All language subtitles for Oro.Jaska.Hold.Kjeft.S01E06.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-NORSTREAM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:11,040 Norske tekster: Niels OvllĂĄ Oskal Dunfjell 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,480 Den stille veileder. 3 00:00:14,880 --> 00:00:17,520 Det har bestemor sagt. 4 00:00:18,880 --> 00:00:24,000 Hvis noen blir stille, sĂ„ bĂžr man ta det som et tydelig tegn. 5 00:00:26,440 --> 00:00:30,400 Den som tier, har selv noe Ă„ skjule. 6 00:00:30,520 --> 00:00:37,800 Elli Anne har kontaktet politiet. Kjappa pĂ„, homo, sĂ„ skal jeg ikke si det til noen. 7 00:00:40,040 --> 00:00:46,480 Og nĂ„r du vet hva de prĂžver Ă„ skjule, sĂ„ blir du mĂžtt med hardhet. 8 00:00:55,080 --> 00:01:00,640 Du fĂ„r aldri komme til orde om du ikke er like hard selv. 9 00:01:02,160 --> 00:01:06,240 Og nĂ„r vi ikke orker mer, sĂ„ lurer vi oss selv. 10 00:01:06,360 --> 00:01:09,480 At det er tryggere i stillheten ... 11 00:01:12,720 --> 00:01:19,720 SĂ„nn kan man leve et helt liv, med mindre man tĂžr Ă„ utfordre virkeligheten. 12 00:01:19,840 --> 00:01:22,960 Med mindre man tĂžr Ă„ utfordre den ... 13 00:01:35,520 --> 00:01:37,560 Hei? 14 00:01:38,800 --> 00:01:40,960 Hei. 15 00:01:42,800 --> 00:01:47,200 Jeg visste ikke at du hadde et sĂ„ kult rom. 16 00:01:47,320 --> 00:01:49,760 Takk. 17 00:01:49,880 --> 00:01:54,000 -Hvorfor har du aldri snakket om ... -Hva vil du? 18 00:01:55,280 --> 00:01:58,400 Jeg trenger ogsĂ„ at Lemet blir tatt. 19 00:01:59,880 --> 00:02:02,920 Hvis du hadde vitnet for meg, sĂ„ ... 20 00:02:03,040 --> 00:02:06,640 -SĂ„ vil kanskje folk tro meg. -Jeg kan ikke. 21 00:02:09,600 --> 00:02:11,720 OK. 22 00:02:14,560 --> 00:02:16,680 Han har noe pĂ„ meg. 23 00:02:16,800 --> 00:02:23,160 Hvis han bruker det mot meg, sĂ„ kan det hende at bĂ„de Kara-X og USA ryker. 24 00:02:32,360 --> 00:02:36,520 Finnes det ikke andre mĂ„ter jeg kan hjelpe deg pĂ„? 25 00:02:44,280 --> 00:02:49,560 Jeg har bilder som viser alle blĂ„merkene etter den kvelden. 26 00:02:51,480 --> 00:02:53,920 Jeg snakker sant. 27 00:03:09,000 --> 00:03:12,720 Det finnes DNA-bevis. 28 00:03:12,840 --> 00:03:16,720 Jeg tror faktisk du kan hjelpe meg. 29 00:03:33,360 --> 00:03:37,000 HOLD KJEFT EN NRK-SERIE 30 00:03:39,160 --> 00:03:45,120 Hjelp til nĂ„. Vi mĂ„ fĂ„ disse ferdig fĂžr crossen. 31 00:03:53,600 --> 00:03:56,080 NĂ„ mĂ„ du ikke sĂžle. 32 00:03:56,200 --> 00:04:00,640 Vi fĂ„r 18 gjester i dag. Du mĂ„ fordele likt til alle. 33 00:04:00,760 --> 00:04:04,280 -18 gjester? -Ja. Vi har stor familie. 34 00:04:04,400 --> 00:04:10,680 Du blir sikkert kjent med alle sammen, men hold litt avstand til tante Elle. 35 00:04:10,800 --> 00:04:13,760 Hun har skikkelig dĂ„rlig Ă„nde. 36 00:04:24,160 --> 00:04:27,280 OK, vĂŠr litt forsiktig med kaviaren. 37 00:04:27,400 --> 00:04:30,240 Det er belugakaviar. 38 00:04:30,360 --> 00:04:33,560 -Vet du hva det er? -SelvfĂžlgelig. 39 00:04:34,240 --> 00:04:40,280 Jeg har sett en video av belugaer i akvarium som hĂžrer pĂ„ klassisk musikk. 40 00:04:40,400 --> 00:04:44,480 -Derfor koster kaviaren over 5000 kr per kg. -What? 41 00:05:34,560 --> 00:05:37,480 Kan du sjekke bildet jeg sendte? 42 00:05:40,280 --> 00:05:42,400 Ja, det er den! 43 00:05:42,520 --> 00:05:47,000 OK, kommer du til crossbanen? Til registreringsbua? 44 00:05:47,120 --> 00:05:53,800 Nei, det er for folksomt der. La oss heller mĂžtes pĂ„ baksiden av banen. 45 00:05:56,240 --> 00:05:58,720 Hva gjĂžr du her? 46 00:05:59,720 --> 00:06:02,160 Hallo? 47 00:06:03,040 --> 00:06:05,000 IssĂĄt? 48 00:06:05,120 --> 00:06:07,760 Jeg leter etter Lemet. 49 00:06:07,880 --> 00:06:12,320 -Skal ikke du kjĂžre cross snart? -Jo, jeg er pĂ„ vei dit. 50 00:06:12,440 --> 00:06:15,280 SĂžster? Har du ... 51 00:06:16,120 --> 00:06:19,000 Vel ... Her er Lemet. 52 00:06:19,120 --> 00:06:21,520 Det var ingenting, eller ... 53 00:06:21,640 --> 00:06:24,280 -Han sier han sĂ„ etter deg. -Meg? 54 00:06:24,400 --> 00:06:27,360 Men ... Hva har du der? 55 00:06:36,960 --> 00:06:39,760 Vi sees pĂ„ crossen, ikke sant? 56 00:06:39,880 --> 00:06:42,080 Lykke til! 57 00:06:46,920 --> 00:06:48,920 IssĂĄt! 58 00:07:19,080 --> 00:07:25,160 PĂ„ vegne av Karasjok Motorklubb Ăžnsker jeg alle hjertelig velkommen til Kara-X. 59 00:07:25,280 --> 00:07:29,160 39 Ă„r med stadioncross her i SĂĄpmi. 60 00:07:29,280 --> 00:07:33,720 Vi har 81 pĂ„meldte i Ă„r. 61 00:07:33,840 --> 00:07:38,120 Det er jo kjempebra. Vi har mange funksjonĂŠrer ... 62 00:07:53,160 --> 00:07:57,360 -Pappa! Pappa! -Hva er det? 63 00:07:57,480 --> 00:07:59,680 Jeg mĂ„ snakke med deg. 64 00:08:02,000 --> 00:08:06,280 -Vi fĂ„r fortsette senere. -Greit. 65 00:08:09,040 --> 00:08:11,760 Hva mer dumt har du Ă„ si nĂ„, da? 66 00:08:14,240 --> 00:08:16,320 Ja? 67 00:08:16,440 --> 00:08:20,280 IssĂĄt har bevis pĂ„ at jeg gjorde det. 68 00:08:27,600 --> 00:08:31,360 Hva er galt? Du ser ikke helt frisk ut. 69 00:08:31,480 --> 00:08:35,400 Det er ingenting. Alt er bare bra, som alltid. 70 00:08:36,840 --> 00:08:41,520 Han fant trusa som Elli Anne hadde pĂ„ seg den kvelden. 71 00:08:41,640 --> 00:08:48,640 -Jeg tror de skal til politiet med den. -Hva i helvete stĂ„r du og sier? 72 00:08:48,760 --> 00:08:53,120 Jeg forventer for faen ikke noe annet fra deg heller. 73 00:08:53,240 --> 00:08:55,280 Du er jo en jĂŠvla idiot. 74 00:08:56,600 --> 00:09:00,240 Du fortjener jo nesten Ă„ bli tatt for dette. 75 00:09:01,800 --> 00:09:06,040 Men du ... Han speideren som sitter blant publikum? 76 00:09:06,160 --> 00:09:10,600 Tror du at han ... speider etter flere? 77 00:09:10,720 --> 00:09:15,120 -Jeg hadde lett blitt med deg til USA. -Sajje ... 78 00:09:15,240 --> 00:09:18,240 Jeg er ikke god nok for USA. 79 00:09:18,360 --> 00:09:23,320 Pappa hadde ikke brukt Ă©n jĂŠvla krone pĂ„ Ă„ sende meg dit. 80 00:09:23,440 --> 00:09:26,040 ForstĂ„r du ikke? 81 00:09:28,560 --> 00:09:31,800 Du er verre enn kreft ... 82 00:09:31,920 --> 00:09:34,520 SkjĂžnner du? 83 00:09:34,640 --> 00:09:38,600 Alt du tar i ... rĂ„tner. 84 00:09:58,360 --> 00:10:02,160 -SĂĄmmol, hvor er IssĂĄt? -Det burde jo du vite. 85 00:10:02,280 --> 00:10:07,240 Registreringen stenger snart. Blir ikke cross uten IssĂĄt. 86 00:10:07,360 --> 00:10:09,560 -Ring han. -Greit. 87 00:10:30,920 --> 00:10:33,600 Er her nĂ„. 88 00:10:33,720 --> 00:10:36,560 OK. Snart der. 89 00:11:05,200 --> 00:11:07,640 IssĂĄt, sett deg i bilen. 90 00:11:15,400 --> 00:11:17,760 Jeg vet hva du har i lomma di. 91 00:11:17,880 --> 00:11:20,000 Gi den til meg. 92 00:11:29,160 --> 00:11:31,640 Det kan jeg ikke gjĂžre. 93 00:11:43,400 --> 00:11:46,160 Du vet vel det at ... 94 00:11:47,040 --> 00:11:50,640 Du har vĂŠrt som en sĂžnn for meg. 95 00:11:50,760 --> 00:11:53,440 Vel, mer enn ... 96 00:11:54,160 --> 00:11:58,920 Hvis jeg kunne gjort noe annerledes, sĂ„ hadde jeg ... 97 00:12:02,680 --> 00:12:07,480 Du skjĂžnner vel at du ikke blir proff pĂ„ egen hĂ„nd? 98 00:12:12,400 --> 00:12:16,320 Det er ikke akkurat gratis Ă„ reise over til USA. 99 00:12:18,280 --> 00:12:22,240 Skal du virkelig Ăždelegge sĂ„nn her for deg selv? 100 00:12:22,360 --> 00:12:24,680 Alt du har jobbet for? 101 00:12:25,960 --> 00:12:30,120 Men det er ikke jeg som har gjort noe galt. 102 00:12:45,040 --> 00:12:51,120 NĂ„ glemmer vi dette, og sĂ„ gĂ„r du for helvete og stiller deg til start. 103 00:13:45,800 --> 00:13:48,280 MĂĄrjĂĄ fortalte meg alt. 104 00:13:53,320 --> 00:13:56,400 Hvorfor har du ikke sagt noe til meg? 105 00:14:03,640 --> 00:14:05,880 Unnskyld. 106 00:14:07,800 --> 00:14:10,480 Jeg vet jeg har vĂŠrt dum. 107 00:14:13,160 --> 00:14:16,640 Det er ikke du som skal be om unnskyldning. 108 00:14:17,720 --> 00:14:20,600 Du har jo ikke gjort noe galt. 109 00:14:25,920 --> 00:14:28,640 Jeg drakk altfor mye. 110 00:14:32,240 --> 00:14:34,280 Og ... 111 00:14:34,400 --> 00:14:38,320 Jeg husker ikke alt, men ... 112 00:14:42,560 --> 00:14:45,360 Jeg klarte ikke Ă„ kjempe imot. 113 00:14:49,640 --> 00:14:53,240 Det han gjorde mot deg, er ikke lov. 114 00:14:56,840 --> 00:14:59,840 Om du nĂ„ hadde drukket eller ikke. 115 00:15:05,880 --> 00:15:08,160 Kom hit til mamma. 116 00:15:54,760 --> 00:16:01,000 Jeg fĂžlte meg sĂ„ dum som trodde at min side av sannheten hadde noen verdi. 117 00:16:02,520 --> 00:16:05,360 Neste gang jeg skulle se bildene, - 118 00:16:05,480 --> 00:16:11,320 - sĂ„ skulle jeg kjenne pĂ„ en rettferdighet fordi jeg hadde turt Ă„ kjempe imot. 119 00:16:11,440 --> 00:16:15,880 NĂ„ holdt bildene bare pĂ„ minnet om det jeg hadde opplevd. 120 00:16:16,000 --> 00:16:22,000 En hemmelighet. Den skulle jeg uansett ikke bĂŠre pĂ„ alene sĂ„ mye lenger. 121 00:16:26,240 --> 00:16:28,840 Hei, Elli Anne. 122 00:16:33,160 --> 00:16:35,720 Vil du ha kaffe? 123 00:16:35,840 --> 00:16:37,840 Nei takk. 124 00:16:38,840 --> 00:16:43,000 Jeg har hele tiden tenkt at om jeg fĂ„r tak i bevis, - 125 00:16:43,120 --> 00:16:48,200 - sĂ„ fĂ„r sikkert bildene ogsĂ„ en plass i anmeldelsen. 126 00:16:48,320 --> 00:16:54,000 Men nĂ„ tror vel ingen pĂ„ meg uansett, sĂ„ da er jo bildene verdilĂžse. 127 00:16:54,120 --> 00:16:58,560 -Jeg ville bare vise dem fĂžr de gĂ„r i sĂžpla. -Elli Anne. 128 00:16:58,680 --> 00:17:01,400 Bildene dine er ikke verdilĂžse. 129 00:17:04,080 --> 00:17:08,760 Med disse bildene kan du fortelle din historie. 130 00:17:08,880 --> 00:17:11,640 Og dermed ogsĂ„ din sannhet. 131 00:17:11,760 --> 00:17:16,320 Det er jo ikke noen vits i det nĂ„. Ingen tror meg uansett. 132 00:17:16,440 --> 00:17:22,720 NĂ„r jeg ikke forventer at noen skal tro meg, sĂ„ blir jeg bare sittende stille her. 133 00:17:22,840 --> 00:17:26,800 Den stille veileder, som de bruker Ă„ si. 134 00:17:26,920 --> 00:17:36,040 Om ordene dine ikke blir hĂžrt, sĂ„ kan du heller vise sannheten din. 135 00:17:36,160 --> 00:17:40,240 Var det ikke derfor du begynte Ă„ ta bilder? 136 00:17:40,360 --> 00:17:43,680 Jo, men ingen bryr seg om bilder. 137 00:17:43,800 --> 00:17:50,400 Vi bryr oss. Og jeg lover at det er flere som hadde stĂžttet deg. 138 00:17:50,520 --> 00:17:54,440 Men alt dette er ogsĂ„ skremmende for dem. 139 00:17:55,760 --> 00:18:00,760 Motet ditt ... gir virkelig styrke. 140 00:18:02,080 --> 00:18:06,240 Hos meg. Bestemor. 141 00:18:07,920 --> 00:18:13,120 Men det er sĂ„ klart du som bestemmer hva du vil gjĂžre. 142 00:18:37,560 --> 00:18:41,760 Da er vi klare for fĂžrste heat i klassen pro open. 143 00:18:41,880 --> 00:18:44,840 Den stĂžrste klassen vi har her i dag. 144 00:18:44,960 --> 00:18:48,440 Det blir spennende med vĂ„r egen IssĂĄt Øvereng, - 145 00:18:48,560 --> 00:18:53,440 - en av favorittene i dag. Stiller til start med startnummer 106. 146 00:18:53,560 --> 00:18:59,200 IssĂĄt har hatt noen dĂ„rlige lĂžp i det siste. Vil det prege han videre nĂ„r han - 147 00:18:59,320 --> 00:19:04,080 - har lagkamerat Lemet Leander Eira til Ă„ slĂ„ han pĂ„ mĂ„lstreken? 148 00:19:04,200 --> 00:19:09,280 Vil IssĂĄt vise hva han er god for nĂ„r det gjelder? Det fĂ„r vi se. 149 00:19:10,040 --> 00:19:12,480 KjĂžrerne gjĂžr seg klar. 150 00:19:13,160 --> 00:19:15,720 De starter maskinene sine. 151 00:19:16,680 --> 00:19:19,720 Like fĂžr start her nĂ„. Like fĂžr start! 152 00:19:19,840 --> 00:19:21,800 Starten gĂ„r! Starten gĂ„r! 153 00:19:21,920 --> 00:19:25,800 Hvem er fĂžrst ut? Det er heftig fart her ute. 154 00:19:25,920 --> 00:19:30,760 Ser ut som det er ... Hvem tipper? Hvem tipper? 155 00:19:30,880 --> 00:19:33,200 Ser ut som det gikk bra. 156 00:19:33,320 --> 00:19:38,560 Ser ut som Lemet, startnummer 119, har tatt ledelsen. Hva skjer? 157 00:19:38,680 --> 00:19:43,480 Et vanvittig tempo. Han kjĂžrer sinnssykt bra. Øker tempoet. 158 00:19:43,600 --> 00:19:50,560 Ser ut som IssĂĄt ikke er helt i form. Finner ikke flyten, treffer ikke kula. 159 00:19:50,680 --> 00:19:55,480 Lemet bare stikker av. Stikker av! Han Ăžker i teten. 160 00:19:55,600 --> 00:19:57,760 Bra, Lemet! 161 00:19:57,880 --> 00:20:01,800 Team IssĂĄt har planer om Ă„ kjĂžre proft i USA neste Ă„r, - 162 00:20:01,920 --> 00:20:06,600 - men det virker ikke som det vil holde. Han trenger sponsorer. 163 00:20:06,720 --> 00:20:12,440 IssĂĄt har funnet flyten nĂ„. Han jager innpĂ„, men holder det? 164 00:20:12,560 --> 00:20:18,640 Nei, det ser ut som 119 Lemet stikker av med seieren. 165 00:20:18,760 --> 00:20:21,880 -Lemet! -Jeg tror ikke han hĂžrer deg. 166 00:20:29,840 --> 00:20:34,240 -Gratulerer med seieren i fĂžrste heat. -Tusen takk. 167 00:20:34,360 --> 00:20:36,680 Hvordan fĂžles det? 168 00:20:36,800 --> 00:20:41,040 Det fĂžles bra, men jeg mĂ„ fokusere pĂ„ finaleheatet. 169 00:20:41,160 --> 00:20:43,400 Lykke til! 170 00:20:53,560 --> 00:20:56,640 Jeg skjĂžnner ikke hva jeg tenkte pĂ„. 171 00:20:57,520 --> 00:21:00,840 SelvfĂžlgelig er det ingen som bryr seg. 172 00:21:01,840 --> 00:21:04,040 Elli Anne ... 173 00:21:05,080 --> 00:21:07,440 Se der borte. 174 00:21:26,240 --> 00:21:29,320 Er det du som har tatt disse bildene? 175 00:21:31,000 --> 00:21:33,040 Ja. 176 00:21:35,920 --> 00:21:38,240 Du er modig, Elli Anne. 177 00:21:53,360 --> 00:21:58,840 Ja, da er det klart for finale i pro open-klassen. 178 00:21:58,960 --> 00:22:01,040 Det er nĂ„ det gjelder. 179 00:22:01,160 --> 00:22:05,520 IssĂĄt, en av storfavorittene, med startnummer 106. 180 00:22:05,640 --> 00:22:12,560 Skal du klare Ă„ stikke av med seieren, sĂ„ mĂ„ du gjĂžre det nĂ„. Win it or break it. 181 00:22:15,000 --> 00:22:17,680 Starten gĂ„r! Hvem er fĂžrst ut? 182 00:22:17,800 --> 00:22:21,560 Ser ut som det er startnummer 119 Lemet i teten. 183 00:22:21,680 --> 00:22:26,160 Han har en fantastisk flyt. 119 gjĂžr et heftig svev. 184 00:22:26,280 --> 00:22:31,400 Det er startnummer 119 Lemet som stikker av i teten, men IssĂĄt svarer ... 185 00:22:31,520 --> 00:22:34,600 Hva skjer? IssĂĄt er nede! IssĂĄt er nede! 186 00:22:34,720 --> 00:22:37,560 Har han skadet seg? Han er nede. 187 00:22:37,680 --> 00:22:42,360 PĂ„ lĂžrdag vinner du Kara-X. SĂ„ drar du til USA. 188 00:22:42,480 --> 00:22:46,400 Der kan du vise hvem du er. 189 00:22:46,520 --> 00:22:49,840 Og ikke lenger leve pĂ„ en lĂžgn. 190 00:22:49,960 --> 00:22:55,560 -GĂ„r det bra? KjĂžr! KjĂžr! -IssĂĄt setter seg opp. 106 er i gang. 191 00:22:55,680 --> 00:23:00,520 Han har mye tapt tid Ă„ ta igjen. Han skyter fart, men vil det holde? 192 00:23:00,640 --> 00:23:07,000 Det er et godt stykke opp til 119 Lemet, som kniver om teten med Áilu Kuhmunen. 193 00:23:07,120 --> 00:23:10,800 Men se pĂ„ 106! Se pĂ„ 106! 194 00:23:10,920 --> 00:23:17,080 KjĂžrer som om han har stjĂ„let den skuteren. 106 passerer startnummer 68! 195 00:23:17,200 --> 00:23:20,160 106 passerer startnummer 76! 196 00:23:20,280 --> 00:23:22,240 Kan det virkelig holde? 197 00:23:22,360 --> 00:23:29,000 Det er et godt stykke opp til 119 Lemet, som fortsatt kniver med 124 Áilu Kuhmunen. 198 00:23:29,120 --> 00:23:31,080 Ja, det nĂŠrmer seg! 199 00:23:31,200 --> 00:23:34,040 Han er nesten i teten med Lemet. 200 00:23:34,160 --> 00:23:36,760 Han er nesten i teten med Lemet! 201 00:23:36,880 --> 00:23:39,840 Det er helt vilt Ă„ se pĂ„! Han jager! 202 00:23:42,000 --> 00:23:46,160 Der passerer IssĂĄt. Han tar ledelsen! 203 00:23:46,280 --> 00:23:50,400 Men Lemet svarer. De kommer helt likt mot mĂ„l. 204 00:23:50,520 --> 00:23:54,920 Hvem er fĂžrst ut? Er det 106? 106 passerer mĂ„l, ja! 205 00:23:55,040 --> 00:23:57,400 106 passerer mĂ„l. 206 00:23:57,520 --> 00:24:02,480 For et comeback! Det er bare Ă„ forlate norsk jord. 207 00:24:02,600 --> 00:24:05,440 FĂžrste billett over dammen! Ja! 208 00:24:13,120 --> 00:24:16,920 -IssĂĄt, gratulerer med seieren! -Takk. 209 00:24:17,720 --> 00:24:20,200 Hvordan fĂžles det? 210 00:24:26,480 --> 00:24:29,120 Litt mĂ„llĂžs, kanskje? 211 00:25:07,800 --> 00:25:10,240 Hva gjĂžr han? 212 00:25:34,720 --> 00:25:37,040 Men ... 213 00:25:37,160 --> 00:25:40,160 -Folk kan se oss. -Jeg bryr meg ikke. 214 00:25:41,520 --> 00:25:43,920 Jeg bryr meg ikke. 215 00:25:44,040 --> 00:25:50,920 Og fuck USA! Jeg trenger ikke Ă„ dra lenger enn hit for Ă„ vise hvem jeg er. 216 00:25:53,200 --> 00:25:56,160 -Og ikke lenger leve pĂ„ en lĂžgn? -Ja. 217 00:25:56,280 --> 00:25:58,720 Uten Ă„ leve pĂ„ en lĂžgn. 218 00:25:58,840 --> 00:26:00,800 Du er sĂ„ cringe. 219 00:26:00,920 --> 00:26:05,760 ♫ Vokser det blomster der du har lagt deg? 220 00:26:07,400 --> 00:26:12,520 ♫ Er du den jeg har ventet pĂ„? 221 00:26:13,880 --> 00:26:19,240 ♫ I uberĂžrt snĂž skal vi starte vĂ„r sti. 222 00:26:20,520 --> 00:26:23,080 ♫ Tar du vare pĂ„ meg nĂ„r vinden bĂŠrer oss herfra? 223 00:26:23,200 --> 00:26:28,360 OMG! Elli Anne har hengt opp voldtektsbilder i bygda. 224 00:26:28,480 --> 00:26:30,960 ♫ Vil du beskytte meg da? 225 00:26:32,600 --> 00:26:35,400 -Kan du holde denne? -Bror ... 226 00:27:01,280 --> 00:27:03,520 Kom, Elli Anne. 227 00:27:22,160 --> 00:27:24,400 Vi kjĂžrer hjem nĂ„. 228 00:27:30,640 --> 00:27:33,600 Du er trygg her med oss. 229 00:27:34,800 --> 00:27:37,960 Jeg vil se hva som skjer. 230 00:27:47,960 --> 00:27:51,600 For en jĂŠvla oppmerksomhetssyk bitch. 231 00:27:51,720 --> 00:27:56,320 Er dette liksom en mĂ„te Ă„ anklage deg pĂ„? 232 00:27:56,440 --> 00:28:00,520 Alle vet jo at det var IssĂĄt som gjorde det. 233 00:28:30,640 --> 00:28:33,440 -Jeg har blitt som han ... -Lemet. 234 00:28:33,560 --> 00:28:40,320 Uansett hva dumme jenter som Elli Anne innbiller seg, sĂ„ skal ikke det berĂžre oss. 235 00:28:40,440 --> 00:28:44,000 Vi vet begge at du ikke hadde gjort noe sĂ„nt. 236 00:28:44,120 --> 00:28:46,320 Kom nĂ„! 237 00:28:48,520 --> 00:28:51,000 Kom, Sajje. 238 00:29:07,960 --> 00:29:10,360 -Mamma? -Ja? 239 00:29:15,480 --> 00:29:17,920 Jeg er klar nĂ„. 240 00:29:18,040 --> 00:29:20,680 Til Ă„ gĂ„ hjem? 241 00:29:23,360 --> 00:29:25,840 GĂ„ til politiet. 242 00:29:31,160 --> 00:29:33,720 Kommer de til Ă„ tro pĂ„ meg? 243 00:29:36,080 --> 00:29:38,680 Det er ikke det viktigste. 244 00:29:48,240 --> 00:29:55,360 Pappa er det siste mennesket i hele verden jeg vil bli sammenlignet med. 245 00:29:58,240 --> 00:30:04,160 Alt jeg har prĂžvd, er bare Ă„ vĂŠre god nok i hans Ăžyne. 246 00:30:07,600 --> 00:30:09,600 Hold kjeft. 247 00:30:13,040 --> 00:30:18,560 ♫ Mye som har forandret seg? Jeg aner ikke hva jeg forventet meg. 248 00:30:18,680 --> 00:30:24,880 ♫ Fordi tiden her flyr sĂ„ fort, mens i din verden har den stĂ„tt stille. 249 00:30:25,000 --> 00:30:31,120 ♫ Året er ikke fjorĂ„rets bror. Jeg bare hĂ„per det stemmer. 250 00:30:31,240 --> 00:30:37,480 ♫ Min kjĂŠre bror, jeg lover deg. Mine spor skal ikke fĂžlge dine til evig tid. 251 00:31:38,000 --> 00:31:43,680 ♫ Ingen natt sĂ„ lang at dagen ikke kommer. 252 00:31:44,600 --> 00:31:50,240 ♫ Ingen natt sĂ„ lang at dagen ikke kommer. 253 00:32:46,920 --> 00:32:51,440 Begynn med det enkleste. Med det du vet helt sikkert. 254 00:32:54,400 --> 00:32:57,400 Mitt navn er Elli Anne. 255 00:32:57,520 --> 00:32:59,840 Jeg er 17 Ă„r. 256 00:33:01,800 --> 00:33:05,760 OK, hva mer? Hva mer vet du helt sikkert? 257 00:33:15,640 --> 00:33:19,000 Jeg Ăžnsker Ă„ anmelde en voldtekt. 20254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.