All language subtitles for Oro.Jaska.Hold.Kjeft.S01E03.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-NORSTREAM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,600 --> 00:00:35,480 Å ikke huske noe ... Det var så fucked up. 2 00:00:37,960 --> 00:00:42,560 Jeg kunne jo ikke si hva som hadde skjedd og ikke skjedd. 3 00:00:49,480 --> 00:00:53,680 Jeg var så sliten, og så jævlig ferdig med det hele. 4 00:00:55,880 --> 00:01:01,120 Alt jeg ville, var bare å blende inn i mengden igjen. 5 00:01:01,240 --> 00:01:05,600 Late som ingenting og grave opp mantraet mitt igjen. 6 00:01:05,720 --> 00:01:09,280 Gå tilbake til henne som bare unngikk folk. 7 00:01:09,400 --> 00:01:11,400 UNNGÅ FOLK 8 00:01:13,760 --> 00:01:17,040 Men så skjedde det noe uventet ... 9 00:01:20,520 --> 00:01:23,720 Lena og de hadde føkkings trodd på løgnen min. 10 00:01:23,840 --> 00:01:26,760 Nå fikk jeg i hvert fall ikke fred. 11 00:01:26,880 --> 00:01:31,240 Hun som hadde ligget med den mest populære gutten ... 12 00:01:31,360 --> 00:01:36,400 -Henne måtte de så klart henge med. -Jeg elsker genseren din. 13 00:01:36,520 --> 00:01:39,120 Om det bare hadde vært sant. 14 00:01:43,320 --> 00:01:47,240 Om det bare var Issát jeg lå med. 15 00:01:53,960 --> 00:01:58,440 Jeg tenkte at med tiden ville vel folk slutte å bry seg. 16 00:02:01,920 --> 00:02:05,320 Men sånn info ga de ikke slipp på lett. 17 00:02:08,280 --> 00:02:12,080 Det var bare snakk om tid før de fattet mistanke. 18 00:02:16,160 --> 00:02:19,320 Og løgner sprer seg tydeligvis raskt. 19 00:02:19,440 --> 00:02:23,280 Elli Anne har tenkt å bli sammen med Issát. 20 00:02:23,400 --> 00:02:29,440 -Sønnen til Per Stian og Máret? -Ja. Han som er så flink til å kjøre skuter. 21 00:02:29,560 --> 00:02:31,720 Så koselig å høre. 22 00:02:31,840 --> 00:02:35,600 Dere var så søte da dere lekte sammen som barn. 23 00:02:35,720 --> 00:02:37,720 Å, Issát. 24 00:02:38,920 --> 00:02:42,680 Får jeg treffe han på skutercrossen i morgen? 25 00:02:42,800 --> 00:02:47,240 -Jeg skal ikke på noen jævla skutercross. -Elli Anne! 26 00:02:47,360 --> 00:02:52,520 Apropos i morgen, jeg møtte Risten. Dere vet, kona til Ailo ... 27 00:02:52,640 --> 00:02:58,320 Den eneste som ikke hadde sagt noe, var faen meg hovedpersonen selv. 28 00:02:59,320 --> 00:03:04,080 Den eneste som kunne si til folk om det var sant eller ikke. 29 00:03:04,200 --> 00:03:07,680 Men som likevel ikke hadde gjort det ennå. 30 00:03:28,360 --> 00:03:31,960 Norske tekster: Niels Ovllá Oskal Dunfjell 31 00:03:32,080 --> 00:03:34,840 HOLD KJEFT EN NRK-SERIE 32 00:03:36,200 --> 00:03:39,920 Ja, for alt er liksom min feil! Hæ? 33 00:03:40,040 --> 00:03:42,160 Ikke hev stemmen mot meg! 34 00:03:42,280 --> 00:03:46,720 Du kan kjøre han selv! Kom deg for helvete vekk fra meg. 35 00:03:46,840 --> 00:03:50,400 Jeg kjente ikke Issát, ikke sånn egentlig. 36 00:03:50,520 --> 00:03:55,600 Var det i det hele tatt noen som kjente han, sånn på ordentlig? 37 00:03:58,920 --> 00:04:04,560 Som barn husker jeg det var noe som ikke var helt trygt hjemme hos han. 38 00:04:04,680 --> 00:04:09,000 Kanskje han brukte skuterkjøringen til å komme seg vekk ... 39 00:04:09,120 --> 00:04:13,320 Ikke snakk sånn til meg! Helvete, greit ... Issát? 40 00:04:13,440 --> 00:04:15,680 Kom nå! Jævla idiot ... 41 00:04:16,360 --> 00:04:22,440 Det sies at Ailo tok på seg rollen som treneren hans på grunn av det. 42 00:04:23,840 --> 00:04:25,880 Han ble som en far for han. 43 00:04:28,280 --> 00:04:35,040 En som kunne kjefte på trening, men som samtidig viste hva et trygt hjem kunne være. 44 00:04:37,360 --> 00:04:40,680 Det var aldri noen som snakket om dette. 45 00:04:42,680 --> 00:04:46,120 Så ingen visste egentlig helt sikkert ... 46 00:04:46,240 --> 00:04:48,560 Ikke den dag i dag, engang. 47 00:04:48,680 --> 00:04:55,360 Når man så han nå, så virket heller ikke skuterverdenen som et trygt sted for han. 48 00:05:10,560 --> 00:05:16,480 Hei! Dette kan vi fortsette med når vi feirer Issát senere. 49 00:05:16,600 --> 00:05:18,560 -Sámmol! -Ja? 50 00:05:18,680 --> 00:05:22,680 -Sjekk med resten av teamet at alt er greit. -Ja. 51 00:05:22,800 --> 00:05:24,760 Hard vaier! 52 00:05:24,880 --> 00:05:28,440 Fokuser nå! Hvis du treffer apeksen her ... 53 00:05:28,560 --> 00:05:31,640 -Kan vi få ta et bilde? -Klart det. 54 00:05:33,440 --> 00:05:37,040 Det holder nå. OK, selfies ... 55 00:05:37,160 --> 00:05:41,200 -Vi har én oppgave i dag, og det er å vinne. -Pappa! 56 00:05:41,320 --> 00:05:44,280 Pappa! Har du sett dempernøkkelen? 57 00:05:44,400 --> 00:05:47,880 Ikke forstyrr meg nå. Spør noen andre. 58 00:05:48,000 --> 00:05:50,040 Som jeg sa ... 59 00:05:50,160 --> 00:05:52,120 Følger du med? 60 00:05:52,240 --> 00:05:56,640 Vi har bare én oppgave, og det er å vinne. Skjønner du? 61 00:06:05,840 --> 00:06:09,200 Jeg visste at jeg måtte snakke med Issát. 62 00:06:09,320 --> 00:06:12,360 Men jeg visste ikke hva jeg skulle si. 63 00:06:12,480 --> 00:06:16,280 Folk var heller ikke så tålmodige lenger. 64 00:06:17,760 --> 00:06:21,600 Elli Anne, kommer du på festen i kveld? 65 00:06:21,720 --> 00:06:25,000 Jeg tror ikke det passer likevel. 66 00:06:25,120 --> 00:06:29,680 Hæ, hvorfor ikke? Please! Hvis du kommer, så kommer kanskje Issát også. 67 00:06:30,920 --> 00:06:32,920 Hvor er festen? 68 00:06:33,040 --> 00:06:35,800 I den gamle skutergarasjen vår. 69 00:06:35,920 --> 00:06:40,040 Har du egentlig hørt noe fra Issát siden festen forrige helg? 70 00:06:40,160 --> 00:06:42,440 Ser ut til at han ignorerer deg på skolen. 71 00:06:42,560 --> 00:06:44,920 Fortell, Elli Anne! Hallo! 72 00:06:45,040 --> 00:06:49,160 Jeg så på meg selv som en som alltid hadde svarene. 73 00:06:49,280 --> 00:06:54,480 Og det var også sånn jeg overlevde. Med Lena. På skolen. 74 00:06:54,600 --> 00:06:58,240 Men nå ... hadde jeg mistet kontrollen. 75 00:06:58,360 --> 00:07:00,440 Jeg hadde løyet. 76 00:07:00,560 --> 00:07:06,480 Og med det hadde jeg gitt dem en gyllen mulighet til å dekreditere meg. 77 00:07:06,600 --> 00:07:09,240 Ingen kom til å tro meg lenger. 78 00:07:09,360 --> 00:07:12,000 Skal vi dra? 79 00:07:12,120 --> 00:07:15,400 -Hvor da? -På skutercrossen, vel. 80 00:07:17,400 --> 00:07:19,440 Og se på Issát. 81 00:07:21,600 --> 00:07:25,360 Om jeg bare klarte å få Issát til å holde kjeft. 82 00:07:25,480 --> 00:07:27,440 Da var det fortsatt håp. 83 00:07:27,560 --> 00:07:33,280 Han holder kjeft, og med tiden glemmer folk det hele. 84 00:07:33,400 --> 00:07:36,280 Men da måtte det skje nå. 85 00:07:39,320 --> 00:07:43,160 Vi ligger for start her nå. 15 sekunders-skiltet kommer opp. 86 00:07:43,280 --> 00:07:45,240 Kom igjen, Issát! 87 00:07:45,360 --> 00:07:50,840 106, Issát, har vunnet syv av ti løp denne sesongen. Han er storfavoritt i kveld. 88 00:07:50,960 --> 00:07:53,720 Det er nok bra mye nerver hos kjørerne. 89 00:07:53,840 --> 00:07:58,080 -Starterne er klare. -Vis hvordan det skal gjøres! 90 00:07:58,200 --> 00:08:00,360 Starten går! Starten går! 91 00:08:00,480 --> 00:08:04,120 Er det 106 som leder? Issát stikker rett i teten. 92 00:08:04,240 --> 00:08:09,520 Ja, det er 106 som leder! Etterfulgt av startnummer 119, Lemet? 93 00:08:09,640 --> 00:08:14,040 Ja, det er etterfulgt av startnummer 119. Lemet kjører bedre enn til vanlig. 94 00:08:14,160 --> 00:08:16,720 Men Issát er fortsatt i teten. 106 i teten. 95 00:08:16,840 --> 00:08:20,680 Lemet prøver å snike seg forbi, men Issát tar teten! 106 i teten! 96 00:08:20,800 --> 00:08:23,280 Det knives noe sinnssykt her. 97 00:08:24,480 --> 00:08:27,600 Men det ser ut som at det er 106 i teten likevel. 98 00:08:27,720 --> 00:08:29,920 Ja, 106 i teten! 99 00:08:31,400 --> 00:08:34,880 119 prøver å passere. En stygg passering! 100 00:08:35,000 --> 00:08:38,400 En stygg passering! 119 er forbi! 119 er forbi! 101 00:08:38,520 --> 00:08:41,520 Har 106 det som skal til? Kan Issát ta det? 102 00:08:41,640 --> 00:08:43,880 Issát tar det! Han gjør det! 103 00:08:44,000 --> 00:08:46,840 Han kjører! 106 tar seieren. 104 00:08:51,480 --> 00:08:53,560 Din jævla idiot! 105 00:08:53,680 --> 00:08:56,920 -Hva faen holder du på med?! -Ro ned! 106 00:08:57,040 --> 00:09:01,400 Om du skal oppføre deg sånn, så tar jeg deg av i neste heat. 107 00:09:01,520 --> 00:09:04,480 Meg? Alle har kjørt stygt i hele dag! 108 00:09:04,600 --> 00:09:09,160 -Og så klikker du på meg? -Man må være god nok for å vinne. 109 00:09:09,280 --> 00:09:15,440 -Jeg godtar ikke villmannskjøring. -Fy faen, du beskytter alltid Issát. 110 00:09:15,560 --> 00:09:19,160 Han genererer penger. Du lager bare trøbbel. 111 00:09:19,280 --> 00:09:21,280 Vi snakker mer senere. 112 00:09:28,320 --> 00:09:30,480 Her! 113 00:09:35,120 --> 00:09:37,840 Jeg bryr meg ikke om han. 114 00:09:38,480 --> 00:09:42,320 Pappa tar faen meg alltid din side. 115 00:09:53,960 --> 00:09:57,480 Jeg bare måtte få vite alt han visste. 116 00:09:57,600 --> 00:10:01,120 Om jeg så måtte tvinge det ut av han. 117 00:10:14,680 --> 00:10:16,680 Hei. 118 00:10:19,560 --> 00:10:22,280 Hva gjør du her? 119 00:10:22,400 --> 00:10:24,880 Kan vi snakke sammen? 120 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 Ser du ikke at jeg er litt opptatt? 121 00:10:28,680 --> 00:10:34,000 Du, hør her. Jeg har ikke tid til å snakke om unødvendige ting. 122 00:10:35,080 --> 00:10:38,080 Please,jeg er midt oppi noe her. 123 00:11:27,680 --> 00:11:31,120 -Herregud, Elli Anne. -Takk for at du kom. 124 00:11:31,240 --> 00:11:33,280 Du aner ikke hva som har skjedd. 125 00:11:33,400 --> 00:11:37,760 -Jeg tror jeg har en greie på gang med Lemet. -Jeg må fortelle deg noe. 126 00:11:37,880 --> 00:11:39,880 Ja? 127 00:11:45,200 --> 00:11:47,280 Er det noe galt? 128 00:11:56,400 --> 00:11:58,800 Jeg husker den kvelden nå ... 129 00:12:00,400 --> 00:12:03,640 Eller ... deler av den. 130 00:12:03,760 --> 00:12:05,720 Jeg lå og sov. 131 00:12:05,840 --> 00:12:07,840 Og så ... 132 00:12:09,280 --> 00:12:12,600 Jeg våknet og kjente at han var inni meg. 133 00:12:17,320 --> 00:12:20,640 Jeg husker en eller annen klokke ... 134 00:12:21,600 --> 00:12:23,640 OK, men bare ... 135 00:12:24,640 --> 00:12:27,600 Så jeg er sikker på hva vi snakker om. 136 00:12:27,720 --> 00:12:30,960 Sier du at du har blitt voldtatt? 137 00:12:32,000 --> 00:12:33,960 Jeg vet ikke. 138 00:12:34,080 --> 00:12:38,120 Noe skjedde ... som jeg ikke samtykket til. 139 00:12:40,520 --> 00:12:43,640 Tror du at han voldtok deg, Elli Anne? 140 00:12:52,400 --> 00:12:54,480 Du må anmelde det. 141 00:12:55,960 --> 00:12:59,920 La oss hente klærne dine, og så drar vi til politistasjonen. 142 00:13:00,040 --> 00:13:04,600 Sajje, jeg skal ikke anmelde det. Det går fint. 143 00:13:13,560 --> 00:13:18,040 Du aner ikke hva som kommer til å skje hvis jeg sier noe. 144 00:13:18,160 --> 00:13:22,200 -Folk får vite om anmeldelser. -Spiller det noen rolle? 145 00:13:22,320 --> 00:13:24,960 Enkelt for deg å si det. 146 00:13:25,080 --> 00:13:27,960 Du forstår ikke hvordan det er her. 147 00:13:28,080 --> 00:13:32,520 Du kan jo prøve å tenke litt på hvordan det blir for meg. 148 00:13:32,640 --> 00:13:38,520 Jeg vet ikke om du skjønner. Du er jo ikke helt samisk, sånn egentlig ... 149 00:13:39,240 --> 00:13:41,240 Sajje, vent! 150 00:13:42,640 --> 00:13:44,640 Sajje! 151 00:14:07,280 --> 00:14:10,120 Please, ikke si noe til de andre jentene. 152 00:14:10,240 --> 00:14:12,640 Jeg er ikke klar for det ennå. 153 00:14:25,720 --> 00:14:28,480 Sajje, kom og sett deg her med oss. 154 00:14:28,600 --> 00:14:31,440 Kom! Kom, da! 155 00:14:31,560 --> 00:14:33,520 Sajje, sett deg med oss. 156 00:14:33,640 --> 00:14:39,400 -Se hvor fin datteren min har blitt. -Jeg husker deg fra da du var bitte liten. 157 00:14:39,520 --> 00:14:43,440 -Hun har begynt på videregående her. -Har du det? 158 00:14:43,560 --> 00:14:45,520 Kjenner du Issát? 159 00:14:45,640 --> 00:14:48,400 Issát er sønnen til fetteren min. 160 00:14:48,520 --> 00:14:53,960 -Da blir det jo min svigerdatter også. -Hadde ikke Issát vært noe? 161 00:14:54,080 --> 00:15:00,920 -Først jobb, så kjæreste. -Hør her. Damer klarer flere ting samtidig. 162 00:15:01,040 --> 00:15:03,920 Menn klarer bare én ting om gangen. 163 00:16:09,520 --> 00:16:12,480 -Unnskyld. -Nei da, det går fint. 164 00:16:12,600 --> 00:16:15,440 Det var ikke meningen å vekke deg. 165 00:16:19,880 --> 00:16:23,040 -Du, pappa? -Ja? 166 00:16:23,160 --> 00:16:28,200 Jeg bare lurte på om du har rukket å kjøpe frokost til i dag? 167 00:16:30,040 --> 00:16:32,000 Nei. 168 00:16:32,120 --> 00:16:35,960 Jeg skal handle på vei hjem fra jobb. 169 00:16:38,040 --> 00:16:40,680 Hva har du lyst på? 170 00:16:40,800 --> 00:16:42,840 Nå vet jeg det. 171 00:16:42,960 --> 00:16:44,920 Jeg kan koke blodklubb. 172 00:16:45,040 --> 00:16:47,040 Du elsker jo blodklubb. 173 00:16:48,200 --> 00:16:51,000 Jeg er ikke så glad i blodklubb. 174 00:16:51,120 --> 00:16:54,600 Men ... Jeg tenkte jeg kan handle etter skolen. 175 00:16:54,720 --> 00:16:59,160 Så lurte jeg på om du har litt penger jeg kan handle med? 176 00:16:59,280 --> 00:17:01,240 Sajje, slutt å mase! 177 00:17:01,360 --> 00:17:05,840 Du er akkurat som mora di. Det var alltid mas om penger. 178 00:17:06,640 --> 00:17:10,800 Ja ... Vi har ikke mat, så jeg tenkte bare å tilby å handle litt for oss. 179 00:17:10,920 --> 00:17:13,160 Slutt å mase! 180 00:17:15,400 --> 00:17:17,440 Ja ... 181 00:17:26,040 --> 00:17:30,480 Jeg kan skrive, men jeg er flinkere til å finne bilder. 182 00:17:30,600 --> 00:17:33,920 OK. Du er sikkert flink til det også, men ... 183 00:17:34,040 --> 00:17:36,920 -Jeg er dritflink. -OK ... 184 00:17:37,040 --> 00:17:40,360 -Kan du gjøre det for meg? -Nei ... 185 00:17:40,480 --> 00:17:42,480 Men jeg kan hjelpe deg. 186 00:17:43,360 --> 00:17:45,400 Hvis du vil, da. 187 00:17:46,680 --> 00:17:49,240 Fy faen, du kan roe ned litt. 188 00:17:52,160 --> 00:17:55,440 Hva er det nå, da? Silent treatment? 189 00:17:57,320 --> 00:18:00,680 Den er grei. Jeg blir litt lei meg, men ... 190 00:18:00,800 --> 00:18:03,400 Er du helt syk, eller?! 191 00:18:03,520 --> 00:18:05,880 Ikke sist jeg sjekket. 192 00:18:06,000 --> 00:18:09,040 Du har jo faen meg voldtatt Elli Anne! 193 00:18:09,160 --> 00:18:13,080 -Det har ikke jeg hørt noe om. -Å, fy faen! Jeg spyr av deg. 194 00:18:13,200 --> 00:18:16,640 Du er så føkkings typisk mannfolk. 195 00:18:16,760 --> 00:18:21,360 Vet du forskjellen mellom noen som sover og noen som vil pule deg? 196 00:18:21,480 --> 00:18:24,680 -Det er du som er syk! -Du med din jævla mikropenis! 197 00:18:24,800 --> 00:18:26,840 Hvorfor skriker du sånn? 198 00:18:26,960 --> 00:18:31,680 -Jeg skjønner ikke hva du snakker om. -Ikke gaslightmeg, jævla nekrofil! 199 00:18:31,800 --> 00:18:35,880 -Gå, Sajje! Dette er jævla pinlig. -Han har jo voldtatt Elli Anne! 200 00:18:36,000 --> 00:18:38,280 -Det er jo faen ikke OK! -Gå! 201 00:18:49,280 --> 00:18:51,720 Elli Anne. Hei. 202 00:18:52,560 --> 00:18:56,080 Jeg ville bare si at vi er her for deg. 203 00:18:56,200 --> 00:18:58,840 Jeg vet ikke hvor hun har det fra. 204 00:18:58,960 --> 00:19:03,600 -Jeg har ikke sagt noe til henne. -Hva har skjedd? 205 00:19:03,720 --> 00:19:10,760 Sajje har klikket fullstendig og går nå rundt og sier at Issát har voldtatt Elli Anne. 206 00:19:10,880 --> 00:19:14,080 Fy faen, så jævlig. For en dårlig venn. 207 00:19:14,200 --> 00:19:18,400 Jeg skjønner ikke hva som feiler Sajje. 208 00:19:18,520 --> 00:19:21,080 Hun er jo helt skada i hodet ... 209 00:19:24,080 --> 00:19:27,080 Noe er i hvert fall galt med henne. 210 00:19:27,200 --> 00:19:31,840 Jeg blir ikke overrasket om hun er rusmisbruker også. 211 00:19:31,960 --> 00:19:37,320 Hold kjeft! Elli Anne er nettopp blitt sviktet av sin bestevenn. 212 00:19:37,440 --> 00:19:39,680 Men du, Elli Anne? 213 00:19:39,800 --> 00:19:43,240 Vi støtter deg. Ikke bry deg om Sajje. 214 00:19:43,360 --> 00:19:46,800 Jeg vet seriøst ikke hva hun snakker om. 215 00:19:46,920 --> 00:19:52,480 -Jeg vil ikke ha drama. -Hun er jo helt psyko som sprer sånt sladder. 216 00:19:52,600 --> 00:19:54,760 Det er jo ikke sant engang. 217 00:19:54,880 --> 00:19:59,880 Bare fordi man ikke blir sammen etter et hook, så er det jo ikke voldtekt. 218 00:20:00,000 --> 00:20:03,360 Kanskje det er sånn i Stockholm ... 219 00:20:03,480 --> 00:20:07,760 Men ... Bli med på vors med oss neste helg? 220 00:20:07,880 --> 00:20:11,600 Jeg har en topp som passer deg helt perfekt. 221 00:20:12,360 --> 00:20:15,080 Ja ... Jeg blir med. 222 00:20:18,600 --> 00:20:22,600 Shit!Tenk at Issát har voldtatt Elli Anne. 223 00:20:22,720 --> 00:20:27,280 Sikkert fordi hun var jomfru. Gutter elsker jomfruer. 224 00:20:27,400 --> 00:20:31,440 -Seriøst? -Oh my god,ikke ta alt så bokstavelig. 225 00:20:31,560 --> 00:20:33,600 Det er bare å google det. 226 00:20:47,720 --> 00:20:49,840 Hvorfor sitter du her? 227 00:20:51,160 --> 00:20:53,120 Vel ... 228 00:20:53,240 --> 00:20:55,240 Jeg ... 229 00:20:58,400 --> 00:21:01,000 Er du lei deg? 230 00:21:01,120 --> 00:21:03,760 På grunn av voldtekten? 231 00:21:09,280 --> 00:21:11,560 Hva sa du nå? 232 00:21:16,080 --> 00:21:18,040 Jeg så det her. 233 00:21:18,160 --> 00:21:21,040 "Elli Anne mens hun ble voldtatt". 234 00:21:29,040 --> 00:21:32,320 Kan ikke du stikke innom hos bestemor? 235 00:21:38,760 --> 00:21:40,720 Det var overalt. 236 00:21:40,840 --> 00:21:43,520 "Issát liker deg ikke, Elli Anne." 237 00:21:43,640 --> 00:21:49,400 Sajjes lille stunt var årsaken. Det føltes som tusen bilder og kommentarer. 238 00:21:49,520 --> 00:21:52,560 "Elli Anne klar til å bli voldtatt". 239 00:21:52,680 --> 00:21:58,400 Hvis man hadde telt antall bilder og ganget det med ... Ja, ikke vet jeg. 240 00:21:58,520 --> 00:22:02,480 "Hvordan ikke bli voldtatt etter at Issát sier han ikke liker deg." 241 00:22:02,600 --> 00:22:08,800 Regnestykket hadde uansett vist hvor mye jeg hatet Sajje for dette. 242 00:22:12,080 --> 00:22:14,720 Skjoldet mitt var revet vekk. 243 00:22:36,000 --> 00:22:39,000 -Stopp. -Hysj ... 244 00:23:05,360 --> 00:23:08,120 Alt ble så klart for meg. 245 00:23:08,240 --> 00:23:10,680 Som om jeg måtte oppleve alt på nytt. 246 00:23:13,040 --> 00:23:17,320 Nå husket jeg den kvelden. Det var uunngåelig. 247 00:23:19,320 --> 00:23:22,280 Jeg visste hva som hadde skjedd meg. 248 00:23:22,400 --> 00:23:25,200 Sjekker du aldri telefonen? 249 00:23:26,320 --> 00:23:28,600 Hva er det med deg? 250 00:23:30,840 --> 00:23:37,080 -Hele jævla motoren har skjært seg. -Og så? Faren min fikser ny som alltid. 251 00:23:38,080 --> 00:23:44,920 Jeg tror ikke han blir så imponert hvis han hører at jeg blir beskyldt for voldtekt. 252 00:23:45,040 --> 00:23:47,000 Ikke bry deg om det. 253 00:23:47,120 --> 00:23:49,920 Bare la anklagelsene passere. 254 00:23:50,040 --> 00:23:55,400 Si bare at hun angrer og derfor har klikket totalt. 255 00:23:55,520 --> 00:23:59,160 Du vet vel at jeg er uskyldig, ikke sant? 256 00:23:59,280 --> 00:24:01,240 Klart det. 257 00:24:01,360 --> 00:24:06,480 Jenter finner på sånt hele tiden. Det er ingen som tror henne. 258 00:24:06,600 --> 00:24:10,640 Bare hold kjeft, så går det over fortere enn du aner. 259 00:24:10,760 --> 00:24:14,720 Og hvis Elli Anne og Sajje prøver seg på noe ... 260 00:24:14,840 --> 00:24:17,280 Så håndterer jeg det. 261 00:24:20,000 --> 00:24:22,040 Ikke sant? 262 00:24:23,200 --> 00:24:29,360 Hvor er tieren? Faen, du mister den hele tiden. Ligger den her? 20843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.