Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,080
Norske tekster:
Niels Ovllá Oskal Dunfjell
2
00:00:14,680 --> 00:00:17,520
Jeg vet ikke hvor kreftene kom fra.
3
00:00:17,640 --> 00:00:21,200
Men det var noe i megsom bare ga totalt faen.
4
00:00:21,320 --> 00:00:25,080
Burde faen meg anmeldt han for lenge siden.
5
00:00:27,680 --> 00:00:30,840
Karasjok politi. Du snakker med Hege.
6
00:00:30,960 --> 00:00:35,920
Er det noen her? Jeg er utenfor
politistasjonen i Karasjok.
7
00:00:36,040 --> 00:00:41,400
Dessverre, det er ingen på kontoret.Hva kan jeg hjelpe deg med?
8
00:00:41,520 --> 00:00:44,960
Jeg vil anmelde en vold... Et overgrep.
9
00:00:45,960 --> 00:00:49,320
Et øyeblikk, så skal jeg sette deg over.
10
00:00:54,480 --> 00:01:00,520
Hei, du snakker med Henning.Du vil anmelde det du føler er et overgrep?
11
00:01:00,640 --> 00:01:04,960
Det var et overgrep, og jeg vil anmelde det.
12
00:01:05,080 --> 00:01:11,000
Har du skyss til voldtektsmottaketi Hammerfest? Skal vi rekvirere en taxi?
13
00:01:11,120 --> 00:01:13,360
Men det er to uker siden ...
14
00:01:13,480 --> 00:01:17,520
Da er det ikke poengmed noen undersøkelse, nei.
15
00:01:17,640 --> 00:01:24,080
De må gjennomføre en rettsmedisinskundersøkelse, vet du. For å sikre bevis.
16
00:01:24,200 --> 00:01:27,080
Men ... DNA-bevis kan hjelpe.
17
00:01:27,200 --> 00:01:31,280
Har du tatt vare påundertøy, klær og slikt?
18
00:01:33,720 --> 00:01:35,680
Nei ...
19
00:01:35,800 --> 00:01:38,480
-OK ...
-Men jeg vet hvem det var!
20
00:01:38,600 --> 00:01:42,240
-Det var Lemet Leander Eira.
-Jaha?
21
00:01:42,360 --> 00:01:46,200
Er du sikker på det? Sønnen til Ailo Eira?
22
00:01:46,840 --> 00:01:51,320
-Du får kuk hvis du blir med på nach!
-Hallo? Er du der?
23
00:01:51,440 --> 00:01:55,520
Er det noen vitner?Det er en alvorlig anklagelse.
24
00:01:55,640 --> 00:02:01,360
Føler du at det var et overgrep?DNA-bevis ... Er du sikker på det?
25
00:02:01,480 --> 00:02:07,400
Finnes det vitner eller klesplaggsom kan gi oss bevismateriale?
26
00:02:07,520 --> 00:02:12,920
Det begynte å demre for meg.Kanskje fantes det ett bevis igjen.
27
00:02:13,040 --> 00:02:17,480
Det eneste plaggetfra den kvelden som ikke var brent.
28
00:02:17,600 --> 00:02:23,760
Hør her, det er palmesøndag. Midt på natta.Hvis dette skjedde for to uker siden, -
29
00:02:23,880 --> 00:02:27,920
- så tenker jeg at vi snakkes på mandag.
-Jeg lyver ikke!
30
00:02:28,040 --> 00:02:30,160
God påske.
31
00:02:36,560 --> 00:02:41,320
Jeg skjønte at jeg ikke komtil å klare å få tak i bevis selv.
32
00:02:41,440 --> 00:02:46,680
Men jeg visste nøyaktighvem som kunne hjelpe meg.
33
00:03:28,240 --> 00:03:30,200
Sajje?
34
00:03:30,320 --> 00:03:33,040
-Der er du, jo.
-Hei.
35
00:03:33,560 --> 00:03:35,640
Bakrusen går over.
36
00:03:37,760 --> 00:03:40,400
Det går bra.
37
00:03:44,000 --> 00:03:47,840
Jeg har noe til deg.
Nå som det endelig er påske.
38
00:03:47,960 --> 00:03:52,520
Hvis du vil, så kan du ta
på denne til quizen senere i dag.
39
00:03:52,640 --> 00:03:55,680
Så gøy at du og Lemet har blitt sammen.
40
00:03:55,800 --> 00:03:59,040
Da kan vi også endelig bli bedre kjent.
41
00:03:59,160 --> 00:04:01,760
-Prøv kofta.
-OK.
42
00:04:20,080 --> 00:04:24,360
Kanskje litt trang for deg,
men det gjør ingenting.
43
00:04:27,720 --> 00:04:30,000
Men det er helt sant ...
44
00:04:30,120 --> 00:04:34,800
Det er veldig gøy at vi kan
bli bedre kjent med hverandre.
45
00:04:34,920 --> 00:04:40,720
Jeg tror det er bra at du har
sluttet å henge med Elli Anne.
46
00:04:40,840 --> 00:04:42,840
Å, wow!
47
00:04:42,960 --> 00:04:46,160
Se på henne! Få se på deg.
48
00:04:49,320 --> 00:04:54,160
Men du, jeg må stikke til Oscar.
Vi sees senere, ikke sant?
49
00:04:58,400 --> 00:05:00,360
Mamma!
50
00:05:00,480 --> 00:05:03,040
Du får låne et silkesjal også.
51
00:05:06,920 --> 00:05:11,960
Jeg har snakket med politiet,men det nyttet ikke.
52
00:05:12,080 --> 00:05:15,560
For jeg kan ikke bevise at det skjedde.
53
00:05:15,680 --> 00:05:17,880
Du hadde helt rett, Sajje.
54
00:05:18,000 --> 00:05:22,640
Jeg burde anmeldt han med en gang.
55
00:05:22,760 --> 00:05:26,600
Sajje, please. Du må hjelpe meg.
56
00:05:27,520 --> 00:05:31,440
HOLD KJEFT
EN NRK-SERIE
57
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Issát!
58
00:06:11,040 --> 00:06:13,920
Unnskyld ...
59
00:06:44,520 --> 00:06:46,480
Er du hjemme?
60
00:06:46,600 --> 00:06:48,640
Sajje, kan du svare meg?
61
00:07:01,880 --> 00:07:05,480
Hallo? Sajje?
62
00:07:05,600 --> 00:07:11,280
-Jeg vet jo ikke svaret på noen av dem.
-Det skal være vanskelig.
63
00:07:11,400 --> 00:07:16,080
Hvor mange appelsiner
spiser nordmenn totalt i påsken?
64
00:07:16,200 --> 00:07:20,840
-Spiser dere mye appelsiner?
-Ikke diss quizen min, da.
65
00:07:20,960 --> 00:07:23,160
Hvor mange?
66
00:07:24,760 --> 00:07:27,000
Ikke svar.
67
00:07:32,760 --> 00:07:35,720
Hei, det er meg.Jeg er tydeligvis veldig opptatt, -
68
00:07:35,840 --> 00:07:37,880
- så har dessverreikke tid til deg akkurat nå
69
00:07:38,000 --> 00:07:40,560
SAMFUNNSHUSET
70
00:07:45,360 --> 00:07:47,720
-Ni til?
-Ja ...
71
00:07:47,840 --> 00:07:52,080
-Vent! Her er tre til. La oss si fem til?
-Ja.
72
00:07:56,400 --> 00:07:58,360
Sajje?
73
00:07:58,480 --> 00:08:03,080
Jeg skjønner det er vanskelig.
Hun er jo helt desperat.
74
00:08:03,200 --> 00:08:05,640
Vi støtter deg.
75
00:08:06,560 --> 00:08:09,200
Bare henne dra, ikke sant?
76
00:08:13,080 --> 00:08:15,480
Jeg kommer snart tilbake.
77
00:08:23,160 --> 00:08:25,480
Hvorfor kommer du hit?
78
00:08:27,520 --> 00:08:30,840
Jeg er redd det kommer å skje deg noe.
79
00:08:30,960 --> 00:08:34,720
-Jeg vet hva du går rundt og sier.
-Jeg lyver ikke.
80
00:08:34,840 --> 00:08:39,600
Men tror du at jeg hadde
vært sammen med en voldtektsmann?
81
00:08:39,720 --> 00:08:43,000
-Hva tror du om meg?
-Please, hør på meg.
82
00:08:43,120 --> 00:08:45,480
Bare se på dette bildet.
83
00:08:45,600 --> 00:08:50,280
Se på klokken til Lemet.
Det er den klokken jeg husker.
84
00:08:50,400 --> 00:08:54,760
-Husker du at jeg nevnte det for deg?
-Nevnte hva da?
85
00:08:54,880 --> 00:08:57,280
At det var han som ...
86
00:08:57,400 --> 00:08:59,920
For det er klokken til Lemet!
87
00:09:01,040 --> 00:09:03,880
Jeg skal til politiet.
88
00:09:04,000 --> 00:09:07,680
Sajje? Du må komme nå. Det begynner.
89
00:09:08,720 --> 00:09:12,320
-Jeg trenger din hjelp.
-Hjelp?
90
00:09:12,440 --> 00:09:18,480
-Til å spre falske løgner om typen min?
-Men det er sant. Jeg bryr meg om deg.
91
00:09:18,600 --> 00:09:23,640
-Lemet tok ikke vare på deg på festen i går.
-Det vet du ingenting om.
92
00:09:23,760 --> 00:09:25,720
Men jeg kan bevise det.
93
00:09:25,840 --> 00:09:30,680
Trusa som jeg lånte av deg
er fortsatt under senga til Lena.
94
00:09:30,800 --> 00:09:36,320
-Jeg lover at den har Lemet sitt DNA.
-Fy faen. Lena hadde rett om deg.
95
00:09:36,440 --> 00:09:41,200
Kan du bestemme deg?
Issát eller Lemet? Kanskje noen flere?
96
00:09:41,320 --> 00:09:43,760
Tror du selv på det du sier?
97
00:10:37,920 --> 00:10:40,280
Hvorfor er du her?
98
00:10:43,120 --> 00:10:45,840
Jeg er her for ... Jeg ...
99
00:10:48,520 --> 00:10:51,280
Vel ... Hvordan går det med deg?
100
00:10:56,680 --> 00:10:58,840
Så ville jeg også ...
101
00:10:58,960 --> 00:11:02,360
Det som skjedde på festen ...
102
00:11:04,400 --> 00:11:08,160
Det går fint, Issát. Ikke tenk på det.
103
00:11:10,640 --> 00:11:14,000
Du har andre ting å tenke på ...
104
00:11:14,120 --> 00:11:17,880
Du som skal kjøre konkurranse på lørdag.
105
00:11:20,320 --> 00:11:22,320
Så gøy å se deg igjen!
106
00:11:22,440 --> 00:11:25,280
-Hei!
-Hvordan går det med deg?
107
00:11:26,240 --> 00:11:29,920
Vi har kokt margbein. Kom og spis du også.
108
00:11:30,040 --> 00:11:33,120
Ja, det er bare å komme å spise med oss.
109
00:12:11,480 --> 00:12:15,320
-Endelig er det påske.-Ja.
110
00:12:15,440 --> 00:12:17,440
Hvor skal vi dra?
111
00:12:17,560 --> 00:12:20,600
Jeg kan kjøre ...
112
00:12:31,720 --> 00:12:34,080
Der er du, jo.
113
00:12:34,200 --> 00:12:37,480
-Er du klar for konsert?
-Ja.
114
00:12:39,240 --> 00:12:42,000
Men jeg er litt sliten.
115
00:12:42,120 --> 00:12:45,840
Hæ? En ung jente
som deg blir vel ikke sliten.
116
00:12:47,360 --> 00:12:51,680
Jeg tenkte bare å ta litt mat og slappe av.
117
00:12:58,520 --> 00:13:01,400
-Pappa?
-Ja?
118
00:13:06,960 --> 00:13:09,760
Det er en jeg kjenner som ...
119
00:13:11,360 --> 00:13:15,200
... har blitt litt dårlig behandlet av en fyr.
120
00:13:15,320 --> 00:13:17,560
Og ...
121
00:13:17,680 --> 00:13:23,320
Hun har bedt meg om å hjelpe henne,
men jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
122
00:13:23,440 --> 00:13:26,920
Vet du hva? Bli med meg. Kom!
123
00:13:30,560 --> 00:13:35,400
-Jeg vil ikke sitte på med deg. Vi tar taxi.
-Nei, ikke taxi.
124
00:13:35,520 --> 00:13:38,600
Iŋgá? Du som har erfaringer med sånt.
125
00:13:38,720 --> 00:13:42,400
-Sajje vil hjelpe venninnen sin.
-Pappa ...
126
00:13:42,520 --> 00:13:44,640
Hva har skjedd?
127
00:13:44,760 --> 00:13:47,960
Du ... Det går bra. Jeg skal hvile litt.
128
00:13:48,080 --> 00:13:52,760
-Det skal du for faen ikke. Dette er viktig.
-Sett deg.
129
00:13:56,880 --> 00:13:59,680
Er det voldtekt det dreier seg om?
130
00:14:04,600 --> 00:14:09,520
Du må høre hva hun har å si.
Hun har opplevd sånt før.
131
00:14:11,240 --> 00:14:14,040
Jeg var 15 år.
132
00:14:15,000 --> 00:14:20,800
Faren hans var økonomisjef i kommunen.
Viktig stilling og greier ...
133
00:14:21,960 --> 00:14:29,200
Jeg fikk venninnen min til å være vitne.
Han hadde så klart voldtatt henne også.
134
00:14:30,000 --> 00:14:32,320
Han måtte i fengsel.
135
00:14:33,640 --> 00:14:35,600
Så han ble dømt?
136
00:14:35,720 --> 00:14:39,360
Han måtte sitte tre år i fengsel i Tromsø.
137
00:14:39,480 --> 00:14:43,800
Nå er han en viktigper en eller annen plass.
138
00:14:43,920 --> 00:14:49,080
-Heldigvis har ikke vi plass til viktigperer.
-Enig.
139
00:14:49,680 --> 00:14:56,000
Jeg synes at alle burde anmelde
sånt til politiet. Si det til venninnen din.
140
00:14:56,120 --> 00:15:00,920
-Ja, for se hvor bra det gikk med deg.
-Du skal holde kjeft.
141
00:15:18,240 --> 00:15:21,800
-Kjøttet smakte godt.
-Ja.
142
00:15:21,920 --> 00:15:25,600
Påska i år blir nok veldig bra.
143
00:15:25,720 --> 00:15:29,720
Snart er det jo også Kara-X.
144
00:15:29,840 --> 00:15:34,000
Ja, det stemmer ... Snart er det Kara-X.
145
00:15:35,800 --> 00:15:40,040
Men ... Jeg stikker på do, hvis det er greit?
146
00:15:40,160 --> 00:15:42,200
-Klart det.
-Ja ...
147
00:15:43,240 --> 00:15:45,720
Dette smakte utrolig godt.
148
00:15:47,640 --> 00:15:54,280
Hva skjer, homsegutt? OK, hvis jeg ikkeskal si noe, så trenger jeg noe fra deg ...
149
00:15:54,400 --> 00:15:59,360
Elli Anne sprer falske rykterom at jeg har voldtatt henne.
150
00:15:59,480 --> 00:16:05,400
Så ... Jeg trenger at du igjenfår alle til å tro at dere lå sammen.
151
00:16:05,520 --> 00:16:12,520
At Elli Anne har misforstått, for hun drakkså mye at hun ikke husker noe ...
152
00:16:25,120 --> 00:16:33,080
Jeg er ikke redd for å si det til pappa.Du kan jo gjette hva han syns om homser.
153
00:16:39,400 --> 00:16:43,760
Men ... Har du og Issát snakket om det?
154
00:16:43,880 --> 00:16:48,000
Ja ... Issát vet om det.
155
00:16:48,120 --> 00:16:54,760
Det er godt å vite at Emil har støtte
nå som han går gjennom en tøff periode.
156
00:16:56,400 --> 00:17:00,800
Ja, enig. Det er så bra
at han har din støtte.
157
00:17:10,120 --> 00:17:13,640
Jeg fortalte dem det etter festen.
158
00:17:14,840 --> 00:17:17,800
Det er så godt at jeg ikke ...
159
00:17:18,880 --> 00:17:21,520
Jeg trenger ikke å lyve lenger.
160
00:17:23,320 --> 00:17:26,960
Det er som om ... jeg har holdt pusten.
161
00:17:28,480 --> 00:17:31,720
Og nå kan jeg endelig puste igjen, liksom.
162
00:17:36,840 --> 00:17:39,640
På lørdag ...
163
00:17:39,760 --> 00:17:42,920
Du kommer til å vinne Kara-X.
164
00:17:43,040 --> 00:17:45,120
Og så reiser du til USA.
165
00:17:48,640 --> 00:17:52,160
Der kan du være den du er ...
166
00:17:53,600 --> 00:17:56,160
... og slutte å leve på en løgn.
167
00:18:18,960 --> 00:18:21,800
Sajje, er du klar til å dra på fest?
168
00:18:24,040 --> 00:18:27,080
-Hva faen har du gjort?
-Hva mener du?
169
00:18:27,200 --> 00:18:29,680
Hva har du gjort mot Elli Anne?
170
00:18:29,800 --> 00:18:32,800
-Hva faen har du gjort?
-Ingenting, pappa.
171
00:18:32,920 --> 00:18:35,640
-Det er sant.
-Er du helt idiot?
172
00:18:35,760 --> 00:18:40,960
-Hun har tenkt å anmelde deg.
-Meg? Jeg har ikke rørt henne.
173
00:18:41,080 --> 00:18:44,240
Hun har allerede kontaktet politiet.
174
00:18:44,360 --> 00:18:48,720
Du skal være jævla glad
for at det var Henning som svarte, -
175
00:18:48,840 --> 00:18:55,720
- ellers hadde det vært politisak allerede.
-Men jeg har jo ikke gjort noe! Hører du?
176
00:18:55,840 --> 00:19:00,080
Noen ganger undrer jeg på
om du virkelig er min sønn.
177
00:19:00,200 --> 00:19:06,040
Hele bygda tror det er Issát,
men du stoler blindt på gullgutten din.
178
00:19:06,160 --> 00:19:12,160
Issát har ikke gjort det.
Han klarer å skille mellom rett og galt.
179
00:19:12,280 --> 00:19:15,240
-Du derimot ...
-Hva var det bestefar sa?
180
00:19:15,360 --> 00:19:18,120
Jo, at jeg blir akkurat som deg.
181
00:19:27,080 --> 00:19:29,120
Bror ...
182
00:19:34,720 --> 00:19:37,000
Fuck Elli Anne!
183
00:19:37,120 --> 00:19:40,880
Hvordan skulle du vite
at hun ikke hadde lyst?
184
00:19:41,000 --> 00:19:43,520
Dere var jo dritings begge to.
185
00:19:49,680 --> 00:19:53,520
Jeg kjenner deg.
Du hadde aldri gjort noe sånt.
186
00:19:53,640 --> 00:19:58,400
-Søster ... Jeg har ikke gjort det.
-Selvfølgelig ikke.
187
00:19:59,520 --> 00:20:03,400
Hun sa vel heller ingenting den kvelden.
188
00:20:04,120 --> 00:20:07,440
Du kunne jo ikke lese tankene hennes.
189
00:20:10,160 --> 00:20:14,640
Jeg vet at du ikke vil la henne
ødelegge familien vår.
190
00:20:17,840 --> 00:20:20,320
Dette ordner seg.
191
00:20:27,240 --> 00:20:29,320
Faen.
192
00:20:33,560 --> 00:20:39,600
-Er du seriøs? Dette er ikke rettferdig!
-Det er bestemt. Sånn blir det.
193
00:20:39,720 --> 00:20:45,160
Skal du bare stå der og ikke gjøre noe?
Dette er for faen ikke greit.
194
00:20:45,280 --> 00:20:48,360
-Hva snakker de om?
-Har du ikke hørt?
195
00:20:48,480 --> 00:20:53,160
-Hva da?
-Han liker jo å pule folk i ræva.
196
00:20:54,600 --> 00:21:00,480
Ja, jeg vet! Jeg syns at alle
burde få pule hvem de vil, men ...
197
00:21:00,600 --> 00:21:04,480
Lemet så han holde på med en annen gutt.
198
00:21:08,560 --> 00:21:14,000
-Har han ikke fortalt deg det?
-Sa han hvem den andre gutten var?
199
00:21:14,120 --> 00:21:19,440
-Jeg tror ikke han så hvem det var.
-Fy faen, har dere også hørt det?
200
00:21:19,560 --> 00:21:24,320
Han har vel brukt skuterkjøringa
til å skjule hvem han er.
201
00:21:24,440 --> 00:21:29,800
-Hva mener du med det?
-Vel, sånne folk gjør ... Jeg vet ikke.
202
00:21:29,920 --> 00:21:33,280
Tror du at han alltid har vært sånn?
203
00:21:33,400 --> 00:21:37,240
Jeg vet da faen, man blir vel født sånn.
204
00:21:37,360 --> 00:21:41,960
Hva med alle de gangene
vi har dusjet på skolen ...
205
00:21:42,080 --> 00:21:45,000
Fy faen.
206
00:21:45,120 --> 00:21:48,080
Og jeg som har invitert han på vors.
207
00:21:48,200 --> 00:21:53,080
-Send en melding og si at vorset er avlyst.
-For helvete ...
208
00:21:53,200 --> 00:21:57,640
Han skjønner vel at ting
ikke er de samme fra nå av.
209
00:22:53,800 --> 00:22:56,920
Elli Anne har visst kontaktet politiet.
210
00:22:57,040 --> 00:23:00,720
Kjappa på, homo.
211
00:23:00,840 --> 00:23:04,040
Bare få det gjort.
212
00:23:04,160 --> 00:23:10,080
Så skal jeg aldrisnakke mer om dette igjen.
213
00:24:49,080 --> 00:24:52,240
Jeg fant den.
214
00:24:52,360 --> 00:24:55,280
Sajje! Herregud, takk. Takk!
215
00:24:55,400 --> 00:24:58,600
Shit, møt meg ved broen om en halvtime.
216
00:24:58,720 --> 00:25:01,200
Vi kan gå til politiet sammen.
217
00:25:01,320 --> 00:25:03,520
-OK.-Takk, takk, Sajje!
218
00:25:06,440 --> 00:25:08,640
Hei.
219
00:25:11,680 --> 00:25:14,080
Hva gjør du her?
220
00:25:16,960 --> 00:25:20,360
Hva har skjedd med ansiktet ditt?
221
00:25:20,480 --> 00:25:24,760
Hun skjønner ikke hva hun har satt i gang.
222
00:25:24,880 --> 00:25:30,240
Elli Anne ... Jeg skjønner ikke
hvorfor hun gjør dette mot meg.
223
00:25:31,160 --> 00:25:33,360
Nei, men ...
224
00:25:33,480 --> 00:25:37,080
Hun mener jo at du har gjort noe mot henne.
225
00:25:37,200 --> 00:25:42,200
-Er du på hennes side?
-Den festen ... Du var full.
226
00:25:42,320 --> 00:25:45,000
Kanskje du ikke tenkte helt ...
227
00:25:45,120 --> 00:25:48,800
Kanskje det skjedde noe
uten at du mente det.
228
00:25:49,840 --> 00:25:52,800
Jeg hadde aldri voldtatt en jente.
229
00:25:52,920 --> 00:25:57,120
Men, kunne du ... om du var full, da?
230
00:25:57,240 --> 00:26:02,600
Kunne du gjort noe mot akkurat henne,
akkurat den kvelden?
231
00:26:17,920 --> 00:26:20,520
Jeg ville si det til deg.
232
00:26:23,000 --> 00:26:25,440
Jeg ville virkelig det.
233
00:26:29,840 --> 00:26:33,120
Hun begynte å kle av seg.
234
00:26:33,240 --> 00:26:35,560
Jeg sa ingenting.
235
00:26:43,360 --> 00:26:46,080
Alt ble helt feil.
236
00:26:48,880 --> 00:26:51,280
Jeg trodde hun ville det.
237
00:26:55,680 --> 00:26:58,320
Jeg er bare et menneske, Sajje.
238
00:26:58,440 --> 00:27:02,160
Jeg kan ikke lese tankene til andre.
239
00:27:07,240 --> 00:27:09,600
Jeg vil bare ...
240
00:27:11,720 --> 00:27:15,080
-Jeg vil bare dø.
-Lemet!
241
00:27:16,880 --> 00:27:20,560
Det er det eneste jeg tenker på akkurat nå.
242
00:27:21,360 --> 00:27:25,080
Det blir ikke bedre
ved at du gjør noe dumt.
243
00:27:31,200 --> 00:27:34,560
Det er bare du som forstår meg, kjære.
244
00:27:38,240 --> 00:27:41,280
Du må bli hos meg i natt.
245
00:27:54,080 --> 00:27:56,880
Hva gjør du egentlig her inne?
246
00:28:01,200 --> 00:28:03,520
Ingenting.
247
00:28:20,520 --> 00:28:24,800
Hei, det er meg.Jeg er tydeligvis veldig opptatt, -
248
00:28:24,920 --> 00:28:28,720
- så har dessverreikke tid til deg akkurat nå.
19358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.