief?
873
01:20:29,533 --> 01:20:32,536
You should see the white house.
They'll be cleaning for months.
874
01:20:32,745 --> 01:20:34,038
Lex Luthor.
875
01:20:34,621 --> 01:20:35,873
Wouldn't you know it?
876
01:20:36,498 --> 01:20:39,209
This is the son of jor-ei?
877
01:20:39,376 --> 01:20:41,378
- No, but I bet you're a son of a...
- Jimmy!
878
01:20:42,629 --> 01:20:45,632
You promised me the son of jor-ei.
879
01:20:47,092 --> 01:20:48,260
Yes, your grace.
880
01:20:48,886 --> 01:20:52,473
But what I've given
you is the next best thing.
881
01:20:52,639 --> 01:20:55,642
You just hold on to that
little lady, and he'll be along.
882
01:20:55,809 --> 01:20:57,394
See, they have this relationship.
883
01:20:57,561 --> 01:21:01,899
She does all his public relations,
and he gives her every exclusive.
884
01:21:02,107 --> 01:21:04,735
They're the best of friends.
You know what I mean?
885
01:21:05,069 --> 01:21:08,322
What an undemanding
male this Superman must be.
886
01:21:08,739 --> 01:21:11,408
You could use a tuck
here and there yourself, sister.
887
01:21:11,909 --> 01:21:13,494
Zod: Wait!
888
01:21:13,702 --> 01:21:15,182
- I'm sorry!
- Zod: She lives for now.
889
01:21:15,954 --> 01:21:18,332
Kill the rest, starting with him.
890
01:21:20,876 --> 01:21:23,379
Wait. Wait, wait, wait!
891
01:21:25,255 --> 01:21:28,425
Don't you remember the white house?
Oval room? We had a few laughs there.
892
01:21:29,927 --> 01:21:31,512
You ought to have that fixed.
893
01:21:43,107 --> 01:21:44,274
Superman: General...
894
01:21:45,234 --> 01:21:47,319
Haven't you heard
of freedom of the press?
895
01:21:47,528 --> 01:21:49,571
- Superman!
- Superman, thank god.
896
01:21:50,572 --> 01:21:51,907
I mean, get him!
897
01:21:52,282 --> 01:21:54,118
Zod: Come to me, son of jor-ei!
898
01:21:54,618 --> 01:21:57,454
Kneel before Zod!
899
01:22:12,094 --> 01:22:14,096
Lois: Watch out. You all right?
900
01:22:33,657 --> 01:22:35,242
Son of jor-ei.
901
01:22:35,701 --> 01:22:38,287
We were beginning to
think you were a coward.
902
01:22:38,662 --> 01:22:39,913
I'm not a coward, Zod.
903
01:22:40,164 --> 01:22:43,250
It is extremely likely
you are merely a fool.
904
01:22:43,417 --> 01:22:45,794
Like father, like son.
905
01:23:02,102 --> 01:23:03,479
Woman: Look out!
906
01:23:06,523 --> 01:23:09,318
Then die as you deserve to!
907
01:23:19,453 --> 01:23:21,663
Come on, come on, Superman!
Get him!
908
01:23:21,914 --> 01:23:23,957
Man, this is gonna be good.
909
01:23:59,993 --> 01:24:01,578
Ursa's voice: Superman.
910
01:24:22,599 --> 01:24:24,977
- Hey, that's the chief's.
- The chief's got it.
911
01:24:33,694 --> 01:24:35,654
What, you hit a woman?
912
01:24:58,844 --> 01:25:01,972
Oh, my god! My baby!
913
01:25:02,306 --> 01:25:04,766
Help my baby!
914
01:25:07,644 --> 01:25:09,313
Thank you.
915
01:25:10,897 --> 01:25:14,484
This Superman is nothing of the kind.
916
01:25:14,693 --> 01:25:17,070
Zod: I've discovered his weakness.
Ursa: Yes.
917
01:25:17,237 --> 01:25:18,655
Zod: He cares.
918
01:25:18,905 --> 01:25:22,159
He actually cares
for these earth people.
919
01:25:22,326 --> 01:25:25,495
- Like pets?
- I suppose so.
920
01:25:33,670 --> 01:25:35,589
I'll draw his fire...
921
01:25:35,756 --> 01:25:37,674
With some of my own.
922
01:26:05,243 --> 01:26:06,912
Man 1:
What's happening to those cars?
923
01:26:10,374 --> 01:26:11,833
Woman 1: Get out of the way!
924
01:27:27,033 --> 01:27:28,076
Ursa: Superman.
925
01:28:13,663 --> 01:28:15,040
Woman 2: Oh, thank you!
926
01:28:15,207 --> 01:28:17,751
I never thought this thing
would go the distance.
927
01:28:34,518 --> 01:28:36,186
Superman: The people!
928
01:29:03,880 --> 01:29:07,175
Man 2: Get away from there. Get away.
Woman 3: Let's help them out!
929
01:29:10,720 --> 01:29:14,182
- Man 3: I got her. I got her. Don't worry.
- He's dead.
930
01:29:15,809 --> 01:29:17,811
Man 4: Superman is dead.
931
01:29:21,064 --> 01:29:22,315
They've killed Superman.
932
01:29:23,775 --> 01:29:26,069
- Man 5: He's dead.
- Let's go get them!
933
01:29:26,278 --> 01:29:28,864
- Come on, we'll show them!
- I know some judo. Let's go!
934
01:29:29,406 --> 01:29:30,949
Man 6: Come on!
935
01:30:01,354 --> 01:30:03,982
Man 7:
I'm holding it, I'm holding it!
936
01:30:04,149 --> 01:30:06,568
Woman 4: What can you do if
you can't see what's happening?
937
01:30:11,531 --> 01:30:14,659
Man 8: Hold on!
Man 9: Oh, my god!
938
01:31:23,561 --> 01:31:26,064
Woman 5: You can't leave us!
939
01:31:30,735 --> 01:31:35,073
So he is a coward after all.
940
01:31:35,448 --> 01:31:36,992
He's gone.
941
01:31:37,158 --> 01:31:38,702
Come back, Superman!
942
01:31:43,748 --> 01:31:45,417
Don't leave us!
943
01:31:48,336 --> 01:31:50,338
He chickened out.
944
01:31:50,839 --> 01:31:51,881
Phony!
945
01:31:53,258 --> 01:31:55,176
Boy:
Superman didn't even do nothing.
946
01:31:55,427 --> 01:31:57,554
Come on, let's go.
947
01:32:04,602 --> 01:32:08,398
- There they are.
- Get away from here. Jimmy.
948
01:32:17,407 --> 01:32:19,242
Our victory is complete.
949
01:32:19,409 --> 01:32:21,161
The son of jor-ei has fled.
950
01:32:21,327 --> 01:32:24,039
- Superman fled?
- I don't believe you.
951
01:32:24,205 --> 01:32:28,293
You heard him. Three against one,
you should've taken two ears and a tail.
952
01:32:28,460 --> 01:32:31,546
- He fled in fear of us.
- He'll be back.
953
01:32:31,713 --> 01:32:34,090
As long as he's alive,
he's gonna try again.
954
01:32:34,257 --> 01:32:37,677
- The next time, we will kill him.
- Lex: The next time?
955
01:32:38,720 --> 01:32:40,805
The next time?
956
01:32:41,514 --> 01:32:43,641
What am I gonna do with you people?
957
01:32:43,808 --> 01:32:46,394
Lex: I held up my end.
I delivered you the blue boy.
958
01:32:46,561 --> 01:32:48,855
What do I get from my triple threat?
959
01:32:49,022 --> 01:32:53,359
"Bow, yield, kneel."
That kind of stuff closes out a town.
960
01:32:54,944 --> 01:32:58,740
Why do you say this to me
when you know I will kill you for it?
961
01:32:58,948 --> 01:33:02,744
Kill me? Lex Luthor?
962
01:33:03,161 --> 01:33:05,955
Extinguish the greatest
criminal flame of our age?
963
01:33:06,122 --> 01:33:07,916
Lex:
Eradicate the only man on earth with...
964
01:33:07,999 --> 01:33:10,251
Let me kill him!
965
01:33:10,710 --> 01:33:12,337
Superman's address?
966
01:33:16,174 --> 01:33:21,513
What more do you want?
I can see the greed written on your face.
967
01:33:21,679 --> 01:33:24,557
A small incentive, o fullest one.
968
01:33:24,724 --> 01:33:27,769
A mere bauble to jog the memory.
969
01:33:28,353 --> 01:33:29,562
What more?
970
01:33:39,739 --> 01:33:45,995
I trust you are not wasting my time,
Lex Luthor.
971
01:33:46,204 --> 01:33:48,414
Lex:
Of course not, your turbulence.
972
01:34:34,586 --> 01:34:36,713
Show yourself, coward!
973
01:34:39,591 --> 01:34:41,801
Son of a coward!
974
01:34:48,183 --> 01:34:49,475
I'm here, Zod.
975
01:34:49,809 --> 01:34:51,728
Let miss Lane go, step inside.
We'll talk.
976
01:34:51,811 --> 01:34:52,937
Lois: No, don't, Superman!
977
01:34:53,104 --> 01:34:55,064
Please don't listen to him. He's just...
978
01:34:55,481 --> 01:34:56,774
Stop.
979
01:34:56,941 --> 01:34:58,943
Your powers are identical to mine.
980
01:34:59,110 --> 01:35:02,322
But we are three.
We could tear you limb from limb.
981
01:35:02,614 --> 01:35:03,865
Do it, your grace.
982
01:35:04,240 --> 01:35:06,409
Just grab a leg and just make a wish.
983
01:35:07,911 --> 01:35:10,288
But you are victim
to another fatal weakness...
984
01:35:10,747 --> 01:35:14,792
Your compassion. The death of others
means more to you than your own.
985
01:35:15,001 --> 01:35:16,461
Yes, with rare exceptions.
986
01:35:16,878 --> 01:35:22,425
Your father condemned us to an eternal
living death. Your fate will be the same.
987
01:35:22,675 --> 01:35:24,761
You will live, kal-ei, forever...
988
01:35:24,928 --> 01:35:29,933
As my slave. If not, then others
will pay for your obstinate attitude.
989
01:35:30,099 --> 01:35:35,647
Innocent people, millions if necessary,
beginning with this Lois person.
990
01:35:35,813 --> 01:35:37,398
- Don't, Superman, don't!
- Stop it!
991
01:35:41,653 --> 01:35:43,863
All right, Zod.
992
01:35:44,530 --> 01:35:45,990
It's over.
993
01:35:48,826 --> 01:35:52,580
Your grace, don't believe him!
You don't know him the way that I do.
994
01:35:54,791 --> 01:35:57,001
I sense the presence of jor-ei here.
995
01:35:59,003 --> 01:36:00,838
We will destroy this place.
996
01:36:05,051 --> 01:36:06,928
Him.
997
01:36:12,433 --> 01:36:14,352
General, this is Lex Luthor.
998
01:36:15,019 --> 01:36:18,606
Remember...?
I helped you through the tough times.
999
01:36:18,773 --> 01:36:20,650
I filled your inside straight.
1000
01:36:21,192 --> 01:36:25,238
You came to me with nothing.
I gave you Superman.
1001
01:36:25,405 --> 01:36:26,864
Silence!
1002
01:36:27,031 --> 01:36:28,658
Well, look...
1003
01:36:31,160 --> 01:36:32,704
Guy's a clod.
1004
01:36:33,288 --> 01:36:35,373
Lex:
You think you know people, right?
1005
01:36:35,957 --> 01:36:39,085
Promises were made,
gifts were exchanged.
1006
01:36:39,252 --> 01:36:42,672
I gotta hand it to you, you know.
You always told the truth.
1007
01:36:42,880 --> 01:36:45,675
A guy always knew
where he stood with you.
1008
01:36:47,760 --> 01:36:50,638
Try to get them all
into this molecule chamber here.
1009
01:36:50,805 --> 01:36:52,932
It takes away their powers, see...
1010
01:36:53,099 --> 01:36:55,727
And turns them into
ordinary human beings.
1011
01:36:55,893 --> 01:36:57,061
Now, if you could...
1012
01:36:57,228 --> 01:36:58,521
Shh. Shh.
1013
01:37:00,231 --> 01:37:03,443
- Don't go in there. It's a trap.
- Luthor, you poisonous snake!
1014
01:37:03,818 --> 01:37:05,320
That's a molecule chamber.
1015
01:37:05,528 --> 01:37:09,365
It makes people like
you into people like me.
1016
01:37:09,782 --> 01:37:11,951
- You've done well, Lex Luthor.
- I thought so.
1017
01:37:13,202 --> 01:37:14,787
Seize him.
1018
01:37:16,456 --> 01:37:18,583
- Kill her.
- No! Superman, no!
1019
01:37:18,791 --> 01:37:20,918
All right!
All right, leave her alone, Zod!
1020
01:37:21,419 --> 01:37:23,087
Superman: You win.
1021
01:37:26,299 --> 01:37:30,887
General, the crystal there
activates the mechanism.
1022
01:37:31,054 --> 01:37:33,890
Lex Luthor, ruler of Australia...
1023
01:37:34,057 --> 01:37:35,767
Activate the machine.
1024
01:37:46,944 --> 01:37:48,946
With your permission.
1025
01:39:02,061 --> 01:39:04,939
And now, finally...
1026
01:39:09,193 --> 01:39:10,820
Zod: Kneel.
1027
01:39:15,324 --> 01:39:17,702
Take my hand...
1028
01:39:17,910 --> 01:39:23,708
And swear eternal loyalty to Zod.
1029
01:40:03,748 --> 01:40:05,124
Lex: He switched it.
1030
01:40:05,750 --> 01:40:07,710
He did it to them.
1031
01:40:08,419 --> 01:40:13,841
The lights were on out here
while he was safe in there.
1032
01:40:15,218 --> 01:40:17,220
Hey, you know something?
1033
01:40:17,553 --> 01:40:19,680
You're a real pain in the neck!
1034
01:40:29,607 --> 01:40:31,901
- Are you all right?
- Uh-huh.
1035
01:40:32,485 --> 01:40:36,322
I knew you'd double-cross me, Luthor.
A lying weasel like you couldn't resist.
1036
01:40:36,781 --> 01:40:38,658
Who, me? Are you kidding?
1037
01:40:38,824 --> 01:40:42,912
Hey, I was with you all the
time. That was beautiful.
1038
01:40:43,079 --> 01:40:45,248
Did you see the way
they fell into our trap?
1039
01:40:45,456 --> 01:40:47,917
Too late, Luthor. Too late.
1040
01:40:48,167 --> 01:40:51,379
Look. Look, Superman.
1041
01:40:51,796 --> 01:40:53,798
I got a proposition for you.
1042
01:40:53,965 --> 01:40:56,259
Now, don't stop me
till you've heard this...
1043
01:40:56,467 --> 01:40:59,679
Because I know I owe you one,
but we're in the north pole, right?
1044
01:42:16,922 --> 01:42:18,507
Look, Lois...
1045
01:42:19,634 --> 01:42:21,927
No regrets, okay? I did it.
1046
01:42:22,094 --> 01:42:24,722
I got the man I loved to love me.
1047
01:42:27,600 --> 01:42:31,270
- Didn't I?
- Oh, yeah.
1048
01:42:33,439 --> 01:42:36,192
Well, okay then.
Those people need you.
1049
01:42:36,359 --> 01:42:38,736
Do you think I don't understand that?
1050
01:42:43,240 --> 01:42:47,620
We can still see each other, you know.
I mean, all the time.
1051
01:42:49,997 --> 01:42:52,249
But it just can't be...
1052
01:43:14,730 --> 01:43:16,941
Just don't forget, that's all.
1053
01:43:17,775 --> 01:43:19,151
Don't ever forget.
1054
01:43:43,634 --> 01:43:46,804
- Well, here we are.
- Home sweet home.
1055
01:43:48,013 --> 01:43:51,475
- See you at work in the morning.
- Mm-hm. Bright and early, huh?
1056
01:43:51,642 --> 01:43:55,563
- Same old Clark and the same old Lois.
- Yup.
1057
01:43:56,355 --> 01:44:01,402
Except... maybe I won't be
quite so mean to you from now on.
1058
01:44:09,076 --> 01:44:10,327
You don't have to worry.
1059
01:44:10,911 --> 01:44:12,496
Your secret's safe with me.
1060
01:44:13,789 --> 01:44:17,334
I know. I know that, Lois.
1061
01:44:42,568 --> 01:44:44,987
Well, there he goes, kid.
1062
01:44:45,905 --> 01:44:47,865
Up, up and away.
1063
01:46:13,325 --> 01:46:16,120
Ursa: No! Zod: No!
1064
01:46:43,480 --> 01:46:45,858
Man 1: Hey, is Mr. White free?
Woman 1: On the telephone.
1065
01:46:45,983 --> 01:46:47,735
Woman 2:
He's in conference at the moment.
1066
01:46:47,818 --> 01:46:49,737
Man 2:
Yeah, that's what he says.
1067
01:47:06,086 --> 01:47:08,797
- Man: Give me three carbons of that.
- Hi.
1068
01:47:08,964 --> 01:47:12,676
Woman: It's gonna be an insert
in the paper. That's what they said.
1069
01:47:14,219 --> 01:47:16,680
Good morning. Hi.
1070
01:47:22,353 --> 01:47:24,772
Good morning, Lois. Whoops.
1071
01:47:29,693 --> 01:47:31,528
- Good morning, Lois.
- Hi, Clark.
1072
01:47:31,695 --> 01:47:34,448
Jeepers, I have seen
some faraway looks in my time...
1073
01:47:34,615 --> 01:47:37,868
But with that look, you might as well
be on the north pole.
1074
01:47:42,206 --> 01:47:43,832
No, that's too silly.
1075
01:47:44,792 --> 01:47:49,421
Did you ever feel like you knew
something that was so important that...
1076
01:47:49,588 --> 01:47:52,549
- Whoops.
- Lois: No, you never did.
1077
01:47:53,384 --> 01:47:59,056
I feel like I'm sitting on the single
most important story of my career...
1078
01:47:59,223 --> 01:48:01,350
And I can't remember what it is.
1079
01:48:01,892 --> 01:48:05,479
Well, knowing you,
it must have been about Superman.
1080
01:48:05,646 --> 01:48:08,899
Maybe how he saved the city or
the world or saved the universe.
1081
01:48:09,066 --> 01:48:13,028
Clark, Clark. Listen.
Jealousy's really counterproductive.
1082
01:48:13,195 --> 01:48:15,906
Now, there's some things
that you can do too.
1083
01:48:16,907 --> 01:48:18,492
Oh, yeah?
1084
01:48:18,659 --> 01:48:21,412
Really? Urn, like what?
1085
01:48:21,620 --> 01:48:24,123
Um, get us a pizza.
1086
01:48:24,915 --> 01:48:28,627
- A pizza. Now?
- Yeah, I'm hungry.
1087
01:48:29,086 --> 01:48:31,630
Actually, I don't think
Mr. White would like it if...
1088
01:48:31,797 --> 01:48:33,757
I'll pay for half of it, all right?
1089
01:48:33,924 --> 01:48:35,342
I'm going.
1090
01:48:40,514 --> 01:48:42,224
- Um, Lois?
- Mm?
1091
01:48:42,433 --> 01:48:44,768
You know, about the pizza? Um...
1092
01:48:44,977 --> 01:48:48,439
It's okay. I'll pay for the whole thing.
1093
01:48:50,607 --> 01:48:52,609
You know, you're really super.
1094
01:49:00,200 --> 01:49:01,535
Ah!
1095
01:49:14,298 --> 01:49:16,717
- Hey, Ron.
- Yeah?
1096
01:49:16,884 --> 01:49:18,677
Give me another
plate of this garbage.
1097
01:49:18,844 --> 01:49:21,638
Garbage? That's my
number-one special, rocky.
1098
01:49:21,805 --> 01:49:25,476
All right. Get me some
more coffee too, will you?
1099
01:49:26,769 --> 01:49:31,106
Gee, that's funny. I've never
seen garbage eat garbage before.
1100
01:49:39,156 --> 01:49:43,035
Excuse me, sir. I think
you're sitting in my favorite seat.
1101
01:49:43,202 --> 01:49:44,536
Come and get it, four-eyes.
1102
01:49:49,166 --> 01:49:50,959
Ron: Now cool it, rocky.
1103
01:49:52,127 --> 01:49:53,253
Take it easy, will you?
1104
01:49:53,420 --> 01:49:56,840
I just had this joint fixed.
It cost me a fortune.
1105
01:50:13,524 --> 01:50:15,567
Oh, god!
1106
01:50:27,287 --> 01:50:29,414
This order's to go.
1107
01:50:37,172 --> 01:50:41,051
I'm terribly sorry
about all the damage, sir.
1108
01:50:43,387 --> 01:50:47,307
I've been working out.
84474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.