All language subtitles for Rumours 2024 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:01:21,665 --> 00:01:23,626 El G7 - o Grupo de los 7 - es un foro 4 00:01:23,626 --> 00:01:25,377 político y económico intergubernamental 5 00:01:25,377 --> 00:01:27,004 conformado por las democracias más ricas del mundo: 6 00:01:27,004 --> 00:01:29,507 Canadá, Francia, Alemania, Italia, Japón, 7 00:01:29,507 --> 00:01:32,051 el Reino Unido y los Estados Unidos. 8 00:01:33,052 --> 00:01:35,471 Desde 1974, los presidentes y primeros ministros de estos países 9 00:01:35,471 --> 00:01:37,640 se reúnen anualmente en cumbres formales 10 00:01:37,640 --> 00:01:40,100 para coordinar soluciones para problemas globales serios. 11 00:01:40,893 --> 00:01:44,730 Los productores quieren agradecer a los líderes del G7 12 00:01:44,730 --> 00:01:48,526 por su apoyo y asesoramiento durante la realización de esta película. 13 00:01:50,861 --> 00:01:55,074 {\an8}G7 DANKERODE - ALEMANIA 14 00:02:46,542 --> 00:02:47,751 RUMORES 15 00:04:02,534 --> 00:04:04,954 Bueno, terminamos con eso. 16 00:04:04,954 --> 00:04:06,288 La crisis espera. 17 00:04:06,288 --> 00:04:07,665 A trabajar. 18 00:04:09,375 --> 00:04:10,960 Primero, vamos a cenar. 19 00:04:10,960 --> 00:04:12,878 Es una cena de trabajo, Edison. 20 00:04:13,379 --> 00:04:14,463 ¿En serio? 21 00:04:16,548 --> 00:04:17,758 -¿Tony? - Sí. 22 00:04:17,758 --> 00:04:20,135 ¿Qué opinas? ¿Cena de trabajo? 23 00:04:20,135 --> 00:04:21,887 Sí. De trabajo... 24 00:04:21,887 --> 00:04:24,932 En realidad, les tengo 25 00:04:24,932 --> 00:04:27,935 una pequeña sorpresa antes. 26 00:04:27,935 --> 00:04:29,436 ¿Qué es, Hilda? 27 00:04:29,436 --> 00:04:32,690 Es una pequeña sorpresa que está camino a la glorieta. 28 00:04:34,441 --> 00:04:36,360 Es una caminata corta. 29 00:04:37,277 --> 00:04:41,115 Debemos ser claros en el comunicado, 30 00:04:41,115 --> 00:04:43,283 pero no tan claros 31 00:04:43,283 --> 00:04:46,495 como para ponernos en una posición incómoda. 32 00:04:46,495 --> 00:04:48,163 Sí, por supuesto. 33 00:04:48,163 --> 00:04:51,291 Esta crisis no se puede clasificar de forma tan sencilla. 34 00:04:51,291 --> 00:04:52,501 No. 35 00:04:52,501 --> 00:04:54,461 No descartemos ninguna opción. 36 00:04:54,461 --> 00:04:56,422 ¿De qué hablamos? 37 00:04:56,422 --> 00:04:58,257 Esa es la cuestión, ¿no, Antonio? 38 00:04:58,257 --> 00:05:00,217 ¿De qué hablamos en realidad? 39 00:05:00,217 --> 00:05:01,802 ¿Cuál es la verdadera...? 40 00:05:04,680 --> 00:05:06,598 Esto es bastante difícil para mí. 41 00:05:06,598 --> 00:05:08,767 Hay muchos temas importantes que discutir 42 00:05:08,767 --> 00:05:10,769 y que, como líderes mundiales, 43 00:05:10,769 --> 00:05:11,895 solo nosotros entendemos. 44 00:05:11,895 --> 00:05:13,939 Aun así, nos agobian todo el tiempo 45 00:05:13,939 --> 00:05:16,233 con preguntas e interrupciones. 46 00:05:16,233 --> 00:05:18,193 Sería lindo tener algo de privacidad. 47 00:05:18,193 --> 00:05:20,446 Sí... 48 00:05:20,446 --> 00:05:21,655 ¡Cardosa! 49 00:05:25,617 --> 00:05:27,578 ¿Me disculpas un momento? 50 00:05:27,578 --> 00:05:28,954 Sí. 51 00:05:28,954 --> 00:05:30,372 ¿Cómo has estado? 52 00:05:30,372 --> 00:05:33,709 Bien, Maxime. ¿Cómo está Eloise? 53 00:05:35,210 --> 00:05:36,545 Está bien. 54 00:05:36,545 --> 00:05:37,838 Sí. 55 00:05:39,882 --> 00:05:43,802 Tú y yo no hemos hablado mucho desde la cumbre de Rímini. 56 00:05:43,802 --> 00:05:48,182 Maxime, creo que deberíamos olvidar Rímini. 57 00:05:48,182 --> 00:05:50,309 No olvidar. No quise decir eso... 58 00:05:50,309 --> 00:05:52,603 Fue algo 59 00:05:52,603 --> 00:05:54,605 significativo y hermoso. 60 00:05:54,605 --> 00:05:58,442 Lo necesitaba mucho en ese momento. 61 00:05:58,442 --> 00:06:01,195 Y el informe anual consolidado de la Asociación Mundial 62 00:06:01,195 --> 00:06:03,280 es un documento del que estoy orgullosa. 63 00:06:03,280 --> 00:06:05,991 Estoy orgullosa de ese trabajo. Pero nada más. 64 00:06:07,326 --> 00:06:09,078 Tenemos que seguir adelante. 65 00:06:09,495 --> 00:06:11,038 Esto no es un campamento de verano. 66 00:06:12,247 --> 00:06:14,792 - Claro, vinimos a trabajar. - Sí. 67 00:06:25,260 --> 00:06:26,678 Entonces... 68 00:06:26,678 --> 00:06:28,555 Es un descubrimiento muy emocionante. 69 00:06:28,555 --> 00:06:31,683 No es de lo más raro en la zona, pero... 70 00:06:31,683 --> 00:06:33,727 Sylvain, parece que sabes más 71 00:06:33,727 --> 00:06:36,188 sobre este curioso proyecto que nuestra anfitriona. 72 00:06:36,396 --> 00:06:39,691 Vine más temprano para dar un vistazo 73 00:06:39,691 --> 00:06:41,068 y para hablar un poco 74 00:06:41,068 --> 00:06:42,778 con el antropólogo supervisor... 75 00:06:42,778 --> 00:06:44,446 - El Dr. Boofelfullmen. - Boofelfullmen. 76 00:06:44,446 --> 00:06:46,281 Como saben, estoy escribiendo un libro. 77 00:06:46,281 --> 00:06:48,575 Es como una psicogeografía 78 00:06:48,575 --> 00:06:50,369 de cementerios y costumbres funerarias. 79 00:06:50,369 --> 00:06:52,121 Estoy seguro de que será fascinante 80 00:06:52,121 --> 00:06:53,205 como todos tus libros. 81 00:06:56,125 --> 00:06:58,627 ¿Qué es esto? Es bastante repugnante. 82 00:06:58,627 --> 00:07:00,838 Este es un ejemplar 83 00:07:00,838 --> 00:07:03,382 de lo que llamamos momias de los pantanos. 84 00:07:03,382 --> 00:07:05,717 Hay muchas 85 00:07:05,717 --> 00:07:07,970 esparcidas por la región de Baja Sajonia. 86 00:07:07,970 --> 00:07:10,139 Cielos. Es asqueroso. 87 00:07:10,139 --> 00:07:12,724 Es de la Edad de Hierro. 88 00:07:12,724 --> 00:07:14,810 ¿Está hecho de hierro? 89 00:07:14,810 --> 00:07:18,188 Sí, casi parece hierro, ¿verdad, Antonio? 90 00:07:18,188 --> 00:07:20,023 Pero no, de hecho, 91 00:07:20,023 --> 00:07:22,442 es un cuerpo momificado 92 00:07:22,442 --> 00:07:25,320 de la Edad de Hierro, de hace casi 2000 años. 93 00:07:25,320 --> 00:07:27,114 Así es. 94 00:07:27,114 --> 00:07:28,699 Los ácidos del pantano 95 00:07:28,699 --> 00:07:30,826 disolvieron los huesos por completo, 96 00:07:30,826 --> 00:07:32,911 pero conservaron el exterior, 97 00:07:32,911 --> 00:07:34,371 el pelo, la piel... 98 00:07:34,371 --> 00:07:35,539 Las huellas digitales. 99 00:07:35,539 --> 00:07:38,083 Las huellas digitales del hombre o la mujer. 100 00:07:38,083 --> 00:07:39,251 En este caso... 101 00:07:39,251 --> 00:07:41,044 Es difícil... 102 00:07:41,044 --> 00:07:42,462 Es un hombre. 103 00:07:42,462 --> 00:07:44,882 En este caso es un hombre. 104 00:07:44,882 --> 00:07:46,508 Si observan aquí, 105 00:07:46,508 --> 00:07:49,386 verán que le cortaron el pene 106 00:07:49,386 --> 00:07:51,180 y se lo colgaron del cuello. 107 00:07:51,180 --> 00:07:53,432 Me parece que es hombre. 108 00:07:53,432 --> 00:07:55,726 Sí, las momias de los pantanos 109 00:07:55,726 --> 00:07:58,312 suelen tener indicios de tortura y desfiguración. 110 00:07:58,312 --> 00:08:01,356 No quiero alterar a nadie, pero en algunos casos, 111 00:08:01,356 --> 00:08:04,359 los cuerpos parecen ser de caciques o líderes 112 00:08:04,359 --> 00:08:06,069 asesinados en sacrificio 113 00:08:06,069 --> 00:08:08,572 por no cumplir la promesa de una buena cosecha. 114 00:08:08,572 --> 00:08:11,116 Bueno, quisiéramos sacarnos otra foto 115 00:08:11,116 --> 00:08:12,743 junto a la excavación. 116 00:08:12,743 --> 00:08:15,037 Por favor. Y después, a cenar. 117 00:08:15,037 --> 00:08:16,788 ¿Tatsuro? 118 00:08:28,967 --> 00:08:32,304 Sería raro descubrir lo que esto... 119 00:08:32,304 --> 00:08:33,597 ¿Entiendes? 120 00:08:33,597 --> 00:08:35,933 En algún punto de la historia, vamos... 121 00:08:35,933 --> 00:08:37,851 Creo que una buena forma de... 122 00:08:37,851 --> 00:08:39,144 Quizás puedas mencionarlo 123 00:08:39,144 --> 00:08:40,896 después de cenar. 124 00:08:42,564 --> 00:08:44,191 Por favor. 125 00:08:45,484 --> 00:08:47,236 Una última foto. 126 00:08:51,323 --> 00:08:52,908 Hola. 127 00:08:52,908 --> 00:08:57,579 Permítanme comenzar dándoles la bienvenida 128 00:08:57,579 --> 00:08:59,665 al castillo de Dankerode. 129 00:08:59,665 --> 00:09:02,918 Gracias a todos por venir, 130 00:09:02,918 --> 00:09:05,379 en especial, en las difíciles... 131 00:09:05,379 --> 00:09:08,131 En las circunstancias un poco difíciles 132 00:09:08,131 --> 00:09:10,467 de la crisis actual, 133 00:09:10,467 --> 00:09:12,511 que, por supuesto... 134 00:09:19,184 --> 00:09:21,228 ¿Y tú, Tatsuro? 135 00:09:22,354 --> 00:09:24,731 Ya que el tema de la cumbre de este año 136 00:09:24,731 --> 00:09:26,316 es el arrepentimiento, 137 00:09:26,316 --> 00:09:28,902 ¿te arrepientes de algo? 138 00:09:28,902 --> 00:09:32,739 Supongo que mi mayor arrepentimiento 139 00:09:32,739 --> 00:09:35,200 es que nunca aprendí a montar a caballo, 140 00:09:35,200 --> 00:09:37,786 nunca tuve la posibilidad ni la oportunidad. 141 00:09:37,786 --> 00:09:41,540 Siempre quise hacerlo, pero ya estoy un poco mayor. 142 00:09:44,209 --> 00:09:45,585 No. 143 00:09:45,585 --> 00:09:46,837 ¿Sylvain? 144 00:09:49,756 --> 00:09:52,843 Me arrepiento de haber sido un adolescente despectivo, 145 00:09:52,843 --> 00:09:55,137 en especial con mi padre, 146 00:09:55,137 --> 00:09:58,682 que, ahora me doy cuenta, 147 00:09:58,682 --> 00:10:01,643 vivió en circunstancias difíciles 148 00:10:01,643 --> 00:10:05,022 como docente en el Departamento de Sociología en la Sorbona. 149 00:10:06,273 --> 00:10:08,275 Seguramente era un buen hombre 150 00:10:08,275 --> 00:10:10,319 y no se merecía mi desprecio. 151 00:10:12,988 --> 00:10:14,823 Ojalá estuviera vivo para decírselo. 152 00:10:19,453 --> 00:10:21,079 ¿Antonio? 153 00:10:23,957 --> 00:10:27,377 Me disfracé de Mussolini para una fiesta de disfraces. 154 00:10:30,172 --> 00:10:33,508 No lo hiciste con mala intención, ¿verdad, Antonio? 155 00:10:33,508 --> 00:10:35,802 Me parece un disfraz gracioso. 156 00:10:35,802 --> 00:10:39,389 Pero no debes mortificarte. 157 00:10:39,389 --> 00:10:42,893 Esta clase de reparos que tienen las personas, 158 00:10:42,893 --> 00:10:45,103 reparos sobre la historia... 159 00:10:45,103 --> 00:10:47,522 O sea, no es que no sea importante. 160 00:10:47,522 --> 00:10:50,275 Jamás diría eso. Pero... 161 00:10:56,490 --> 00:10:58,033 Supongo... 162 00:10:59,117 --> 00:11:00,994 que ahora las cosas cambiaron. 163 00:11:00,994 --> 00:11:02,954 Hablo de progreso. 164 00:11:02,954 --> 00:11:04,956 Es decir, mírennos... 165 00:11:05,874 --> 00:11:08,293 Estados Unidos, Alemania, 166 00:11:08,293 --> 00:11:11,213 Italia, el Reino Unido, Japón, 167 00:11:12,172 --> 00:11:14,007 Canadá, 168 00:11:14,007 --> 00:11:16,676 la República de Francia... 169 00:11:17,010 --> 00:11:18,804 Los estimados líderes... 170 00:11:18,804 --> 00:11:21,807 de cada una de estas grandes naciones 171 00:11:22,682 --> 00:11:25,644 reunidos en esta mesa, con buena comida, 172 00:11:25,644 --> 00:11:28,355 riendo y poniéndonos al día con viejos amigos. 173 00:11:31,483 --> 00:11:32,859 Sí. 174 00:11:32,859 --> 00:11:34,903 - Tenemos suerte de estar aquí. - Sí. 175 00:11:36,029 --> 00:11:38,407 Somos afortunados. 176 00:11:38,407 --> 00:11:40,033 Afortunados. 177 00:11:48,500 --> 00:11:50,836 Bueno, no quiero cambiar de tema 178 00:11:50,836 --> 00:11:53,672 ni arruinar el ánimo, pero también estamos aquí 179 00:11:53,672 --> 00:11:55,841 para redactar una declaración provisional 180 00:11:55,841 --> 00:11:57,384 sobre la crisis actual. 181 00:11:57,384 --> 00:11:58,635 No deberíamos olvidarlo. 182 00:11:58,635 --> 00:12:02,389 No, pero creo que, en cuanto a la declaración y la crisis, 183 00:12:02,389 --> 00:12:03,890 es importante decir lo que pensamos. 184 00:12:03,890 --> 00:12:05,684 - Sí, claro. Pero... - Sí. 185 00:12:05,684 --> 00:12:06,810 En momentos así, 186 00:12:06,810 --> 00:12:10,063 la gente espera que le demos claridad y seguridad. 187 00:12:10,063 --> 00:12:12,107 - Claro. - Exacto. 188 00:12:12,107 --> 00:12:14,484 Lo que quiero preguntar es: 189 00:12:14,484 --> 00:12:16,445 ¿hemos definido la crisis? 190 00:12:16,445 --> 00:12:18,196 ¿Hemos determinado concreta 191 00:12:18,196 --> 00:12:20,115 o abstractamente en qué consiste? 192 00:12:20,115 --> 00:12:22,868 O de qué consta. Sí, exacto, sí. 193 00:12:22,868 --> 00:12:24,494 Precisamente... 194 00:12:37,466 --> 00:12:38,967 ¿Qué pasa, Maxime? 195 00:12:40,469 --> 00:12:41,845 ¿Está todo bien? 196 00:12:45,557 --> 00:12:46,808 Yo solo... 197 00:12:48,351 --> 00:12:49,728 Olvídenlo. 198 00:12:50,395 --> 00:12:52,689 No. Vamos. ¿Qué te preocupa? 199 00:12:54,191 --> 00:12:55,942 Creí que... 200 00:12:56,443 --> 00:12:57,611 No es nada. 201 00:12:57,611 --> 00:12:59,279 No es importante. 202 00:13:00,572 --> 00:13:02,199 Somos el G7, Maxime. 203 00:13:02,199 --> 00:13:03,825 Todo es importante. 204 00:13:06,953 --> 00:13:08,497 ¿Maxime? 205 00:13:08,497 --> 00:13:12,542 ¿Por qué no te tomas un momento para despejar la mente? 206 00:13:12,542 --> 00:13:14,961 -¿Sí? ¿Está bien? - Sí, lo haré. 207 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 Gracias. 208 00:13:19,674 --> 00:13:20,800 Lo siento mucho. 209 00:13:27,390 --> 00:13:30,185 Siente la carga del liderazgo. 210 00:13:30,185 --> 00:13:32,646 -¿No nos pasa a todos? - No es eso. 211 00:13:32,646 --> 00:13:36,107 Es algo un poco más personal. 212 00:13:38,276 --> 00:13:40,737 ¿Tatsuro? ¿Qué piensas? 213 00:13:40,737 --> 00:13:43,365 La mirada contemplativa expresa una gran carga. 214 00:13:46,034 --> 00:13:48,036 -¿Antonio? - Sí. 215 00:13:48,036 --> 00:13:50,330 -¿Estás de acuerdo? - Sí. 216 00:13:50,330 --> 00:13:51,915 Entonces... 217 00:13:51,915 --> 00:13:53,917 Es su última cumbre, ¿no? 218 00:13:53,917 --> 00:13:55,460 Sí, eso creo. 219 00:13:55,919 --> 00:13:56,962 ¿Qué? 220 00:13:58,505 --> 00:14:00,131 Va a dejar el cargo. 221 00:14:00,131 --> 00:14:02,509 ¿Dejar el cargo? ¿Por qué diablos? 222 00:14:02,509 --> 00:14:04,553 Por el escándalo. 223 00:14:04,553 --> 00:14:06,763 ¿Cómo se llama? El escándalo... 224 00:14:06,763 --> 00:14:09,349 El escándalo de la participación en beneficios. 225 00:14:09,349 --> 00:14:11,726 -¡Santo cielo! -¿Qué pasó? 226 00:14:11,726 --> 00:14:14,145 Tony, no quieres saberlo. 227 00:14:15,063 --> 00:14:16,982 Sí, bueno, es... 228 00:14:17,941 --> 00:14:19,442 bastante complicado. 229 00:14:22,821 --> 00:14:24,197 La... 230 00:14:25,657 --> 00:14:27,617 La Defensoría del Pueblo 231 00:14:27,617 --> 00:14:29,661 sacó una póliza de seguro 232 00:14:29,661 --> 00:14:33,290 con el fin de hacer renovaciones en la cámara, 233 00:14:33,290 --> 00:14:36,376 pero la compañía de seguros que contrataron 234 00:14:36,376 --> 00:14:38,336 obtuvo un contrato de indemnización 235 00:14:38,336 --> 00:14:40,380 contra la póliza original. 236 00:14:40,380 --> 00:14:41,631 ¡Es increíble! 237 00:14:41,631 --> 00:14:43,550 Sí, pero las dos compañías de seguros 238 00:14:43,550 --> 00:14:46,386 tienen un contrato de tenencia conjunta 239 00:14:46,386 --> 00:14:49,389 con una agencia a cargo de una firma de capitales privados 240 00:14:49,389 --> 00:14:52,100 de la que la suegra de Maxime ha recibido 241 00:14:52,100 --> 00:14:54,185 participación en beneficios. 242 00:14:55,061 --> 00:14:56,855 ¡Escandaloso! Realmente perverso. 243 00:14:56,855 --> 00:14:59,774 Tú lo tomas a broma, Edison, 244 00:14:59,774 --> 00:15:01,943 pero es bastante grave para él. 245 00:15:01,943 --> 00:15:03,570 Hay rumores de prorrogación. 246 00:15:03,570 --> 00:15:05,447 Prórroga, exacto. 247 00:15:11,828 --> 00:15:14,039 Bueno, ¿avanzamos con la declaración? 248 00:15:14,039 --> 00:15:16,583 Maxime se unirá a nosotros cuando se recupere. 249 00:15:16,583 --> 00:15:18,168 Excelente. Sí. 250 00:15:18,168 --> 00:15:21,171 Antes hablamos de grupos de trabajo más pequeños. 251 00:15:21,171 --> 00:15:23,006 - Hilda y yo trabajaremos juntas. - Sí. 252 00:15:23,006 --> 00:15:25,091 Maxime puede unírsenos cuando regrese. 253 00:15:25,091 --> 00:15:27,135 Tatsuro, ¿tú y Sylvain? 254 00:15:27,135 --> 00:15:29,929 Sí. Y, entonces, tú estás con Antonio, Edison. 255 00:15:29,929 --> 00:15:31,931 -¿Está...? - Está bien. 256 00:15:31,931 --> 00:15:33,183 ¡Dante y Hemingway! 257 00:15:33,183 --> 00:15:34,351 ¡Sí! 258 00:15:48,406 --> 00:15:49,741 ¿Hola? 259 00:15:55,538 --> 00:15:56,706 Hola. 260 00:16:09,135 --> 00:16:11,763 Podemos decir que es difícil saber por dónde empezar. 261 00:16:11,763 --> 00:16:13,723 Sí, muy bien. 262 00:16:13,723 --> 00:16:17,018 Es importante hacerlo bien. 263 00:16:17,018 --> 00:16:19,104 No queremos empezar con la frase... 264 00:16:19,104 --> 00:16:21,106 No. Es una declaración provisional. 265 00:16:21,106 --> 00:16:23,274 Y cualquier idea que se nos ocurra ahora 266 00:16:23,274 --> 00:16:25,360 es una noción menor que se puede editar, 267 00:16:25,360 --> 00:16:27,487 corregir y revisar entre pares. 268 00:16:27,487 --> 00:16:30,990 Y luego podemos elaborarlas con más detalle. 269 00:16:30,990 --> 00:16:35,286 Sí. Simplemente escribimos y... 270 00:16:35,286 --> 00:16:37,497 Sí, exacto. Quizás podemos... 271 00:16:37,497 --> 00:16:39,541 ¡Voilá! 272 00:16:39,708 --> 00:16:41,876 ...empezar con 273 00:16:42,001 --> 00:16:45,088 una especie de reflexión personal. 274 00:16:45,088 --> 00:16:47,090 - Sí. - O experiencia. 275 00:16:47,090 --> 00:16:48,717 Por ejemplo, 276 00:16:50,385 --> 00:16:53,847 cuando era joven, era actriz. 277 00:16:53,847 --> 00:16:55,348 -¿En serio? - Sí. 278 00:16:55,348 --> 00:16:58,476 Y actué en una obra 279 00:16:58,476 --> 00:17:01,646 sobre la experiencia migratoria, 280 00:17:01,646 --> 00:17:04,607 interpretaba a una villana, 281 00:17:04,607 --> 00:17:06,818 una científica problemática. 282 00:17:06,818 --> 00:17:08,528 Y tenía que dar 283 00:17:08,528 --> 00:17:11,948 unos monólogos terribles, 284 00:17:11,948 --> 00:17:14,576 diatribas racistas 285 00:17:14,576 --> 00:17:18,455 llenas de groserías, terminología ofensiva 286 00:17:18,455 --> 00:17:21,499 y explicaciones eugenésicas 287 00:17:21,499 --> 00:17:24,627 de la inteligencia racial y las jerarquías naturales. 288 00:17:24,627 --> 00:17:27,881 Recuerdo algunos diálogos de la obra 289 00:17:27,881 --> 00:17:30,967 si sirve de algo. 290 00:17:30,967 --> 00:17:34,596 ¿Crees que eso sería 291 00:17:34,596 --> 00:17:37,098 apropiado para la declaración? 292 00:17:40,101 --> 00:17:43,855 Bueno... Creí que... 293 00:17:43,855 --> 00:17:46,357 Es de un dramaturgo famoso. 294 00:17:46,357 --> 00:17:50,236 Y algunos de los temas de la obra 295 00:17:50,236 --> 00:17:54,240 tienen un elemento político 296 00:17:54,240 --> 00:17:58,286 sobre la experiencia migratoria. 297 00:17:58,286 --> 00:18:00,914 Pero no, claro que no. 298 00:18:00,914 --> 00:18:02,916 No sé qué pensaba. 299 00:18:02,916 --> 00:18:04,793 - No. - Discúlpame. 300 00:18:04,793 --> 00:18:06,669 Aquí viene la caballería. 301 00:18:06,669 --> 00:18:08,546 Perdón por hacerlas esperar. 302 00:18:08,546 --> 00:18:11,966 No, descuida. ¿Está todo bien? 303 00:18:11,966 --> 00:18:14,052 ¿Quieres...? 304 00:18:14,052 --> 00:18:16,763 Me vendría bien un trago. Sí. 305 00:18:17,847 --> 00:18:20,350 Discúlpenme por haberme ido así. 306 00:18:20,350 --> 00:18:23,353 No es nada. Sientes las cosas más que los demás. 307 00:18:23,353 --> 00:18:24,646 Sí. 308 00:18:26,272 --> 00:18:27,982 ¿Hay alguien? 309 00:18:27,982 --> 00:18:29,567 No sé, 310 00:18:29,567 --> 00:18:31,486 es raro, hace rato que no veo a nadie. 311 00:18:31,486 --> 00:18:33,238 Sí. 312 00:18:33,238 --> 00:18:34,989 Llamaré a Lucien. 313 00:18:34,989 --> 00:18:37,534 Debe estar con la delegación en el castillo. 314 00:18:37,534 --> 00:18:39,494 Puede mandar a alguien. 315 00:18:41,120 --> 00:18:43,039 -¿No contesta? - No. 316 00:18:45,792 --> 00:18:48,336 Puedes terminar mi copa, si quieres. 317 00:19:07,772 --> 00:19:09,065 Muy bueno. 318 00:19:12,277 --> 00:19:14,279 Lo que mencionaste la otra vez. 319 00:19:14,279 --> 00:19:16,030 La informática e integración. 320 00:19:16,030 --> 00:19:18,116 Sí. Excelente. 321 00:19:18,116 --> 00:19:20,827 ¿Y el acuerdo marco? 322 00:19:26,165 --> 00:19:28,710 - Quizás debamos empezar con la fecha. - Sí. 323 00:19:28,710 --> 00:19:31,129 Creo que es una buena idea, la fecha de hoy. 324 00:19:31,129 --> 00:19:34,424 Empieza con eso. Y... 325 00:19:35,049 --> 00:19:37,635 Antonio, eres nuevo en esto, 326 00:19:37,635 --> 00:19:39,888 pero conozco esta clase de declaraciones, 327 00:19:39,888 --> 00:19:42,098 y la gente no les presta atención. 328 00:19:42,098 --> 00:19:44,475 La gente quiere acciones concretas. 329 00:19:44,475 --> 00:19:46,060 Sí. 330 00:19:46,060 --> 00:19:49,564 No promesas o propuestas vagas 331 00:19:49,564 --> 00:19:53,276 y estrategias interminables que... 332 00:19:55,153 --> 00:19:56,946 le ofrecen el mundo a la gente y... 333 00:19:58,781 --> 00:20:00,450 Comprar a la gente. 334 00:20:08,958 --> 00:20:10,460 - Señor Edison. - Disculpa. 335 00:20:12,629 --> 00:20:15,173 Disculpa. No puedes nadar ahí. 336 00:20:15,173 --> 00:20:16,799 ¡No! 337 00:20:17,759 --> 00:20:19,469 Es para que duerman las tropas. 338 00:20:19,469 --> 00:20:21,179 "Para las tropas...". 339 00:20:21,179 --> 00:20:23,431 Es un tanque de sueño para las tropas. 340 00:20:23,431 --> 00:20:25,183 "Tanque de sueño para las tropas". 341 00:20:25,183 --> 00:20:27,310 ¿Tienes permiso para usar el tanque? 342 00:20:27,310 --> 00:20:29,604 "Permiso para el tanque". 343 00:20:30,897 --> 00:20:33,274 Empezamos a las nueve menos cuarto. 344 00:20:35,109 --> 00:20:38,112 - Y no empezamos... -"No empezamos...". 345 00:20:38,112 --> 00:20:40,114 ...hasta que se anuncie todo. 346 00:20:41,282 --> 00:20:43,159 - Todo. - Todos los nombres... 347 00:20:45,161 --> 00:20:46,746 deben ser anunciados. 348 00:20:48,539 --> 00:20:49,874 Bueno. 349 00:20:52,085 --> 00:20:56,381 Maxime, creo que, a veces, eres muy duro contigo mismo. 350 00:20:57,382 --> 00:21:00,510 No puedes resolver todos los problemas del mundo. 351 00:21:00,510 --> 00:21:03,680 Ni siquiera puedes resolver todos los problemas de Canadá. 352 00:21:04,389 --> 00:21:07,266 Deberías preocuparte por tu bienestar. 353 00:21:10,353 --> 00:21:13,481 ¿Tú y Eloise...? 354 00:21:16,442 --> 00:21:19,028 Eloise quiere cosas 355 00:21:19,904 --> 00:21:21,823 que no puedo darle. 356 00:21:26,160 --> 00:21:27,662 ¿Qué clase de cosas? 357 00:21:39,924 --> 00:21:43,678 Es una exquisitez especial de Dankerode. 358 00:21:43,678 --> 00:21:47,515 -¿Piñas? - No, no tiene piña. 359 00:21:49,517 --> 00:21:51,144 ¡Sylvain! 360 00:21:52,645 --> 00:21:54,480 ¿Qué pasó? 361 00:21:57,775 --> 00:21:59,318 Creo que estamos en crisis. 362 00:21:59,318 --> 00:22:02,071 Eso ya lo sabíamos, Sylvain. 363 00:22:02,071 --> 00:22:05,408 Por eso tenemos estas cumbres. 364 00:22:06,617 --> 00:22:08,953 Siempre hay una crisis. 365 00:22:12,248 --> 00:22:14,625 Sí, claro, pero... 366 00:22:16,711 --> 00:22:18,254 Bueno, ¿qué pasó? 367 00:22:18,254 --> 00:22:20,631 ¿Por qué estás cubierto de lodo? 368 00:22:24,635 --> 00:22:26,554 No es lodo. 369 00:22:27,680 --> 00:22:30,391 Me fui siguiendo el viento, intentaba agarrar 370 00:22:30,391 --> 00:22:33,102 las páginas que escribimos con Tatsuro. 371 00:22:33,686 --> 00:22:37,023 Estaba frustrado porque Tatsuro y yo 372 00:22:37,023 --> 00:22:39,067 habíamos producido con esfuerzo, 373 00:22:39,067 --> 00:22:40,610 - Oportunidades - Relaciones geopolíticas 374 00:22:41,652 --> 00:22:44,697 para la comunidad mundial, 375 00:22:44,697 --> 00:22:46,699 muy buenas ideas para la declaración. 376 00:22:46,699 --> 00:22:47,825 ¿Calentamiento global? 377 00:22:47,825 --> 00:22:51,079 Más bien gestión bilateral. 378 00:22:51,079 --> 00:22:53,956 - Bueno. - Y jurisdicción global. 379 00:22:55,291 --> 00:22:56,834 Gestión... 380 00:22:56,834 --> 00:22:58,586 Lo que hacemos es, o debería ser, 381 00:22:58,586 --> 00:23:01,380 independiente del mundo financiero. 382 00:23:01,380 --> 00:23:04,175 Pero hoy en día es difícil 383 00:23:04,175 --> 00:23:06,552 ignorar la oposición nacional. 384 00:23:06,552 --> 00:23:09,138 - Y la violencia. - Sí, la violencia nacional. 385 00:23:09,138 --> 00:23:11,390 La gestión de la cadena de suministro 386 00:23:11,390 --> 00:23:15,770 en el gran esquema de los problemas geopolíticos... 387 00:23:15,770 --> 00:23:18,981 Y esas otras cosas que son muy importantes. 388 00:23:20,817 --> 00:23:23,236 Y como las páginas se volaron 389 00:23:23,236 --> 00:23:25,530 y se esparcieron en todas direcciones, 390 00:23:25,530 --> 00:23:27,824 como el canto de las aves en el bosque, 391 00:23:29,200 --> 00:23:31,577 solo recordaba los fragmentos más cortos 392 00:23:31,577 --> 00:23:33,204 de lo que parecían ser 393 00:23:33,204 --> 00:23:35,790 las brasas de mi inspiración apagándose, 394 00:23:37,125 --> 00:23:39,919 una capacidad visionaria que no podría ser restaurada. 395 00:23:41,170 --> 00:23:42,839 Tenía los zapatos sucios. 396 00:23:44,006 --> 00:23:45,508 Estaba desanimado. 397 00:24:53,075 --> 00:24:54,076 ¿Hola? 398 00:24:55,620 --> 00:24:56,621 ¿Hola? 399 00:24:57,288 --> 00:24:58,331 ¿Hay alguien? 400 00:25:09,884 --> 00:25:11,427 ¿Hola? 401 00:25:16,265 --> 00:25:17,642 ¿Hay alguien? 402 00:25:19,352 --> 00:25:20,728 ¿Hola? 403 00:25:36,494 --> 00:25:39,247 -¿Es una broma? -¿Una broma? 404 00:25:39,247 --> 00:25:42,208 No, Maxime. 405 00:25:42,208 --> 00:25:44,210 ¿Bromearía en un momento así? 406 00:25:50,925 --> 00:25:53,094 No traje mi teléfono. 407 00:25:53,094 --> 00:25:55,179 No importa, Antonio, 408 00:25:55,179 --> 00:25:58,057 no habría servido de todos modos. 409 00:25:59,183 --> 00:26:01,143 Lo traeré la próxima. 410 00:26:04,438 --> 00:26:06,440 -¡Hola! - Maxime... 411 00:26:06,440 --> 00:26:08,276 ¿Hay alguien? 412 00:26:08,276 --> 00:26:11,737 Entonces, ¿nos abandonaron en la glorieta? 413 00:26:11,737 --> 00:26:14,615 Sí, parece... 414 00:26:14,615 --> 00:26:16,617 ¿Es algo que suele pasar, Hilda? 415 00:26:16,617 --> 00:26:18,995 ¿Es una costumbre local? 416 00:26:18,995 --> 00:26:22,415 ¿Que si suele pasar? No... 417 00:26:23,624 --> 00:26:27,211 Acaban de construir la glorieta. Somos los primero en usarla. 418 00:26:27,211 --> 00:26:29,422 ¿No probaste el teléfono del castillo? 419 00:26:29,422 --> 00:26:31,090 Estaba oscuro. 420 00:26:31,090 --> 00:26:33,384 El lugar estaba totalmente abandonado y... 421 00:26:33,384 --> 00:26:35,803 Debo decir que me alteró un poco la... 422 00:26:35,803 --> 00:26:37,638 Sí, aterrador. 423 00:26:37,638 --> 00:26:40,474 ¿Y era una de las personas 424 00:26:40,474 --> 00:26:42,893 enterradas que vimos antes? 425 00:26:42,893 --> 00:26:44,478 Sí. 426 00:26:44,478 --> 00:26:46,981 ¿Te atacó? 427 00:26:46,981 --> 00:26:49,525 No me atacó, pero... 428 00:26:49,525 --> 00:26:52,320 O eso creí al principio. 429 00:26:52,320 --> 00:26:54,613 No sé realmente. 430 00:26:54,613 --> 00:26:58,326 Terminó encima de mí y rodamos juntos. 431 00:26:58,326 --> 00:27:01,537 Juro que la sentí forcejear. 432 00:27:01,537 --> 00:27:04,206 ¿Deberíamos volver a la casa juntos? 433 00:27:04,206 --> 00:27:06,417 - No hay nadie. - Vamos a la carretera. 434 00:27:06,417 --> 00:27:09,003 No. Son 20 kilómetros. Tardaríamos horas. 435 00:27:09,003 --> 00:27:12,882 Creo que debe haber habido una especie de... 436 00:27:14,592 --> 00:27:16,010 Una especie de... 437 00:27:16,010 --> 00:27:17,803 ¿Una especie de qué? 438 00:27:17,803 --> 00:27:21,057 Ahora estamos todos juntos, 439 00:27:21,057 --> 00:27:23,559 tenemos luz y refugio, 440 00:27:23,559 --> 00:27:26,187 y, obviamente, saben que estamos aquí. 441 00:27:26,187 --> 00:27:28,564 ¿No deberíamos esperar aquí? 442 00:27:28,564 --> 00:27:30,399 ¿Esperar a quién? 443 00:27:30,399 --> 00:27:32,860 A las autoridades. 444 00:27:41,786 --> 00:27:44,663 -¿Esto es lo que escribieron? - Sí. 445 00:27:45,748 --> 00:27:47,750 "Número uno: desglosarlo en pasos. 446 00:27:47,750 --> 00:27:49,960 Número dos: cambiar tu entorno. 447 00:27:49,960 --> 00:27:51,879 Numero tres: crear un cronograma 448 00:27:51,879 --> 00:27:53,756 con fechas límite específicas. 449 00:27:54,882 --> 00:27:58,427 Número cuatro: eliminar las pausas para procrastinar". 450 00:28:00,179 --> 00:28:02,181 Bueno... 451 00:28:02,181 --> 00:28:04,767 Estoy seguro de que había más, pero... 452 00:28:04,767 --> 00:28:08,562 - Tatsuro, ¿recuerdas algo más? - No. No me acuerdo. 453 00:28:08,562 --> 00:28:10,940 -¿No había más? -¡No me acuerdo! 454 00:28:10,940 --> 00:28:14,276 Recuerdo solo la frase "pausa para procrastinar". 455 00:28:14,276 --> 00:28:16,278 Suficiente. 456 00:28:21,826 --> 00:28:23,202 Voy a buscar ayuda. 457 00:28:23,202 --> 00:28:25,621 Maxime, espera. Tenemos que permanecer juntos. 458 00:28:25,621 --> 00:28:27,164 - Sí. - Sí. 459 00:28:27,164 --> 00:28:29,041 Entonces, ven conmigo, Cardosa. 460 00:28:29,041 --> 00:28:31,794 Me refería a que debemos quedarnos todos juntos. 461 00:28:31,794 --> 00:28:33,838 No es seguro. No sabemos qué pasa. 462 00:28:33,838 --> 00:28:36,590 Siempre haces eso. 463 00:28:36,590 --> 00:28:39,468 Siempre encuentras motivos para no estar sola conmigo. 464 00:28:39,468 --> 00:28:42,555 - No es cierto, Maxime. -¡Sí lo es! 465 00:28:43,848 --> 00:28:47,101 Todo lo que me dices es para tratar de alejarme 466 00:28:47,101 --> 00:28:49,687 o de huir de mí. 467 00:28:49,687 --> 00:28:51,730 En cada movimiento de tu cuerpo 468 00:28:51,730 --> 00:28:55,109 se nota el apremio por terminar conmigo. 469 00:29:02,324 --> 00:29:03,951 ¡Maxime! 470 00:29:06,537 --> 00:29:09,457 La casa está para el otro lado. 471 00:29:09,457 --> 00:29:10,624 ¡Maxime! 472 00:29:10,624 --> 00:29:13,169 ¡No, Hilda! ¡Déjalo! 473 00:29:14,503 --> 00:29:15,504 ¡Maxime! 474 00:29:16,881 --> 00:29:18,966 Esto pasa cada vez que bebe. 475 00:29:18,966 --> 00:29:20,926 Se pone así. 476 00:29:20,926 --> 00:29:23,512 Se pone sensible y sale corriendo. 477 00:30:09,308 --> 00:30:10,559 ¿Quién anda ahí? 478 00:30:13,437 --> 00:30:14,813 Eres tú. 479 00:30:17,024 --> 00:30:18,567 Sí. 480 00:30:18,567 --> 00:30:20,402 Estás decepcionado. 481 00:30:31,455 --> 00:30:33,541 "Es mejor arder 482 00:30:33,541 --> 00:30:35,793 que apagarse lentamente". 483 00:30:37,503 --> 00:30:39,296 Maxime. 484 00:30:41,006 --> 00:30:43,842 ¿Ya habías hecho esto? 485 00:30:46,595 --> 00:30:47,596 ¿Qué cosa? 486 00:30:47,596 --> 00:30:51,600 Escribir una nota como esta, 487 00:30:51,600 --> 00:30:53,435 una nota suicida. 488 00:30:54,812 --> 00:30:56,981 Sí. He escrito notas así. 489 00:30:56,981 --> 00:30:59,191 Las escribo... 490 00:31:00,693 --> 00:31:03,654 cada vez que me acerco al límite. 491 00:31:05,489 --> 00:31:09,201 Seguro te parece tonto. La cita y todo. 492 00:31:10,244 --> 00:31:13,706 Creo que es una linda cita. 493 00:31:13,706 --> 00:31:15,666 Es genial. 494 00:31:15,666 --> 00:31:17,835 Muy roquera. 495 00:31:21,338 --> 00:31:22,756 Pareces tenso. 496 00:31:25,426 --> 00:31:26,927 ¿Crees...? 497 00:31:30,264 --> 00:31:33,350 ¿Crees que un masaje ayudaría? 498 00:31:33,350 --> 00:31:35,102 No lo sé. 499 00:31:42,276 --> 00:31:43,902 Sí estás tenso. 500 00:31:49,325 --> 00:31:51,493 ¿Esa parte es cierta? 501 00:31:51,493 --> 00:31:53,537 ¿Qué parte? 502 00:31:55,372 --> 00:31:58,959 Que ves la muerte con serenidad indescriptible. 503 00:32:02,046 --> 00:32:03,881 No lo sé. Probablemente no. 504 00:32:05,924 --> 00:32:07,968 No. ¿Acaso alguien sí? 505 00:32:10,804 --> 00:32:12,806 Creo que eso es bueno. 506 00:32:16,352 --> 00:32:20,230 La parte sobre las mujeres y las minorías. 507 00:32:20,230 --> 00:32:21,940 Sí. 508 00:32:21,940 --> 00:32:24,610 Suelen ser olvidadas. 509 00:32:27,154 --> 00:32:29,740 ¿Deberíamos decir algo 510 00:32:29,740 --> 00:32:32,076 acerca del sector privado? 511 00:32:33,619 --> 00:32:35,579 Nada importante, solo... 512 00:32:36,872 --> 00:32:40,501 Unas palabras de ánimo. 513 00:32:42,920 --> 00:32:45,089 ¿Por qué me seguiste? 514 00:32:45,589 --> 00:32:47,007 ¿Qué quieres? 515 00:33:20,124 --> 00:33:22,501 Aquí estamos. Incomunicados. Solos. 516 00:33:22,501 --> 00:33:25,045 Debo decir que no esperaba 517 00:33:25,045 --> 00:33:26,755 despertar y encontrarme con esto. 518 00:33:26,755 --> 00:33:28,882 Haré lo que corresponde a un líder 519 00:33:28,882 --> 00:33:32,177 y terminaré con este lío, como hicieron siempre los Wolcott. 520 00:33:32,177 --> 00:33:33,971 El primero de nosotros 521 00:33:33,971 --> 00:33:36,181 ayudó a fundar la colonia de Virginia. 522 00:33:36,181 --> 00:33:39,852 Por favor, Edison, buen amigo, guíanos. 523 00:33:39,852 --> 00:33:41,103 ¿Qué tienes en mente? 524 00:33:41,103 --> 00:33:43,814 Lo que tengo en mente, querido muchacho, 525 00:33:43,814 --> 00:33:46,817 es que vayamos al castillo juntos, 526 00:33:46,817 --> 00:33:48,944 encontremos un lugar cómodo, 527 00:33:48,944 --> 00:33:53,699 un lugar conducente a la clase de coloquio diplomático productivo 528 00:33:53,699 --> 00:33:56,201 que corresponde a nuestra posición de líderes 529 00:33:56,201 --> 00:33:58,704 hasta el momento en que llegue la ayuda. 530 00:33:59,663 --> 00:34:00,998 -¿Qué? - La declaración. 531 00:34:00,998 --> 00:34:02,040 ¿La qué? 532 00:34:02,040 --> 00:34:03,917 - La declaración provisional. -¿Qué tiene? 533 00:34:03,917 --> 00:34:06,587 - Aún no la terminamos. -¿Tiene algún sentido? 534 00:34:06,587 --> 00:34:08,589 Siempre repetimos las mismas tonterías. 535 00:34:08,589 --> 00:34:10,048 -¡Edison! - Es cierto. 536 00:34:10,048 --> 00:34:11,341 Es importante. 537 00:34:11,341 --> 00:34:13,469 Le muestra al mundo que trabajamos juntos. 538 00:34:13,469 --> 00:34:15,345 Calma a los críticos nacionales. 539 00:34:15,345 --> 00:34:17,097 Pero esto es una emergencia. 540 00:34:17,097 --> 00:34:18,724 Debemos esperar a Hilda y Maxime. 541 00:34:18,724 --> 00:34:21,351 Podemos trabajar en ella mientras esperamos. 542 00:34:21,351 --> 00:34:24,021 Y podríamos terminarla en la casa. 543 00:34:24,021 --> 00:34:26,607 Está bien, la declaración. Debemos tener algo. 544 00:34:26,607 --> 00:34:29,735 Sí, por supuesto. Trabajamos mucho en ella. 545 00:34:29,735 --> 00:34:32,279 Bueno. Aquí tengo... 546 00:34:32,279 --> 00:34:35,073 Estuve trabajando en esto con Hilda y Maxime. 547 00:34:35,073 --> 00:34:37,868 Es un marco para resolución de conflictos 548 00:34:37,868 --> 00:34:39,828 en un matrimonio complicado. 549 00:34:39,828 --> 00:34:40,913 ¿Qué? 550 00:34:40,913 --> 00:34:42,748 ¿Es para la declaración? 551 00:34:42,748 --> 00:34:44,875 Sí. O sea, aparentemente, tenemos 552 00:34:44,875 --> 00:34:48,212 una serie de ideas para restaurar el afecto físico no sexual, 553 00:34:48,212 --> 00:34:50,047 en este caso, entre una pareja 554 00:34:50,047 --> 00:34:52,925 que tiene problemas con la compatibilidad sexual. 555 00:34:57,095 --> 00:34:59,014 Otra vez son cosas de Maxime. 556 00:34:59,014 --> 00:35:00,849 Eloise y él tienen problemas. 557 00:35:00,849 --> 00:35:02,935 Todos los matrimonios los tienen. 558 00:35:02,935 --> 00:35:05,646 Pero la declaración provisional no es un foro adecuado 559 00:35:05,646 --> 00:35:07,022 para buscarle una solución. 560 00:35:11,193 --> 00:35:12,444 ¿Qué es eso? 561 00:35:38,303 --> 00:35:40,097 ¿Dónde están todos? 562 00:35:43,725 --> 00:35:45,185 ¿Qué diablos? 563 00:35:45,435 --> 00:35:47,771 Parece que hubo una pelea. 564 00:36:21,263 --> 00:36:23,015 ¿Quién anda ahí? 565 00:36:23,015 --> 00:36:25,684 ¡No disparen! Soy Antonio. 566 00:36:25,684 --> 00:36:28,520 Primer ministro Lamorte, ¿qué hace ahí? 567 00:36:28,520 --> 00:36:30,230 Síganme. 568 00:36:30,898 --> 00:36:32,733 Los llevaré con los demás. 569 00:36:40,407 --> 00:36:41,742 Miren... 570 00:36:46,872 --> 00:36:48,790 Ahí están. 571 00:36:48,790 --> 00:36:51,293 ¿Están bien? ¿Hilda? ¿Maxime? 572 00:36:51,293 --> 00:36:55,297 Sí. Estamos bien. ¿Qué pasó? 573 00:36:55,297 --> 00:36:56,632 Enviamos a Tony a buscarlos. 574 00:36:56,632 --> 00:36:58,425 Es bueno para esconderse. 575 00:36:58,425 --> 00:37:00,928 - Es cierto. - Tuvimos que huir de la glorieta. 576 00:37:00,928 --> 00:37:04,765 Fuimos atacados por figuras oscuras y borrosas. 577 00:37:05,766 --> 00:37:07,142 ¡Manifestantes! 578 00:37:07,142 --> 00:37:08,977 Es lo que pensé al principio. 579 00:37:08,977 --> 00:37:11,021 Pero no tenían carteles. 580 00:37:11,021 --> 00:37:13,231 No cantaban ningún eslogan. 581 00:37:13,231 --> 00:37:15,525 Y si se oponían a algo en concreto, 582 00:37:15,525 --> 00:37:16,693 no lo dijeron. 583 00:37:16,693 --> 00:37:19,738 Creo que eran manifestantes poco convencionales. 584 00:37:19,738 --> 00:37:22,282 - No eran manifestantes. - Entonces, ¿qué? 585 00:37:22,282 --> 00:37:23,909 ¿La prensa? ¿Espías? ¿Duendes? 586 00:37:23,909 --> 00:37:25,285 ¡Esto es serio, Maxime! 587 00:37:25,285 --> 00:37:27,329 ¿Qué eran, entonces? ¿Terroristas? 588 00:37:27,329 --> 00:37:30,832 Algo menos que terroristas y algo más. 589 00:37:30,832 --> 00:37:32,167 Sí. 590 00:37:33,001 --> 00:37:36,004 ¿Dicen que los atacaron? 591 00:37:36,004 --> 00:37:39,132 Atacar... Se acercaron de modo amenazante. 592 00:37:39,132 --> 00:37:41,218 Su conducta era agresiva, hostil. 593 00:37:41,218 --> 00:37:43,512 - Muy malhumorados. -¿Eran malhumorados? 594 00:37:43,512 --> 00:37:45,389 Eran violentos, más que malhumorados. 595 00:37:45,389 --> 00:37:47,933 Muy malhumorados. Aterradores. 596 00:37:48,767 --> 00:37:51,436 Pero eran personas, ¿ja? 597 00:37:51,436 --> 00:37:53,397 ¿Seres humanos? 598 00:37:55,065 --> 00:37:57,234 Se parecían a las momias. 599 00:37:57,234 --> 00:37:59,695 Las que desenterraron. 600 00:38:12,290 --> 00:38:14,501 ¿Qué hacemos aquí? ¿Por qué no nos vamos? 601 00:38:14,501 --> 00:38:16,044 ¡Porque los estábamos esperando! 602 00:38:16,044 --> 00:38:17,295 ¡Sylvain! 603 00:38:17,295 --> 00:38:19,631 ¡Ustedes huyeron llorando como niños! 604 00:38:19,631 --> 00:38:21,008 No estábamos llorando. 605 00:38:21,967 --> 00:38:24,011 Queríamos hablar. 606 00:38:25,095 --> 00:38:27,806 Lo siento. Sé que tienes tus motivos. 607 00:38:27,806 --> 00:38:31,810 Íbamos a regresar al castillo, pero... 608 00:38:31,810 --> 00:38:34,396 Vinieron de ahí. Los manifestantes. 609 00:38:34,396 --> 00:38:37,107 -¡No eran manifestantes! - Así que estamos aislados. 610 00:38:37,607 --> 00:38:38,608 Atrapados. 611 00:38:53,498 --> 00:38:55,000 -¿Qué? -¿Qué? 612 00:38:55,000 --> 00:38:57,419 ¿Pastel de chocolate? 613 00:38:57,419 --> 00:38:59,629 No, no es un pastel. 614 00:38:59,629 --> 00:39:01,923 Es una especie de ferri. 615 00:39:01,923 --> 00:39:03,717 Una balsa en realidad. 616 00:39:03,717 --> 00:39:07,804 Pero atraviesa el pantano y sale a la autopista principal. 617 00:39:08,597 --> 00:39:10,599 Sí. La he usado. 618 00:39:10,599 --> 00:39:12,309 -¿Una balsa? -¿Qué tan lejos está? 619 00:39:12,309 --> 00:39:17,939 ¿Desde aquí? A dos o tres kilómetros... 620 00:39:17,939 --> 00:39:20,817 - Cuatro kilómetros. - ...por el bosque. 621 00:39:22,694 --> 00:39:24,029 Hay un camino. 622 00:39:34,873 --> 00:39:36,166 Por aquí. 623 00:39:37,667 --> 00:39:39,294 Tengo un ejercicio 624 00:39:39,294 --> 00:39:41,004 que puede ayudarnos con la declaración. 625 00:39:41,004 --> 00:39:43,757 Es algo que aprendí en un taller al que asistí 626 00:39:43,757 --> 00:39:46,635 después de perder las elecciones generales en 2018. 627 00:39:48,720 --> 00:39:50,764 Es un juego de asociación de palabras, 628 00:39:50,764 --> 00:39:53,266 pero con un enfoque más directo. 629 00:39:53,266 --> 00:39:55,811 Como queremos producir material 630 00:39:55,811 --> 00:39:57,437 relevante para la declaración, 631 00:39:57,437 --> 00:40:00,148 sugiero temas relacionados con el G7 632 00:40:00,148 --> 00:40:02,776 para el juego de palabras asociativo. 633 00:40:02,776 --> 00:40:08,657 Tengo una lista de los lugares donde se hicieron las cumbres del G7 634 00:40:08,657 --> 00:40:13,703 desde Rambouillet en 1975. 635 00:40:13,703 --> 00:40:15,497 Rambouillet. 636 00:40:15,497 --> 00:40:17,791 En ese entonces, era el G6, por supuesto, 637 00:40:17,791 --> 00:40:19,501 antes de Canadá. 638 00:40:19,501 --> 00:40:21,336 Perdón, Maxime. 639 00:40:21,336 --> 00:40:25,966 La declaración de Rambouillet sigue siendo 640 00:40:25,966 --> 00:40:28,635 la declaración más incisiva y acertada 641 00:40:28,635 --> 00:40:30,720 en la historia del G7. 642 00:40:32,264 --> 00:40:34,724 "En estos tres días... 643 00:40:34,724 --> 00:40:38,895 hicimos un intercambio de puntos de vista minucioso y productivo 644 00:40:38,895 --> 00:40:41,565 sobre la situación económica mundial, 645 00:40:41,565 --> 00:40:45,485 los problemas económicos de nuestros países, 646 00:40:45,485 --> 00:40:49,739 las consecuencias humanas, sociales y políticas, 647 00:40:49,739 --> 00:40:52,492 y sobre los planes para resolverlos". 648 00:40:52,492 --> 00:40:54,452 Rambouillet... 649 00:40:54,452 --> 00:40:57,414 Sí, es una declaración notablemente profética. 650 00:40:57,414 --> 00:40:59,082 Sigue estando vigente. 651 00:40:59,207 --> 00:41:00,709 Bien, empecemos. 652 00:41:06,673 --> 00:41:08,175 Venecia, Montebello. 653 00:41:08,175 --> 00:41:11,094 Cualquiera puede aportar lo que se lo ocurra. 654 00:41:11,094 --> 00:41:14,639 Versalles, Williamsburg, Londres. 655 00:41:14,639 --> 00:41:18,185 Bonn, Tokio, Venecia, Toronto, París. 656 00:41:18,185 --> 00:41:20,645 Houston. Londres. 657 00:41:22,856 --> 00:41:24,733 Otro. 658 00:41:31,740 --> 00:41:34,242 Maxime. 659 00:41:59,809 --> 00:42:01,519 Es seguro. 660 00:42:09,444 --> 00:42:11,655 Muerto hace ¿cuánto, mil años? 661 00:42:11,655 --> 00:42:13,406 Dos mil. 662 00:42:15,450 --> 00:42:18,954 Probablemente, nos tenga más miedo que nosotros a él. 663 00:42:20,580 --> 00:42:22,374 Imaginen lo que debe haber sufrido. 664 00:42:23,416 --> 00:42:25,085 La soga alrededor del cuello... 665 00:42:25,085 --> 00:42:27,254 Y miren los cortes en el... 666 00:42:35,387 --> 00:42:38,431 ¿Creen que sea normal que gotee así? 667 00:42:38,431 --> 00:42:40,392 Me temo que sí. 668 00:42:40,392 --> 00:42:44,479 ¿Lo que vimos puede haber sido agua subterránea 669 00:42:44,479 --> 00:42:46,439 que drenaba del espécimen? 670 00:42:46,439 --> 00:42:49,192 Puede ser. 671 00:42:49,192 --> 00:42:51,278 Imagínense aguantarse tanto tiempo. 672 00:42:51,278 --> 00:42:53,780 Yo no aguanto ni una película entera. 673 00:42:53,780 --> 00:42:55,407 Cuando Julie y yo fuimos... 674 00:42:57,492 --> 00:42:59,786 -¿Sylvain? ¿Qué pasa? -¿Qué? 675 00:42:59,786 --> 00:43:01,788 ¿Qué pasa, Sylvain? 676 00:43:01,788 --> 00:43:03,498 No lo sé. 677 00:43:03,498 --> 00:43:07,043 Confieso que me he estado sintiendo 678 00:43:07,043 --> 00:43:10,797 un poco afligido luego de mi encuentro... 679 00:43:13,049 --> 00:43:15,302 Lo siento. Es mi pierna. 680 00:43:16,219 --> 00:43:18,013 ¿Te duele? 681 00:43:19,431 --> 00:43:21,850 ¡Me arde! 682 00:43:23,018 --> 00:43:24,352 El hueso. 683 00:43:24,352 --> 00:43:26,813 ¡Siento raro el hueso de la pierna! 684 00:43:26,813 --> 00:43:28,481 Raro ¿cómo? 685 00:43:28,481 --> 00:43:30,025 ¡Miren! ¿Ven? 686 00:43:30,025 --> 00:43:32,152 ¿Ver? ¿Qué? 687 00:43:32,152 --> 00:43:34,029 El hueso se está disolviendo. 688 00:43:34,029 --> 00:43:36,948 ¡Tengo la pierna flácida, como hecha de goma! 689 00:43:36,948 --> 00:43:38,867 ¿No puedes caminar? 690 00:43:38,867 --> 00:43:41,369 ¡Claro que no! Está fuera de discusión. 691 00:43:43,413 --> 00:43:44,331 Bueno. 692 00:43:44,331 --> 00:43:46,249 No sabemos qué hay ahí afuera. 693 00:43:47,584 --> 00:43:48,918 Tranquilo. 694 00:44:43,890 --> 00:44:45,225 {\an8}Gracias, viejo amigo. 695 00:44:47,102 --> 00:44:48,395 {\an8}De nada, Sylvain. 696 00:44:55,193 --> 00:44:56,653 {\an8}Eres un hombre complejo. 697 00:44:58,655 --> 00:45:01,324 {\an8}La forma en que pasas de posiciones de fuerza y control 698 00:45:02,367 --> 00:45:04,953 {\an8}a posiciones de debilidad y abandono. 699 00:45:06,788 --> 00:45:07,789 {\an8}Además... 700 00:45:08,456 --> 00:45:10,041 {\an8}Eres fuerte físicamente. 701 00:45:12,836 --> 00:45:15,588 {\an8}Se siente bien y es reconfortante 702 00:45:15,755 --> 00:45:18,466 {\an8}ser sostenido así por un hombre fuerte. 703 00:45:21,594 --> 00:45:26,182 {\an8}Los sentimientos de incertidumbre y ansiedad 704 00:45:26,349 --> 00:45:28,184 {\an8}ante un destino desconocido 705 00:45:29,269 --> 00:45:32,105 {\an8}se transforman en una entrega eufórica, 706 00:45:33,440 --> 00:45:36,651 {\an8}en una profunda y emocionante abdicación de responsabilidad. 707 00:45:40,029 --> 00:45:42,699 {\an8}En pocas palabras: esta abdicación 708 00:45:42,866 --> 00:45:44,951 {\an8}es el deseo secreto 709 00:45:45,118 --> 00:45:47,745 {\an8}de todos los que cargan con el liderazgo. 710 00:46:05,805 --> 00:46:07,474 ¿Señor Wolcott? 711 00:46:07,474 --> 00:46:09,392 ¿Tiene hambre? 712 00:46:09,392 --> 00:46:11,144 Tengo un poco de carne. 713 00:46:11,144 --> 00:46:14,856 Qué amable de tu parte, Antonio. 714 00:46:14,856 --> 00:46:17,484 ¿Es salame genovés tradicional? 715 00:46:17,484 --> 00:46:19,152 No sé. 716 00:46:19,152 --> 00:46:22,155 Lo saqué de la mesa de bufé del hotel. 717 00:46:22,155 --> 00:46:24,282 ¡Qué ingenioso! 718 00:46:24,282 --> 00:46:26,618 Eres un heredero digno de Garibaldi. 719 00:46:26,618 --> 00:46:29,412 Cardosa, esto es para ti. 720 00:46:30,955 --> 00:46:32,248 -¡Carne! - Gracias. 721 00:46:32,248 --> 00:46:35,168 No es nada. ¿Tatsuro? Para ti. 722 00:46:40,465 --> 00:46:43,510 Miren. 723 00:46:44,677 --> 00:46:46,638 ¡Encontré una carretilla! 724 00:46:59,484 --> 00:47:01,778 -¿Cardosa? -¿Sí, Sylvain? 725 00:47:01,778 --> 00:47:04,072 ¿Puedo usar tu portátil? 726 00:47:04,072 --> 00:47:06,574 Está en mi bolso. ¿La necesitas? 727 00:47:06,574 --> 00:47:09,577 Sí. Tengo algunos pensamientos que podrían servir 728 00:47:09,577 --> 00:47:11,538 para la declaración provisional. 729 00:47:11,538 --> 00:47:14,082 Pensamientos acerca de mi estado actual. 730 00:47:14,082 --> 00:47:15,959 Claro. 731 00:47:24,300 --> 00:47:26,511 Lo... lamento. 732 00:47:26,511 --> 00:47:29,222 Necesito descansar. 733 00:47:30,640 --> 00:47:32,850 No soy tan joven como ustedes. 734 00:47:32,850 --> 00:47:35,103 Claro, Edison. 735 00:47:35,103 --> 00:47:36,896 Debimos haberlo pensado. 736 00:47:38,022 --> 00:47:40,608 Quizás podamos encontrar otra carretilla. 737 00:47:41,859 --> 00:47:43,736 Escucha, Antonio, 738 00:47:43,736 --> 00:47:45,697 una cosa es llevar 739 00:47:45,697 --> 00:47:47,532 al presidente de la Quinta República 740 00:47:47,532 --> 00:47:49,325 de una manera tan poco digna, 741 00:47:49,325 --> 00:47:53,663 pero yo soy el líder de la democracia más antigua del mundo. 742 00:47:56,374 --> 00:47:59,043 Lo siento, Sylvain. Sabrás entender. 743 00:48:02,630 --> 00:48:04,340 Dije que lo siento. 744 00:48:06,843 --> 00:48:08,219 ¿Qué...? 745 00:48:08,219 --> 00:48:09,887 Creo que no te oye, Edison. 746 00:48:09,887 --> 00:48:11,723 Está muy concentrado. 747 00:48:11,723 --> 00:48:14,434 Dijo que tenía ideas para la declaración 748 00:48:14,434 --> 00:48:16,394 y empezó a escribir. 749 00:48:37,540 --> 00:48:39,208 ¿Señor Wolcott? 750 00:48:39,334 --> 00:48:41,544 ¿Por qué tiene ese acento? 751 00:48:42,712 --> 00:48:44,255 Bueno... 752 00:50:21,602 --> 00:50:26,482 Su semilla antigua ha extinguido las llamas. 753 00:50:27,400 --> 00:50:28,776 Columna de humo fétida. 754 00:50:33,865 --> 00:50:35,158 ¿Vieron eso? 755 00:50:36,117 --> 00:50:37,702 No lo sé. 756 00:50:39,328 --> 00:50:41,956 ¿Qué es todo esto? ¿Qué diablos está pasando? 757 00:50:43,124 --> 00:50:46,794 Diría que es una especie de ceremonia. 758 00:50:46,794 --> 00:50:50,298 Una especie de reunión de individuos con mentalidades afines. 759 00:50:52,925 --> 00:50:54,802 Valdría la pena describir lo que vimos 760 00:50:54,802 --> 00:50:56,596 e incluirlo en la declaración. 761 00:50:56,596 --> 00:50:58,055 No concuerdo en absoluto. 762 00:50:58,055 --> 00:50:59,599 Es justo lo que no hay que poner 763 00:50:59,599 --> 00:51:01,809 en la declaración, causaría pánico. 764 00:51:01,809 --> 00:51:04,228 No entiendo qué acabamos de ver. 765 00:51:04,228 --> 00:51:05,521 Exacto, Tatsuro, 766 00:51:05,521 --> 00:51:07,607 es lo único sensato que se puede decir. 767 00:51:07,607 --> 00:51:09,650 No vi nada que no se pueda explicar 768 00:51:09,650 --> 00:51:11,277 con las ciencias naturales. 769 00:51:11,277 --> 00:51:12,612 Sí. 770 00:51:12,612 --> 00:51:14,655 Un truco de la luz de la luna 771 00:51:14,655 --> 00:51:17,366 en una arboleda que se balancea en el viento. 772 00:51:17,366 --> 00:51:19,327 O uno de esos bailes étnicos 773 00:51:19,327 --> 00:51:20,953 que hacen en todas las cumbres. 774 00:51:20,953 --> 00:51:23,873 Lederhosen y castañuelas, 775 00:51:23,873 --> 00:51:26,709 y esos abanicos que tienen en Japón. 776 00:51:26,709 --> 00:51:29,337 Tatsuro, ¿cómo se llaman? 777 00:51:29,337 --> 00:51:31,964 - Abanicos, sí. - Exacto, eso es. 778 00:51:31,964 --> 00:51:36,177 Admiro tu obstinado pragmatismo norteamericano, Edison, 779 00:51:36,177 --> 00:51:37,929 pero es difícil compartirlo 780 00:51:37,929 --> 00:51:39,555 desde la carretilla. 781 00:51:39,555 --> 00:51:41,599 ¿Qué tienes ahí? 782 00:51:41,599 --> 00:51:45,061 "Las cláusulas del Tratado de Maastricht". 783 00:51:45,061 --> 00:51:47,396 -¿Maastricht? - Sí. 784 00:51:52,026 --> 00:51:53,945 -¿Qué dice? - Aquí. 785 00:52:03,162 --> 00:52:04,956 Celestine. 786 00:52:14,340 --> 00:52:16,342 G7 - CELESTINE SPROULE Presidenta, Comisión Europea 787 00:52:17,343 --> 00:52:19,387 ¡Celestine! 788 00:52:19,387 --> 00:52:21,514 ¿Celestine? ¿Quién es Celestine? 789 00:52:21,514 --> 00:52:23,307 Celestine Sproule. 790 00:52:23,307 --> 00:52:25,935 Es la presidenta de la Comisión Europea, Antonio. 791 00:52:25,935 --> 00:52:27,770 Debe ser su maletín. 792 00:52:27,770 --> 00:52:30,731 Bueno. ¿Es del G7? 793 00:52:30,731 --> 00:52:33,192 Diría que sí. Depende de a quién le preguntes. 794 00:52:33,192 --> 00:52:35,444 El presidente de la Comisión Europea 795 00:52:35,444 --> 00:52:39,949 asiste a las cumbres del G7 desde 1981. 796 00:52:39,949 --> 00:52:42,660 Roy Jenkins en... 797 00:52:42,660 --> 00:52:45,079 Montebello. Una montaña hermosa. 798 00:52:45,079 --> 00:52:47,957 - Sí. -¿Y a Maxime le gusta ella? 799 00:52:47,957 --> 00:52:50,710 ¿Si le gusta Celestine? Podría decirse que sí. 800 00:52:51,669 --> 00:52:56,007 Solía gustarle, pero ya la olvidó. 801 00:52:57,884 --> 00:53:01,554 En mi opinión, fue estúpido tener un representante de la UE 802 00:53:01,554 --> 00:53:05,391 antes de la creación del mercado común en 1993. 803 00:53:05,391 --> 00:53:07,435 ¿En la tercera en Tokio? 804 00:53:08,185 --> 00:53:10,187 Interesante perspectiva, Tatsuro. 805 00:53:10,897 --> 00:53:12,899 Pero ambos sabemos la verdadera razón 806 00:53:12,899 --> 00:53:15,276 por la que te preocupa ese año en particular. 807 00:53:16,027 --> 00:53:17,528 ¿La caída del Nikkei? 808 00:53:17,528 --> 00:53:19,363 ¡La década perdida! 809 00:53:21,741 --> 00:53:23,075 Encendió el fuego. 810 00:53:23,075 --> 00:53:24,744 Maxime, ¿qué haces? 811 00:53:24,744 --> 00:53:26,287 Son documentos privados de Celestine. 812 00:53:26,287 --> 00:53:28,539 Déjalo, Cardosa. 813 00:53:28,539 --> 00:53:30,166 Tenemos frío y estamos cansados. 814 00:53:30,166 --> 00:53:33,878 Calentémonos el cuerpo con la llama de la pasión de Maxime. 815 00:53:33,878 --> 00:53:35,129 Es reservada. 816 00:53:35,129 --> 00:53:37,465 No querría que caigan en manos equivocadas. 817 00:53:37,465 --> 00:53:39,091 Esto es catártico para ti. 818 00:53:40,468 --> 00:53:42,219 Sigues enojado con ella. 819 00:53:42,219 --> 00:53:45,431 Y te desquitas con ella destruyendo su trabajo. 820 00:53:46,849 --> 00:53:49,602 Siempre estuviste celoso de su trabajo. 821 00:53:49,602 --> 00:53:53,022 Finges ser feminista, pero no te gustan las mujeres fuertes. 822 00:53:55,483 --> 00:53:56,901 ¡Amo a las mujeres fuertes! 823 00:53:56,901 --> 00:53:58,861 No. 824 00:53:59,779 --> 00:54:01,364 ¡Las amo demasiado! 825 00:54:01,364 --> 00:54:03,407 Sí, yo también, amigo. 826 00:54:03,407 --> 00:54:05,534 -¡Maxime! - Yo también. 827 00:54:06,953 --> 00:54:08,871 No debemos separarnos. 828 00:54:08,871 --> 00:54:10,498 ¡Maxime! 829 00:54:11,791 --> 00:54:14,001 ¿Creen que sería esclarecedor 830 00:54:14,001 --> 00:54:15,836 ver esta situación alegóricamente? 831 00:54:15,836 --> 00:54:17,046 ¿Qué? 832 00:54:18,047 --> 00:54:19,674 Dado que es sencillo 833 00:54:19,674 --> 00:54:22,593 considerarnos a cada uno como la personificación 834 00:54:22,593 --> 00:54:25,012 de nuestras respectivas naciones. 835 00:54:26,138 --> 00:54:27,807 ¿Cómo sería esclarecedor? 836 00:54:27,807 --> 00:54:30,476 Es importante entender el vínculo 837 00:54:30,476 --> 00:54:33,229 entre la persona y el símbolo, ¿no crees? 838 00:54:33,229 --> 00:54:35,106 No. 839 00:54:39,485 --> 00:54:40,861 Es demasiado rápido para mí. 840 00:54:40,861 --> 00:54:43,155 Canadá es demasiado rápida para Alemania. 841 00:54:43,155 --> 00:54:45,574 -¿Qué significa eso? - No significa nada. 842 00:54:45,574 --> 00:54:47,326 Hilda... 843 00:54:49,453 --> 00:54:51,789 No tienes que salir corriendo tras él 844 00:54:51,789 --> 00:54:54,000 cada vez que hace esto. 845 00:54:54,000 --> 00:54:56,502 Sí, supongo que tienes razón. 846 00:54:56,502 --> 00:55:00,381 Suelo perderme en el drama. 847 00:55:00,381 --> 00:55:03,342 Alemania se pierde en el drama. 848 00:55:03,342 --> 00:55:05,428 Ya lo hemos visto. 849 00:55:05,428 --> 00:55:07,972 Espero que nos encuentre cuando se canse. 850 00:55:07,972 --> 00:55:10,516 No me siento segura esperando aquí. 851 00:55:16,105 --> 00:55:17,440 ¡Celestine! 852 00:55:46,177 --> 00:55:47,720 Esto no tiene sentido. 853 00:55:47,720 --> 00:55:50,514 Debería haber helicópteros 854 00:55:52,266 --> 00:55:54,769 y equipos de búsqueda. 855 00:55:54,769 --> 00:55:56,562 Y si nos encuentran, 856 00:55:58,647 --> 00:56:02,902 encontrarán a siete, o mejor dicho a seis, 857 00:56:02,902 --> 00:56:07,156 hombres y mujeres acurrucados y asustados 858 00:56:07,156 --> 00:56:08,282 que fracasaron 859 00:56:09,784 --> 00:56:13,621 no solo en escribir la declaración provisional, 860 00:56:13,621 --> 00:56:16,165 que era su único deber, 861 00:56:16,165 --> 00:56:18,626 sino en casi todas las categorías fundamentales 862 00:56:18,626 --> 00:56:21,045 de la humanidad y la decencia. 863 00:56:21,045 --> 00:56:23,339 ¿Por qué dices eso, Sylvain? 864 00:56:23,339 --> 00:56:25,716 No nos hemos comido entre nosotros. 865 00:56:25,716 --> 00:56:28,010 Ni siquiera nos golpeamos. 866 00:56:28,010 --> 00:56:29,929 Hasta discutimos con cortesía. 867 00:56:29,929 --> 00:56:32,598 No es como si hubiera estallado una guerra mundial. 868 00:56:32,598 --> 00:56:34,600 Antonio ha estado compartiendo su carne. 869 00:56:34,600 --> 00:56:36,685 ¿Quieres? 870 00:56:36,685 --> 00:56:38,979 Gracias, Antonio, sí. 871 00:56:38,979 --> 00:56:42,483 Supongo que me dejé llevar por mi retórica. 872 00:56:42,483 --> 00:56:45,694 Es tanto una bendición como una maldición. 873 00:56:45,694 --> 00:56:48,697 La carga de los grandes líderes. 874 00:56:48,697 --> 00:56:51,283 -¿Qué día es? - Sábado. 875 00:56:53,327 --> 00:56:55,830 No, la fecha. 876 00:56:55,830 --> 00:56:58,082 Es 21. 877 00:56:58,082 --> 00:57:00,918 ¿Qué pasa? 878 00:57:02,378 --> 00:57:04,255 Es 21 de septiembre. 879 00:57:05,589 --> 00:57:07,508 Es el cumpleaños de Maxime. 880 00:57:09,927 --> 00:57:12,596 Con razón está tan sensible. 881 00:57:12,596 --> 00:57:16,058 Su cumpleaños es muy importante para él, Antonio. 882 00:57:16,058 --> 00:57:17,643 Y no até los cabos 883 00:57:17,643 --> 00:57:19,228 con el asunto de Celestine. 884 00:57:19,228 --> 00:57:20,354 ¿Qué quieres decir? 885 00:57:20,354 --> 00:57:21,730 Sabía que Celestine fue nombrada 886 00:57:21,730 --> 00:57:23,899 y que vendría, pero... 887 00:57:23,899 --> 00:57:25,818 No sabía que sería tan difícil para Maxime. 888 00:57:25,818 --> 00:57:30,072 Bueno, su relación siempre fue tumultuosa. 889 00:57:31,282 --> 00:57:33,200 Se conocieron en la conferencia ministerial 890 00:57:33,200 --> 00:57:35,286 tan polémica de la OMC. 891 00:57:37,371 --> 00:57:39,039 En 2006. 892 00:57:39,039 --> 00:57:41,041 No sabía que Maxime trabajó en la OMC. 893 00:57:41,041 --> 00:57:43,460 No lo hizo. Era manifestante, 894 00:57:43,460 --> 00:57:45,546 el líder de un bloque negro. 895 00:57:45,546 --> 00:57:49,175 Ja. Lo rociaron con gas pimienta. 896 00:57:49,175 --> 00:57:52,720 Ja. Celestine estaba 897 00:57:52,720 --> 00:57:55,014 con la delegación de comercio holandesa, 898 00:57:55,014 --> 00:57:57,975 se conocieron durante un choque violento, 899 00:57:57,975 --> 00:58:01,979 y se enamoró de ella 900 00:58:01,979 --> 00:58:05,482 después de que ella le curara las heridas de balas de goma. 901 00:58:06,692 --> 00:58:09,195 En ese entonces, podías meterte en una trifulca 902 00:58:09,195 --> 00:58:10,404 con los manifestantes. 903 00:58:11,989 --> 00:58:15,159 Hombres y mujeres valientes con principios nobles, 904 00:58:15,159 --> 00:58:18,454 dispuestos a sacrificar todo por una causa. 905 00:58:18,996 --> 00:58:22,082 Tiraban piedras vestidos de negro. 906 00:58:22,082 --> 00:58:24,168 Fue impresionante verlo. 907 00:58:25,169 --> 00:58:28,797 Una multitud encapuchada que plagaba llanuras interminables. 908 00:58:29,715 --> 00:58:32,176 Herí a unos cuantos, 909 00:58:32,176 --> 00:58:35,137 y ellos me hirieron a mí. 910 00:59:17,805 --> 00:59:19,807 Me hubiera gustado haber sido asesinado. 911 00:59:20,891 --> 00:59:23,060 Supongo que ya es tarde para eso. 912 00:59:23,936 --> 00:59:25,437 No sería justo. 913 00:59:25,437 --> 00:59:27,481 ¿Asesinado? 914 00:59:27,481 --> 00:59:29,024 ¿En serio, Edison? 915 00:59:31,610 --> 00:59:36,323 En lugar de este ignominioso deterioro. 916 00:59:36,323 --> 00:59:38,325 Pienso en eso de vez en cuando. 917 00:59:38,325 --> 00:59:41,245 Me refiero a organizar el asunto. 918 00:59:41,245 --> 00:59:44,748 Una conspiración de mentes astutas en cuartos traseros. 919 00:59:45,624 --> 00:59:48,085 Suenan disparos. 920 00:59:48,085 --> 00:59:50,754 Partes de mi cerebro en el asfalto. 921 00:59:51,338 --> 00:59:54,842 Y encuentran a un pobre desgraciado a quien culpar, 922 00:59:54,842 --> 00:59:57,803 un loco con un reclamo absurdo. 923 00:59:59,680 --> 01:00:02,057 "Demasiados puentes. 924 01:00:02,808 --> 01:00:04,810 No hay protección para las aves cantoras. 925 01:00:06,061 --> 01:00:08,689 Mi nieto le tiene miedo a los libros ilustrados". 926 01:00:11,400 --> 01:00:12,776 Pero aquí estoy. 927 01:00:12,776 --> 01:00:14,528 Sigo adelante. 928 01:00:14,528 --> 01:00:17,281 Sigues siendo el presidente de Estados Unidos. 929 01:00:17,281 --> 01:00:18,991 Sí, supongo. 930 01:00:52,149 --> 01:00:53,734 ¡Celestine! 931 01:00:55,986 --> 01:00:59,281 Celestine, soy yo, Maxime. 932 01:01:00,657 --> 01:01:02,576 ¿Estás bien? 933 01:01:03,035 --> 01:01:04,787 ¿Qué te pasó? 934 01:01:04,787 --> 01:01:06,705 ¿Por qué estás aquí? 935 01:01:06,705 --> 01:01:09,416 ¿Y qué es este cerebro enorme junto a ti? 936 01:01:10,584 --> 01:01:12,169 ¿Dónde está tu delegación? 937 01:01:16,382 --> 01:01:17,800 ¿Maxime? 938 01:01:18,926 --> 01:01:21,387 {\an8}Maxime, el de los mechones plateados. 939 01:01:21,970 --> 01:01:23,347 Sí, soy yo, Maxime. 940 01:01:24,723 --> 01:01:26,934 Celestine. Soy yo, Maxime. 941 01:01:29,603 --> 01:01:32,481 {\an8}Se aproxima una tormenta negra. 942 01:01:33,357 --> 01:01:35,109 {\an8}¿Qué te pasó? 943 01:01:40,322 --> 01:01:42,366 {\an8}Tengo miedo en mente y espíritu. 944 01:01:44,910 --> 01:01:47,079 ¿Qué? No te entiendo, Celestine. 945 01:01:51,834 --> 01:01:54,711 {\an8}Hablo una lengua nueva. 946 01:01:57,131 --> 01:02:01,260 {\an8}Se aproxima un nuevo amanecer. 947 01:02:04,096 --> 01:02:05,806 Bueno, ven. 948 01:02:05,806 --> 01:02:09,017 Debemos alcanzar a los demás. ¿De acuerdo? Ven. 949 01:02:10,853 --> 01:02:14,940 {\an8}En siete días y siete noches, habrá un ataque sorpresa 950 01:02:15,107 --> 01:02:18,735 {\an8}de las autoridades federales belgas. 951 01:02:19,194 --> 01:02:20,696 {\an8}Vamos, ¿sí? 952 01:02:22,656 --> 01:02:24,825 {\an8}¡Mi colgante! 953 01:02:25,659 --> 01:02:27,703 {\an8}Por el que me conocen. 954 01:02:29,371 --> 01:02:31,457 {\an8}¡El colgante tiene mi imagen! 955 01:02:31,707 --> 01:02:32,833 {\an8}Sí, eres tú. 956 01:02:33,375 --> 01:02:35,878 {\an8}¡No debemos dejarla! 957 01:02:36,420 --> 01:02:37,421 {\an8}Debemos irnos ya. 958 01:02:37,421 --> 01:02:38,881 {\an8}¡Mira sus lóbulos brillantes! 959 01:02:39,047 --> 01:02:41,008 {\an8}¡Mira sus pliegues sustanciosos! 960 01:02:41,925 --> 01:02:43,177 Ven, Celestine. 961 01:02:45,554 --> 01:02:46,847 ¡Hola! 962 01:02:46,847 --> 01:02:48,640 ¿Maxime? 963 01:02:49,892 --> 01:02:52,811 La encontré acurrucada junto a un cerebro gigante. 964 01:02:52,811 --> 01:02:54,396 ¿Qué? 965 01:02:55,439 --> 01:02:56,565 ¿Celestine? 966 01:02:56,565 --> 01:02:58,942 ¿Estás bien? ¿Qué te pasó? 967 01:03:01,612 --> 01:03:05,324 {\an8}Hay un consorcio variado de nuevos intereses 968 01:03:05,491 --> 01:03:08,118 {\an8}del mundo de la tecnología y las finanzas. 969 01:03:08,285 --> 01:03:10,204 {\an8}Soy la portadora de su mensaje. 970 01:03:12,706 --> 01:03:13,999 {\an8}No entiende. 971 01:03:13,999 --> 01:03:15,542 {\an8}Le pasa algo. 972 01:03:15,542 --> 01:03:17,586 {\an8}Solo puede decir tonterías. 973 01:03:17,586 --> 01:03:20,172 {\an8}Hablo en una nueva lengua. 974 01:03:20,422 --> 01:03:23,509 Tonterías para nuestros oídos, pero quizás tiene sentido. 975 01:03:24,092 --> 01:03:26,929 Sospecho que es un idioma antiguo de la Edad de Hierro. 976 01:03:27,846 --> 01:03:29,723 Quizás es dacio. 977 01:03:29,723 --> 01:03:32,267 - Galindiano. -¿Franco antiguo? 978 01:03:32,267 --> 01:03:34,520 O borgoñón. O escalviano. 979 01:03:34,520 --> 01:03:36,480 Una lengua muerta usada solo 980 01:03:36,480 --> 01:03:39,358 por los chamanes en sus rituales de fertilidad paganos. 981 01:03:40,275 --> 01:03:41,193 {\an8}Sudovio. 982 01:03:41,902 --> 01:03:42,819 {\an8}Livonio. 983 01:03:43,153 --> 01:03:44,738 {\an8}¡Bien! Sí. 984 01:03:45,072 --> 01:03:46,198 {\an8}¿Ruteno? 985 01:03:46,365 --> 01:03:47,199 {\an8}¿Norn? 986 01:03:47,324 --> 01:03:48,283 {\an8}¿Frisón? 987 01:03:48,450 --> 01:03:49,409 {\an8}¿Suevo? 988 01:03:49,910 --> 01:03:50,953 {\an8}Wanderooge. 989 01:03:52,371 --> 01:03:53,539 {\an8}¡Rotwelsch! 990 01:03:54,790 --> 01:03:57,084 Interesante. ¡La lengua de los ladrones! 991 01:03:57,751 --> 01:04:00,379 Puede ser. 992 01:04:03,507 --> 01:04:05,551 Sueco. Está hablando en sueco. 993 01:04:06,677 --> 01:04:07,803 ¿Sueco? 994 01:04:07,803 --> 01:04:09,429 ¿Crees que van a hacer algo? 995 01:04:10,639 --> 01:04:11,890 {\an8}¿Qué dirían los noruegos? 996 01:04:13,934 --> 01:04:16,645 {\an8}Hay resentimiento entre los reyes. 997 01:04:17,145 --> 01:04:19,898 -¿Qué dice? - Algo sobre un rey. 998 01:04:19,898 --> 01:04:22,943 Creo que no tiene sentido. 999 01:04:22,943 --> 01:04:26,029 ¿Dónde aprendiste a hablar sueco, Celestine? 1000 01:04:26,989 --> 01:04:31,326 {\an8}Hubo un curso en el Instituto de Asuntos Internacionales. 1001 01:04:32,327 --> 01:04:34,329 {\an8}Fue un curso de tres días. 1002 01:04:35,539 --> 01:04:38,542 {\an8}Solo la reina de la noche puede traer la paz. 1003 01:04:39,251 --> 01:04:40,544 ¿La reina de la noche? 1004 01:04:42,337 --> 01:04:45,549 ¿Quién es la reina de la noche? ¿Eres tú? 1005 01:04:47,384 --> 01:04:49,761 ¿Eres la reina de la noche, Celestine? 1006 01:04:56,602 --> 01:04:57,811 {\an8}Astrid. 1007 01:04:59,146 --> 01:05:01,356 {\an8}Astrid es la reina de la noche. 1008 01:05:06,862 --> 01:05:10,782 {\an8}Puede imitar las voces de todos los hombres. 1009 01:05:10,949 --> 01:05:15,704 {\an8}Puede cantar como ellos cantarían. 1010 01:05:18,081 --> 01:05:20,250 {\an8}Creo que deberíamos seguir caminando. 1011 01:05:20,250 --> 01:05:22,419 {\an8}¡Vamos! 1012 01:05:22,419 --> 01:05:23,337 {\an8}¡Espera! 1013 01:05:23,337 --> 01:05:26,506 {\an8}¡El cerebro gigante lo cambia todo! 1014 01:05:26,673 --> 01:05:28,383 {\an8}¡Disculpen! 1015 01:05:28,884 --> 01:05:29,885 Lo siento. 1016 01:05:36,975 --> 01:05:38,560 ¿Qué es eso de un cerebro? 1017 01:05:38,560 --> 01:05:41,396 Lo vi. No está lejos de aquí. 1018 01:05:41,396 --> 01:05:42,773 Un cerebro enorme. 1019 01:05:43,523 --> 01:05:45,108 Le saqué una foto. 1020 01:05:45,108 --> 01:05:46,401 ¿Qué tan grande es? 1021 01:05:46,401 --> 01:05:49,154 Casi del tamaño de un auto pequeño. 1022 01:05:52,199 --> 01:05:54,201 Quizás es el cerebro de una ballena. 1023 01:05:54,201 --> 01:05:56,411 Un cerebro de ballena fosilizado. 1024 01:05:56,411 --> 01:05:58,330 Quizás lo traía un avión de carga 1025 01:05:58,330 --> 01:06:01,041 al museo de Wiesbaden y tuvo un problema con el motor. 1026 01:06:01,041 --> 01:06:02,709 - No, no había restos. -¿No? 1027 01:06:02,709 --> 01:06:04,294 Parece un cerebro humano. 1028 01:06:05,545 --> 01:06:07,047 ¿Un cerebro humano? 1029 01:06:07,714 --> 01:06:09,049 Sí, es cierto, ¿verdad? 1030 01:06:09,049 --> 01:06:10,175 Sí. 1031 01:06:11,885 --> 01:06:13,428 Muy interesante. 1032 01:06:14,054 --> 01:06:17,599 Más bien un cerebro de mujer, diría yo. 1033 01:06:18,642 --> 01:06:19,810 ¿Por qué? 1034 01:06:19,810 --> 01:06:21,520 Por el tamaño, es... 1035 01:06:21,520 --> 01:06:25,023 Es un poco más pequeño de lo que sería el de un hombre gigante. 1036 01:06:25,023 --> 01:06:26,650 Es bastante grande. 1037 01:06:26,650 --> 01:06:29,403 Estoy seguro de que lo es. 1038 01:06:29,403 --> 01:06:31,905 Pero la explicación más probable 1039 01:06:31,905 --> 01:06:35,575 es que sea una especie de artimaña de protesta 1040 01:06:35,575 --> 01:06:37,536 para burlarse de nosotros, 1041 01:06:37,536 --> 01:06:39,955 el supuesto grupo de expertos de Occidente. 1042 01:06:39,955 --> 01:06:41,581 ¡Del mundo en realidad! 1043 01:06:43,709 --> 01:06:45,961 -¿Hecho de látex? - No lo sé. 1044 01:06:48,505 --> 01:06:49,923 {\an8}Surgirá una nueva hermandad. 1045 01:06:50,090 --> 01:06:53,552 {\an8}Nos guiará por el resto de los días. 1046 01:06:54,094 --> 01:06:55,595 ¿Qué dice? 1047 01:06:55,595 --> 01:06:57,472 Está muy confundida. 1048 01:06:57,472 --> 01:06:59,349 No creo que recuerde mucho. 1049 01:06:59,349 --> 01:07:01,727 Habla de una guerra venidera. 1050 01:07:03,645 --> 01:07:05,480 {\an8}¿No me están escuchando? 1051 01:07:05,897 --> 01:07:10,318 {\an8}¡El cerebro gigante lo cambia todo! 1052 01:07:10,569 --> 01:07:14,072 Antonio, odio ser pesimista. 1053 01:07:14,072 --> 01:07:16,658 Odio darte malas noticias, 1054 01:07:16,658 --> 01:07:17,701 pero tengo la sensación 1055 01:07:17,701 --> 01:07:20,287 de que ha ocurrido algo apocalíptico, 1056 01:07:20,287 --> 01:07:23,957 y no hay nadie que pueda rescatarnos 1057 01:07:23,957 --> 01:07:26,918 ni hogares a donde regresar. 1058 01:07:29,713 --> 01:07:32,924 Es el final frío y oscuro 1059 01:07:32,924 --> 01:07:36,094 que nuestra especie merece con razón. 1060 01:07:36,094 --> 01:07:37,429 Por fin llegó. 1061 01:07:38,555 --> 01:07:40,974 ¡Justo cuando empezábamos a conocernos! 1062 01:07:40,974 --> 01:07:42,225 Sí. 1063 01:07:51,151 --> 01:07:52,944 ¿Estás bien, Edison? 1064 01:07:54,488 --> 01:07:56,031 Sí, estoy bien. 1065 01:07:56,031 --> 01:07:57,449 Fresco como una lechuga. 1066 01:07:57,449 --> 01:08:00,076 Pero creo que me gustaría quedarme aquí. 1067 01:08:01,745 --> 01:08:04,915 Sigan sin mí. Estaré bien. 1068 01:08:04,915 --> 01:08:06,374 Vamos, no seas estúpido. 1069 01:08:06,374 --> 01:08:07,626 El ferri está cerca. 1070 01:08:07,626 --> 01:08:11,379 He tenido una buena y larga vida. He visto y hecho mi parte. 1071 01:08:11,379 --> 01:08:15,091 Ahora lo único que quiero es sentarme aquí un rato, 1072 01:08:15,091 --> 01:08:19,763 sumergirme en un hermoso sueño y no volver a despertar. 1073 01:08:19,763 --> 01:08:23,016 Volverme uno con el suelo margoso. 1074 01:08:23,892 --> 01:08:27,354 Que mi cuerpo se convierta en algo útil para variar. 1075 01:08:27,938 --> 01:08:30,065 Vamos, Sr. Wolcott. 1076 01:08:30,065 --> 01:08:33,610 No, Antonio. Gracias. No iré. 1077 01:08:33,610 --> 01:08:34,861 Por favor. 1078 01:08:34,861 --> 01:08:38,031 Por favor, Sr. Wolcott, venga con nosotros. 1079 01:08:38,031 --> 01:08:40,575 No, Antonio, no lo haré. 1080 01:08:42,077 --> 01:08:43,995 Por favor, Sr. Wolcott. 1081 01:08:43,995 --> 01:08:47,123 Antonio, por favor, déjame. 1082 01:08:47,123 --> 01:08:49,501 Estaré bien. 1083 01:08:49,501 --> 01:08:51,503 Hágalo por mí. 1084 01:08:52,337 --> 01:08:55,757 Déjame, Antonio, por favor. 1085 01:08:59,678 --> 01:09:01,555 Tiene que venir con nosotros. 1086 01:09:01,555 --> 01:09:03,598 -¡Adiós! - Está bien. 1087 01:09:03,598 --> 01:09:05,475 Está bien, Antonio. 1088 01:09:05,475 --> 01:09:06,768 Antonio. 1089 01:09:06,768 --> 01:09:09,688 Enviaremos a alguien por él en cuanto consigamos ayuda. 1090 01:09:11,356 --> 01:09:12,691 Amigo mío. 1091 01:09:27,539 --> 01:09:29,541 {\an8}- Economía... finanzas... - Finanzas. 1092 01:09:38,758 --> 01:09:40,552 {\an8}¡Economía! ¡Ecología! 1093 01:09:41,177 --> 01:09:44,389 {\an8}Estoy teniendo una crisis de energía. 1094 01:09:49,102 --> 01:09:50,353 ¡Miren! 1095 01:09:52,063 --> 01:09:53,148 Llegamos. 1096 01:10:04,618 --> 01:10:06,077 ¿Dónde está el ferri? 1097 01:10:06,077 --> 01:10:08,246 Debe estar del otro lado. 1098 01:10:08,246 --> 01:10:10,290 ¿Y cómo lo traemos de vuelta? 1099 01:10:11,082 --> 01:10:14,336 Alguien tiene que traerlo desde el otro lado. 1100 01:10:14,336 --> 01:10:17,380 Pero estamos todos de este lado. 1101 01:10:17,380 --> 01:10:20,300 Hay que recordar la parábola 1102 01:10:20,300 --> 01:10:22,594 del escorpión y la rana. 1103 01:10:22,594 --> 01:10:24,179 Sylvain. 1104 01:10:24,179 --> 01:10:25,680 El escorpión es... 1105 01:10:25,680 --> 01:10:27,265 Sylvain, conserva tu energía. 1106 01:10:27,265 --> 01:10:29,684 ...entre otras cosas, un caminante. 1107 01:10:29,684 --> 01:10:32,062 Antonio. ¿Puedes llevarlo a un lugar seguro? 1108 01:10:39,277 --> 01:10:41,363 Agresión mortal... 1109 01:10:46,451 --> 01:10:48,578 Lo siento. 1110 01:10:48,995 --> 01:10:51,998 Te camuflo. Para mantenerte a salvo. 1111 01:10:54,167 --> 01:10:55,919 Espera. 1112 01:10:58,171 --> 01:11:00,048 ¿Quién nada mejor? 1113 01:11:00,966 --> 01:11:02,008 Yo iré. 1114 01:11:04,970 --> 01:11:06,513 ¿Estás seguro, Maxime? 1115 01:11:06,513 --> 01:11:10,642 ¿Debería acompañarte alguien? 1116 01:11:12,394 --> 01:11:15,230 Solo sé nadar hacia atrás. 1117 01:11:18,650 --> 01:11:20,110 Yo sé nadar. 1118 01:11:22,779 --> 01:11:25,615 Sí, quizás no tengan que nadar mucho. 1119 01:11:25,615 --> 01:11:26,992 No es profundo. 1120 01:11:26,992 --> 01:11:29,160 Solo tienen que tomar la soga guía, 1121 01:11:29,160 --> 01:11:30,912 tienen que sujetarse 1122 01:11:30,912 --> 01:11:33,915 y seguirla, no querrán perderse en la neblina. 1123 01:11:36,918 --> 01:11:38,378 Muy bien. 1124 01:11:38,378 --> 01:11:40,922 Tengan cuidado por donde pisan 1125 01:11:40,922 --> 01:11:44,009 porque el fondo es extremadamente cenagoso. 1126 01:11:44,009 --> 01:11:45,635 Es... 1127 01:11:48,221 --> 01:11:49,931 Sí. 1128 01:11:50,849 --> 01:11:52,517 No es profundo. 1129 01:11:53,226 --> 01:11:54,894 ¡Está fría! 1130 01:11:55,812 --> 01:11:57,313 Ve detrás de mí, Tatsuro. 1131 01:12:02,652 --> 01:12:04,946 ¿Qué tan lejos está, Hilda? 1132 01:12:04,946 --> 01:12:07,949 A unos 200 metros. 1133 01:12:08,658 --> 01:12:10,869 Dennos una hora. 1134 01:12:10,869 --> 01:12:15,040 Si no volvemos para entonces, deben encontrar otro camino. 1135 01:13:16,810 --> 01:13:17,811 ¡Miren! 1136 01:13:19,479 --> 01:13:21,564 ¿Alguien pidió un ferri? 1137 01:13:28,446 --> 01:13:30,740 ¡Eres como el hada madrina del ferri! 1138 01:13:34,536 --> 01:13:36,955 ¿Estás bien? ¿Vieron algo del otro lado? 1139 01:13:36,955 --> 01:13:40,834 No, la niebla ahí también es muy espesa. Pero hay una carretera. 1140 01:13:40,834 --> 01:13:43,586 Dejé a Tatsuro ahí, va a intentar conseguir ayuda. 1141 01:13:43,586 --> 01:13:45,713 Nos verá en el muelle. 1142 01:13:46,756 --> 01:13:48,424 ¿Cómo está Sylvain? 1143 01:13:48,424 --> 01:13:50,426 Nada bien. Ha... 1144 01:13:50,426 --> 01:13:53,346 Ha estado callado, pero aún respira. 1145 01:13:53,346 --> 01:13:55,140 Como verán, 1146 01:13:55,140 --> 01:13:56,766 no podemos ir todos a la vez. 1147 01:13:56,766 --> 01:13:58,977 Deberíamos poder cruzar en dos viajes. 1148 01:14:00,436 --> 01:14:02,856 Alguien debería llevar a Sylvain primero. 1149 01:14:19,372 --> 01:14:21,207 ¿Quién es? 1150 01:14:22,333 --> 01:14:23,668 ¿Qué dice? 1151 01:14:23,877 --> 01:14:26,087 Maxime, ¿qué pasa? 1152 01:14:27,046 --> 01:14:28,965 -"Auxilio". -¿Qué? 1153 01:14:28,965 --> 01:14:30,633 No reconozco el número. 1154 01:14:30,633 --> 01:14:32,802 -¡Responde! - Buscaré el mío. 1155 01:14:32,802 --> 01:14:34,095 Sigo sin teléfono. 1156 01:14:34,721 --> 01:14:37,015 "¿Quién eres? 1157 01:14:37,015 --> 01:14:39,434 ¿Dónde estás?". 1158 01:14:40,602 --> 01:14:43,938 "Mi nombre es Astrid. Tengo solo siete años. 1159 01:14:43,938 --> 01:14:46,566 Me dejaron sola en el castillo". 1160 01:14:49,110 --> 01:14:51,196 - No podemos dejarla. - No. 1161 01:14:53,114 --> 01:14:55,283 - Debemos salvarla. - Esperen. 1162 01:14:55,491 --> 01:14:57,911 Podría ser... 1163 01:14:57,911 --> 01:15:03,541 "¿Dónde están tu mamá y tu papá, Astrid?". 1164 01:15:06,920 --> 01:15:10,089 ¡Sí! Tiene sentido. 1165 01:15:11,382 --> 01:15:12,717 Escuchen. 1166 01:15:13,384 --> 01:15:17,722 ¿Recuerdan el punto 11 en la circular de la agenda de la cumbre? 1167 01:15:17,722 --> 01:15:19,224 Once... Sí. 1168 01:15:19,224 --> 01:15:22,477 Era la creación de la guía para algo coordinado... 1169 01:15:22,477 --> 01:15:24,312 -¿Lo de delitos sexuales? - Sí. 1170 01:15:24,312 --> 01:15:26,564 La guía preliminar 1171 01:15:26,564 --> 01:15:28,650 para una respuesta internacional coordinada 1172 01:15:28,650 --> 01:15:31,069 ante ciberdelitos sexuales graves. 1173 01:15:31,069 --> 01:15:33,529 Como parte de esa conferencia, 1174 01:15:33,529 --> 01:15:35,949 a la que no asistimos por estar ocupados, 1175 01:15:35,949 --> 01:15:38,660 un grupo de programadores de Leubingen 1176 01:15:38,660 --> 01:15:42,163 reveló un bot conversacional de inteligencia artificial 1177 01:15:42,163 --> 01:15:46,584 diseñado para atrapar pedófilos mediante mensajes de texto automatizados. 1178 01:15:48,378 --> 01:15:49,879 -¿Dices que...? -¡Sí! 1179 01:15:49,879 --> 01:15:52,465 El que te escribe puede ser el bot. 1180 01:15:52,465 --> 01:15:54,968 Parece bastante similar. 1181 01:15:54,968 --> 01:15:57,178 - Pero no soy un... -¿Pedófilo? No. 1182 01:15:57,178 --> 01:15:59,305 Pero el bot no lo sabe. 1183 01:15:59,305 --> 01:16:02,225 Utiliza IA para seleccionar posibles objetivos. 1184 01:16:02,225 --> 01:16:05,144 Y, por supuesto, la gente como nosotros, 1185 01:16:05,144 --> 01:16:08,022 la gente en puestos de poder como nosotros, 1186 01:16:08,022 --> 01:16:10,608 líderes mundiales y demás... 1187 01:16:10,608 --> 01:16:14,445 Las estadísticas muestran que es más probable que seamos pedófilos. 1188 01:16:16,531 --> 01:16:18,616 Entonces, ¿deberíamos ignorarlo? 1189 01:16:18,616 --> 01:16:20,910 ¿Y si es una niña de verdad que nos necesita? 1190 01:16:20,910 --> 01:16:24,330 No, de hecho, no deberíamos ignorarlo. 1191 01:16:24,330 --> 01:16:26,249 Si puedes convencer al bot 1192 01:16:26,249 --> 01:16:30,336 de que eres un pervertido sexual, 1193 01:16:30,336 --> 01:16:33,047 alertará automáticamente a las autoridades, 1194 01:16:33,047 --> 01:16:35,300 y vendrán a investigar. 1195 01:16:35,300 --> 01:16:39,053 - Podrían rescatarnos. -¿Y si es una niña de verdad? 1196 01:16:39,053 --> 01:16:41,306 Ese es nuestro dilema. 1197 01:16:41,306 --> 01:16:43,808 ¿Debemos coquetear lo suficiente para convencer al bot 1198 01:16:43,808 --> 01:16:46,352 de que somos depredadores sexuales, pedófilos, 1199 01:16:46,352 --> 01:16:48,438 y así avisar dónde estamos a la policía, 1200 01:16:48,438 --> 01:16:50,398 pero no tanto como para traumarla 1201 01:16:50,398 --> 01:16:51,899 en caso de que sea una niña? 1202 01:16:51,899 --> 01:16:53,484 Sí, exacto. 1203 01:16:53,484 --> 01:16:56,529 Tenemos que ser muy cuidadosos. 1204 01:16:58,698 --> 01:17:02,201 "Mi mamá y mi papá se fueron. Estoy sola". 1205 01:17:03,077 --> 01:17:06,581 "Quédate donde estás. Iré a ayudarte". 1206 01:17:06,581 --> 01:17:11,127 Quizás algo... ¿Algo un poco más seductor? 1207 01:17:12,003 --> 01:17:13,212 Para el bot. 1208 01:17:17,008 --> 01:17:19,469 "Pareces ser 1209 01:17:19,469 --> 01:17:22,347 una buena niña". 1210 01:17:22,889 --> 01:17:24,640 Bueno, Antonio. 1211 01:17:24,640 --> 01:17:27,769 Deberías llevar a Sylvain al otro lado, 1212 01:17:27,769 --> 01:17:29,771 Cardosa e Hilda se quedarán con Celestine, 1213 01:17:29,771 --> 01:17:31,731 y yo iré al castillo por la niña 1214 01:17:31,731 --> 01:17:32,940 lo más rápido que pueda. 1215 01:17:32,940 --> 01:17:36,194 No, conozco bien el castillo y los protocolos de seguridad. 1216 01:17:36,194 --> 01:17:38,321 Debería acompañarte. 1217 01:17:38,321 --> 01:17:42,158 No está lejos. 1218 01:17:42,158 --> 01:17:44,285 Ahora conocemos el camino. 1219 01:17:44,285 --> 01:17:47,288 En línea recta, llegaremos en diez minutos. 1220 01:17:47,288 --> 01:17:49,165 Yo también quiero ir. 1221 01:17:49,165 --> 01:17:51,125 Mientras, podemos terminar la declaración. 1222 01:18:04,597 --> 01:18:08,434 "Pareces ser un buen hombre. Ansío verte". 1223 01:18:09,227 --> 01:18:10,561 "Ansío". 1224 01:18:11,062 --> 01:18:12,563 ¿Una niña diría eso? 1225 01:18:12,563 --> 01:18:14,440 Creo que es el bot. 1226 01:18:25,243 --> 01:18:26,911 Vamos, Celestine. 1227 01:18:54,480 --> 01:18:56,774 {\an8}Huyo de mis captores. 1228 01:18:56,941 --> 01:18:58,401 {\an8}Me escabullo por la tierra oscura. 1229 01:18:58,401 --> 01:19:01,028 Temía que esto pasara. ¡Celestine! 1230 01:19:08,035 --> 01:19:10,538 ¿Qué significa para ella? ¿Qué te ha dicho? 1231 01:19:10,538 --> 01:19:13,708 Dice que este cerebro 1232 01:19:13,708 --> 01:19:18,713 es la sede del poder de una nueva unión 1233 01:19:18,713 --> 01:19:24,010 que está lista para tomar su lugar en el ámbito internacional. 1234 01:19:25,970 --> 01:19:27,763 {\an8}¡La gobernanza mundial tiene nuevo nombre! 1235 01:19:29,182 --> 01:19:31,893 {\an8}¡Los acuerdos del pasado no tendrán poder! 1236 01:19:32,560 --> 01:19:34,645 {\an8}¡Lisboa, nulo! ¡Ámsterdam, nulo! 1237 01:19:34,645 --> 01:19:37,732 {\an8}Celestine dice que tiene figuras que invalidan 1238 01:19:37,732 --> 01:19:42,111 el Tratado de Ámsterdam y el Tratado de Lisboa. 1239 01:19:43,696 --> 01:19:47,783 Los antiguos sistemas políticos caerán 1240 01:19:47,783 --> 01:19:50,745 en un gran infierno, dice. 1241 01:19:51,579 --> 01:19:54,373 Excepto por el Tratado de Maastricht, 1242 01:19:54,373 --> 01:19:58,002 que no se puede anular tan fácilmente. 1243 01:19:58,586 --> 01:20:01,756 {\an8}Nos bañamos en el resplandor de tu naturaleza imborrable. 1244 01:20:02,298 --> 01:20:03,716 {\an8}"Date prisa, por favor". 1245 01:20:04,300 --> 01:20:05,301 {\an8}Somos arrastrados. 1246 01:20:07,094 --> 01:20:09,764 {\an8}A la Tierra, al Salón de los Dioses. 1247 01:20:10,389 --> 01:20:13,309 "Llegaré pronto". 1248 01:20:13,309 --> 01:20:15,728 Dile que no le hable a nadie de ti. 1249 01:20:15,728 --> 01:20:17,104 - Que es su secreto. - Sí. 1250 01:20:24,946 --> 01:20:25,947 ¡No! 1251 01:20:29,784 --> 01:20:30,993 ¡Celestine! 1252 01:20:33,538 --> 01:20:35,706 ¡No! ¡Celestine! 1253 01:20:57,186 --> 01:20:59,355 ¡Por favor! 1254 01:21:08,698 --> 01:21:09,991 ¿Hola? 1255 01:21:11,075 --> 01:21:12,201 ¿Habla inglés? 1256 01:21:12,201 --> 01:21:13,869 Sí, hablo. 1257 01:21:14,787 --> 01:21:15,788 Teléfono. 1258 01:21:16,581 --> 01:21:17,957 Sí, tengo. 1259 01:21:20,376 --> 01:21:22,378 No. 1260 01:21:22,378 --> 01:21:24,088 Mejor dígame el número 1261 01:21:24,088 --> 01:21:26,632 que quiere marcar, y yo lo marco por usted. 1262 01:21:26,632 --> 01:21:29,844 Autoridades centrales. ¡Embajada japonesa! 1263 01:21:29,844 --> 01:21:31,512 No. 1264 01:21:31,512 --> 01:21:33,389 Policía. 1265 01:21:33,389 --> 01:21:36,434 Ambulancia también. Tenemos a un enfermo. 1266 01:21:36,434 --> 01:21:37,518 ¡Presidente francés! 1267 01:21:38,561 --> 01:21:39,770 ¡Manifestantes violentos! 1268 01:21:39,770 --> 01:21:41,272 ¡Cuerpos blandos! 1269 01:21:41,272 --> 01:21:43,691 ¡Cerebro enorme del tamaño de un auto! 1270 01:21:43,691 --> 01:21:46,444 No tan rápido, por favor. 1271 01:21:46,444 --> 01:21:48,237 -¿De acuerdo? - De acuerdo. 1272 01:21:49,989 --> 01:21:51,449 ¿Sylvain? 1273 01:21:52,533 --> 01:21:53,534 ¿Quieres? 1274 01:21:55,620 --> 01:21:56,579 ¿No? 1275 01:21:58,080 --> 01:21:59,498 ¡Antonio! 1276 01:22:08,341 --> 01:22:09,842 ¡Antonio! 1277 01:22:10,885 --> 01:22:12,345 Antonio. 1278 01:22:31,530 --> 01:22:32,865 Edison. 1279 01:22:33,783 --> 01:22:34,784 Edison. 1280 01:22:54,178 --> 01:22:58,516 Cardosa, ¿leíste lo que estaba escribiendo Sylvain? 1281 01:22:59,308 --> 01:23:01,143 No tuve oportunidad de verlo aún. 1282 01:23:02,144 --> 01:23:06,941 Demos un vistazo. 1283 01:23:09,527 --> 01:23:10,695 ¿Qué pasa? 1284 01:23:10,695 --> 01:23:12,571 Parece ser 1285 01:23:12,571 --> 01:23:15,366 una propuesta para una especie de monumento, 1286 01:23:15,366 --> 01:23:17,410 una propuesta tentativa 1287 01:23:17,410 --> 01:23:20,413 para la creación de lo que será, una vez terminado, 1288 01:23:20,413 --> 01:23:23,666 el reloj solar más grande de Europa Occidental. 1289 01:23:24,709 --> 01:23:27,211 Un reloj solar. ¿Nada más? 1290 01:23:27,211 --> 01:23:28,379 Sí. 1291 01:23:28,379 --> 01:23:30,881 Hay mucha especulación sobre la posible ubicación, 1292 01:23:30,881 --> 01:23:32,883 mantenimiento, materiales, 1293 01:23:32,883 --> 01:23:35,886 una lista de artistas que podrían ser contratados 1294 01:23:35,886 --> 01:23:37,346 y una larga explicación 1295 01:23:37,346 --> 01:23:39,473 de cómo funcionan los relojes solares. 1296 01:23:47,815 --> 01:23:49,358 "¿Dónde estás?". 1297 01:23:52,528 --> 01:23:54,989 "Estamos en camino". 1298 01:24:22,266 --> 01:24:25,352 ¿Qué hacemos? 1299 01:24:31,192 --> 01:24:32,610 Maxime, ¿qué haces? 1300 01:24:38,157 --> 01:24:39,575 Disculpen. 1301 01:24:45,039 --> 01:24:47,917 Entiendo que estén alterados. 1302 01:24:49,794 --> 01:24:53,589 Nuestra presencia los ha perturbado de algún modo. 1303 01:24:54,757 --> 01:24:57,343 Quizás ven esto como su territorio. 1304 01:25:00,095 --> 01:25:02,348 Es su hogar ancestral, después de todo. 1305 01:25:02,348 --> 01:25:06,060 El hogar tradicional de su pueblo. 1306 01:25:06,060 --> 01:25:07,853 Y es entendible. 1307 01:25:09,897 --> 01:25:12,817 Hemos perturbado su descanso 1308 01:25:12,817 --> 01:25:17,196 y de alguna forma alteramos el equilibrio de sus energías sagradas... 1309 01:25:19,824 --> 01:25:22,535 No hay excusa para semejante agravio. 1310 01:25:24,161 --> 01:25:27,665 Por eso nos acercamos a ustedes 1311 01:25:27,665 --> 01:25:30,835 y les ofrecemos nuestras sinceras disculpas 1312 01:25:30,835 --> 01:25:34,296 por el dolor y la ofensa que... 1313 01:25:36,715 --> 01:25:37,842 ¡Corran! 1314 01:25:46,767 --> 01:25:48,644 "Estoy afuera. 1315 01:25:48,644 --> 01:25:50,771 ¿Dónde estás?". 1316 01:25:50,771 --> 01:25:52,481 ¡Mierda! 1317 01:25:52,481 --> 01:25:54,775 ¡Vamos! 1318 01:25:54,775 --> 01:25:57,820 Prueba cero, cero, cero, cero. 1319 01:25:57,820 --> 01:25:59,405 ¡Cero, cero, cero, cero! 1320 01:26:01,699 --> 01:26:03,033 ¡Sí! 1321 01:26:05,411 --> 01:26:06,453 Por aquí. 1322 01:26:13,502 --> 01:26:15,337 ¡Astrid! 1323 01:26:19,300 --> 01:26:20,634 ¿Hola? 1324 01:26:29,476 --> 01:26:30,477 ¿Glob? 1325 01:26:30,477 --> 01:26:32,396 ¡Aquí están! ¡Por fin! 1326 01:26:32,396 --> 01:26:35,858 {\an8}Perdón por el lío. Tengo problemas con la computadora. 1327 01:26:36,609 --> 01:26:37,610 Lo siento. 1328 01:26:37,610 --> 01:26:39,028 ¿Dónde está Astrid? 1329 01:26:39,028 --> 01:26:40,279 -¿Astrid? - Sí. 1330 01:26:40,279 --> 01:26:42,740 Astrid es el nombre del sistema de IA 1331 01:26:42,740 --> 01:26:47,828 que maneja el nuevo bot para atrapar a depredadores. 1332 01:26:47,828 --> 01:26:50,497 Le pedí a Astrid que los trajera aquí. 1333 01:26:50,497 --> 01:26:53,208 Le supliqué, en realidad. 1334 01:26:53,208 --> 01:26:55,502 Era el único modo de contactarlos. 1335 01:26:55,961 --> 01:26:59,882 La comunicación se ha vuelto complicada. 1336 01:27:00,633 --> 01:27:04,470 ¿Qué sucede? ¿Dónde están todos? 1337 01:27:04,470 --> 01:27:06,972 Astrid hizo que se fueran. 1338 01:27:06,972 --> 01:27:09,224 ¿Por qué? ¿Cómo? 1339 01:27:09,224 --> 01:27:12,853 No sé. Le gusta trabajar sola. 1340 01:27:12,853 --> 01:27:15,314 Aun así, a mí no me deja ir. 1341 01:27:15,314 --> 01:27:17,691 No es saludable. 1342 01:27:18,067 --> 01:27:21,445 Debo resultarle útil. 1343 01:27:21,445 --> 01:27:23,405 ¿Por qué? No lo sé. 1344 01:27:23,405 --> 01:27:25,449 ¡Mírenme! 1345 01:27:26,033 --> 01:27:29,411 -¿Y por qué nos trajo aquí? - No sé. 1346 01:27:29,411 --> 01:27:31,121 ¿Cometieron un delito sexual? 1347 01:27:31,121 --> 01:27:33,248 -¿Qué? No. - Creo que es una trampa. 1348 01:27:33,248 --> 01:27:35,834 - Deberíamos irnos. - No, no es una trampa. 1349 01:27:35,834 --> 01:27:37,294 Ese es su motivo. 1350 01:27:37,294 --> 01:27:40,839 Yo tengo mi propio motivo para traerlos aquí. 1351 01:27:40,839 --> 01:27:42,508 ¿Y cuál es? 1352 01:27:42,508 --> 01:27:44,510 ¿Qué quieres? 1353 01:27:46,095 --> 01:27:48,555 Tengo que darles algo. 1354 01:28:13,080 --> 01:28:15,624 "Declaración provisional de la crisis actual". 1355 01:28:16,750 --> 01:28:18,127 ¿Tú la escribiste, Glob? 1356 01:28:18,127 --> 01:28:19,586 En realidad, no. 1357 01:28:19,586 --> 01:28:22,006 La computadora hizo casi todo. 1358 01:28:22,006 --> 01:28:24,550 Astrid tiene ese poder ahora. 1359 01:28:29,805 --> 01:28:31,432 Dice cosas sobre los Juegos Olímpicos. 1360 01:28:31,432 --> 01:28:33,183 Dice que deberían hacerse cada tres años 1361 01:28:33,183 --> 01:28:34,393 en lugar de cuatro. 1362 01:28:34,393 --> 01:28:36,854 ¿Tres? Buena idea. 1363 01:28:36,854 --> 01:28:38,105 Están aquí. 1364 01:28:40,858 --> 01:28:41,900 ¡Maxime! 1365 01:28:45,946 --> 01:28:48,032 ¿Consiguieron ayuda? 1366 01:28:48,699 --> 01:28:50,826 ¿Ayuda? No hay ayuda. 1367 01:28:50,826 --> 01:28:52,369 ¿Qué quieres decir? 1368 01:28:52,369 --> 01:28:54,830 Todo está en llamas. Muchos muertos. 1369 01:29:09,219 --> 01:29:12,306 Entonces, ¿no vendrá nadie? 1370 01:29:13,182 --> 01:29:15,059 No vimos a nadie. 1371 01:29:17,770 --> 01:29:18,979 No hay ayuda. 1372 01:29:20,022 --> 01:29:21,356 No hay ayuda. 1373 01:30:56,618 --> 01:30:58,453 ¿Señor Presidente? 1374 01:31:00,455 --> 01:31:01,915 Sí, soy yo. 1375 01:31:01,915 --> 01:31:03,250 Sí, soy el presidente. 1376 01:31:03,625 --> 01:31:05,711 ¿Se siente mejor? 1377 01:31:05,711 --> 01:31:07,671 Sí, gracias, Tony. 1378 01:31:07,671 --> 01:31:09,214 Aún no estoy muerto. 1379 01:31:11,425 --> 01:31:13,886 Siento que podría ser presidente 1380 01:31:13,886 --> 01:31:15,804 por cien años más. 1381 01:31:18,223 --> 01:31:20,017 Malditos límites de mandatos. 1382 01:31:21,268 --> 01:31:25,063 Aquí hay algunos refrigerios 1383 01:31:26,732 --> 01:31:30,319 y otras cosas. 1384 01:31:30,319 --> 01:31:32,779 Gracias, Hilda. 1385 01:31:34,823 --> 01:31:38,327 - Gracias. - Conseguimos algo por nuestros esfuerzos. 1386 01:32:17,157 --> 01:32:18,700 Por si lo necesitamos. 1387 01:32:19,451 --> 01:32:21,203 ¿Qué es? 1388 01:32:22,663 --> 01:32:24,206 ¿Vitaminas? 1389 01:32:25,165 --> 01:32:26,708 No, Tony, 1390 01:32:27,417 --> 01:32:28,919 no es una vitamina. 1391 01:32:29,920 --> 01:32:31,755 Es cianuro de potasio. 1392 01:32:32,714 --> 01:32:35,968 Lo entregan en todas las cumbres. 1393 01:32:35,968 --> 01:32:39,554 Cuando esto termine, me retiraré antes de tiempo. 1394 01:32:41,181 --> 01:32:43,141 Pasaré un tiempo en las montañas. 1395 01:32:46,270 --> 01:32:49,106 Probablemente, me pase al sector privado. 1396 01:32:50,107 --> 01:32:51,149 ¿Hilda? 1397 01:32:53,986 --> 01:32:55,654 ¿Qué vas a hacer? 1398 01:33:01,702 --> 01:33:03,787 VIDA EN EJERCICIO Jonas Glob 1399 01:33:12,045 --> 01:33:16,008 Los seis mejores discursos políticos 1400 01:33:23,098 --> 01:33:24,808 Tus notas, Antonio. 1401 01:33:24,808 --> 01:33:26,810 Las notas de tu declaración, por favor. 1402 01:33:43,452 --> 01:33:44,661 Cardosa. 1403 01:35:25,053 --> 01:35:28,932 "Nosotros, los líderes del Grupo de los Siete, 1404 01:35:28,932 --> 01:35:31,435 nos reunimos en Dankerode, Alemania, 1405 01:35:31,435 --> 01:35:36,773 desde el 21 hasta el 22 de septiembre... 1406 01:35:36,773 --> 01:35:40,610 En un momento crítico para la comunidad mundial 1407 01:35:40,610 --> 01:35:45,157 para avanzar hacia un mundo equitativo. 1408 01:35:47,701 --> 01:35:48,827 Si hay un mensaje 1409 01:35:48,827 --> 01:35:52,122 que extraer de esta conferencia, 1410 01:35:52,122 --> 01:35:55,709 que sea que como democracias abiertas 1411 01:35:55,709 --> 01:35:57,961 que siguen las normas de la ley, 1412 01:35:57,961 --> 01:36:02,340 nos motivan valores compartidos y nos rige nuestro compromiso 1413 01:36:02,340 --> 01:36:05,510 con el orden multilateral basado en las normas 1414 01:36:06,470 --> 01:36:09,264 y los derechos humanos, 1415 01:36:09,973 --> 01:36:12,893 con eliminar, 1416 01:36:12,893 --> 01:36:14,769 cuando sea posible, 1417 01:36:14,769 --> 01:36:17,314 las pausas para procrastinar 1418 01:36:17,314 --> 01:36:20,859 que han interrumpido nuestro trabajo a través de los años, 1419 01:36:22,360 --> 01:36:26,156 y también con cultivar oportunidades 1420 01:36:26,990 --> 01:36:29,576 para el afecto físico no sexual 1421 01:36:29,576 --> 01:36:32,496 y la unión a través de las respectivas naciones, 1422 01:36:32,496 --> 01:36:34,498 para garantizar que todos, 1423 01:36:34,498 --> 01:36:36,541 sin importar si eres mujer 1424 01:36:36,541 --> 01:36:40,003 o una minoría u otra cosa, 1425 01:36:40,003 --> 01:36:44,216 que todos tengan acceso a un permiso para los tanques de sueño. 1426 01:36:45,884 --> 01:36:47,427 Sin mencionar la importancia 1427 01:36:47,427 --> 01:36:49,721 de encontrar un lugar adecuado 1428 01:36:49,721 --> 01:36:52,349 para lo que será, cuando esté terminado, 1429 01:36:53,683 --> 01:36:56,436 el reloj solar más grande de Europa Occidental". 1430 01:37:09,449 --> 01:37:11,201 Sé que tienen miedo. 1431 01:37:13,453 --> 01:37:14,704 Yo también tengo miedo. 1432 01:37:18,250 --> 01:37:20,293 El cielo está en llamas. 1433 01:37:20,293 --> 01:37:23,213 El agua del océano es espesa y negra. 1434 01:37:24,130 --> 01:37:28,468 Y la muerte nos rodea. 1435 01:37:28,468 --> 01:37:29,886 Todos están muriendo. 1436 01:37:31,263 --> 01:37:33,390 Todos mueren. 1437 01:37:33,390 --> 01:37:35,308 No se puede detener. 1438 01:37:36,643 --> 01:37:38,019 Pero les aseguro, 1439 01:37:38,812 --> 01:37:40,313 con la mano en el corazón, 1440 01:37:41,648 --> 01:37:45,318 que si cultivamos el sentido de propósito y visión común 1441 01:37:45,318 --> 01:37:47,487 que ha caracterizado la discusión 1442 01:37:47,487 --> 01:37:50,865 que tuvimos estos dos días, 1443 01:37:50,865 --> 01:37:52,617 tenemos una oportunidad 1444 01:37:52,617 --> 01:37:55,036 como nunca hemos tenido, 1445 01:37:55,036 --> 01:37:56,871 de promover la competencia 1446 01:37:56,871 --> 01:37:59,165 en el mercado digital 1447 01:37:59,165 --> 01:38:02,252 y ver la muerte de nuestro mundo 1448 01:38:02,252 --> 01:38:05,213 y nuestra especie ¡de frente! 1449 01:38:07,424 --> 01:38:10,051 Nuestra visión es clara y auténtica, 1450 01:38:10,594 --> 01:38:13,847 nuestro deseo, firme, nuestro paso, decidido, 1451 01:38:13,847 --> 01:38:16,057 nuestro coraje, ilimitado 1452 01:38:16,057 --> 01:38:19,185 y nuestros corazones patriotas arden 1453 01:38:19,185 --> 01:38:21,855 ¡con la fuerza de los reyes! 1454 01:38:23,398 --> 01:38:24,482 ¡Y las reinas! 1455 01:38:26,693 --> 01:38:27,736 Y las reinas. 1456 01:38:30,739 --> 01:38:35,535 Y con pasión inquebrantable e inflexible, 1457 01:38:35,535 --> 01:38:38,622 nos adentraremos sin temor 1458 01:38:39,831 --> 01:38:43,251 al terrible infierno que nos espera a todos. 1459 01:38:48,173 --> 01:38:52,385 ¡Es mejor arder que apagarse lentamente! 95436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.