All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S01E14.The.Good.Deed.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,306 --> 00:00:06,242 [rock music] 2 00:00:06,309 --> 00:00:09,178 ♪ ♪ 3 00:00:09,245 --> 00:00:10,413 [bell rings] 4 00:00:10,479 --> 00:00:12,581 Well, I hope to see everyone tonight 5 00:00:12,648 --> 00:00:14,150 at the school dance. 6 00:00:14,217 --> 00:00:16,219 The Dance Committee worked really hard 7 00:00:16,285 --> 00:00:19,756 decorating the gym, okay? 8 00:00:19,823 --> 00:00:21,825 Hey, are you dorks going to the dance? 9 00:00:21,891 --> 00:00:24,527 Uh, no. [chuckles] 10 00:00:24,593 --> 00:00:26,930 We're gonna drink beer and kick some ass. 11 00:00:26,996 --> 00:00:28,364 [chuckles] 12 00:00:28,431 --> 00:00:31,100 Yeah, yeah, yeah, drinking beer and kicking ass. 13 00:00:31,167 --> 00:00:33,036 Yeah. [chuckles] 14 00:00:36,572 --> 00:00:39,042 Um, Butt-Head, we don't have any beer. 15 00:00:41,510 --> 00:00:43,780 We don't have any ass either. 16 00:00:43,847 --> 00:00:45,581 Go kick that grasshopper's ass 17 00:00:45,648 --> 00:00:47,216 while I figure out how to get some beer. 18 00:00:47,283 --> 00:00:48,451 [chuckles] 19 00:00:48,517 --> 00:00:50,353 Okay, um... [chuckles] 20 00:00:50,419 --> 00:00:51,955 Let's see, um... 21 00:00:52,021 --> 00:00:54,891 which part is his ass? Okay, here we go. 22 00:00:54,958 --> 00:00:55,759 [grunts] 23 00:00:55,825 --> 00:00:56,793 [grasshopper buzzing] 24 00:00:56,860 --> 00:00:59,763 [screaming] Butt-Head, help! 25 00:00:59,829 --> 00:01:03,132 You got some insect pests in your lot there, do you? 26 00:01:03,199 --> 00:01:07,236 Uh, can you, like, shut up? [chuckles] 27 00:01:07,303 --> 00:01:09,873 Beavis is trying to kick this bug's ass. 28 00:01:09,939 --> 00:01:12,441 Well, that's not gonna get rid of 'em. 29 00:01:12,508 --> 00:01:16,045 You need some pesticide. Here, follow me. 30 00:01:16,112 --> 00:01:19,615 Yeah, the American pesticides don't work anymore 31 00:01:19,682 --> 00:01:23,219 because of the goddamn hippie environmentalists, 32 00:01:23,286 --> 00:01:24,921 so I drove down to Mexico 33 00:01:24,988 --> 00:01:28,157 and got some good, old fashioned DDT. 34 00:01:28,224 --> 00:01:30,894 It's getting so Mexico is the only place 35 00:01:30,960 --> 00:01:33,329 you can be an American anymore. 36 00:01:33,396 --> 00:01:37,600 Yeah, just don't touch it now. It's real poisonous. 37 00:01:38,734 --> 00:01:41,170 [chuckles] What is that stuff? 38 00:01:41,237 --> 00:01:43,239 Uh, well, let's see. 39 00:01:43,306 --> 00:01:48,878 That says something in Spanish. Uh, and that's a fly. 40 00:01:48,945 --> 00:01:52,248 Whoa, Spanish, fly. 41 00:01:52,315 --> 00:01:54,884 This is Spanish fly. 42 00:01:54,951 --> 00:01:57,586 Um, and what's that? [chuckles] 43 00:01:57,653 --> 00:02:00,456 That's, like, a "after-disiac" 44 00:02:00,523 --> 00:02:01,825 [chuckles] 45 00:02:01,891 --> 00:02:03,592 It, like, makes people who want to drink it 46 00:02:03,659 --> 00:02:05,528 want to score. [chuckles] 47 00:02:05,594 --> 00:02:07,964 Yeah, but I already want to score. 48 00:02:08,031 --> 00:02:09,165 [chuckles] 49 00:02:09,232 --> 00:02:10,934 So do I, Beavis, but wouldn't it be 50 00:02:11,000 --> 00:02:13,169 a better world if everyone was like us? 51 00:02:13,236 --> 00:02:14,403 [chuckles] 52 00:02:14,470 --> 00:02:16,739 Oh, yeah, yeah, yeah, then everyone 53 00:02:16,806 --> 00:02:18,574 would be scoring all the time. 54 00:02:18,641 --> 00:02:20,043 Yeah. [chuckles] 55 00:02:20,109 --> 00:02:23,112 Beavis, we could make the world a better place. 56 00:02:24,447 --> 00:02:26,515 [metal barrel thuds] 57 00:02:26,582 --> 00:02:29,986 Those are two good boys out there, I tell you what. 58 00:02:30,053 --> 00:02:33,122 Not like those other two who live around here, 59 00:02:33,189 --> 00:02:34,523 Travis and Burt. 60 00:02:34,590 --> 00:02:36,425 Mm-hmm. 61 00:02:36,492 --> 00:02:38,094 This is gonna be cool. 62 00:02:39,728 --> 00:02:42,098 Before we set off on our journey, 63 00:02:42,165 --> 00:02:45,468 let's relax and get comfortable. 64 00:02:45,534 --> 00:02:47,703 You may notice your breath. 65 00:02:47,770 --> 00:02:50,773 You may notice your breath. [chuckles] 66 00:02:50,840 --> 00:02:54,777 Boy, this guy is a creepy perv. [chuckles] 67 00:02:54,844 --> 00:02:57,113 You may notice your head and neck 68 00:02:57,180 --> 00:02:58,882 relaxing onto your pillow... 69 00:02:58,948 --> 00:03:00,383 You may notice yourself 70 00:03:00,449 --> 00:03:03,752 watching a horrible, boring video that sucks. 71 00:03:03,819 --> 00:03:05,889 This reminds me of that pervy guy 72 00:03:05,955 --> 00:03:08,691 at the model train store that always takes you camping. 73 00:03:08,757 --> 00:03:11,160 Shut up, Butt-Head. He's not pervy. 74 00:03:11,227 --> 00:03:12,328 [chuckles] 75 00:03:12,395 --> 00:03:14,363 And you may not notice my hands 76 00:03:14,430 --> 00:03:16,399 even getting lower. [chuckles] 77 00:03:16,465 --> 00:03:17,934 Shut up, Butt-Head. 78 00:03:18,001 --> 00:03:20,136 He's just a little handsy. [chuckles] 79 00:03:20,203 --> 00:03:21,804 You know, he just likes to sniff hair 80 00:03:21,871 --> 00:03:23,306 and rub shoulders and stuff like that, you know. 81 00:03:23,372 --> 00:03:24,607 [chuckles] 82 00:03:24,673 --> 00:03:26,542 This evening on the way to sleep, 83 00:03:26,609 --> 00:03:29,712 we'll be travelling from Rouen to Evreux. 84 00:03:29,778 --> 00:03:32,415 We'll be traveling from "rugh" to "abugh" 85 00:03:32,481 --> 00:03:34,817 [chuckles] 86 00:03:34,884 --> 00:03:35,919 Yeah, and we'll be stopping off 87 00:03:35,985 --> 00:03:38,187 at "bleugh-ugh"... [chuckles] 88 00:03:38,254 --> 00:03:40,223 To use the bathroom and have a shake or something. 89 00:03:40,289 --> 00:03:42,091 [chuckles] 90 00:03:42,158 --> 00:03:44,994 What language is that? [chuckles] 91 00:03:45,061 --> 00:03:47,763 Uh, I think it's, like, French. 92 00:03:47,830 --> 00:03:49,532 Oh, yeah, yeah. [chuckles] 93 00:03:49,598 --> 00:03:51,600 I think, to speak French, you have to, like, 94 00:03:51,667 --> 00:03:53,937 drink a bunch of milk and get all this, like, 95 00:03:54,003 --> 00:03:56,272 phlegm in your throat so you can start going 96 00:03:56,339 --> 00:03:59,242 [uttering throaty nonsense syllables] 97 00:03:59,308 --> 00:04:00,643 [chuckles] Yeah, yeah. 98 00:04:00,709 --> 00:04:03,746 [uttering throaty nonsense syllables] 99 00:04:07,383 --> 00:04:09,118 Whoa, that's pretty good, Beavis. 100 00:04:09,185 --> 00:04:11,354 Where did you learn to do that? [chuckles] 101 00:04:11,420 --> 00:04:13,822 Um, my grandpa used to speak French 102 00:04:13,889 --> 00:04:15,024 when he got up in the morning. 103 00:04:15,091 --> 00:04:18,161 He'd be like... [coughing] 104 00:04:22,565 --> 00:04:24,800 And also, like, once a week when he was locked 105 00:04:24,867 --> 00:04:27,203 in the room with Grandma. 106 00:04:27,270 --> 00:04:28,571 [grunting] 107 00:04:28,637 --> 00:04:30,773 Ooh, ah, ooh. [coughs] 108 00:04:30,839 --> 00:04:34,210 Bleh, bleh, ugh, ugh! 109 00:04:34,277 --> 00:04:36,279 Uh, so what does that mean? 110 00:04:36,345 --> 00:04:39,949 I think he was saying, like, "This sucks" or something. 111 00:04:40,016 --> 00:04:43,152 [both chuckling] 112 00:04:44,487 --> 00:04:47,423 [both chuckling] 113 00:04:49,825 --> 00:04:52,728 Spanish fly is cool. [chuckles] 114 00:04:52,795 --> 00:04:54,897 - [chuckles] - [grunts] 115 00:04:54,964 --> 00:04:56,599 [chuckles] 116 00:04:56,665 --> 00:05:00,469 [both grunting] 117 00:05:00,536 --> 00:05:02,605 I think it, like, melted my shoe or something. 118 00:05:02,671 --> 00:05:05,374 You won't need that shoe when you score, Beavis. 119 00:05:05,441 --> 00:05:07,776 Yeah, everyone in the school is gonna drink this stuff, 120 00:05:07,843 --> 00:05:09,745 and then everyone is gonna score. 121 00:05:09,812 --> 00:05:11,314 [chuckles] Yeah. 122 00:05:13,849 --> 00:05:15,951 Shoes will become a thing of the past. 123 00:05:16,019 --> 00:05:19,222 Yeah, yeah, and pants too. [chuckles] 124 00:05:19,288 --> 00:05:22,125 They will call us heroes. [chuckles] 125 00:05:22,191 --> 00:05:24,860 You know, Butt-Head, I just wanna say, um, 126 00:05:24,927 --> 00:05:27,230 it feels really good to do something nice 127 00:05:27,296 --> 00:05:29,332 for other people. You know what I mean? 128 00:05:29,398 --> 00:05:31,567 Now let's give it a little flavor here. 129 00:05:31,634 --> 00:05:34,637 [punch hisses] 130 00:05:34,703 --> 00:05:36,705 Huh. [chuckles] 131 00:05:36,772 --> 00:05:38,974 Where'd it go? 132 00:05:39,042 --> 00:05:41,877 Um, I think my foot is bleeding. 133 00:05:41,944 --> 00:05:43,346 [pop music] 134 00:05:43,412 --> 00:05:45,548 Just look at all those people, Beavis. 135 00:05:45,614 --> 00:05:48,684 They have no idea that tonight they shall score. 136 00:05:48,751 --> 00:05:50,319 [chuckles] 137 00:05:50,386 --> 00:05:53,322 This is the most nicest thing we have ever done. 138 00:05:53,389 --> 00:05:55,558 I don't even need anyone to thank us, yeah. 139 00:05:55,624 --> 00:05:56,692 [chuckles] 140 00:05:56,759 --> 00:05:58,261 Just feels good to do it, you know? 141 00:05:58,327 --> 00:06:01,097 [chuckles] - That's right, Beavis. 142 00:06:01,164 --> 00:06:02,665 Everyone having sex with each other 143 00:06:02,731 --> 00:06:05,068 right here in the gym will be its own reward. 144 00:06:05,134 --> 00:06:07,970 Yeah, yeah, this is the true meaning of Christmas. 145 00:06:08,037 --> 00:06:09,972 Yeah. [chuckles] 146 00:06:10,039 --> 00:06:12,541 Yeah. [chuckling] 147 00:06:12,608 --> 00:06:15,611 Um, Butt-Head, do you think it might run out later, 148 00:06:15,678 --> 00:06:18,747 and then we don't get any, and then we don't get to score? 149 00:06:18,814 --> 00:06:22,418 Uh, I don't know. [chuckles] 150 00:06:22,485 --> 00:06:24,853 I'm gonna have a little now just in case. 151 00:06:27,723 --> 00:06:30,293 [coughs] Ugh. 152 00:06:30,359 --> 00:06:32,928 Good idea. [chuckles] 153 00:06:32,995 --> 00:06:34,063 [coughing] Ooh! 154 00:06:34,130 --> 00:06:35,398 [clears throat] 155 00:06:35,464 --> 00:06:38,834 Um, Butt-Head, it doesn't taste very good. 156 00:06:38,901 --> 00:06:41,437 That's the taste of scoring, dumbass, 157 00:06:41,504 --> 00:06:42,838 and if you don't like it, 158 00:06:42,905 --> 00:06:45,441 then maybe scoring's not for you. 159 00:06:45,508 --> 00:06:46,842 [coughs] Ugh! 160 00:06:46,909 --> 00:06:47,976 No. [coughs] 161 00:06:48,043 --> 00:06:50,246 No, I like it. It tastes good. 162 00:06:50,313 --> 00:06:51,847 I think it was just that damn orange 163 00:06:51,914 --> 00:06:54,317 I put in there. [coughs] 164 00:06:54,383 --> 00:06:56,219 Yeah, that's good. [coughs] 165 00:06:56,285 --> 00:06:58,187 I think it's, like, scoring in my mouth 166 00:06:58,254 --> 00:07:01,023 or something maybe. I don't know, hm. 167 00:07:01,090 --> 00:07:03,726 Uh, you drank more than me, butthole. 168 00:07:03,792 --> 00:07:06,095 [chuckles] [coughs] 169 00:07:06,162 --> 00:07:08,131 Now we're even. - No way, Butt-Head! 170 00:07:08,197 --> 00:07:09,465 That was more than me! 171 00:07:12,135 --> 00:07:14,270 Ugh, ah! [coughs] 172 00:07:14,337 --> 00:07:16,772 Now we're even, yeah. - No, we're not. 173 00:07:16,839 --> 00:07:19,074 You didn't count that stuff that was on your shoe. 174 00:07:19,142 --> 00:07:20,709 No way, Butt-Head, that's not fair. 175 00:07:20,776 --> 00:07:23,679 [both coughing] 176 00:07:33,556 --> 00:07:35,391 [both groaning] 177 00:07:35,458 --> 00:07:38,427 Uh, I don't feel so good. 178 00:07:38,494 --> 00:07:40,296 [chuckles] - Yeah, me too, yeah. 179 00:07:40,363 --> 00:07:41,597 [chuckles] 180 00:07:41,664 --> 00:07:43,632 Maybe we'll feel better after we score. 181 00:07:43,699 --> 00:07:45,033 [sighs] - Oh, yeah. 182 00:07:45,100 --> 00:07:46,235 [chuckles] 183 00:07:46,302 --> 00:07:48,003 Help yourself to some punch, ladies. 184 00:07:48,070 --> 00:07:50,506 It'll make the world a better place. 185 00:07:50,573 --> 00:07:53,108 Uh, wait a minute, 186 00:07:53,176 --> 00:07:55,778 some greedy butthole drank it all. 187 00:07:55,844 --> 00:07:58,314 You know, you know, some people just don't care 188 00:07:58,381 --> 00:08:00,149 about others, you know? It's sad. 189 00:08:00,216 --> 00:08:01,550 [chuckles] 190 00:08:01,617 --> 00:08:04,953 Oh, what happened to the festive punch I made? 191 00:08:05,020 --> 00:08:07,290 There was organic apple juice in it and-- 192 00:08:07,356 --> 00:08:08,857 [retches] 193 00:08:08,924 --> 00:08:11,860 [retching] 194 00:08:13,429 --> 00:08:14,830 Oh, my. 195 00:08:14,897 --> 00:08:17,533 [Benee's "Supalonely"] 196 00:08:17,600 --> 00:08:20,603 [chuckles] 197 00:08:20,669 --> 00:08:23,706 Breakfast sucks. [chuckles] 198 00:08:23,772 --> 00:08:25,040 I mean, it's not my favorite meal, 199 00:08:25,107 --> 00:08:28,577 but, um, I'd say it's in my top three. 200 00:08:28,644 --> 00:08:30,713 * I don't wanna seem it ♪ 201 00:08:30,779 --> 00:08:32,215 ♪ I don't wanna ♪ 202 00:08:32,281 --> 00:08:34,983 She needs, like, more auto-tune on her voice. 203 00:08:35,050 --> 00:08:36,619 Yeah, I don't think that's auto-tune, Butt-Head. 204 00:08:36,685 --> 00:08:39,422 That's just the way she sings. I can do that. 205 00:08:39,488 --> 00:08:40,389 Yeah. [chuckles] 206 00:08:40,456 --> 00:08:42,124 Uh, really? 207 00:08:42,191 --> 00:08:44,059 Yeah, yeah, yeah, anyone can do it. 208 00:08:44,126 --> 00:08:45,694 Yeah, yeah, check it out. [chuckles] 209 00:08:45,761 --> 00:08:50,633 ♪ This video sucks ♪ 210 00:08:50,699 --> 00:08:52,368 See? [chuckles] 211 00:08:52,435 --> 00:08:54,870 Whoa. How do you do that? 212 00:08:54,937 --> 00:08:56,138 [chuckles] 213 00:08:56,205 --> 00:08:57,673 You know, you just sort of, like, um... 214 00:08:57,740 --> 00:08:59,342 you just sort of do an auto-tune thing, you know? 215 00:08:59,408 --> 00:09:00,476 You just kind of go like... 216 00:09:00,543 --> 00:09:02,245 ♪ Why is she in the bathtub ♪ 217 00:09:02,311 --> 00:09:03,412 ♪ With her clothes ♪ 218 00:09:03,479 --> 00:09:07,550 ♪ On? ♪ 219 00:09:07,616 --> 00:09:09,485 Uh, hm. 220 00:09:09,552 --> 00:09:11,554 Let me try it. [chuckles] 221 00:09:11,620 --> 00:09:13,121 ♪ Why ♪ 222 00:09:13,188 --> 00:09:16,425 ♪ Is this chick in the bathtub ♪ 223 00:09:16,492 --> 00:09:18,026 ♪ With her clothes on? ♪ 224 00:09:18,093 --> 00:09:19,795 No, no, you're not doing it right, Butt-Head. 225 00:09:19,862 --> 00:09:21,364 That sounded as good as yours. 226 00:09:21,430 --> 00:09:24,567 No, no, it didn't. Sorry, Butt-Head, it didn't. 227 00:09:24,633 --> 00:09:25,968 [chuckles] 228 00:09:26,034 --> 00:09:27,970 Uh, yeah, it was. Shut up, dumbass. 229 00:09:28,036 --> 00:09:29,004 [chuckles] 230 00:09:29,071 --> 00:09:30,273 I can show you how to do it. 231 00:09:30,339 --> 00:09:32,207 You just want to, like, move your throat 232 00:09:32,275 --> 00:09:34,009 and, like, your lips and your mouth 233 00:09:34,076 --> 00:09:36,779 and kind of change the notes in the-- 234 00:09:36,845 --> 00:09:39,315 well, like this. Watch really close here, okay? 235 00:09:39,382 --> 00:09:42,217 ♪ This chick ♪ 236 00:09:42,285 --> 00:09:45,388 ♪ Is pretty hot ♪ 237 00:09:45,454 --> 00:09:48,991 ♪ Boi-oi-oing ♪ 238 00:09:49,057 --> 00:09:50,493 [both chuckle] 239 00:09:50,559 --> 00:09:54,363 * This chick is pretty hot ♪ 240 00:09:54,430 --> 00:09:56,732 ♪ Boi-oi-oing ♪ 241 00:09:56,799 --> 00:09:58,166 [chuckles] 242 00:09:58,233 --> 00:10:01,136 Ooh, that was horrible, Butt-head. 243 00:10:01,203 --> 00:10:02,505 Damn it, Beavis, 244 00:10:02,571 --> 00:10:04,573 I'm gonna auto-tune the backside of your head. 245 00:10:04,640 --> 00:10:06,642 * No, you won't ♪ 246 00:10:06,709 --> 00:10:10,212 [screams melodically] 247 00:10:10,279 --> 00:10:12,381 Whoa, that sounded pretty good, Beavis. 248 00:10:12,448 --> 00:10:14,317 I'm gonna try it again. 249 00:10:14,383 --> 00:10:15,318 [flesh thwacks] Ugh! 250 00:10:15,384 --> 00:10:18,287 [screams melodically] 251 00:10:20,289 --> 00:10:22,658 The DDT gave them massive brain damage. 252 00:10:22,725 --> 00:10:24,427 It's amazing they have enough brain function 253 00:10:24,493 --> 00:10:26,061 to still be alive. 254 00:10:26,128 --> 00:10:28,897 Actually, Doctor, these scans are from before 255 00:10:28,964 --> 00:10:30,466 they drank the DDT. 256 00:10:30,533 --> 00:10:31,900 These boys were here a month ago 257 00:10:31,967 --> 00:10:34,637 to have objects removed from their nasal cavities. 258 00:10:34,703 --> 00:10:36,472 Uh, those were army men, yeah. 259 00:10:36,539 --> 00:10:37,673 [both chuckle weakly] 260 00:10:37,740 --> 00:10:39,508 They made the ultimate sacrifice. 261 00:10:39,575 --> 00:10:40,476 [chuckles weakly] 262 00:10:40,543 --> 00:10:41,844 [coughs] 263 00:10:41,910 --> 00:10:43,712 Oh, then I guess we're done here. 264 00:10:45,414 --> 00:10:47,650 Oh, boy. [grumbles] 265 00:10:47,716 --> 00:10:49,352 Nobody scored, did they Butt-Head? 266 00:10:49,418 --> 00:10:50,819 [chuckles] 267 00:10:50,886 --> 00:10:52,788 No. [chuckles] 268 00:10:52,855 --> 00:10:54,323 But at least we learned a lesson. 269 00:10:54,390 --> 00:10:55,824 [chuckles] 270 00:10:55,891 --> 00:10:58,060 That doing things for other people sucks? 271 00:10:58,126 --> 00:10:59,127 [chuckles] 272 00:10:59,194 --> 00:11:01,964 Yep, but don't worry, Beavis. 273 00:11:02,030 --> 00:11:04,600 We will never do it again as long as we live. 274 00:11:04,667 --> 00:11:06,101 [chuckles] 275 00:11:06,168 --> 00:11:08,571 Amen, yeah. [chuckles] 276 00:11:08,637 --> 00:11:11,674 [machines emitting droning tones] 277 00:11:13,676 --> 00:11:16,712 [rock music] 278 00:11:16,779 --> 00:11:23,819 ♪ ♪ 279 00:11:38,667 --> 00:11:39,835 Chirp. 19689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.