Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,450 --> 00:00:08,240
Hello, Demon Legion.
Flash Rob here.
2
00:00:09,420 --> 00:00:10,970
Last month we hit the Galleria.
3
00:00:13,110 --> 00:00:14,910
Then we took the Grove.
4
00:00:17,460 --> 00:00:19,700
Next, I think you deserve
an easier target
5
00:00:19,700 --> 00:00:22,020
with even deeper pockets.
6
00:00:23,330 --> 00:00:26,020
- Details in the chat.
- Let me know who's in.
7
00:00:28,020 --> 00:00:29,950
Good hunting.
8
00:00:35,690 --> 00:00:39,070
♪ Money, money, money, money ♪
9
00:00:39,070 --> 00:00:40,930
♪ Money ♪
10
00:00:40,930 --> 00:00:42,900
♪ Money, money,
money, money...♪
11
00:00:42,900 --> 00:00:44,350
Hello, friends.
12
00:00:44,350 --> 00:00:46,280
Please put your valuables
on the floor
13
00:00:46,280 --> 00:00:48,530
and do not move.
14
00:00:48,530 --> 00:00:51,800
This is a... Well, you know.
15
00:00:51,810 --> 00:00:54,880
♪ For the love of money ♪
16
00:00:54,880 --> 00:00:57,530
♪ Dollar bills, y'all,
come on now ♪
17
00:00:57,540 --> 00:00:59,710
♪ Money, money, money ♪
18
00:00:59,710 --> 00:01:02,400
♪ People will steal
from their mothers ♪
19
00:01:04,400 --> 00:01:05,580
♪ Yeah, yeah. ♪
20
00:01:05,580 --> 00:01:07,030
Bitch, did you
not hear what I said?
21
00:01:07,030 --> 00:01:08,860
Valuables on the ground.
22
00:01:08,860 --> 00:01:11,000
I think I'll hold on
to these, thanks.
23
00:01:11,000 --> 00:01:13,520
Hands! In the air!
24
00:01:13,520 --> 00:01:15,350
Freeze, dirtbag.
25
00:01:15,350 --> 00:01:18,210
Drop the crowbar.
26
00:01:19,140 --> 00:01:21,180
Are you kidding?
27
00:01:22,220 --> 00:01:23,870
Put your hands behind you.
28
00:01:23,870 --> 00:01:26,490
Congratulations, minions.
29
00:01:26,500 --> 00:01:28,700
You just walked into
an LAPD sting.
30
00:01:28,700 --> 00:01:30,290
You're all being arrested.
31
00:01:30,290 --> 00:01:32,220
You should be more careful
32
00:01:32,230 --> 00:01:35,050
about who you let
into your Discord chat.
33
00:01:35,060 --> 00:01:36,260
But I'll tell you what:
34
00:01:36,260 --> 00:01:39,200
Whoever wants to tell me
who Flash Rob is
35
00:01:39,200 --> 00:01:41,370
gets
a Get Out of Jail Free card.
36
00:01:41,370 --> 00:01:42,410
Nobody knows.
37
00:01:44,720 --> 00:01:46,130
Well, it was worth a shot.
38
00:01:46,140 --> 00:01:50,240
Aw. Don't look so sad, friend.
39
00:01:50,240 --> 00:01:52,420
At least you're
going home with bracelets.
40
00:01:53,520 --> 00:01:54,940
Let's go.
41
00:01:54,940 --> 00:01:59,460
Congratulations, Sergeant Grant,
for this is the biggest
42
00:01:59,460 --> 00:02:01,840
flash rob bust
in Southland history.
43
00:02:01,840 --> 00:02:03,840
Yeah, well, I'd be feeling
a lot better right now
44
00:02:03,840 --> 00:02:06,360
if I'd gotten cuffs
on Flash Rob himself.
45
00:02:06,360 --> 00:02:08,670
Who knows, maybe we did.
46
00:02:08,680 --> 00:02:10,020
Yeah, maybe.
47
00:02:10,020 --> 00:02:11,710
I'm gonna go talk to the owner.
48
00:02:11,710 --> 00:02:14,090
- See you back
at the station.
- You got it.
49
00:02:18,960 --> 00:02:21,200
I think
they're closed for the day.
50
00:02:21,210 --> 00:02:25,550
Damn. Well, what happened here?
51
00:02:25,550 --> 00:02:27,040
I like your tattoo.
52
00:02:27,040 --> 00:02:28,900
Thanks...
53
00:02:28,900 --> 00:02:30,250
You're welcome, Flash.
54
00:02:31,530 --> 00:02:33,460
Or do you prefer Rob?
55
00:02:33,460 --> 00:02:35,320
Oh, I know what
you're thinking right now.
56
00:02:35,320 --> 00:02:38,320
You've got a phone
full of incriminating evidence
57
00:02:38,330 --> 00:02:40,530
and you think it might be
better to just run for it.
58
00:02:42,260 --> 00:02:44,160
But that would be
a very bad idea--
59
00:02:44,160 --> 00:02:45,470
Damn it!
60
00:02:52,200 --> 00:02:54,860
Too slow, son. I told you.
61
00:02:58,930 --> 00:03:01,490
Who's too slow now?
62
00:03:13,190 --> 00:03:14,220
Come in.
63
00:03:14,220 --> 00:03:16,050
Hey, guys.
64
00:03:16,050 --> 00:03:17,540
- Thanks for coming over.
- Hi.
65
00:03:17,540 --> 00:03:19,680
- How you holding up?
- Uh, yeah, I-I'm okay.
66
00:03:19,680 --> 00:03:21,890
You know, a little lonely,
but getting by.
67
00:03:21,890 --> 00:03:24,300
Nothing to raise the spirits
like some good spirits.
68
00:03:24,300 --> 00:03:26,890
I actually have
a Malbec breathing.
69
00:03:26,890 --> 00:03:28,720
Uh, no Jee-Yun tonight?
70
00:03:28,720 --> 00:03:30,930
No, uh, we are taking
advantage of the sitter
71
00:03:30,930 --> 00:03:32,170
while she's still in town.
72
00:03:32,170 --> 00:03:34,380
Ooh, and none for me.
73
00:03:34,380 --> 00:03:37,040
My trainer says I need
to lay off the booze.
74
00:03:37,040 --> 00:03:38,520
Okay. Does he want you
to lay off the dessert?
75
00:03:38,520 --> 00:03:41,040
'Cause we were gonna
have Baked Alaska.
76
00:03:41,040 --> 00:03:42,460
Baked Alaska?
77
00:03:42,460 --> 00:03:45,080
Well, since when
do you make Baked Alaska?
78
00:03:45,080 --> 00:03:47,500
Since Tommy dumped me.
79
00:03:47,500 --> 00:03:50,090
I've, uh, been
on this baking kick.
80
00:03:50,090 --> 00:03:51,920
Any time I get
the urge to call him,
81
00:03:51,920 --> 00:03:54,090
I just I channel the impulse
into something positive.
82
00:03:54,090 --> 00:03:56,060
That's very healthy.
83
00:03:56,060 --> 00:03:58,580
Ah, ooh, you guys
are taking home...
84
00:03:58,580 --> 00:03:59,890
a lemon loaf, by the way.
85
00:03:59,890 --> 00:04:01,990
And...
86
00:04:02,000 --> 00:04:04,030
a walnut loaf.
87
00:04:04,030 --> 00:04:06,690
And a pumpkin loaf.
88
00:04:06,690 --> 00:04:07,860
Seems like a lot of loaf.
89
00:04:07,860 --> 00:04:09,310
Don't discourage him,
I love loaf.
90
00:04:09,310 --> 00:04:14,110
I don't know that this qualifies
as a more positive response.
91
00:04:14,110 --> 00:04:16,220
Wait, so y-you think
I should call Tommy?
92
00:04:16,220 --> 00:04:17,870
Maybe you should start
thinking about what's next,
93
00:04:17,870 --> 00:04:19,530
instead of what's past.
94
00:04:19,530 --> 00:04:21,880
Yeah. Maybe it's time
to jump back in the pond.
95
00:04:23,190 --> 00:04:26,230
I don't know which pond
to jump back into.
96
00:04:26,230 --> 00:04:29,540
I think that you have to trust
the universe is gonna...
97
00:04:29,540 --> 00:04:31,270
bring you a special person.
98
00:04:31,270 --> 00:04:33,370
For now, take a deep breath
99
00:04:33,370 --> 00:04:35,720
and step away
from the baked goods.
100
00:04:35,720 --> 00:04:38,100
That's my baked brie.
101
00:04:38,100 --> 00:04:40,960
- You baked brie?
- Yeah, your favorite.
102
00:04:40,970 --> 00:04:43,690
Mm. Beautiful, right? Hey.
103
00:04:43,690 --> 00:04:46,040
What? What's, uh, what's wrong?
104
00:04:46,040 --> 00:04:48,040
Why do you look
like you're gonna barf?
105
00:04:48,040 --> 00:04:49,970
Uh, I can't really do
the stinky cheese right now.
106
00:04:49,970 --> 00:04:51,460
Brie is not a stinky cheese.
107
00:04:51,460 --> 00:04:54,460
It is to me,
so if we could just...
108
00:04:54,460 --> 00:04:56,050
Okay, uh, you loved brie.
109
00:04:56,050 --> 00:04:58,980
I mean, the only time I've
ever seen you turn down brie
110
00:04:58,980 --> 00:05:01,430
is when you
were pregnant with...
111
00:05:04,990 --> 00:05:06,130
You're pregnant.
112
00:05:07,790 --> 00:05:09,410
That's why
you didn't drink the wine.
113
00:05:09,410 --> 00:05:12,620
That is why
I didn't drink the wine.
114
00:05:12,620 --> 00:05:14,550
Why didn't you tell me?
115
00:05:14,550 --> 00:05:15,590
Uh, it's just
the first trimester.
116
00:05:15,590 --> 00:05:16,830
And you're a blabbermouth.
117
00:05:16,830 --> 00:05:18,170
And... you know,
118
00:05:18,170 --> 00:05:20,590
we know that you're
going through a hard time
119
00:05:20,590 --> 00:05:24,490
and we didn't want to rub our
good news in your face, so...
120
00:05:24,490 --> 00:05:26,150
This isn't good news.
121
00:05:27,180 --> 00:05:29,500
This is the best news.
Guys, hey.
122
00:05:29,500 --> 00:05:31,980
Come here,
I-I'm so happy for you.
123
00:05:31,980 --> 00:05:33,430
- Aww.
- Hey.
- Thanks, buddy.
124
00:05:33,430 --> 00:05:34,880
Yeah.
125
00:05:34,880 --> 00:05:37,020
You tell anyone, you're dead.
126
00:05:37,020 --> 00:05:39,330
Understood.
127
00:05:58,320 --> 00:05:59,970
You're telling me there
wasn't another fire company
128
00:05:59,980 --> 00:06:01,040
to take this call?
129
00:06:01,050 --> 00:06:03,320
Captain Nash, thank God.
Grady's this way.
130
00:06:03,320 --> 00:06:04,940
- Grady Stunts?
- Afraid so.
131
00:06:04,950 --> 00:06:06,360
There was an incident
during a take.
132
00:06:06,360 --> 00:06:07,670
He fell off
of the aerial ladder.
133
00:06:07,670 --> 00:06:09,260
How did this happen?
134
00:06:09,260 --> 00:06:11,740
Because that limey bastard
doesn't know a pedestal knob
135
00:06:11,750 --> 00:06:13,510
from the one between his knees.
136
00:06:13,510 --> 00:06:16,470
Brad was operating the aerial
with a stuntman on the ladder?
137
00:06:16,470 --> 00:06:18,990
He was swinging it so fast
hither and thither
138
00:06:18,990 --> 00:06:20,440
he knocked Grady off.
139
00:06:20,440 --> 00:06:23,410
Bet he didn't mention that
in the 911 call, did he?
140
00:06:23,410 --> 00:06:26,620
- Have you tried retracting it?
- Yes, we tried retracting it.
141
00:06:26,620 --> 00:06:29,620
Problem is,
Captain Dingus over there
142
00:06:29,630 --> 00:06:32,700
fried the ladder's gearbox.
It's stuck.
143
00:06:32,700 --> 00:06:34,530
Did he hit his head
when he fell?
144
00:06:34,530 --> 00:06:36,840
No, he was just dangling there
and then he passed out.
145
00:06:36,840 --> 00:06:38,500
Buck, Eddie, you're going up.
Let's bring him down, copy that?
146
00:06:38,500 --> 00:06:39,880
Copy you, Cap.
147
00:06:42,470 --> 00:06:46,570
Sir, can you hear me? Sir?
148
00:06:46,570 --> 00:06:50,540
No response.
Starting a sternal rub.
149
00:06:51,680 --> 00:06:52,890
Sir?
150
00:06:54,890 --> 00:06:57,580
Okay. All right.
Stay calm.
151
00:06:57,580 --> 00:06:59,380
We're gonna get you down, okay?
152
00:06:59,380 --> 00:07:01,450
Tell me they got it.
153
00:07:01,450 --> 00:07:03,420
- Got what?
- The shot.
154
00:07:03,420 --> 00:07:04,560
Tell me they got the shot.
155
00:07:04,560 --> 00:07:07,420
He's responsive, Cap.
Coming down now.
156
00:07:07,420 --> 00:07:09,280
Copy that. Good job, guys.
157
00:07:09,290 --> 00:07:12,530
Why would you ever allow
an actor to operate the aerial?
158
00:07:12,530 --> 00:07:14,740
Because he said
it was his closeup.
159
00:07:14,740 --> 00:07:17,880
You're the tech advisor.
It's your job to explain to him
160
00:07:17,880 --> 00:07:19,540
that it's a bad idea,
that it's not safe.
161
00:07:19,540 --> 00:07:21,470
Yeah, well,
you trying telling that
162
00:07:21,470 --> 00:07:25,990
to that halfwit Royal
Shakespeare Company reject!
163
00:07:25,990 --> 00:07:28,410
Hey, buddy.
How's it going?
164
00:07:28,410 --> 00:07:31,170
It'll be going a lot better
once my mate, Grady, up there
165
00:07:31,170 --> 00:07:32,720
is returned to solid ground.
166
00:07:32,720 --> 00:07:34,380
And once I have
a latte in my hand.
167
00:07:34,380 --> 00:07:35,520
Coming right up.
168
00:07:35,520 --> 00:07:37,870
- He loves my lattes.
- Ah.
169
00:07:37,870 --> 00:07:40,320
Whoa, whoa.
170
00:07:42,110 --> 00:07:44,010
Hollywood Bob.
171
00:07:44,010 --> 00:07:48,150
- Hey.
- It is so lovely
to see you again, mate.
172
00:07:48,150 --> 00:07:50,050
It's good to see you, too, Brad.
173
00:07:52,230 --> 00:07:53,810
Can't tell you
how nice it is to
174
00:07:53,810 --> 00:07:55,750
finally have some real talent
on set again, hmm?
175
00:07:55,750 --> 00:07:56,920
Yep.
176
00:07:58,850 --> 00:08:00,850
Yeah. Okay.
177
00:08:00,850 --> 00:08:03,200
I got it. Thanks.
178
00:08:03,200 --> 00:08:05,100
- Ugh.
- You wanted to see me, Captain?
179
00:08:05,100 --> 00:08:06,650
Yeah, come in, Sergeant.
180
00:08:06,650 --> 00:08:09,520
- How's the leg?
- Oh, barely even noticed it.
181
00:08:09,520 --> 00:08:12,760
Any word yet from
Robbery-Homicide on Flash Rob?
182
00:08:12,760 --> 00:08:14,280
He's still in the wind.
183
00:08:14,280 --> 00:08:16,700
- Damn.
- Yeah, but focus
on the positives here.
184
00:08:16,700 --> 00:08:19,220
We smashed
a major theft syndicate.
185
00:08:19,220 --> 00:08:21,940
Booked 21
out of 22 perpetrators.
186
00:08:21,940 --> 00:08:23,320
Take the win.
187
00:08:23,330 --> 00:08:26,120
A snake isn't dead
until you cut off his head.
188
00:08:26,120 --> 00:08:28,540
I still can't believe
I let him slip away.
189
00:08:28,540 --> 00:08:32,400
You didn't let him slip away.
You pulled a hamstring.
190
00:08:33,400 --> 00:08:34,720
Listen...
191
00:08:36,060 --> 00:08:38,370
I know this is probably not what
you want to hear right now--
192
00:08:38,370 --> 00:08:40,790
You do not need to put me
on the IR, Captain.
193
00:08:40,790 --> 00:08:42,960
The doctor said
it was a tweaked muscle.
194
00:08:42,970 --> 00:08:44,760
A glorified twinge, really.
195
00:08:44,760 --> 00:08:45,970
You're not fooling anybody
196
00:08:45,970 --> 00:08:47,560
trying to hide
that limp, you know.
197
00:08:47,560 --> 00:08:49,870
Limp? What limp?
I'm fine, Elaine.
198
00:08:49,870 --> 00:08:51,350
I don't need any time off.
199
00:08:51,350 --> 00:08:53,560
Son, is there a reason
why you're hovering
200
00:08:53,560 --> 00:08:55,010
closer than my shadow?
201
00:08:55,010 --> 00:08:58,570
Sergeant Grant, this is
Probationary Officer Sparks.
202
00:08:58,570 --> 00:09:01,570
I can't tell you what an honor
it is to be riding with you.
203
00:09:01,570 --> 00:09:03,300
"Riding with me"?
204
00:09:03,300 --> 00:09:05,370
What is he talking about?
205
00:09:05,370 --> 00:09:07,640
That's what
I've been trying to tell you.
206
00:09:07,650 --> 00:09:10,030
Sparks will be joining you
out on patrol.
207
00:09:10,030 --> 00:09:12,370
You know I work best alone.
208
00:09:12,370 --> 00:09:15,200
Not wet-nursing some greenhorn.
No offense, kid.
209
00:09:15,200 --> 00:09:16,550
No, none taken, ma'am.
210
00:09:16,550 --> 00:09:18,380
I know you're a lone wolf,
but even lone wolves
211
00:09:18,380 --> 00:09:20,210
can use company sometimes.
212
00:09:20,210 --> 00:09:21,930
Oh, I see.
213
00:09:21,940 --> 00:09:23,800
You're giving me a caretaker.
214
00:09:23,800 --> 00:09:25,520
No, Sparks has been lobbying
to train under you
215
00:09:25,530 --> 00:09:27,600
since he graduated from
the academy two months ago.
216
00:09:27,600 --> 00:09:28,870
It's true, ma'am.
217
00:09:30,220 --> 00:09:32,910
It's Sergeant, not ma'am.
218
00:09:32,910 --> 00:09:34,880
Yes, ma'am. Sergeant.
219
00:09:34,880 --> 00:09:37,850
Sparks graduated top of
his class from the academy.
220
00:09:37,850 --> 00:09:39,710
I want him
to learn from the best.
221
00:09:39,710 --> 00:09:41,850
And with all due respect, ma'am,
that is you.
222
00:09:41,850 --> 00:09:43,510
You've led the station
in arrests
223
00:09:43,510 --> 00:09:45,300
for 110 consecutive months.
224
00:09:45,300 --> 00:09:46,720
Three Patrol Service ribbons.
225
00:09:46,720 --> 00:09:48,340
Three Police Medals of Valor.
226
00:09:48,340 --> 00:09:51,030
If I wanted my greatest hits,
I'd Google myself.
227
00:09:51,030 --> 00:09:54,210
And it's 104 months,
so get your facts straight.
228
00:09:54,210 --> 00:09:55,730
Copy that, Sergeant.
229
00:10:04,530 --> 00:10:08,080
All right, guys, lunch is up.
230
00:10:08,090 --> 00:10:09,950
Smells amazing.
What are we having?
231
00:10:09,950 --> 00:10:12,300
Fresh-baked garlic bread,
baked ziti
232
00:10:12,300 --> 00:10:14,500
and bread pudding for dessert.
233
00:10:14,510 --> 00:10:16,470
Since when did you
become a master baker?
234
00:10:16,470 --> 00:10:18,680
Uh, when Tommy dumped me.
235
00:10:18,680 --> 00:10:22,100
Now, whenever I feel tempted
to reach out to him, I just...
236
00:10:22,100 --> 00:10:23,650
Bake?
237
00:10:23,650 --> 00:10:25,690
- I know, it, uh, it sounds dumb.
- It's not dumb.
238
00:10:25,690 --> 00:10:28,210
You found a coping skill
to deal with cravings.
239
00:10:28,210 --> 00:10:29,660
We do the same thing
in recovery.
240
00:10:29,660 --> 00:10:32,380
Well, I-I don't feel
anywhere near recovered.
241
00:10:32,390 --> 00:10:36,730
What I feel is a tractor beam
pulling me towards my phone
242
00:10:36,730 --> 00:10:38,490
to see if he's texted me.
243
00:10:38,490 --> 00:10:40,880
I know that feeling.
Stay strong, man.
244
00:10:44,640 --> 00:10:46,400
- Oh, my God.
- What?
245
00:10:46,400 --> 00:10:47,570
H-He's bubbling me.
246
00:10:47,570 --> 00:10:49,820
Tommy is bubbling me
right now, finally.
247
00:10:49,820 --> 00:10:52,030
So what did he say?
248
00:10:53,540 --> 00:10:56,300
They went away. I don't get it.
249
00:10:56,310 --> 00:10:58,690
Why would he type, type, type
and then not send anything?
250
00:10:58,690 --> 00:11:01,590
Maybe he just changed his mind.
251
00:11:01,590 --> 00:11:03,210
You think
I should call him, right?
252
00:11:03,210 --> 00:11:04,800
Definitely not.
253
00:11:04,800 --> 00:11:06,730
What if he's in trouble
and he needs my help?
254
00:11:06,730 --> 00:11:08,280
That's probably not it.
255
00:11:08,280 --> 00:11:09,700
Yeah, I-I'm gonna call.
256
00:11:09,700 --> 00:11:12,560
Sorry,
can't let you do that, buddy.
257
00:11:12,560 --> 00:11:14,320
Okay. Come on, give it back.
258
00:11:15,050 --> 00:11:16,290
Give it back. I'm-I'm serious.
259
00:11:16,290 --> 00:11:17,640
- Give it back.
- It's for your own good.
260
00:11:17,640 --> 00:11:18,780
- We know you're serious.
- I'm serious.
261
00:11:18,780 --> 00:11:19,850
- We know you're serious.
- Eddie, Eddie... Cap.
262
00:11:19,850 --> 00:11:20,950
That's what scares us.
263
00:11:20,950 --> 00:11:22,370
Can you help me, please?
He's got my phone.
264
00:11:22,370 --> 00:11:24,020
Eddie, come here.
265
00:11:24,020 --> 00:11:25,200
Guys, this--
266
00:11:25,200 --> 00:11:26,510
Hope I'm not interrupting.
267
00:11:27,580 --> 00:11:29,170
Chief Simpson.
268
00:11:29,170 --> 00:11:30,990
Didn't realize
you were stopping by today.
269
00:11:31,000 --> 00:11:32,690
I can see that.
270
00:11:32,690 --> 00:11:34,340
Captain Nash,
may I have a word, please?
271
00:11:34,340 --> 00:11:36,040
Yeah, of course.
272
00:11:42,560 --> 00:11:44,390
Sorry to just drop in, Captain.
273
00:11:44,390 --> 00:11:47,050
But I felt I had to have this
conversation with you in person.
274
00:11:47,050 --> 00:11:48,870
It sounds like this is serious.
275
00:11:48,880 --> 00:11:50,390
Uh, you could say that.
276
00:11:50,390 --> 00:11:52,980
I got a call from
Hotshots production today.
277
00:11:52,980 --> 00:11:54,540
Everyone was thrilled
with how you and your team
278
00:11:54,540 --> 00:11:56,540
handled the situation
with the stuntman.
279
00:11:56,540 --> 00:11:57,750
That's good to hear.
280
00:11:57,750 --> 00:11:59,400
They're all big fans of yours.
281
00:11:59,400 --> 00:12:01,610
Especially the star
of the show, Brad Torrance.
282
00:12:01,610 --> 00:12:04,550
A "proper bloke" is how
he described you on the phone.
283
00:12:04,550 --> 00:12:06,170
Well, that's high praise
coming from Brad.
284
00:12:06,170 --> 00:12:07,860
I thought you were here
to tell me I was in trouble.
285
00:12:07,860 --> 00:12:09,380
Well, you are,
in a manner of speaking.
286
00:12:09,380 --> 00:12:10,760
You see,
287
00:12:10,760 --> 00:12:12,550
you know who Mr. Torrance isn't
such a fan of?
288
00:12:12,550 --> 00:12:13,800
Vincent Gerrard.
289
00:12:13,800 --> 00:12:15,590
So, how's that my problem?
290
00:12:15,590 --> 00:12:17,730
Because Brad wants you
back on Hotshots.
291
00:12:17,730 --> 00:12:19,220
He doesn't like
or trust Gerrard.
292
00:12:19,220 --> 00:12:20,730
Says it's affecting
his performance.
293
00:12:20,740 --> 00:12:22,740
Chief, I'm a fire captain
with the LAFD.
294
00:12:22,740 --> 00:12:24,910
Some TV star can't just snap
his fingers and change that.
295
00:12:26,090 --> 00:12:27,880
- Can he?
- The Hotshots franchise
296
00:12:27,880 --> 00:12:30,090
donates a tremendous
amount to our budget.
297
00:12:30,090 --> 00:12:32,190
The point is,
one way or another,
298
00:12:32,190 --> 00:12:33,710
we need to make them happy.
299
00:12:33,710 --> 00:12:36,030
Chief, what exactly are you
asking me to do here?
300
00:12:36,030 --> 00:12:37,680
I want you to go back
to that set
301
00:12:37,680 --> 00:12:40,930
and help Gerrard become a more
likeable version of himself.
302
00:12:40,930 --> 00:12:42,200
With all due respect,
303
00:12:42,200 --> 00:12:44,030
I'm a fire captain,
not a miracle worker.
304
00:12:44,030 --> 00:12:46,380
Then if you want to stay
in this firehouse,
305
00:12:46,380 --> 00:12:48,040
you better start praying.
306
00:13:14,690 --> 00:13:16,650
What exactly
are you writing, probie?
307
00:13:16,650 --> 00:13:19,760
Uh, just... observations.
308
00:13:19,760 --> 00:13:21,590
Such as?
309
00:13:22,560 --> 00:13:25,040
Uh, wh-- I noticed you always
leave half a car length
310
00:13:25,040 --> 00:13:26,590
behind the car in front of us.
311
00:13:26,590 --> 00:13:28,770
I'm-I'm guessing in case
you need to make a quick exit.
312
00:13:28,770 --> 00:13:30,560
You needed
a whole page for that?
313
00:13:30,560 --> 00:13:32,180
Well, no, uh, so...
314
00:13:32,190 --> 00:13:34,880
when we stop, I noticed you
always scan for license plates--
315
00:13:34,880 --> 00:13:36,670
registration tags,
I'm guessing--
316
00:13:36,670 --> 00:13:37,980
always left to right.
317
00:13:37,980 --> 00:13:39,950
You check for pedestrians
on the corner,
318
00:13:39,950 --> 00:13:41,160
and then, only after all that,
319
00:13:41,160 --> 00:13:43,400
you allow yourself
to have a sip of coffee.
320
00:13:47,960 --> 00:13:49,860
Totally whiffed
on all that, didn't I?
321
00:13:49,860 --> 00:13:51,930
No, you pretty much
hit the nail on the head.
322
00:13:51,930 --> 00:13:54,100
Too many cops have been shot
323
00:13:54,100 --> 00:13:56,450
sitting in parked cars
to not scan every corner
324
00:13:56,450 --> 00:13:57,930
you ever pull up to.
325
00:13:57,940 --> 00:13:59,760
So, I mean,
what are you looking for
326
00:13:59,760 --> 00:14:01,520
at an intersection like this?
327
00:14:01,530 --> 00:14:04,420
I'm looking for folks
with loose waistbands
328
00:14:04,420 --> 00:14:05,490
and baggy clothes.
329
00:14:05,490 --> 00:14:06,810
To conceal weapons.
330
00:14:06,810 --> 00:14:08,330
Bicyclists with backpacks.
331
00:14:09,570 --> 00:14:12,710
Drug dealers love
their bicycles and backpacks.
332
00:14:12,710 --> 00:14:13,810
Easy delivery.
333
00:14:13,810 --> 00:14:15,330
Right.
334
00:14:21,100 --> 00:14:22,510
Let me ask you something.
335
00:14:22,510 --> 00:14:24,930
You were one of the top recruits
in the academy, right?
336
00:14:24,930 --> 00:14:26,480
The top.
337
00:14:26,480 --> 00:14:30,520
So, why do you want to slum it
out here in these streets?
338
00:14:30,520 --> 00:14:31,870
My dad.
339
00:14:32,900 --> 00:14:35,520
- He was a cop?
- God, no.
340
00:14:35,520 --> 00:14:38,460
No, he's a, he's a con man.
341
00:14:38,460 --> 00:14:40,220
Not a very good one, either.
342
00:14:40,220 --> 00:14:42,530
Used to be too drunk
all the time.
343
00:14:42,530 --> 00:14:44,640
Come home, take it out
on me and my mom.
344
00:14:45,640 --> 00:14:47,330
Sorry to hear that.
345
00:14:47,330 --> 00:14:49,300
One night,
346
00:14:49,300 --> 00:14:52,540
the neighbors called 911,
the cops came.
347
00:14:52,540 --> 00:14:54,990
They finally take him away?
348
00:14:54,990 --> 00:14:56,300
No.
349
00:14:58,170 --> 00:15:01,550
But I-I'd never seen him
afraid like that before.
350
00:15:01,550 --> 00:15:05,240
You know, and I thought,
that's real power.
351
00:15:07,250 --> 00:15:09,630
Still get a rush
just thinking about it now.
352
00:15:09,630 --> 00:15:12,700
We don't do it for the power.
353
00:15:12,700 --> 00:15:13,940
Or the rush.
354
00:15:13,940 --> 00:15:15,120
No, of course not.
355
00:15:15,120 --> 00:15:16,700
We do it because we care
about what's right.
356
00:15:16,700 --> 00:15:18,430
And no one cares more than you.
357
00:15:18,430 --> 00:15:20,430
Take this Flash Rob case,
everyone else is
358
00:15:20,430 --> 00:15:21,980
patting themselves on the back
for this big collar.
359
00:15:21,990 --> 00:15:23,360
But not you.
360
00:15:23,370 --> 00:15:26,370
- Flash Rob is still out there.
- But see? Exactly.
361
00:15:26,370 --> 00:15:27,710
The good ones relive their wins.
362
00:15:27,710 --> 00:15:28,780
But the great ones?
363
00:15:28,780 --> 00:15:31,960
They can't let go
of their losses.
364
00:15:33,070 --> 00:15:35,380
I-I can't tell you
what an honor it is
365
00:15:35,380 --> 00:15:37,240
to get to ride with you
before you retire.
366
00:15:39,000 --> 00:15:40,490
Close your eyes.
367
00:15:41,490 --> 00:15:43,590
Uh... Okay.
368
00:15:43,590 --> 00:15:45,970
We've been sitting
at this corner for 30 seconds.
369
00:15:45,970 --> 00:15:47,980
Tell me who's sitting
on that bus bench
370
00:15:47,980 --> 00:15:50,080
three feet to your right.
371
00:15:54,530 --> 00:15:56,570
Uh... crap.
372
00:15:56,570 --> 00:15:59,510
It's okay.
Go ahead and open them.
373
00:16:00,060 --> 00:16:01,890
Bam, bam, bam!
374
00:16:01,890 --> 00:16:04,060
It was a cop killer
with a shotgun.
375
00:16:04,060 --> 00:16:05,300
And you just got
your brains blown out
376
00:16:05,300 --> 00:16:06,860
because you were
too busy chitchatting.
377
00:16:06,860 --> 00:16:09,960
And because you weren't
watching, I'm dead, too.
378
00:16:10,970 --> 00:16:12,140
I'm sorry.
379
00:16:12,140 --> 00:16:14,380
You're dead.
380
00:16:14,380 --> 00:16:16,350
So how can you be sorry?
381
00:16:24,430 --> 00:16:25,910
I don't know.
382
00:16:25,910 --> 00:16:27,770
Something about the kid
just rubs me the wrong way.
383
00:16:27,770 --> 00:16:31,160
So, you don't think
he's up to the job?
384
00:16:31,160 --> 00:16:33,680
Mm. Thank you. No.
385
00:16:33,680 --> 00:16:35,750
He was the top recruit
at the academy.
386
00:16:35,750 --> 00:16:36,960
He's a rock star.
387
00:16:36,960 --> 00:16:39,580
I mean, he's definitely
up to the job.
388
00:16:39,580 --> 00:16:41,440
So then,
what's bugging you? Here.
389
00:16:41,440 --> 00:16:43,510
- Elevate a little higher.
- Oh.
390
00:16:44,900 --> 00:16:47,520
You know, he's just
one of those pick-me types.
391
00:16:47,520 --> 00:16:49,110
Always has his hand
up in the air.
392
00:16:49,110 --> 00:16:51,900
Always got to rush in first.
393
00:16:51,900 --> 00:16:55,110
He's just so... I don't know.
394
00:16:55,110 --> 00:16:56,660
Hungry.
395
00:16:56,670 --> 00:16:59,430
Weren't you hungry
when you hit the streets?
396
00:16:59,430 --> 00:17:02,500
Yeah, but I was
hungry for justice.
397
00:17:02,500 --> 00:17:04,980
Part of me worries this boy's
hungry for something else.
398
00:17:04,980 --> 00:17:06,120
Like what?
399
00:17:06,120 --> 00:17:08,020
Power.
400
00:17:08,020 --> 00:17:10,330
Glory. Control.
401
00:17:10,330 --> 00:17:13,030
And what about
the other part of you?
402
00:17:13,030 --> 00:17:15,860
The other part of me worries
that he might be in it
403
00:17:15,860 --> 00:17:18,690
for all the right reasons,
and that my main problem,
404
00:17:18,690 --> 00:17:21,100
at the moment,
405
00:17:21,100 --> 00:17:23,660
is that it's hard for me
to keep up with him.
406
00:17:23,660 --> 00:17:25,070
Oh.
407
00:17:25,070 --> 00:17:26,900
How's it feeling, by the way?
408
00:17:26,900 --> 00:17:28,830
Hurts like hell.
409
00:17:30,150 --> 00:17:32,180
You know, Bobby wants me
to use a crutch,
410
00:17:32,180 --> 00:17:33,870
but I am not gonna be
shuffling around here
411
00:17:33,880 --> 00:17:35,500
like some granny with a cane.
412
00:17:35,500 --> 00:17:37,880
That would be quite
the sight, though.
413
00:17:37,880 --> 00:17:39,740
Yeah, one you'll
never see.
414
00:17:39,740 --> 00:17:42,330
You know, my doctor says
that I might be losing a step.
415
00:17:42,330 --> 00:17:43,610
Can you believe that?
416
00:17:44,610 --> 00:17:45,780
Well, yeah.
417
00:17:45,780 --> 00:17:47,410
- What?
- Listen,
418
00:17:47,410 --> 00:17:49,270
there's no shame in it, Athena.
419
00:17:49,270 --> 00:17:50,580
You've been
patrolling the streets
420
00:17:50,580 --> 00:17:51,750
for how many decades now?
421
00:17:51,760 --> 00:17:53,100
- Oh, watch it.
- No, uh, listen,
422
00:17:53,100 --> 00:17:56,100
my point is there's bound
to be some wear and tear.
423
00:17:56,100 --> 00:17:58,170
But whatever you lose in speed
424
00:17:58,180 --> 00:18:01,870
and power, you gain
in wisdom and instinct.
425
00:18:01,870 --> 00:18:04,180
That sounds like a nice way
of saying old.
426
00:18:06,910 --> 00:18:08,220
So, what do you think?
427
00:18:08,220 --> 00:18:10,880
I mean, should I
just get over myself
428
00:18:10,880 --> 00:18:12,710
and cut this kid some slack?
429
00:18:12,710 --> 00:18:16,430
I think you should
get over yourself.
430
00:18:16,440 --> 00:18:19,990
And then, follow your instinct.
431
00:18:28,930 --> 00:18:30,720
- What's up, Bobby?
- What's up, Callum?
432
00:18:30,730 --> 00:18:32,170
- Bobby, welcome back.
- Hey, Trish.
433
00:18:32,180 --> 00:18:34,210
Hey, kid. Kid!
434
00:18:34,210 --> 00:18:36,280
This latte is luke.
435
00:18:36,280 --> 00:18:37,730
I don't do luke latte.
436
00:18:39,350 --> 00:18:40,560
- Vincent.
- Nash.
437
00:18:40,560 --> 00:18:42,630
How the hell'd
you get a drive-on?
438
00:18:44,390 --> 00:18:46,570
Maybe we should go for a walk.
439
00:18:46,570 --> 00:18:49,880
I can't believe Brad,
Action Hero,
440
00:18:49,880 --> 00:18:52,540
went whining to the chief
behind my back.
441
00:18:52,540 --> 00:18:55,060
He didn't say a word
about being unhappy.
442
00:18:55,060 --> 00:18:56,160
Welcome to Hollywood.
443
00:18:56,160 --> 00:18:57,790
Well, how do I fix it?
444
00:18:57,790 --> 00:18:59,410
There's not
an easy way for me to say this.
445
00:18:59,410 --> 00:19:01,550
You need to take a hard look
at yourself in the mirror.
446
00:19:01,550 --> 00:19:03,930
When it comes
to interpersonal dynamics,
447
00:19:03,930 --> 00:19:07,830
- you can lean a little--
- Don't soft-soap it, Nash.
448
00:19:07,830 --> 00:19:09,180
Spit it out.
449
00:19:09,180 --> 00:19:10,660
You can be a dick.
450
00:19:10,660 --> 00:19:12,320
A dick?
451
00:19:12,320 --> 00:19:13,970
How can I be a dick?
452
00:19:13,980 --> 00:19:15,630
You just
finger-snapped that PA--
453
00:19:15,630 --> 00:19:18,320
who has a name, by the way,
it's Hailey, not "kid."
454
00:19:18,320 --> 00:19:21,910
Just, I'm sorry,
just smile a little bit more.
455
00:19:21,910 --> 00:19:23,950
Say please and thank you.
Be polite.
456
00:19:25,680 --> 00:19:27,780
Look, I know I'm the last person
you want to hear from
457
00:19:27,780 --> 00:19:30,060
about... etiquette.
458
00:19:30,060 --> 00:19:31,610
No, you're wrong.
459
00:19:31,610 --> 00:19:33,100
I want to know everything.
460
00:19:33,100 --> 00:19:35,170
Is that sarcasm? I can't tell.
461
00:19:35,170 --> 00:19:37,830
I'll do anything you want.
462
00:19:37,830 --> 00:19:39,280
But you got to do
something for me.
463
00:19:39,280 --> 00:19:40,620
What?
464
00:19:40,620 --> 00:19:42,040
Take Brad to dinner.
465
00:19:42,040 --> 00:19:44,560
Convince him I'm not a bad guy
466
00:19:44,560 --> 00:19:46,350
and that I can change.
467
00:19:46,350 --> 00:19:48,490
Vincent, the guy's a TV star.
468
00:19:48,490 --> 00:19:50,250
I can't just ask him
out to dinner.
469
00:19:50,250 --> 00:19:52,290
Yes, you can.
You want to know why?
470
00:19:52,290 --> 00:19:54,880
He loves you. And he hates me.
471
00:19:54,880 --> 00:19:56,980
- I'm sure he doesn't hate you.
- Yes, he does.
472
00:19:56,980 --> 00:19:58,360
Just like everybody does
473
00:19:58,360 --> 00:19:59,990
when I have to walk
in your footsteps,
474
00:19:59,990 --> 00:20:02,470
from the 118
to the Hotshots set.
475
00:20:02,470 --> 00:20:04,510
Uh, Vincent...
476
00:20:04,510 --> 00:20:05,650
Oh.
477
00:20:05,650 --> 00:20:08,370
¿Qué pasa, numero uno?
478
00:20:08,370 --> 00:20:10,310
- Bobby!
- Hey.
479
00:20:12,760 --> 00:20:14,240
Twice in one week.
480
00:20:14,240 --> 00:20:16,070
- What a blessing.
- Yeah.
481
00:20:16,070 --> 00:20:18,210
We're ready for you, Brad.
482
00:20:18,210 --> 00:20:19,800
I appreciate you, Bobby.
483
00:20:19,800 --> 00:20:22,460
Hey, big rescue scene
tonight, Brad.
484
00:20:22,460 --> 00:20:23,730
You're gonna crush!
485
00:20:23,730 --> 00:20:26,010
If you want to go
over anything, I'm here.
486
00:20:26,010 --> 00:20:27,150
I'm good, thanks.
487
00:20:28,570 --> 00:20:29,910
Hey.
488
00:20:29,910 --> 00:20:31,810
Are you crying, or...
Why are you crying?
489
00:20:31,810 --> 00:20:33,540
Vincent.
490
00:20:33,540 --> 00:20:36,090
For the first time in my life,
491
00:20:36,090 --> 00:20:38,130
I have a job I really love.
492
00:20:39,340 --> 00:20:42,270
Please,
don't let them take it away.
493
00:20:42,270 --> 00:20:45,200
Bobby, please, tell me
you're gonna talk to him.
494
00:20:45,200 --> 00:20:46,580
I'm begging you.
495
00:20:46,590 --> 00:20:48,350
I will talk to him.
496
00:20:52,730 --> 00:20:54,660
- Probie.
- Hey.
497
00:20:54,660 --> 00:20:56,590
- Good morning, Sergeant Grant.
- You must've gotten up
498
00:20:56,600 --> 00:20:59,600
pretty early this morning
to get a sheen like this going.
499
00:20:59,600 --> 00:21:01,050
Never got into bed, actually.
500
00:21:01,050 --> 00:21:03,260
Spent most of my night
in Hush Alley.
501
00:21:04,260 --> 00:21:06,220
Do I even want to know?
502
00:21:06,230 --> 00:21:07,500
Hush Alley's not a real alley.
503
00:21:07,500 --> 00:21:09,050
It's part of the dark web.
504
00:21:09,060 --> 00:21:10,850
Never heard of it.
505
00:21:10,850 --> 00:21:12,330
Well, that's kind of the idea.
506
00:21:12,340 --> 00:21:14,030
A lot of not strictly legal
deals are made there.
507
00:21:14,030 --> 00:21:16,340
But it's one place you could go
508
00:21:16,340 --> 00:21:18,030
if you were looking to, say,
509
00:21:18,030 --> 00:21:19,890
join a flash mob robbery.
510
00:21:21,410 --> 00:21:23,240
You were looking for Flash Rob.
511
00:21:23,240 --> 00:21:24,790
I think he's moved on
to a different platform,
512
00:21:24,800 --> 00:21:26,900
but he was definitely there.
513
00:21:26,900 --> 00:21:30,320
So, he posted this after
he hit a box store in Claremont.
514
00:21:30,320 --> 00:21:31,970
I think it's from inside
the back of the delivery truck.
515
00:21:31,980 --> 00:21:32,980
Flash Rob here.
516
00:21:32,980 --> 00:21:35,700
Behold the rewards you reap
517
00:21:35,700 --> 00:21:37,320
when you roll with
518
00:21:37,330 --> 00:21:39,020
- the Demon Legion.
- All right.
519
00:21:39,020 --> 00:21:40,810
I bookmarked
a few more of these.
520
00:21:40,810 --> 00:21:41,980
Check it.
521
00:21:41,990 --> 00:21:45,190
All this from one haul?
522
00:21:45,200 --> 00:21:46,950
What?
523
00:21:46,960 --> 00:21:49,300
The last one's
over nine months old,
524
00:21:49,300 --> 00:21:50,890
so I know it's probably
not much to go on, but...
525
00:21:50,890 --> 00:21:53,100
No, I think
you may have helped me
526
00:21:53,100 --> 00:21:54,760
break this damn case open.
527
00:21:55,860 --> 00:21:57,830
- How?
- I'll tell you on the road.
528
00:21:57,830 --> 00:21:59,520
Here.
529
00:22:01,210 --> 00:22:03,450
Wow. Uh, thank you.
530
00:22:03,460 --> 00:22:05,490
Let's shake a leg, rookie.
531
00:22:13,570 --> 00:22:14,880
Excuse me?
532
00:22:14,880 --> 00:22:16,850
We're looking for a supervisor.
533
00:22:16,850 --> 00:22:18,020
That's me. I'm Justin.
534
00:22:18,020 --> 00:22:19,370
I'm Sergeant Grant.
535
00:22:19,370 --> 00:22:20,780
- This is Officer Sparks.
- Hello.
536
00:22:20,780 --> 00:22:22,780
- How can I help?
- We believe that
537
00:22:22,780 --> 00:22:25,790
one of your trucks was used
to transport stolen goods
538
00:22:25,790 --> 00:22:28,170
in a series of flash robberies.
539
00:22:28,170 --> 00:22:30,450
No, that's impossible.
540
00:22:30,450 --> 00:22:31,790
Well, a plate reader
on 2nd Street
541
00:22:31,790 --> 00:22:34,660
picked up a truck with the plate
542
00:22:37,520 --> 00:22:39,350
near a jewelry store
smash and grab
543
00:22:39,350 --> 00:22:41,010
earlier this week.
544
00:22:41,010 --> 00:22:42,670
Is that one of yours?
545
00:22:42,670 --> 00:22:43,910
Yeah, it is.
546
00:22:43,910 --> 00:22:46,360
We'd like
to check its GPS history
547
00:22:46,360 --> 00:22:48,500
to see if it was near any other
robbery sites in the past.
548
00:22:48,500 --> 00:22:49,880
As much as I'd love to help you,
549
00:22:49,880 --> 00:22:52,370
I can't share company records
without a warrant.
550
00:22:52,370 --> 00:22:53,780
Okay, forget the records.
551
00:22:53,780 --> 00:22:55,200
Just tell me this:
552
00:22:55,200 --> 00:22:57,890
You don't happen to have
a skinny, brown-haired kid
553
00:22:57,890 --> 00:23:00,200
here with a tattoo
on his neck, do you?
554
00:23:00,200 --> 00:23:02,930
Dollar sign
with devil horns and a tail?
555
00:23:02,930 --> 00:23:04,450
Yeah, I do, actually.
556
00:23:04,450 --> 00:23:05,760
Caleb Sandstrom.
557
00:23:05,760 --> 00:23:07,070
You got a picture of Caleb?
558
00:23:08,900 --> 00:23:10,560
That's him there.
559
00:23:13,080 --> 00:23:14,490
Caleb!
560
00:23:14,490 --> 00:23:16,980
We got a couple of
questions for you.
561
00:23:16,980 --> 00:23:19,570
Don't even think about it.
562
00:23:21,600 --> 00:23:23,850
Come on.
563
00:23:30,130 --> 00:23:31,510
Of course.
564
00:23:36,580 --> 00:23:39,240
727-L-30, we just had
an ADW with a vehicle
565
00:23:39,240 --> 00:23:40,380
and two POs.
566
00:23:40,380 --> 00:23:42,480
Copy you, Sergeant Grant.
567
00:23:52,770 --> 00:23:54,460
Dispatch, I have eyes
on our suspect.
568
00:23:54,460 --> 00:23:55,670
He's doing 50
569
00:23:55,670 --> 00:23:57,430
eastbound on Carson.
570
00:23:57,430 --> 00:23:59,190
My guess is he's headed
to the 710 freeway.
571
00:23:59,190 --> 00:24:01,430
I need your help
to stop him before he does.
572
00:24:01,440 --> 00:24:03,680
On it. I need
all available units
573
00:24:03,680 --> 00:24:05,960
to Carson and Atlantic
for an active pursuit.
574
00:24:11,550 --> 00:24:15,170
And you better have
a RA unit standing by.
575
00:24:15,170 --> 00:24:17,620
My probie's hanging on
to the back of that truck.
576
00:24:18,760 --> 00:24:20,900
I'll tell
the ambulance to hurry.
577
00:24:26,250 --> 00:24:28,950
No one move!
No one shoot until we say.
578
00:24:31,950 --> 00:24:33,090
Sparks,
579
00:24:33,090 --> 00:24:34,610
they're setting up a roadblock
580
00:24:34,610 --> 00:24:36,570
- in a mile.
- The next time he slows down,
581
00:24:36,570 --> 00:24:38,230
I need you to jump off.
582
00:24:38,230 --> 00:24:41,300
No. No, no, no.
Negative. Negative.
583
00:24:41,300 --> 00:24:42,990
Nega--
584
00:24:42,990 --> 00:24:44,410
Did you just say, "negative?"
585
00:24:44,410 --> 00:24:46,240
I got a better idea,
586
00:24:46,240 --> 00:24:48,310
but I'm gonna
need a distraction.
587
00:25:04,840 --> 00:25:05,880
Ah!
588
00:25:13,580 --> 00:25:15,850
Okay, knucklehead.
589
00:25:15,850 --> 00:25:17,650
Here we go.
590
00:25:23,240 --> 00:25:25,210
Hey, Flash Rob.
591
00:25:25,970 --> 00:25:27,380
Pull over now
592
00:25:27,380 --> 00:25:29,870
or we will use force.
593
00:25:30,700 --> 00:25:32,870
Come on. Look at me.
594
00:25:39,050 --> 00:25:40,810
Don't be a bitch, Rob.
595
00:25:42,360 --> 00:25:43,400
Go, go.
596
00:25:45,990 --> 00:25:47,230
Hiya.
597
00:25:47,230 --> 00:25:48,710
Stop the truck.
598
00:25:48,710 --> 00:25:49,890
Got ya.
599
00:26:07,630 --> 00:26:09,080
Nice work.
600
00:26:10,770 --> 00:26:12,570
Caleb Sandstrom,
601
00:26:12,570 --> 00:26:14,120
you're under arrest.
602
00:26:14,120 --> 00:26:16,530
Or should I say Flash Rob?
603
00:26:16,540 --> 00:26:18,190
Thanks for the assist.
604
00:26:18,190 --> 00:26:20,090
Yeah, man,
good job.
605
00:26:21,540 --> 00:26:22,850
Nice job out there, man.
606
00:26:22,850 --> 00:26:24,230
Good moves.
607
00:26:30,340 --> 00:26:33,070
Were your ears burning?
Captain Mundy
608
00:26:33,070 --> 00:26:35,070
from Robbery-Homicide
was just giving me hell
609
00:26:35,070 --> 00:26:37,620
about patrol taking down
Flash Rob without them.
610
00:26:37,630 --> 00:26:39,380
Wasn't me
who put him in handcuffs.
611
00:26:39,390 --> 00:26:41,700
They're not too thrilled
with the boy wonder, either.
612
00:26:41,700 --> 00:26:43,910
To be honest, neither am I.
613
00:26:45,050 --> 00:26:46,940
I got a bad feeling
about this kid.
614
00:26:46,950 --> 00:26:48,430
What are you talking about?
615
00:26:48,430 --> 00:26:49,740
You just broke
a huge case together.
616
00:26:49,740 --> 00:26:50,740
The kid ticks every box.
617
00:26:50,740 --> 00:26:51,950
I agree.
618
00:26:51,950 --> 00:26:53,500
On paper, he's a rockstar.
619
00:26:53,500 --> 00:26:55,750
But in here, I'm not so sure.
620
00:26:55,750 --> 00:26:57,130
You know,
the other day he told me
621
00:26:57,130 --> 00:26:58,540
that he was drawn to patrol
622
00:26:58,540 --> 00:27:00,270
because he likes the power.
623
00:27:00,270 --> 00:27:02,680
I'm sure he didn't
mean it like that.
624
00:27:02,690 --> 00:27:05,620
When somebody tells you
who they are, believe them.
625
00:27:05,620 --> 00:27:08,550
We could have easily brought
that truck under control
626
00:27:08,550 --> 00:27:11,040
using stop sticks,
doing it the right way,
627
00:27:11,040 --> 00:27:13,380
but this kid
went full Lethal Weapon.
628
00:27:13,390 --> 00:27:14,630
He's young.
629
00:27:14,630 --> 00:27:16,320
It was a rush of blood
to the head.
630
00:27:16,320 --> 00:27:17,630
It usually is,
631
00:27:17,630 --> 00:27:19,220
right before somebody makes
632
00:27:19,220 --> 00:27:20,770
the biggest mistake
of their life.
633
00:27:20,770 --> 00:27:23,460
I don't want him
near my cruiser ever again.
634
00:27:23,460 --> 00:27:25,190
Fine.
635
00:27:26,610 --> 00:27:27,740
I'll tell you what.
636
00:27:27,740 --> 00:27:29,880
Effective immediately,
I'll assign him
637
00:27:29,880 --> 00:27:32,470
to Officer Vargas.
How does that sound?
638
00:27:32,470 --> 00:27:34,090
Like a half measure.
639
00:27:34,100 --> 00:27:36,100
My instincts are telling me
640
00:27:36,100 --> 00:27:39,790
that this kid should not be
in a uniform, Elaine.
641
00:27:39,790 --> 00:27:43,140
The department spends 200K
on every recruit.
642
00:27:43,140 --> 00:27:44,480
We can't just go
cutting them loose
643
00:27:44,490 --> 00:27:46,620
every time somebody
gets a bad feeling.
644
00:27:46,630 --> 00:27:48,350
He is a time bomb.
645
00:27:48,350 --> 00:27:49,800
Wow.
646
00:27:50,770 --> 00:27:52,840
I really thought you were better
647
00:27:52,840 --> 00:27:54,670
than talking trash behind
my back, Sergeant Grant.
648
00:27:55,740 --> 00:27:59,120
It's not talking trash if
it's my professional opinion,
649
00:27:59,120 --> 00:28:01,230
which is going in
my supervisor's report.
650
00:28:02,230 --> 00:28:03,810
Well, then, I just hope
you have the integrity
651
00:28:03,820 --> 00:28:05,190
to tell them the real reason
you have a problem with me.
652
00:28:05,200 --> 00:28:07,510
- Which is?
- Sour grapes.
653
00:28:07,510 --> 00:28:10,990
I am faster than you,
I am hungrier than you
654
00:28:10,990 --> 00:28:12,310
and I am younger than you.
655
00:28:12,310 --> 00:28:15,310
And a hell of a lot
cockier, too.
656
00:28:18,040 --> 00:28:20,690
I hope the 200K was worth it.
657
00:28:32,050 --> 00:28:33,810
Hey, Maddie, what's going on?
658
00:28:33,810 --> 00:28:35,540
Hi. What are you doing tonight?
659
00:28:35,540 --> 00:28:37,190
Nothing much.
660
00:28:37,190 --> 00:28:39,820
You weren't baking, were you?
661
00:28:39,820 --> 00:28:41,470
Uh, no.
662
00:28:41,470 --> 00:28:43,960
Not technically... yet.
663
00:28:43,960 --> 00:28:45,550
Good, 'cause you have plans.
664
00:28:45,550 --> 00:28:47,410
Plans? Uh, what are you
talking about?
665
00:28:47,410 --> 00:28:49,760
Remember when
I told you that the universe...
666
00:28:49,760 --> 00:28:50,760
...was gonna send
667
00:28:50,760 --> 00:28:52,070
a special person your way?
668
00:28:52,070 --> 00:28:54,420
A-A blind date? Maddie, I'm...
669
00:28:54,420 --> 00:28:55,900
I'm not ready for that yet.
670
00:28:55,900 --> 00:28:57,380
One-one second.
671
00:28:58,630 --> 00:29:00,390
Here she is.
672
00:29:02,010 --> 00:29:03,010
Well,
673
00:29:03,010 --> 00:29:05,570
when you said special person,
674
00:29:05,570 --> 00:29:07,710
you didn't say
the most special person
675
00:29:07,710 --> 00:29:09,740
in the whole entire world.
676
00:29:09,740 --> 00:29:11,540
Come here, Jee. Oh, I got you.
677
00:29:11,540 --> 00:29:13,120
We'll be back by 10:00.
678
00:29:13,130 --> 00:29:14,710
- Jee, take care of your Uncle Buck.
- - Bye.
679
00:29:14,710 --> 00:29:16,710
Have fun. Okay.
680
00:29:16,720 --> 00:29:18,850
I have been making cookie dough,
681
00:29:18,860 --> 00:29:21,720
so do you want chocolate chip,
682
00:29:21,720 --> 00:29:25,240
peanut butter or snickerdoodle?
683
00:29:25,240 --> 00:29:27,550
- I want all of them.
- What?
684
00:29:27,550 --> 00:29:28,760
That's the perfect answer.
685
00:29:28,760 --> 00:29:30,760
Okay. Yeah.
686
00:29:30,760 --> 00:29:32,700
So, we're gonna scoop...
687
00:29:36,530 --> 00:29:38,320
Welcome
to the Wolford Lounge.
688
00:29:38,320 --> 00:29:40,050
I know I'm not
supposed to say it,
689
00:29:40,050 --> 00:29:41,360
but I'm a big fan, Mr. Torrance.
690
00:29:41,360 --> 00:29:43,020
Aw, you're too sweet.
691
00:29:43,020 --> 00:29:45,020
Maybe we have a little selfie
after dinner, eh?
692
00:29:45,020 --> 00:29:46,880
That would be amazing,
thank you.
693
00:29:48,090 --> 00:29:49,890
Can I get you gentlemen
anything to drink?
694
00:29:49,890 --> 00:29:51,820
Well, it's on me, so bombs away.
695
00:29:51,820 --> 00:29:53,820
No, it's on the LAFD.
Chief's orders.
696
00:29:53,820 --> 00:29:55,370
Well, in that case, I'll have
697
00:29:55,370 --> 00:29:57,200
your most expensive gin martini,
698
00:29:57,200 --> 00:29:59,410
dry, stirred,
with three pit-in olives.
699
00:29:59,410 --> 00:30:01,140
And I'll have a club soda,
please. Thank you.
700
00:30:01,140 --> 00:30:02,830
Okay, I'll put
that in right away.
701
00:30:02,830 --> 00:30:04,830
Hey, listen, Brad,
I really appreciate
702
00:30:04,830 --> 00:30:05,870
you taking the time
to sit down with me.
703
00:30:05,870 --> 00:30:07,590
Are you mad?
704
00:30:07,590 --> 00:30:09,630
I'm always up for breaking bread
with Hollywood Bob.
705
00:30:09,630 --> 00:30:10,840
Ah.
706
00:30:10,840 --> 00:30:12,490
So, what you want to talk about?
707
00:30:12,500 --> 00:30:13,840
Huh? The show?
708
00:30:13,840 --> 00:30:16,980
I do. Specifically,
the tech advisor,
709
00:30:16,980 --> 00:30:18,290
Vincent Gerrard.
710
00:30:18,290 --> 00:30:19,980
What do you want
to talk about him for?
711
00:30:19,990 --> 00:30:21,780
I know his bedside manner
712
00:30:21,780 --> 00:30:23,440
leaves a little something
to be desired,
713
00:30:23,440 --> 00:30:25,160
but Gerrard has promised
to work on it.
714
00:30:25,160 --> 00:30:27,270
- He is eager to please.
- Yeah, yeah, I've noticed.
715
00:30:27,270 --> 00:30:28,990
He just doesn't get it.
716
00:30:28,990 --> 00:30:30,200
Get what?
717
00:30:30,200 --> 00:30:32,760
I want to be
recognized by the public
718
00:30:32,760 --> 00:30:36,380
as an authentic
fire captain, right?
719
00:30:36,380 --> 00:30:39,250
So, to do that,
I need someone like you,
720
00:30:39,250 --> 00:30:41,350
a leader of men, to guide me.
721
00:30:41,350 --> 00:30:43,800
- Not a knob like Gerrard.
- Look, Brad, I have
722
00:30:43,800 --> 00:30:46,630
a fire team at the 118
that depend on me,
723
00:30:46,630 --> 00:30:48,190
and I can't abandon them.
724
00:30:48,190 --> 00:30:50,010
I won't.
725
00:30:50,020 --> 00:30:51,360
I see.
726
00:30:52,360 --> 00:30:54,990
Okay, I've got a club soda.
727
00:30:54,990 --> 00:30:55,990
Thank you.
728
00:30:55,990 --> 00:30:57,880
And a dry, stirred martini.
729
00:30:57,890 --> 00:31:00,370
Did we decide on any appetizers?
730
00:31:01,540 --> 00:31:03,860
- Tell me something, love.
- Yeah.
731
00:31:03,860 --> 00:31:05,510
I know you're only a waitress.
732
00:31:05,510 --> 00:31:07,310
- Hey.
- Perchance, do you recall
733
00:31:07,310 --> 00:31:08,480
how many olives I ordered?
734
00:31:09,620 --> 00:31:10,860
Three?
735
00:31:10,860 --> 00:31:12,210
So why are there four
736
00:31:12,210 --> 00:31:13,560
bobbing around in my glass?
737
00:31:13,560 --> 00:31:14,970
I-I just thought, if you
738
00:31:14,970 --> 00:31:17,210
wanted three, you might
like a bonus one.
739
00:31:18,350 --> 00:31:20,600
If I wanted four,
740
00:31:20,600 --> 00:31:22,460
then I would've ordered four.
741
00:31:22,460 --> 00:31:24,740
- Brad, take it easy.
- I can take it back.
742
00:31:24,740 --> 00:31:26,570
No, it's okay.
We can just fish one out.
743
00:31:26,570 --> 00:31:29,190
Yeah. Fish it out.
744
00:31:29,190 --> 00:31:31,500
Oh, yeah, yeah, I'm okay.
745
00:31:32,640 --> 00:31:35,370
Man alive,
are you bloody joking?
746
00:31:35,370 --> 00:31:36,440
What is it?
747
00:31:38,680 --> 00:31:40,130
This olive...
748
00:31:40,130 --> 00:31:41,480
is pitted.
749
00:31:41,480 --> 00:31:43,380
I thought that's what you said,
750
00:31:43,380 --> 00:31:44,660
three pitted olives.
751
00:31:44,660 --> 00:31:47,760
No, love, I said,
"Three pit-in olives."
752
00:31:47,760 --> 00:31:49,180
I was very clear.
753
00:31:49,180 --> 00:31:52,530
Are you hard of hearing
or are you just daft?
754
00:31:52,530 --> 00:31:54,220
I can take it
back to the bar and fix it.
755
00:31:54,220 --> 00:31:55,360
I'll do it.
756
00:31:55,360 --> 00:31:57,840
I'm so sorry, Mr. Torrance, I--
757
00:31:57,840 --> 00:31:59,640
It's okay. You have nothing
to apologize for.
758
00:31:59,640 --> 00:32:01,260
I just didn't understand.
Maybe it was the accent.
759
00:32:01,260 --> 00:32:02,540
It was my mistake.
760
00:32:02,540 --> 00:32:04,540
I think we have
well-established that.
761
00:32:04,540 --> 00:32:07,200
- Is it your first day
on the job, love?
- Look, I'm s--
762
00:32:07,200 --> 00:32:09,850
- Hey. Hey.
- I'm so sorry.
763
00:32:09,850 --> 00:32:11,130
Oh, yeah, there she goes.
764
00:32:11,130 --> 00:32:12,820
She's gonna bloody cry now.
Boo-bloody-hoo.
765
00:32:12,820 --> 00:32:13,820
- Brad!
- What?
766
00:32:13,820 --> 00:32:14,930
That's enough.
767
00:32:16,100 --> 00:32:17,410
You owe her an apology.
768
00:32:17,410 --> 00:32:19,520
- I owe her an apology?
- Yes, you do.
769
00:32:19,520 --> 00:32:20,930
What if I don't feel like it?
770
00:32:20,930 --> 00:32:23,000
If you don't feel like it?
771
00:32:23,010 --> 00:32:25,010
You want to play
an authentic fire captain?
772
00:32:25,010 --> 00:32:26,970
Well, the only thing
I can buy you as
773
00:32:26,970 --> 00:32:28,660
is an entitled man-child.
774
00:32:28,670 --> 00:32:30,080
Now go say you're sorry.
775
00:32:34,020 --> 00:32:35,020
Or what?
776
00:32:35,020 --> 00:32:37,470
Or I'm gonna kick
your limey ass.
777
00:32:57,350 --> 00:32:59,250
- How many are there, ma'am?
- Two.
778
00:32:59,250 --> 00:33:01,110
Okay, can you
describe them for me?
779
00:33:01,110 --> 00:33:02,530
They're dressed in black,
780
00:33:02,530 --> 00:33:04,080
and they won't let me leave.
781
00:33:04,080 --> 00:33:06,360
- I'm feeling very threatened.
- Okay, it looks like
782
00:33:06,360 --> 00:33:08,600
I've already got a police unit
in the area. Do you see them?
783
00:33:08,600 --> 00:33:11,950
Oh, yes, I see them.
784
00:33:11,950 --> 00:33:13,990
They just pulled me
and my daughter over.
785
00:33:15,370 --> 00:33:17,020
Ma'am, would you please
roll down your window?
786
00:33:17,020 --> 00:33:18,510
I don't have to.
787
00:33:20,200 --> 00:33:22,170
did you just stop
a female motorist on Pico?
788
00:33:22,170 --> 00:33:24,620
Correct, Dispatch. Driver's
refusing to roll down her window
789
00:33:24,620 --> 00:33:26,450
or identify herself.
790
00:33:26,450 --> 00:33:28,280
Ma'am, you need to lower
your window for them.
791
00:33:28,280 --> 00:33:30,690
I don't trust these jackboots.
792
00:33:30,690 --> 00:33:33,070
If you don't roll down the
window, they're gonna break it.
793
00:33:33,080 --> 00:33:34,770
You said your daughter's
in the car?
794
00:33:35,530 --> 00:33:38,360
- Yes.
- - Okay, you don't want her to see that, do you?
795
00:33:38,360 --> 00:33:40,120
For her own safety?
796
00:33:40,120 --> 00:33:42,080
Fine.
797
00:33:42,080 --> 00:33:46,050
But I will be live-streaming
every move these fascists make.
798
00:33:46,050 --> 00:33:47,740
All right, but try to stay...
799
00:33:47,740 --> 00:33:49,020
calm.
800
00:33:49,020 --> 00:33:51,330
727-L-30, requesting backup
801
00:33:51,330 --> 00:33:52,850
at Hope and Pico for a driver
802
00:33:52,850 --> 00:33:54,680
refusing to exit her vehicle.
803
00:33:54,680 --> 00:33:56,860
Copy, Dispatch. I'm en route.
804
00:33:56,860 --> 00:33:59,690
I need you to power down
your window, now.
805
00:33:59,690 --> 00:34:02,690
I will be filming every word.
806
00:34:02,690 --> 00:34:04,620
That's fine. We are, too, ma'am.
807
00:34:04,620 --> 00:34:07,070
Don't you tread on me.
808
00:34:07,070 --> 00:34:09,010
There will be no treading.
809
00:34:14,360 --> 00:34:15,630
Really?
810
00:34:15,630 --> 00:34:17,670
You said to roll it down.
You didn't say how far.
811
00:34:17,670 --> 00:34:20,090
License, registration,
and proof of insurance.
812
00:34:20,090 --> 00:34:21,880
First, tell me
what I'm being pulled over for.
813
00:34:21,880 --> 00:34:23,430
Driving with illegal plates.
814
00:34:23,440 --> 00:34:24,680
There's no issue with my plates.
815
00:34:24,680 --> 00:34:26,060
I'm a sovereign citizen.
816
00:34:26,060 --> 00:34:28,030
There is, actually,
because they're not issued
817
00:34:28,030 --> 00:34:30,170
by a legal entity,
and state law requires
818
00:34:30,170 --> 00:34:32,240
that a driver present ID
when stopped.
819
00:34:32,240 --> 00:34:34,240
I'm not driving. I'm traveling.
820
00:34:34,240 --> 00:34:38,240
A federally protected activity,
U.S. Code 18, Section 245.
821
00:34:38,240 --> 00:34:39,860
I am a natural citizen,
822
00:34:39,870 --> 00:34:42,180
and I am exempt
from your authority.
823
00:34:42,180 --> 00:34:44,110
- Mommy, what's wrong?
- It's okay, honey.
824
00:34:44,110 --> 00:34:45,770
Mommy's just
fighting oppression.
825
00:34:45,770 --> 00:34:47,460
Sir, you mind
if I give it a try?
826
00:34:47,460 --> 00:34:49,870
I kind of know
how these people think.
827
00:34:49,880 --> 00:34:52,710
Knock yourself out, kid.
828
00:34:52,710 --> 00:34:55,360
Good evening, ma'am.
My name's Matthew.
829
00:34:55,360 --> 00:34:57,880
I totally get where
you're coming from, okay?
830
00:34:57,880 --> 00:35:00,820
My Uncle Pete lives in Montana,
he has the same plates,
831
00:35:00,820 --> 00:35:03,720
only his say "Freeman"
instead of "Private."
832
00:35:03,720 --> 00:35:07,380
- My husband has that plate.
- There you go.
833
00:35:07,380 --> 00:35:09,310
Don't worry, no one's trying
to oppress you, okay?
834
00:35:09,310 --> 00:35:11,030
We just need your
license and registration,
835
00:35:11,030 --> 00:35:13,040
so we can wrap this up
and all move on with our day.
836
00:35:13,040 --> 00:35:14,490
Kid's good.
837
00:35:14,490 --> 00:35:16,070
- He certainly thinks so.
- Worst-case scenario,
838
00:35:16,070 --> 00:35:18,800
you do what we say,
we'll give you a citation
839
00:35:18,800 --> 00:35:20,280
and you can do
what my Uncle Pete does
840
00:35:20,290 --> 00:35:21,730
every time he gets a ticket.
841
00:35:21,740 --> 00:35:23,290
Tear it up?
842
00:35:23,290 --> 00:35:24,740
Ah, you said it, not me.
843
00:35:24,740 --> 00:35:27,190
Your uncle really is
a Montana Freeman?
844
00:35:27,190 --> 00:35:30,670
He's a founding member
of the Justus Township.
845
00:35:30,680 --> 00:35:33,920
Then he must be so...
846
00:35:33,920 --> 00:35:35,780
damn ashamed of you.
847
00:35:36,780 --> 00:35:38,440
Look at this traitor, everybody!
848
00:35:38,440 --> 00:35:40,620
- He's just a bully with a badge.
- Ma'am...
849
00:35:40,620 --> 00:35:42,310
- No, shame on you!
- I'm not-- Hey. Hey.
850
00:35:42,310 --> 00:35:44,170
- Shame on you!
- Hey! Enough
playing games, okay?
851
00:35:44,170 --> 00:35:46,590
- Lower the window, or I will break the window...
- - No!
852
00:35:46,590 --> 00:35:47,830
...and I will pull you out.
853
00:35:47,830 --> 00:35:48,830
No, you will not!
854
00:35:48,830 --> 00:35:50,180
Out of the vehicle now.
855
00:35:50,180 --> 00:35:51,660
There's a kid
in the back seat of that car.
856
00:35:51,660 --> 00:35:53,180
- Hey, Officer Sparks...
- You've been warned!
857
00:35:53,180 --> 00:35:54,840
...why don't you
let me...
858
00:35:54,840 --> 00:35:57,050
Get out
of the car now!
859
00:35:57,050 --> 00:35:59,320
- Get out of the car!
- Do not touch me!
860
00:35:59,320 --> 00:36:00,570
Get out!
861
00:36:00,570 --> 00:36:02,810
Do not reach for that bag!
862
00:36:02,810 --> 00:36:04,710
Don't touch me.
I'm just getting my license.
863
00:36:04,710 --> 00:36:07,990
Do not-- Taser! Taser! Taser!
864
00:36:25,180 --> 00:36:26,830
- Mommy!
- Move aside.
865
00:36:26,830 --> 00:36:30,110
I thought it was my tas...
Thought it was my taser.
866
00:36:32,980 --> 00:36:35,460
I got you. I got you.
867
00:36:36,670 --> 00:36:37,740
Okay.
868
00:36:37,740 --> 00:36:39,360
Code three. Code three.
869
00:36:39,360 --> 00:36:42,400
I need a RA unit.
We got a gunshot wound.
870
00:36:42,400 --> 00:36:44,820
I'm applying pressure now.
871
00:36:44,820 --> 00:36:46,890
Check on the child.
872
00:36:46,890 --> 00:36:49,790
- Sparks! Get me the med kit.
- Yeah. G-G-Got it.
873
00:36:49,790 --> 00:36:51,030
He-he sh...
874
00:36:51,030 --> 00:36:52,310
- He shot... he shot me.
- I know.
875
00:36:52,310 --> 00:36:53,650
- I know, ma'am. I know.
- He sh...
876
00:36:53,650 --> 00:36:55,860
Just try to lie still.
Help is on the way.
877
00:36:55,860 --> 00:36:57,170
Kid's okay.
878
00:36:57,180 --> 00:37:00,040
Can you hear that?
Your baby's okay.
879
00:37:01,320 --> 00:37:03,350
Okay. Sparks!
Where is that gauze?
880
00:37:03,350 --> 00:37:04,980
I'm coming. I'm coming.
I'm coming.
881
00:37:05,870 --> 00:37:07,500
Gauze.
882
00:37:07,500 --> 00:37:10,670
Okay. Little pressure.
883
00:37:10,670 --> 00:37:13,330
But you're gonna be okay.
Just keep looking up at me.
884
00:37:13,330 --> 00:37:15,330
Come on, just keep
looking up at me.
885
00:37:15,330 --> 00:37:18,020
Ma'am? Ma'am?
886
00:37:18,020 --> 00:37:19,230
Ma'am!
887
00:37:20,370 --> 00:37:23,200
- Oh, God, she's not breathing.
- Do we start compressions?
888
00:37:23,200 --> 00:37:25,690
No. She still has a pulse.
889
00:37:25,690 --> 00:37:28,690
- Get me the rescue mask.
- The-the what?
890
00:37:28,690 --> 00:37:31,040
- The breather!
- I don't know--
891
00:37:31,040 --> 00:37:32,900
Just give me the damn--
892
00:37:36,080 --> 00:37:38,040
Breathe for me, Mama.
893
00:37:38,040 --> 00:37:39,290
Come on.
894
00:37:40,940 --> 00:37:42,570
Breathe for your baby girl.
895
00:37:43,570 --> 00:37:44,770
Come on, wake up for your baby.
896
00:37:49,990 --> 00:37:53,960
Okay. It's okay.
You're gonna be okay.
897
00:37:53,960 --> 00:37:55,270
You're gonna be okay.
898
00:37:58,650 --> 00:38:00,620
I-I thought it was my taser.
899
00:38:11,420 --> 00:38:13,360
They're ready for you, kid.
900
00:38:14,530 --> 00:38:16,390
- So what did you tell them?
- The truth.
901
00:38:16,390 --> 00:38:18,910
And I suggest you do the same.
902
00:38:18,910 --> 00:38:22,600
I-I just, I still don't know
how it happened.
903
00:38:22,610 --> 00:38:24,740
How I reached
for the wrong holster...
904
00:38:24,750 --> 00:38:26,820
A rush of blood to the head.
905
00:38:26,820 --> 00:38:28,270
Yeah. Guess so.
906
00:38:28,270 --> 00:38:31,610
Sergeant Grant, it...
really has been an honor.
907
00:38:32,720 --> 00:38:34,270
Good luck, son.
908
00:38:38,690 --> 00:38:41,420
He's gonna need
all the luck he can get.
909
00:38:41,420 --> 00:38:43,450
Depending on how
that deposition goes,
910
00:38:43,450 --> 00:38:45,940
he's looking at assault
with a deadly weapon.
911
00:38:45,940 --> 00:38:47,660
Yeah, well, thank God
the motorist survived,
912
00:38:47,670 --> 00:38:50,490
- or it would be manslaughter.
- Yes, it would.
913
00:38:50,500 --> 00:38:53,360
City attorney says that
she's gonna have to be offered
914
00:38:53,360 --> 00:38:54,670
a massive settlement.
915
00:38:54,670 --> 00:38:56,910
More than 200K, I'm guessing.
916
00:38:56,920 --> 00:38:59,430
Probably a lot more.
917
00:38:59,440 --> 00:39:00,820
I should've listened
to you, Athena.
918
00:39:00,820 --> 00:39:02,850
Yeah?
919
00:39:02,850 --> 00:39:04,370
Oh.
920
00:39:04,370 --> 00:39:06,480
Well, I should've
listened to me, too.
921
00:39:06,480 --> 00:39:08,030
To my body, anyway.
922
00:39:08,030 --> 00:39:10,720
I am not getting
any younger, Elaine.
923
00:39:10,720 --> 00:39:13,000
Me neither.
924
00:39:13,000 --> 00:39:16,040
But don't worry, I don't care
if you're down to one leg,
925
00:39:16,040 --> 00:39:18,380
I am never jamming you
with another trainee again.
926
00:39:18,390 --> 00:39:20,460
Well, you don't have to,
927
00:39:20,460 --> 00:39:22,660
because I'm officially
requesting one.
928
00:39:22,670 --> 00:39:24,460
You want another probie?
929
00:39:24,460 --> 00:39:26,050
I do.
930
00:39:26,050 --> 00:39:27,390
Why?
931
00:39:27,390 --> 00:39:29,400
If that boy taught me anything,
932
00:39:29,400 --> 00:39:30,980
it's that the next generation
933
00:39:30,980 --> 00:39:32,710
could use some
guidance out there.
934
00:39:32,710 --> 00:39:36,230
Maybe I've lost a step
or two over the years,
935
00:39:36,230 --> 00:39:40,410
but I've gained more than enough
wisdom to make up for it.
936
00:39:40,410 --> 00:39:44,200
And unlike speed,
wisdom can be shared.
937
00:39:44,200 --> 00:39:47,140
I thought you worked best alone.
938
00:39:47,140 --> 00:39:50,000
You're never too old to change.
939
00:39:54,490 --> 00:39:56,080
Oh!
940
00:39:56,080 --> 00:39:58,010
Oh, my God, he did not say that.
941
00:39:58,010 --> 00:39:59,910
This-this can't be real, can it?
942
00:39:59,910 --> 00:40:02,190
Wait, no, has-has to be
one of those deepfakes.
943
00:40:02,190 --> 00:40:04,740
- Harvey Levin posted it himself.
- I told you guys
944
00:40:04,740 --> 00:40:06,090
to wash the rig,
not watch TikTok.
945
00:40:06,090 --> 00:40:07,430
Technically, it's TMZ.
946
00:40:07,430 --> 00:40:09,160
Oh, come on,
947
00:40:09,160 --> 00:40:10,850
please tell me
that's not a video of...
948
00:40:10,850 --> 00:40:13,540
The greatest British smackdown
since the War of 1812? Yes.
949
00:40:13,540 --> 00:40:15,130
- Yes, Cap, it is.
- Or what?
950
00:40:15,130 --> 00:40:16,750
...or I'm gonna kick
your limey ass.
951
00:40:16,750 --> 00:40:18,760
I was afraid that was
gonna get out there.
952
00:40:18,760 --> 00:40:21,550
Mm, only to about
three million people.
953
00:40:21,550 --> 00:40:23,380
- What were you doing with him, anyway?
- - He went to the chief,
954
00:40:23,380 --> 00:40:25,830
said he wanted me back
on Hotshots full-time.
955
00:40:25,830 --> 00:40:27,040
Wait, y-you're leaving us again?
956
00:40:27,040 --> 00:40:28,110
Uh, relax, Buck.
957
00:40:28,110 --> 00:40:29,250
I think that dream died
958
00:40:29,250 --> 00:40:31,420
when Cap here threatened
to kick Brad's...
959
00:40:31,420 --> 00:40:32,730
"Limey ass."
960
00:40:32,740 --> 00:40:34,180
I didn't s--
961
00:40:34,190 --> 00:40:35,570
Okay, I did say that.
962
00:40:35,570 --> 00:40:36,770
Hey, Cap, i-if Chief
963
00:40:36,770 --> 00:40:38,740
put you up to this,
isn't he gonna be pissed?
964
00:40:38,740 --> 00:40:40,220
Oh, I'm expecting
that phone call any minute,
965
00:40:40,230 --> 00:40:43,230
but if it's between
ticking off the chief
966
00:40:43,230 --> 00:40:46,400
or working with that immature,
egomaniacal bully, I--
967
00:40:47,610 --> 00:40:50,480
- He's behind me, isn't he?
- Uh-huh.
968
00:40:50,480 --> 00:40:51,480
Brad.
969
00:40:51,480 --> 00:40:52,760
Hello, Bob.
970
00:40:53,860 --> 00:40:55,520
Hope I'm not
disturbing anything.
971
00:40:55,520 --> 00:40:56,970
Not unless the tones go off.
972
00:40:56,970 --> 00:40:59,140
Well, before they do,
I wanted to say,
973
00:40:59,140 --> 00:41:01,900
that tirade that you unleashed,
974
00:41:01,900 --> 00:41:04,460
it was... so authentic.
975
00:41:04,460 --> 00:41:07,420
It was volcanic. Your words
976
00:41:07,430 --> 00:41:10,460
blasted the entitlement
out of me
977
00:41:10,460 --> 00:41:12,980
like a truth enema,
978
00:41:12,980 --> 00:41:14,670
and I want to say thank you.
979
00:41:16,190 --> 00:41:18,160
You're welcome.
980
00:41:18,160 --> 00:41:19,990
No one has been
that blunt with me
981
00:41:19,990 --> 00:41:22,720
since I was a young boy
working at the Millwall docks.
982
00:41:22,720 --> 00:41:26,510
Hollywood, it is so fake.
There are so many sycophants,
983
00:41:26,510 --> 00:41:29,340
so when you find,
as you Yanks would say,
984
00:41:29,340 --> 00:41:31,900
the real McCoy,
you have to cling on to him.
985
00:41:31,900 --> 00:41:34,310
And cling on to you, I must.
986
00:41:34,310 --> 00:41:36,350
Brad, I told you,
I am back to being the captain
987
00:41:36,350 --> 00:41:38,350
of this firehouse.
I'm not going back to your show.
988
00:41:38,350 --> 00:41:40,080
No, no, K-I don't want you to.
989
00:41:40,080 --> 00:41:41,800
You should be
in the rough and tumble.
990
00:41:41,800 --> 00:41:43,320
It's where you belong.
991
00:41:43,320 --> 00:41:44,880
And it's where
I can really study you,
992
00:41:44,880 --> 00:41:46,530
in your natural habitat.
993
00:41:46,530 --> 00:41:47,670
What are you talking about?
994
00:41:47,670 --> 00:41:49,360
It's all settled.
995
00:41:49,360 --> 00:41:51,160
I talked to your chief,
and he agreed.
996
00:41:53,640 --> 00:41:54,990
I'm gonna shadow you.
997
00:41:54,990 --> 00:41:56,340
24/7.
998
00:41:56,340 --> 00:41:57,990
But don't you have
a TV show to go star in?
999
00:41:57,990 --> 00:41:59,510
They put me in a coma.
1000
00:41:59,510 --> 00:42:02,410
So, until Captain Race Banner
1001
00:42:02,410 --> 00:42:04,210
wakes up, I'm gonna be
playing the role
1002
00:42:04,210 --> 00:42:07,450
of Captain Bobby Nash's
understudy, full-time.
1003
00:42:08,520 --> 00:42:10,450
Attention...
1004
00:42:10,450 --> 00:42:12,660
All right, 118, let's go.
1005
00:42:14,700 --> 00:42:17,320
Let's saddle up, boys.
71868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.