Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,026 --> 00:00:03,291
Previously on Matlock...
I'm Madeline Matlock.
2
00:00:03,391 --> 00:00:04,490
I'm a lawyer,
3
00:00:04,590 --> 00:00:05,789
like the old TV show.
4
00:00:05,889 --> 00:00:07,184
Why do you want
to work at my firm?
5
00:00:07,190 --> 00:00:09,722
I woke up at 75 years old
without a husband
6
00:00:09,822 --> 00:00:11,887
or money
and a 12-year-old kid to raise.
7
00:00:11,988 --> 00:00:14,487
I need this job more
than you can possibly imagine.
8
00:00:14,587 --> 00:00:15,780
Meet me in the conference room,
9
00:00:15,786 --> 00:00:17,115
and bring
the new lawyer with you.
10
00:00:17,121 --> 00:00:18,620
MATTY:
Who's Olympia divorcing?
11
00:00:18,720 --> 00:00:21,020
Julian. Oh. The guy
she was arguing with.
12
00:00:21,119 --> 00:00:23,951
See, there's this funny thing
that happens when women age.
13
00:00:24,052 --> 00:00:26,483
People assume
I'm a harmless old lady,
14
00:00:26,583 --> 00:00:27,811
and that's how
I'm going to trick them.
15
00:00:27,817 --> 00:00:29,050
Good evening,
Mrs. Kingston.
16
00:00:30,183 --> 00:00:31,616
There she is.
17
00:00:31,716 --> 00:00:32,976
Well, you'd be a lot
less cheery if you knew
18
00:00:32,982 --> 00:00:34,481
how I talked
about you at work.
19
00:00:34,581 --> 00:00:36,081
Gambling, cheating,
20
00:00:36,181 --> 00:00:37,414
not to mention dead.
21
00:00:37,514 --> 00:00:38,514
Grammy!
Alfie.
22
00:00:38,547 --> 00:00:39,879
Was I right?
Perfect name?
23
00:00:39,980 --> 00:00:41,179
Reminds us of Mom?
24
00:00:41,279 --> 00:00:42,706
MATTY:
I had a daughter, and she died
25
00:00:42,712 --> 00:00:44,612
after a long battle with drugs.
26
00:00:44,712 --> 00:00:47,012
The law firm Jacobson Moore,
hid documents
27
00:00:47,111 --> 00:00:49,443
that could've
taken opioids off the market
28
00:00:49,543 --> 00:00:51,010
ten years earlier.
29
00:00:51,110 --> 00:00:52,703
Think of how many lives
that could've saved,
30
00:00:52,709 --> 00:00:54,142
including our daughter's.
31
00:00:54,242 --> 00:00:56,908
So I'm gonna figure out
who knew what when,
32
00:00:57,008 --> 00:01:00,673
and then,
I'm gonna put them in jail.
33
00:01:00,773 --> 00:01:03,007
Let's just make this,
see how you feel.
34
00:01:03,107 --> 00:01:04,699
It's a message from that
infernal dating site.
35
00:01:04,705 --> 00:01:07,005
"Madeline Kingston,
is that you?"
36
00:01:07,105 --> 00:01:08,604
EDWIN:
Someone recognized you.
37
00:01:11,470 --> 00:01:13,703
โช โช
38
00:01:33,997 --> 00:01:34,996
Oh!
(shouts)
39
00:01:34,997 --> 00:01:36,262
Watch where
you're going.
40
00:01:36,362 --> 00:01:38,029
You're not the only
damn person on Earth.
41
00:01:38,996 --> 00:01:41,527
โช โช
42
00:01:44,994 --> 00:01:47,993
MATTY: Once in a
while, Alfie, the universe
43
00:01:48,093 --> 00:01:49,258
sends you a sign.
44
00:01:49,358 --> 00:01:51,691
A sign to do it,
or not to do it?
45
00:01:51,791 --> 00:01:53,191
I'm doing it.
46
00:01:53,291 --> 00:01:54,556
We're doing it.
47
00:01:54,656 --> 00:01:56,156
Really?
Truly.
48
00:01:56,256 --> 00:01:58,222
Mom would be so proud.
49
00:02:00,155 --> 00:02:01,854
Remind me of that
50
00:02:01,989 --> 00:02:03,753
when this gets hard,
okay, darling?
51
00:02:03,853 --> 00:02:04,553
I will
52
00:02:04,653 --> 00:02:06,453
because it's true,
53
00:02:06,553 --> 00:02:08,719
Mom would be so proud.
54
00:02:10,052 --> 00:02:12,750
Let's abbreviate that, okay?
55
00:02:12,850 --> 00:02:14,884
So I'm not a mess every time.
56
00:02:14,985 --> 00:02:16,450
M-W-B-S-P?
57
00:02:16,549 --> 00:02:18,749
M-W-B-S-P.
58
00:02:19,383 --> 00:02:20,383
Perfect.
59
00:02:20,448 --> 00:02:21,282
EDWIN:
What's perfect?
60
00:02:21,382 --> 00:02:23,182
Ah.
61
00:02:23,282 --> 00:02:24,308
This year's birthday trip.
62
00:02:24,314 --> 00:02:25,414
Hand over those dogs.
63
00:02:25,514 --> 00:02:27,713
(laughs)
Happy birthday, Mom.
64
00:02:27,813 --> 00:02:29,647
Happy birthday, Ellie.
Happy birthday, Ellie.
65
00:02:29,679 --> 00:02:31,779
It's gonna be a good year.
66
00:02:32,545 --> 00:02:35,144
Okay, what's going on
with you two?
67
00:02:36,144 --> 00:02:37,310
I made a decision.
68
00:02:37,410 --> 00:02:38,710
I want to move forward.
69
00:02:38,809 --> 00:02:40,376
Figure out if one
of those lawyers
70
00:02:40,476 --> 00:02:41,976
hid documents for Wellbrexa.
71
00:02:42,076 --> 00:02:43,975
But it's so dangerous.
I know.
72
00:02:43,976 --> 00:02:46,141
And crazy, it's so crazy.
I know, I know that, too.
73
00:02:46,241 --> 00:02:48,207
I just...
74
00:02:48,307 --> 00:02:50,406
it's my last chance
75
00:02:50,506 --> 00:02:52,073
to parent our child.
76
00:02:56,205 --> 00:02:58,970
Well, I guess we're
moving to New York.
77
00:02:58,971 --> 00:03:00,037
Really?
78
00:03:00,703 --> 00:03:02,170
Yes!
79
00:03:02,270 --> 00:03:05,501
I wonder what
my new name should be.
80
00:03:05,601 --> 00:03:07,833
โช โช
81
00:03:08,733 --> 00:03:10,068
Matty, hurry.
82
00:03:10,167 --> 00:03:11,233
Look.
83
00:03:11,333 --> 00:03:13,432
I can make it
with paraffin wax.
84
00:03:13,532 --> 00:03:14,866
Just like they did
with the first
85
00:03:14,966 --> 00:03:17,631
lithographic
reproduction in 1792.
86
00:03:17,730 --> 00:03:19,358
And who would think
that you'd be using it
87
00:03:19,364 --> 00:03:20,764
200 years later
to cook up
88
00:03:20,863 --> 00:03:22,363
a fake thumbprint
for your wife
89
00:03:22,463 --> 00:03:23,729
to break into
a server room?
90
00:03:23,829 --> 00:03:25,762
We're basically
Mr. and Mrs. Smith.
91
00:03:25,862 --> 00:03:27,362
Yeah, but way sexier.
92
00:03:27,462 --> 00:03:28,462
Ooh.
93
00:03:28,527 --> 00:03:29,594
(both chuckle)
94
00:03:29,694 --> 00:03:31,327
Give me one or two days,
95
00:03:31,427 --> 00:03:33,060
I'll perfect it. I got this.
96
00:03:33,160 --> 00:03:34,592
You do got this.
97
00:03:34,692 --> 00:03:36,959
ALFIE: What is ethical
non-monogamy
98
00:03:37,059 --> 00:03:38,624
and why are old people
so into it?
99
00:03:38,724 --> 00:03:40,224
I'll tell you
in four to seven years.
100
00:03:40,258 --> 00:03:42,024
Did you get me
off that dating app
101
00:03:42,124 --> 00:03:45,356
so Stanley can't
find me or contact me or...
102
00:03:45,456 --> 00:03:46,616
Yup, deleted the whole thing.
103
00:03:46,622 --> 00:03:48,655
You've officially
ghosted him.
104
00:03:48,755 --> 00:03:50,588
Hallelujah.
I gotta hustle to work.
105
00:03:50,687 --> 00:03:51,955
I got an email
this morning
106
00:03:52,055 --> 00:03:53,287
that Olympia
and Julian
107
00:03:53,387 --> 00:03:55,553
got an old case
overturned on appeal.
108
00:03:55,653 --> 00:03:57,186
What's that mean?
For the plaintiff,
109
00:03:57,286 --> 00:03:58,685
a retrial.
But for me,
110
00:03:58,785 --> 00:04:00,218
face time
with Julian.
111
00:04:00,318 --> 00:04:02,351
I want to knock
his socks off,
112
00:04:02,451 --> 00:04:03,683
so he pulls me
over to pharma.
113
00:04:03,783 --> 00:04:05,383
And then I can
have access to
114
00:04:05,483 --> 00:04:06,949
the whole
Wellbrexa file.
115
00:04:06,950 --> 00:04:09,115
Well, go get 'em,
Mrs. Smith.
116
00:04:09,215 --> 00:04:10,548
(laughs) Yeah.
117
00:04:10,648 --> 00:04:12,281
I'm getting 'em, Mr. Smith.
118
00:04:12,381 --> 00:04:14,413
I'm getting 'em.
119
00:04:14,513 --> 00:04:16,413
What about romance?
120
00:04:16,513 --> 00:04:18,080
True love?
Taking a leap of faith?
121
00:04:18,179 --> 00:04:19,772
Now, who would want that
when you could have
122
00:04:19,778 --> 00:04:21,528
the safety net
of beautifully defined terms
123
00:04:21,611 --> 00:04:22,861
that outline the distributions
124
00:04:22,945 --> 00:04:24,362
of all rights
and responsibilities?
125
00:04:24,377 --> 00:04:25,577
I don't need
a safety net.
126
00:04:25,677 --> 00:04:27,038
Claudia and I aren't
getting divorced.
127
00:04:27,044 --> 00:04:28,637
Said every person
who ever got divorced.
128
00:04:28,643 --> 00:04:29,943
Matty, your marriage
turned into
129
00:04:30,043 --> 00:04:31,169
a rotten, loveless,
black hole.
130
00:04:31,175 --> 00:04:32,402
What is your
stance on prenups?
131
00:04:32,408 --> 00:04:35,207
My stance? Make sure your spouse
132
00:04:35,307 --> 00:04:37,567
doesn't gamble away your
life savings before they croak.
133
00:04:37,573 --> 00:04:39,540
Well, Claudia doesn't
even like scratch offs,
134
00:04:39,639 --> 00:04:40,705
so I think I'm good.
135
00:04:40,805 --> 00:04:42,222
Lucky you. I just
got off the phone
136
00:04:42,239 --> 00:04:43,604
with the orthodontist.
137
00:04:43,704 --> 00:04:44,937
My grandson needs braces,
138
00:04:44,938 --> 00:04:47,038
which means I need
moolah, which means...
139
00:04:47,138 --> 00:04:48,597
Time to get on pharma.
Time to get on pharma.
140
00:04:48,603 --> 00:04:50,602
I feel so observed.
141
00:04:50,702 --> 00:04:52,202
It's "seen."
Anyhoo,
142
00:04:52,302 --> 00:04:55,235
face time with Julian means
Granny gotta slay all day.
143
00:04:55,335 --> 00:04:56,934
Anyone know how
they won the appeal?
144
00:04:56,935 --> 00:04:58,699
JULIAN:
Four simple words.
145
00:04:58,799 --> 00:05:00,000
Olympia argued that
146
00:05:00,100 --> 00:05:01,932
four words in
the jury instructions,
147
00:05:01,933 --> 00:05:03,832
"Known or
knowable risks,"
148
00:05:03,933 --> 00:05:05,664
created
prejudice against
149
00:05:05,764 --> 00:05:07,331
our lesser
educated plaintiffs,
150
00:05:07,431 --> 00:05:09,463
and the judge agreed.
Beautiful lawyering.
151
00:05:09,563 --> 00:05:10,824
They should teach
courses on it.
152
00:05:10,830 --> 00:05:12,090
And bring you in
as a special speaker,
153
00:05:12,096 --> 00:05:13,795
seeing as you
drafted the motion.
154
00:05:13,930 --> 00:05:15,295
After I called it crazy.
155
00:05:15,395 --> 00:05:16,628
No one wants
me speaking.
156
00:05:16,728 --> 00:05:17,927
What's happening right now?
157
00:05:17,928 --> 00:05:20,926
Clearly they had
a great prenup.
158
00:05:20,927 --> 00:05:22,093
The point is,
159
00:05:22,193 --> 00:05:24,026
we have a second
bite at the apple.
160
00:05:24,126 --> 00:05:25,552
So, what kind of apple
we biting into?
161
00:05:25,558 --> 00:05:27,191
Ana and Vanessa
Sampson.
162
00:05:27,291 --> 00:05:28,690
Their child died
163
00:05:28,790 --> 00:05:30,724
at nine months
as a result of
164
00:05:30,823 --> 00:05:32,324
contaminated
baby formula.
165
00:05:32,423 --> 00:05:34,556
That's awful.
166
00:05:34,655 --> 00:05:35,917
We sued the formula company
for health
167
00:05:35,923 --> 00:05:37,082
and safety violations
at the factory.
168
00:05:37,088 --> 00:05:38,988
The defense argued
that the contamination
169
00:05:39,088 --> 00:05:40,687
happened at
the parents' apartment.
170
00:05:40,786 --> 00:05:42,987
It was
a brutal loss.
171
00:05:43,086 --> 00:05:44,920
Matty, if it's too hard
172
00:05:45,020 --> 00:05:47,718
to dive into a case
about the loss of a child,
173
00:05:47,818 --> 00:05:49,718
you can sit this one out.
174
00:05:49,919 --> 00:05:52,683
I appreciate that, Olympia.
I really do.
175
00:05:52,783 --> 00:05:55,749
But, actually, I'd like
to help the parents get justice.
176
00:05:55,917 --> 00:05:57,781
So...
177
00:05:57,916 --> 00:05:59,381
I assume you polled the jury.
178
00:05:59,481 --> 00:06:00,648
Why'd they rule against you?
179
00:06:00,747 --> 00:06:02,048
JULIAN:
First off,
180
00:06:02,148 --> 00:06:03,208
they didn't believe
conditions at the factory
181
00:06:03,214 --> 00:06:04,347
were bad enough.
182
00:06:04,447 --> 00:06:05,507
And the factory
foreman was adamant
183
00:06:05,513 --> 00:06:06,540
that it wasn't the cause.
184
00:06:06,546 --> 00:06:07,912
Well, that must
be this guy,
185
00:06:07,913 --> 00:06:09,778
Harold P. Wong,
with all the Dr. Evil doodles
186
00:06:09,912 --> 00:06:10,811
next to his name.
187
00:06:10,912 --> 00:06:12,246
That's supposed to be Voldemort.
188
00:06:12,277 --> 00:06:13,804
So, we need to undermine
Voldemort's credibility
189
00:06:13,810 --> 00:06:14,977
this time around.
190
00:06:15,077 --> 00:06:16,137
Which means
going back to the factory
191
00:06:16,143 --> 00:06:17,775
and talking to everyone again.
192
00:06:17,910 --> 00:06:18,909
Sarah and Billy,
get started
193
00:06:18,910 --> 00:06:20,160
on scheduling
those interviews.
194
00:06:20,175 --> 00:06:21,269
And if you are
really up for it,
195
00:06:21,275 --> 00:06:23,141
Matty, I think you'd be helpful
196
00:06:23,241 --> 00:06:25,807
with another issue
that came up in the polling.
197
00:06:25,907 --> 00:06:27,373
Of course. What was it?
198
00:06:30,505 --> 00:06:33,905
The jurors didn't feel
sympathy for the moms.
199
00:06:35,070 --> 00:06:37,970
After they testified about
losing their baby?
200
00:06:43,667 --> 00:06:45,367
(sighs)
201
00:06:45,467 --> 00:06:47,733
Can we just...
Shh.
202
00:06:48,533 --> 00:06:49,632
Hi, there.
203
00:06:49,732 --> 00:06:50,899
I'm Julian Markston,
204
00:06:50,900 --> 00:06:52,798
this is
Olympia Lawrence.
205
00:06:53,564 --> 00:06:54,689
We've met with
four lawyers,
206
00:06:54,698 --> 00:06:56,058
all wanting to
profit off our pain.
207
00:06:56,064 --> 00:06:58,397
Why should we pick you?
208
00:06:58,497 --> 00:07:00,562
I'd love to reframe that.
209
00:07:00,662 --> 00:07:03,495
We want to make
First 12 Formula pay
210
00:07:03,595 --> 00:07:06,560
so that this never happens
to anyone ever again.
211
00:07:06,660 --> 00:07:08,560
By putting us
on the stand,
212
00:07:08,660 --> 00:07:10,693
and questioning every
single thing I did?
213
00:07:10,793 --> 00:07:12,393
Ana, we both handled
the bottles.
214
00:07:12,493 --> 00:07:13,493
ANA:
I made them.
215
00:07:13,592 --> 00:07:15,258
They'll say
I made it wrong.
216
00:07:15,358 --> 00:07:16,691
No. Stop.
217
00:07:16,791 --> 00:07:18,224
I'm sorry,
but I won't
218
00:07:18,324 --> 00:07:19,957
let you blame yourself
for something
219
00:07:20,057 --> 00:07:21,889
that should have
been 100% safe.
220
00:07:21,890 --> 00:07:24,422
You have no idea
what this is like.
221
00:07:24,522 --> 00:07:25,888
You're right,
222
00:07:25,889 --> 00:07:27,788
but I do know
what it feels like
223
00:07:27,888 --> 00:07:29,221
to be under
a microscope,
224
00:07:29,321 --> 00:07:31,953
holding yourself to
an impossible standard,
225
00:07:32,053 --> 00:07:34,052
blaming yourself for
things you shouldn't,
226
00:07:34,152 --> 00:07:35,785
that others wouldn't.
227
00:07:35,886 --> 00:07:38,185
But you can't
protect us from that.
228
00:07:38,285 --> 00:07:39,951
We know what will
happen on cross.
229
00:07:40,051 --> 00:07:41,144
They're going
to make us look like
230
00:07:41,150 --> 00:07:43,216
bad parents
who weren't careful.
231
00:07:43,316 --> 00:07:45,576
Well, there won't be a cross
if you go with Jacobson Moore.
232
00:07:45,582 --> 00:07:46,782
Because we
will prove
233
00:07:46,883 --> 00:07:48,633
your case without
putting you on the stand.
234
00:07:48,714 --> 00:07:49,948
(Julian clears throat)
Um...
235
00:07:50,047 --> 00:07:52,480
what I think Olympia means...
236
00:07:52,580 --> 00:07:53,780
I said what I said.
237
00:07:53,880 --> 00:07:55,013
Look, there is
no such thing
238
00:07:55,113 --> 00:07:56,412
as perfect parenting.
239
00:07:56,512 --> 00:07:58,012
By making that our
burden to prove,
240
00:07:58,112 --> 00:08:00,244
we only set ourselves
up to lose.
241
00:08:00,344 --> 00:08:02,105
So, instead of focusing on
what you two did right,
242
00:08:02,111 --> 00:08:03,776
we will focus
exclusively on
243
00:08:03,877 --> 00:08:05,309
what the factory
did wrong.
244
00:08:05,409 --> 00:08:07,342
(elevator dings)
245
00:08:09,575 --> 00:08:10,740
What the hell
was that?
246
00:08:10,875 --> 00:08:12,075
You wanted them
to choose us,
247
00:08:12,175 --> 00:08:14,107
and they did.
I also want to win the case.
248
00:08:14,207 --> 00:08:15,606
And that's the
only way to win.
249
00:08:15,706 --> 00:08:17,872
Because if we put Ana and
Vanessa on the stand,
250
00:08:17,873 --> 00:08:19,872
all the jury will see is
how guilty they feel,
251
00:08:19,972 --> 00:08:21,232
and I can already
hear the defense.
252
00:08:21,238 --> 00:08:22,872
"See? Even they
blame themselves."
253
00:08:22,971 --> 00:08:25,104
Let's hope you
didn't screw us.
254
00:08:27,870 --> 00:08:29,169
Olympia did this.
255
00:08:29,269 --> 00:08:31,634
She's the reason
we have another shot.
256
00:08:31,734 --> 00:08:32,734
I can't believe it.
257
00:08:32,868 --> 00:08:33,868
And to get
this call now.
258
00:08:33,968 --> 00:08:35,267
I'm four months
pregnant.
259
00:08:35,367 --> 00:08:37,000
(laughs)
Just started telling people,
260
00:08:37,100 --> 00:08:39,299
and I don't know,
it feels like a sign.
261
00:08:39,399 --> 00:08:41,331
Everything's a sign
if you want it to be.
262
00:08:41,431 --> 00:08:42,865
ANA:
V, how often
263
00:08:42,965 --> 00:08:44,049
do you get
a second chance?
264
00:08:44,065 --> 00:08:45,764
VANESSA:
Nothing has changed.
265
00:08:45,864 --> 00:08:47,964
What makes you think
you can win this time?
266
00:08:48,064 --> 00:08:49,862
Because you'll testify.
267
00:08:49,863 --> 00:08:51,929
I let my emotions
override
268
00:08:52,028 --> 00:08:53,062
my judgment last time,
269
00:08:53,162 --> 00:08:55,327
and... it was a mistake.
270
00:08:55,427 --> 00:08:57,860
The jury needs to connect
with your family,
271
00:08:57,861 --> 00:08:59,193
needs to hear
272
00:08:59,293 --> 00:09:00,859
what your child meant to you.
273
00:09:00,860 --> 00:09:02,325
We have a baby coming.
274
00:09:02,425 --> 00:09:05,024
We want to be moving
forward, not back.
275
00:09:05,124 --> 00:09:06,924
You don't have
to testify.
276
00:09:07,024 --> 00:09:08,590
I can do it.
277
00:09:08,690 --> 00:09:10,522
Could I say one thing?
278
00:09:10,622 --> 00:09:11,855
I know I'm new to the case,
279
00:09:11,856 --> 00:09:14,421
so I hope you don't
mind my jumping in.
280
00:09:15,588 --> 00:09:16,988
The thing is
281
00:09:17,088 --> 00:09:18,920
I lost my daughter
ten years ago,
282
00:09:19,020 --> 00:09:21,386
and one thing
I know is that...
283
00:09:22,618 --> 00:09:24,585
...grief comes in waves.
284
00:09:26,018 --> 00:09:27,517
I just don't
want you to make
285
00:09:27,617 --> 00:09:29,516
a decision today
286
00:09:29,616 --> 00:09:31,583
that you might regret later.
287
00:09:32,850 --> 00:09:34,482
ANA:
Exactly.
288
00:09:35,748 --> 00:09:36,882
Can we get a minute?
289
00:09:36,982 --> 00:09:38,481
Of course.
290
00:09:38,581 --> 00:09:39,981
(Julian clears throat)
291
00:09:42,612 --> 00:09:44,379
Thank you.
Mm-hmm.
292
00:09:46,146 --> 00:09:47,645
(phone buzzes)
293
00:09:47,745 --> 00:09:49,878
I, um, sorry.
294
00:09:49,978 --> 00:09:52,344
I've got to go.
I'll be right back.
295
00:09:53,376 --> 00:09:55,043
Edwin, you have to call me back.
296
00:09:55,143 --> 00:09:57,042
Alfie said he deleted
SeniorSweeties,
297
00:09:57,142 --> 00:09:59,042
but then I just got
this email from Stanley.
298
00:09:59,142 --> 00:10:01,773
He said he works a block away
from Jacobson Moore,
299
00:10:01,874 --> 00:10:03,106
and he wants to get together.
300
00:10:03,206 --> 00:10:05,639
Edwin, he actually
said Jacobson Moore.
301
00:10:05,739 --> 00:10:07,172
He found me.
302
00:10:07,272 --> 00:10:09,438
OLYMPIA:
Matty, you okay?
303
00:10:09,538 --> 00:10:11,038
Who found you?
304
00:10:15,070 --> 00:10:16,463
Oh, it's just
these G.D. creditors.
305
00:10:16,469 --> 00:10:17,796
They're just pushier
than me at Talbots
306
00:10:17,802 --> 00:10:19,901
on clearance day.
307
00:10:20,801 --> 00:10:22,234
What's going on, Matty?
308
00:10:22,334 --> 00:10:23,667
Um...
309
00:10:24,533 --> 00:10:28,199
You know my husband died and
just left me all kinds of debt
310
00:10:28,299 --> 00:10:30,332
and I'm just
trying to handle it.
311
00:10:30,432 --> 00:10:32,931
If you need help, financially,
312
00:10:33,031 --> 00:10:34,730
the firm can advance
your salary.
313
00:10:34,831 --> 00:10:36,896
Your job is secure.
314
00:10:38,462 --> 00:10:40,289
Well, you don't know
how much that means to me.
315
00:10:40,295 --> 00:10:42,394
But, um, you know,
I've got it covered.
316
00:10:42,494 --> 00:10:43,961
The only thing is,
317
00:10:44,061 --> 00:10:46,221
I just need some time to talk to
my accountant about all of this.
318
00:10:46,227 --> 00:10:47,592
Of course,
of course.
319
00:10:47,692 --> 00:10:49,059
Uh, but, uh...
320
00:10:49,159 --> 00:10:52,058
can we...
can we keep this between us?
321
00:10:52,158 --> 00:10:54,390
I mean, I don't want Julian
to think that I'm somebody
322
00:10:54,490 --> 00:10:56,623
who brings their personal life
trumping into work.
323
00:10:56,723 --> 00:10:57,723
I got you.
324
00:10:57,824 --> 00:10:58,989
No problem.
Okay. Thanks.
325
00:10:59,089 --> 00:11:00,156
Mm-hmm.
326
00:11:00,256 --> 00:11:01,422
(door closes)
327
00:11:01,522 --> 00:11:02,622
JULIAN:
Is Matty okay?
328
00:11:02,722 --> 00:11:03,722
She's fine.
329
00:11:03,822 --> 00:11:04,888
Tell me Vanessa said yes.
330
00:11:04,988 --> 00:11:06,154
She said yes.
331
00:11:06,254 --> 00:11:08,021
Ana's gonna be
the one to testify.
332
00:11:08,120 --> 00:11:09,420
They both feel good.
Perfect.
333
00:11:09,520 --> 00:11:11,252
Want more good news?
Mm-hmm.
334
00:11:11,352 --> 00:11:13,119
Sarah texted me
about our interviews.
335
00:11:13,219 --> 00:11:14,886
Guess who no longer
works at the factory.
336
00:11:14,919 --> 00:11:16,151
Harold P. Wong.
337
00:11:16,251 --> 00:11:17,611
I hope you didn't go
out of your way.
338
00:11:17,617 --> 00:11:19,616
Turns out it's not a good time.
No problem.
339
00:11:19,716 --> 00:11:22,016
We'll just subpoena
all your line supervisors
340
00:11:22,116 --> 00:11:24,116
to our office
for depositions.
341
00:11:24,215 --> 00:11:25,881
Wait here, I'll be right back.
342
00:11:26,647 --> 00:11:28,580
When are you not
going to be angry?
343
00:11:28,680 --> 00:11:31,113
Can I get a time,
even an estimate?
344
00:11:31,213 --> 00:11:32,513
We talked about this.
345
00:11:32,612 --> 00:11:34,007
You have no idea what
it's like to be a Black kid
346
00:11:34,013 --> 00:11:35,078
in a rich, white school.
347
00:11:35,178 --> 00:11:36,239
Your hair has to be perfect,
348
00:11:36,245 --> 00:11:37,611
your clothes can't have holes.
349
00:11:37,711 --> 00:11:39,537
It's pajama day. Even on
pajama day. Which is why...
350
00:11:39,543 --> 00:11:41,104
WONG: The supervisors will
meet you when the shift ends.
351
00:11:41,110 --> 00:11:43,010
Be quick,
this is an inconvenience.
352
00:11:43,110 --> 00:11:44,509
We really apprec...
353
00:11:44,609 --> 00:11:47,641
I left you a note telling you
not to put them in sweats.
354
00:11:47,809 --> 00:11:50,207
Their friends were all doing it,
y-you're overreacting.
355
00:11:50,307 --> 00:11:52,840
I just love how you prioritize
my experience in the world
356
00:11:52,940 --> 00:11:54,406
when it suits you.
357
00:11:54,506 --> 00:11:55,631
What are you talking about?
358
00:11:55,671 --> 00:11:57,088
Bring your Black wife
onto the case
359
00:11:57,105 --> 00:11:58,438
so you could seal the deal?
360
00:11:58,538 --> 00:12:00,704
But when it comes to our
children, I'm overreacting?
361
00:12:00,805 --> 00:12:02,639
One is professional,
the other is our family.
362
00:12:02,669 --> 00:12:04,263
(bell rings) The family, I
should have an equal say.
363
00:12:04,269 --> 00:12:06,268
Uh, thank you, everyone,
for your time.
364
00:12:06,368 --> 00:12:08,168
Uh, my name is Julian.
365
00:12:08,268 --> 00:12:10,334
This is my colleague
Olympia.
366
00:12:10,434 --> 00:12:11,961
We'll be asking each
of you a few questions.
367
00:12:11,967 --> 00:12:13,933
It'll be quick and painless.
368
00:12:14,033 --> 00:12:15,665
As your manager
already told you,
369
00:12:15,800 --> 00:12:18,564
we are from the law firm
of Jacobson Moore.
370
00:12:23,563 --> 00:12:25,429
No, I quit ages ago.
371
00:12:25,529 --> 00:12:27,661
I just like to hold one
from time to time.
372
00:12:27,796 --> 00:12:30,195
Good on you.
You miss it?
373
00:12:30,295 --> 00:12:31,627
Mostly just the escape hatch.
374
00:12:31,795 --> 00:12:34,559
I used to go out onto
the smoking patio at work
375
00:12:34,659 --> 00:12:36,793
when I, you know,
needed time alone.
376
00:12:36,794 --> 00:12:39,158
Now the first-year associates
call it the crime patio.
377
00:12:39,258 --> 00:12:40,792
Think I don't know.
378
00:12:40,892 --> 00:12:42,058
You make 'em cry?
379
00:12:42,157 --> 00:12:43,791
Never the goal.
380
00:12:46,390 --> 00:12:51,189
Look, everyone in there is
going to toe the company line.
381
00:12:51,289 --> 00:12:53,588
But if you know
anything at all,
382
00:12:53,687 --> 00:12:54,854
as a man of faith,
383
00:12:54,954 --> 00:12:56,787
you can help me
right this wrong.
384
00:13:00,219 --> 00:13:03,385
All I know is the
violations were worse
385
00:13:03,485 --> 00:13:05,784
than the FDA report
said, much worse.
386
00:13:05,785 --> 00:13:08,516
And nothing ever really
got fixed around here.
387
00:13:08,616 --> 00:13:11,248
All they ever do is patch
things up and move along.
388
00:13:11,348 --> 00:13:13,248
Would you testify
to that in court?
389
00:13:13,348 --> 00:13:14,915
I can't.
I need this job.
390
00:13:15,015 --> 00:13:17,947
There are retaliation laws.
They can't fire you.
391
00:13:18,047 --> 00:13:20,180
I can't risk it.
I got six kids.
392
00:13:20,280 --> 00:13:22,778
No wonder you can't
quit smoking.
393
00:13:22,779 --> 00:13:25,111
(laughing)
394
00:13:25,211 --> 00:13:27,911
My mom was
one of eight.
395
00:13:28,011 --> 00:13:29,410
Mm-hmm.
396
00:13:29,510 --> 00:13:33,042
When I was little,
she made me pray every night.
397
00:13:33,142 --> 00:13:35,841
Let me guess.
Baptist.
398
00:13:35,941 --> 00:13:37,374
You know it.
399
00:13:37,474 --> 00:13:38,773
(chuckles)
Took me the longest time
400
00:13:38,774 --> 00:13:41,873
to understand what
it was really about.
401
00:13:41,973 --> 00:13:44,238
My mom had so little growing up,
402
00:13:44,338 --> 00:13:45,838
nothing to give to anyone,
403
00:13:45,938 --> 00:13:47,371
so she prayed for them instead.
404
00:13:47,471 --> 00:13:50,004
I don't see it
being that different.
405
00:13:50,104 --> 00:13:53,136
Praying, and telling the truth.
406
00:13:56,269 --> 00:13:59,533
Teddy. (laughs)
407
00:14:00,533 --> 00:14:03,033
You sure you want me
up on the stand again?
408
00:14:03,133 --> 00:14:05,393
I didn't help last time. OLYMPIA:
Oh, you helped a lot, trust me.
409
00:14:05,399 --> 00:14:08,098
Heard Harold's gone.
What happened?
410
00:14:08,198 --> 00:14:09,397
No idea.
411
00:14:09,497 --> 00:14:11,597
Couple of months after
the trial, he was out.
412
00:14:11,764 --> 00:14:13,296
Canned, I think,
because it was fast.
413
00:14:13,396 --> 00:14:14,896
New foreman any better?
414
00:14:14,996 --> 00:14:16,228
Yeah, I'll introduce you.
415
00:14:16,328 --> 00:14:19,627
Guy's much more transparent,
approves days off.
416
00:14:19,762 --> 00:14:20,994
Those pipes...
417
00:14:21,094 --> 00:14:22,227
Are they new?
418
00:14:22,327 --> 00:14:24,626
Oh, yeah, they're
copper-lined now.
419
00:14:24,760 --> 00:14:25,893
And I'm glad.
420
00:14:25,993 --> 00:14:28,159
The old ones never fit
the gasket quite right.
421
00:14:28,259 --> 00:14:31,124
Once, one popped off.
422
00:14:31,224 --> 00:14:33,423
I had to jump in
and hold it up in place.
423
00:14:33,523 --> 00:14:35,123
Felt like I was on Survivor.
424
00:14:35,223 --> 00:14:36,756
W-Who put these in? New guy?
425
00:14:36,757 --> 00:14:40,088
No, Harold did it
before he left. Why?
426
00:14:40,188 --> 00:14:41,438
Because at trial,
I argued that
427
00:14:41,487 --> 00:14:43,054
the factory should've
used copper...
428
00:14:43,154 --> 00:14:45,419
more antibacterial
and anticorrosive...
429
00:14:45,519 --> 00:14:47,153
and Harold made a huge deal
430
00:14:47,253 --> 00:14:48,546
about stainless steel
being good enough.
431
00:14:48,552 --> 00:14:50,585
So why'd he make the change?
432
00:14:55,450 --> 00:14:58,349
Makes no damn sense.
433
00:14:58,449 --> 00:14:59,741
Once you delete the damn thing,
434
00:14:59,750 --> 00:15:01,481
they shouldn't be able
to email you.
435
00:15:01,581 --> 00:15:03,314
EDWIN:
Well, that's what you get
436
00:15:03,414 --> 00:15:06,047
for using a 12-year-old
as our dating app expert.
437
00:15:06,147 --> 00:15:07,746
Did you get the draft
I sent you?
438
00:15:07,747 --> 00:15:08,746
Let's see.
439
00:15:08,747 --> 00:15:10,212
"Hi, Stanley.
440
00:15:10,312 --> 00:15:13,178
"I'm embarrassed, but I'm
actually still with my husband.
441
00:15:13,278 --> 00:15:14,438
"My grandson made this
as a joke.
442
00:15:14,444 --> 00:15:16,477
"Sorry for the confusion.
443
00:15:16,577 --> 00:15:18,643
And I wish you well
in the future."
444
00:15:18,744 --> 00:15:19,643
What do you think?
445
00:15:19,743 --> 00:15:21,876
You ghost with grace, my love.
446
00:15:21,976 --> 00:15:23,475
Edwin, I'm worried.
447
00:15:23,574 --> 00:15:25,574
I know you are.
But it's gonna be okay.
448
00:15:25,742 --> 00:15:27,341
You just focus on your work,
449
00:15:27,440 --> 00:15:28,906
focus on impressing Julian,
450
00:15:29,006 --> 00:15:30,873
focus on how sexy I look
451
00:15:30,973 --> 00:15:33,039
cooking up thumbprints.
452
00:15:33,139 --> 00:15:34,338
Did you get it to work?
453
00:15:34,438 --> 00:15:35,871
Oh, not even close. (chuckles)
454
00:15:35,971 --> 00:15:39,003
But I've got a lot
of YouTubers to get through.
455
00:15:39,103 --> 00:15:40,337
(hold music playing)
456
00:15:40,436 --> 00:15:41,602
And now we've been on hold
457
00:15:41,737 --> 00:15:43,429
longer than most
celebrity marriages last.
458
00:15:43,435 --> 00:15:45,035
Don't start.
Because you want to be
459
00:15:45,135 --> 00:15:46,135
Mel Gibson and pay out
460
00:15:46,168 --> 00:15:47,734
$425 million
to your ex-wife?
461
00:15:47,735 --> 00:15:49,733
I don't want to be Mel Gibson
for quite a few reasons.
462
00:15:49,734 --> 00:15:51,327
And why are you
giving me marriage advice
463
00:15:51,333 --> 00:15:52,460
when you can't even
ask Kira on a date?
464
00:15:52,466 --> 00:15:54,365
I'm crafting the perfect email.
465
00:15:54,465 --> 00:15:56,359
It needs one reference
to our unexpected lunch,
466
00:15:56,365 --> 00:15:58,464
one slightly suggestive
open-ended question,
467
00:15:58,564 --> 00:16:00,396
and two witty lines,
and no ellipses.
468
00:16:00,496 --> 00:16:01,557
FDA EMPLOYEE:
Food and Drug Administration.
469
00:16:01,563 --> 00:16:02,729
How may I help you?
470
00:16:02,730 --> 00:16:04,729
Uh, hi, yes, uh,
we're calling about
471
00:16:04,730 --> 00:16:06,897
the latest research regarding
bacterial contamination
472
00:16:06,962 --> 00:16:08,161
in stainless steel pipes.
473
00:16:08,261 --> 00:16:09,527
Type of contaminant?
474
00:16:09,627 --> 00:16:11,593
Uh, there's a few
we'd like to ask about.
475
00:16:11,727 --> 00:16:13,492
But no matter
what it is,
476
00:16:13,592 --> 00:16:16,126
or how small,
it can breed and fester
477
00:16:16,226 --> 00:16:17,560
until it becomes a major problem
478
00:16:17,625 --> 00:16:19,725
you never saw coming, right?
479
00:16:21,957 --> 00:16:22,957
Sorry about that.
480
00:16:23,057 --> 00:16:24,250
Uh, can we start
with mycotoxins?
481
00:16:24,256 --> 00:16:26,123
You're out of
your damn mind.
482
00:16:26,223 --> 00:16:27,122
Harold is not gonna
open up to me.
483
00:16:27,222 --> 00:16:29,487
Or me. Actually...
484
00:16:30,387 --> 00:16:31,387
You know who
we can send.
485
00:16:31,487 --> 00:16:34,220
I was just thinking
the same thing.
486
00:16:35,820 --> 00:16:37,385
(rings)
487
00:16:38,852 --> 00:16:40,718
HAROLD:
I'm not buying anything.
488
00:16:40,719 --> 00:16:44,817
Whoa, where's that voice
coming from?
489
00:16:44,917 --> 00:16:45,917
Hello?
490
00:16:45,983 --> 00:16:47,316
I can't hear you.
I'm here.
491
00:16:47,416 --> 00:16:49,882
You, you have to press
the button when you talk.
492
00:16:49,981 --> 00:16:51,448
(rings doorbell)
493
00:16:52,280 --> 00:16:54,713
(mouthing silently)
494
00:16:54,714 --> 00:16:56,313
I can't hear you.
495
00:16:56,413 --> 00:16:57,913
Are you an idiot?
496
00:16:58,013 --> 00:16:59,013
Press the button...
497
00:16:59,079 --> 00:17:00,778
Oh, come on.
498
00:17:00,878 --> 00:17:01,978
(rings doorbell)
499
00:17:02,845 --> 00:17:04,710
Hello there,
I'm Madeline Matlock,
500
00:17:04,711 --> 00:17:07,276
junior legal counsel
from Jacobson Moore.
501
00:17:07,376 --> 00:17:09,409
I have nothing
to say to you people.
502
00:17:10,275 --> 00:17:11,803
Just to set the table
for you, Harold,
503
00:17:11,809 --> 00:17:13,708
the only reason
I'm standing here
504
00:17:13,808 --> 00:17:15,908
with my foot in your door,
still working at 75,
505
00:17:16,007 --> 00:17:18,439
is because I'm
too broke to retire.
506
00:17:18,539 --> 00:17:20,456
So could you just
please answer a few questions
507
00:17:20,539 --> 00:17:21,772
so I can go home?
508
00:17:21,872 --> 00:17:24,437
No. Now move your foot.
509
00:17:27,370 --> 00:17:28,603
Did you know, Harold,
510
00:17:28,704 --> 00:17:32,003
women lose up to 20%
of their bone density
511
00:17:32,102 --> 00:17:33,229
in the years
following menopause,
512
00:17:33,235 --> 00:17:34,534
which means
my metatarsals
513
00:17:34,702 --> 00:17:37,134
are just brittle
little matchsticks
514
00:17:37,234 --> 00:17:38,701
that could snap,
crackle and pop
515
00:17:38,801 --> 00:17:41,399
if you pushed just
the tiniest bit on that door.
516
00:17:41,499 --> 00:17:43,832
Now, technically,
I can't make you talk,
517
00:17:43,932 --> 00:17:46,398
but I'm not moving
my foot until you do.
518
00:17:46,498 --> 00:17:48,497
Or you could try
to close that door.
519
00:17:48,597 --> 00:17:50,696
And did I mention
I'm from Jacobson Moore?
520
00:17:50,697 --> 00:17:53,196
We have a killer
personal injury department.
521
00:17:53,296 --> 00:17:55,461
Lady...
Ow, my foot!
522
00:17:55,561 --> 00:17:56,694
Just three
quick questions.
523
00:17:56,695 --> 00:17:59,260
Ow. Ow.
Enough. Fine.
524
00:17:59,360 --> 00:18:00,894
Three questions. Go.
525
00:18:00,994 --> 00:18:03,492
Why did you change the pipes
from stainless steel to copper?
526
00:18:03,592 --> 00:18:05,225
The price of copper
is tied to oil.
527
00:18:05,325 --> 00:18:06,557
Both tanked.
528
00:18:06,692 --> 00:18:08,724
All of a sudden,
copper pipes... affordable.
529
00:18:08,824 --> 00:18:10,991
No conspiracy,
no funny business,
530
00:18:11,090 --> 00:18:12,090
just simple economics.
531
00:18:12,190 --> 00:18:13,355
Next.
532
00:18:13,455 --> 00:18:15,083
Regarding your departure
from the factory,
533
00:18:15,089 --> 00:18:17,421
we heard from some
of your ex-coworkers...
534
00:18:17,521 --> 00:18:18,821
Ex-employees.
535
00:18:18,921 --> 00:18:20,188
...ex-employees
536
00:18:20,287 --> 00:18:22,353
that it wasn't exactly
your choice to leave.
537
00:18:22,453 --> 00:18:24,328
Those jerkoffs need to spend
more time working
538
00:18:24,419 --> 00:18:26,152
and less time talking about me.
539
00:18:26,252 --> 00:18:27,351
Last question.
540
00:18:27,451 --> 00:18:28,851
This one's easy.
541
00:18:28,951 --> 00:18:30,444
Could you pretty please
let me use your commode
542
00:18:30,450 --> 00:18:31,909
before I get back
on the PATH train?
543
00:18:31,950 --> 00:18:34,016
The bladder takes
a nosedive after 70
544
00:18:34,116 --> 00:18:35,416
because the
vaginal walls...
545
00:18:35,515 --> 00:18:37,515
Stop. Fine, fine. Follow
me. (phone buzzes)
546
00:18:42,247 --> 00:18:44,446
Matty said no
on the pipes.
547
00:18:44,546 --> 00:18:46,479
Sarah and Billy are
striking out with the FDA.
548
00:18:46,579 --> 00:18:48,412
I can't find...
Ana's testifying.
549
00:18:48,511 --> 00:18:49,970
That's going to make
the difference.
550
00:18:50,012 --> 00:18:52,678
Without proof, it still
might not be enough.
551
00:18:53,844 --> 00:18:55,570
We're in the exact same place
we were before.
552
00:18:55,576 --> 00:18:57,285
...not negligent in
maintaining the safety
553
00:18:57,309 --> 00:18:58,876
of its product
and therefore...
554
00:18:58,976 --> 00:19:01,341
We should have put them
on the stand.
555
00:19:04,040 --> 00:19:06,074
We are in such
a different place.
556
00:19:06,173 --> 00:19:09,205
We're communicating, we're,
we're listening to each other.
557
00:19:09,305 --> 00:19:11,105
We're gonna figure it out
together.
558
00:19:11,205 --> 00:19:12,404
Loving the support.
559
00:19:12,504 --> 00:19:14,771
I'm just not sure
if working well together
560
00:19:14,871 --> 00:19:16,470
is going to change the outcome.
561
00:19:16,570 --> 00:19:18,670
(phone ringing)
(sighs)
562
00:19:18,770 --> 00:19:20,535
OLYMPIA:
Hey, Matty.
563
00:19:20,669 --> 00:19:22,201
MATTY:
I think I found something.
564
00:19:22,301 --> 00:19:23,669
Boy, were you right.
565
00:19:23,768 --> 00:19:26,567
That Harold P. Wong
is not a very nice fellow.
566
00:19:28,800 --> 00:19:30,193
See that fancy new stove
poking its little head out
567
00:19:30,199 --> 00:19:31,232
from the kitchen?
568
00:19:31,331 --> 00:19:32,732
I saw a British
lady on TV
569
00:19:32,832 --> 00:19:34,965
using one to make an arrabiata.
570
00:19:35,065 --> 00:19:37,030
A stove like that
starts at $6,000.
571
00:19:37,130 --> 00:19:39,663
Floors were redone,
fancy music equipment.
572
00:19:39,664 --> 00:19:41,362
Outside the place
is still a shell,
573
00:19:41,462 --> 00:19:43,162
but inside,
money has been spent.
574
00:19:43,262 --> 00:19:45,661
And as a factory foreman
how much was he making, again?
575
00:19:45,662 --> 00:19:47,493
$83,000 a year.
576
00:19:47,661 --> 00:19:49,193
He must have
been embezzling.
577
00:19:49,293 --> 00:19:50,592
That's why
he got fired.
578
00:19:50,693 --> 00:19:52,925
Or that's what
he wants us to think
579
00:19:53,025 --> 00:19:55,458
so we don't look too hard
at what really happened.
580
00:19:55,558 --> 00:19:57,891
Exactly. I was setting
you up to make that point.
581
00:19:57,991 --> 00:19:59,351
OLYMPIA: Think he's
got a golden parachute?
582
00:19:59,357 --> 00:20:00,923
He's covering
for the contamination.
583
00:20:01,023 --> 00:20:04,156
Retire at 48 with no worries
and an arrabiata stove.
584
00:20:04,255 --> 00:20:06,005
JULIAN: Okay, we
need to look at everything
585
00:20:06,088 --> 00:20:08,854
Harold touched during our
potential contamination window
586
00:20:08,954 --> 00:20:10,887
and figure out exactly
what he was rewarded
587
00:20:10,987 --> 00:20:12,980
for doing or hiding. BILLY:
I'll take the OSHA reports,
588
00:20:12,986 --> 00:20:15,485
see if anything was misreported
to the regulatory agencies.
589
00:20:15,585 --> 00:20:16,785
I will take payroll.
590
00:20:16,885 --> 00:20:18,517
Maybe Harold inflated
somebody's salary
591
00:20:18,618 --> 00:20:19,784
to buy their silence.
592
00:20:19,884 --> 00:20:21,577
Great. Matty, you got
maintenance reports,
593
00:20:21,583 --> 00:20:22,777
we'll comb through
the financials,
594
00:20:22,783 --> 00:20:24,349
let's reconvene
in the morning.
595
00:20:24,449 --> 00:20:26,182
All right.
596
00:20:27,314 --> 00:20:29,242
What if he messed around
with sick pay to cover up
597
00:20:29,248 --> 00:20:31,313
some sort of illness
that was going around?
598
00:20:31,413 --> 00:20:32,579
Teddy would have told us.
599
00:20:32,680 --> 00:20:34,747
Ah, you are not pawning this
off on me.
600
00:20:34,846 --> 00:20:36,006
It was your
Christmas present.
601
00:20:36,012 --> 00:20:37,345
From your
Great-Aunt Sylvia.
602
00:20:37,445 --> 00:20:39,245
Donate pile.
Donate pile.
603
00:20:40,510 --> 00:20:43,077
The inspector's coming Monday.
Did I tell you that? Mm-hmm.
604
00:20:43,177 --> 00:20:46,475
It's the final walk-through
before closing.
605
00:20:46,575 --> 00:20:49,775
Could always sabotage
the thermostat.
606
00:20:56,640 --> 00:20:59,005
Finally called
the heating guy.
607
00:20:59,105 --> 00:21:00,171
You were right.
608
00:21:00,271 --> 00:21:02,971
Thermostat was off
by a good ten degrees.
609
00:21:05,337 --> 00:21:07,102
Go ahead, say
"I told you so."
610
00:21:07,202 --> 00:21:08,636
That's your move.
611
00:21:08,736 --> 00:21:10,630
You think I'm not torturing
myself over the case?
612
00:21:10,636 --> 00:21:12,035
What did you
want me to say?
613
00:21:12,135 --> 00:21:14,400
Something, anything,
so I wasn't alone again.
614
00:21:14,500 --> 00:21:16,633
Again? Is this,
uh, is this...?
615
00:21:16,634 --> 00:21:18,398
My father died,
and you hid in your office
616
00:21:18,498 --> 00:21:19,540
every night
till midnight.
617
00:21:19,633 --> 00:21:21,232
You said
you needed space.
618
00:21:21,332 --> 00:21:22,765
Stop assuming
the worst.
619
00:21:22,865 --> 00:21:23,964
Then stop
being the worst.
620
00:21:24,064 --> 00:21:25,064
Oh, my God.
621
00:21:25,164 --> 00:21:26,731
How much did it cost
to fix the heat?
622
00:21:26,830 --> 00:21:28,896
The heat?
Um, like $3K?
623
00:21:28,996 --> 00:21:32,062
That invoice from
the factory roof repair.
624
00:21:33,028 --> 00:21:36,527
$350,000 for a re-shingling.
625
00:21:36,628 --> 00:21:38,492
Authorized by Harold P. Wong.
626
00:21:38,627 --> 00:21:40,169
No shingling job
would cost that much.
627
00:21:40,226 --> 00:21:42,792
There was clearly something else
going on with that roof.
628
00:21:42,891 --> 00:21:44,619
Which probably had to do
with our contamination.
629
00:21:44,625 --> 00:21:46,124
We are on fire.
630
00:21:46,224 --> 00:21:47,624
Babe, that was all me.
631
00:21:47,724 --> 00:21:49,423
(shift bell ringing)
632
00:21:50,256 --> 00:21:52,182
OLYMPIA: Does the date
June 21st mean anything to you?
633
00:21:52,188 --> 00:21:53,416
TEDDY:
It's the date when the ceiling
634
00:21:53,422 --> 00:21:55,487
in the break room caved in.
635
00:21:55,622 --> 00:21:56,987
That's when
I broke my arm.
636
00:21:57,087 --> 00:21:59,414
Do you think the rupture
could have breached the outside?
637
00:21:59,420 --> 00:22:00,620
Harold swore
it didn't.
638
00:22:00,720 --> 00:22:01,814
That's why I ain't
mention it to you.
639
00:22:01,820 --> 00:22:03,452
What would you say
if I told you
640
00:22:03,619 --> 00:22:05,318
that Harold paid
a roofing company
641
00:22:05,418 --> 00:22:07,617
$350,000 to fix it?
642
00:22:07,618 --> 00:22:08,983
I'd say
643
00:22:09,083 --> 00:22:11,616
it sounds like
the whole darn roof caved in.
644
00:22:11,617 --> 00:22:13,282
(snaps fingers)
645
00:22:13,382 --> 00:22:16,315
How'd you like to spot a lady
in heels up a very tall ladder?
646
00:22:16,415 --> 00:22:18,048
(both laugh)
647
00:22:18,814 --> 00:22:20,847
So I went on up...
What? Onto the roof?
648
00:22:20,947 --> 00:22:22,440
Yeah, it's easy.
There's an access door.
649
00:22:22,446 --> 00:22:24,978
And not only did I see
where the roof was repaired,
650
00:22:25,078 --> 00:22:27,912
the whole damn place
is covered in mold,
651
00:22:28,011 --> 00:22:30,605
which could have easily entered
the factory during the collapse,
652
00:22:30,611 --> 00:22:31,811
and I got us
a sample.
653
00:22:31,910 --> 00:22:34,109
So we just need to confirm
that the bacteria
654
00:22:34,209 --> 00:22:36,608
in the mold is the same one
that made Dante sick.
655
00:22:36,609 --> 00:22:38,041
Already put Sarah and Billy
on it.
656
00:22:38,141 --> 00:22:40,202
We wait to tell Ana and Vanessa
until we know for sure?
657
00:22:40,208 --> 00:22:41,773
(elevator bell dings)
Definitely.
658
00:22:41,873 --> 00:22:44,872
Let's let them focus on
Ana's testimony. Okay.
659
00:22:44,972 --> 00:22:45,972
Hi, Vanessa.
660
00:22:46,039 --> 00:22:48,238
Where's Ana?
Oh, she's not coming.
661
00:22:48,338 --> 00:22:51,337
Her obstetrician says
she needs to get some rest.
662
00:22:51,437 --> 00:22:52,463
Blood pressure got too high,
663
00:22:52,469 --> 00:22:53,637
so...
664
00:22:53,737 --> 00:22:55,136
I'll testify instead.
665
00:23:00,602 --> 00:23:01,901
When Matty gets here,
tell her
666
00:23:02,001 --> 00:23:04,601
we're prepping
in the small conference room.
667
00:23:05,733 --> 00:23:07,150
MAN: I wanted to
drop something off
668
00:23:07,165 --> 00:23:09,732
for someone who works
at Jacobson Moore.
669
00:23:09,832 --> 00:23:12,264
Maybe you could buzz me up.
Her name's Madeline Kin...
670
00:23:12,363 --> 00:23:14,130
Stanley.
Madeline.
671
00:23:14,230 --> 00:23:15,991
Why don't we go over here?
I got your message.
672
00:23:15,997 --> 00:23:18,495
And please believe me when I say
673
00:23:18,596 --> 00:23:19,829
I want to respect your space.
674
00:23:19,929 --> 00:23:21,728
I just wanted to drop this off.
675
00:23:21,828 --> 00:23:25,194
Thank you.
Uh, now I-I-I have to...
676
00:23:25,294 --> 00:23:26,860
It's a photo
of Ellie.
677
00:23:27,859 --> 00:23:31,025
Tommy kept this little
photo book, all his friends.
678
00:23:31,125 --> 00:23:31,958
I fished it out
679
00:23:32,058 --> 00:23:33,424
when I saw you
on the app.
680
00:23:33,592 --> 00:23:35,085
I-I couldn't believe
you'd moved east.
681
00:23:35,091 --> 00:23:37,890
I needed a change
after Ellie passed.
682
00:23:37,990 --> 00:23:40,589
I really should...
Tommy's missing.
683
00:23:40,590 --> 00:23:43,288
Started using again
last year and...
684
00:23:44,487 --> 00:23:47,987
I-I guess I also wanted to talk
to someone who understood.
685
00:23:48,087 --> 00:23:50,752
I can spare
a few minutes, Stanley.
686
00:23:50,852 --> 00:23:52,951
Okay. Yeah.
Okay? Yeah.
687
00:23:53,051 --> 00:23:55,018
Thank you.
Yeah.
688
00:24:07,181 --> 00:24:10,013
How long has it been
since you last heard from Tommy?
689
00:24:10,113 --> 00:24:11,146
Three weeks.
690
00:24:12,012 --> 00:24:14,279
He relapsed about
nine months ago,
691
00:24:14,378 --> 00:24:15,278
but he'd check in.
692
00:24:15,378 --> 00:24:17,644
And now...
693
00:24:17,744 --> 00:24:19,743
I just have
this feeling...
694
00:24:19,843 --> 00:24:22,643
Yeah, it's the scariest
feeling in the world.
695
00:24:22,742 --> 00:24:24,609
You've got to think
of yourself
696
00:24:24,709 --> 00:24:27,675
as a private investigator,
not as a parent.
697
00:24:27,775 --> 00:24:31,007
Go to each and every place
where he got high.
698
00:24:31,107 --> 00:24:34,572
Take food.
People will talk.
699
00:24:34,573 --> 00:24:36,005
OLYMPIA:
Try to think
700
00:24:36,105 --> 00:24:37,938
of your testimony
as a conversation
701
00:24:38,037 --> 00:24:39,037
with an old friend.
702
00:24:39,137 --> 00:24:41,136
You want to be open,
emotional and...
703
00:24:42,636 --> 00:24:44,070
VANESSA:
Everything okay?
704
00:24:44,169 --> 00:24:45,269
Yes.
705
00:24:45,369 --> 00:24:47,735
All good.
Let's get started.
706
00:24:47,835 --> 00:24:49,868
Vanessa, let's start
at the beginning.
707
00:24:49,968 --> 00:24:51,734
When you first
brought Dante home,
708
00:24:51,833 --> 00:24:53,332
can you tell me
what that was like?
709
00:24:53,432 --> 00:24:55,599
It was life with a newborn.
710
00:24:55,699 --> 00:24:58,565
Lots of laundry, diapers,
sleepless nights.
711
00:24:58,566 --> 00:25:00,898
I can imagine
you would give anything
712
00:25:00,997 --> 00:25:03,064
to get those
sleepless nights back.
713
00:25:03,164 --> 00:25:04,196
Of course.
714
00:25:05,396 --> 00:25:07,829
Let's move on
to after Dante died.
715
00:25:07,928 --> 00:25:10,927
What were those days like?
716
00:25:11,027 --> 00:25:11,827
Hard.
717
00:25:11,927 --> 00:25:13,594
Can you be more specific?
718
00:25:13,694 --> 00:25:16,259
What was it like
getting through the day?
719
00:25:16,359 --> 00:25:17,693
What more do you want from me?
720
00:25:17,792 --> 00:25:20,825
I am sorry,
but this is our last shot.
721
00:25:20,924 --> 00:25:22,724
We are suing
for pain and suffering.
722
00:25:22,824 --> 00:25:24,323
The jury needs to see it.
723
00:25:24,423 --> 00:25:26,216
So you need me back in a place
where I can't function?
724
00:25:26,222 --> 00:25:27,089
Is that what you want?
725
00:25:27,189 --> 00:25:28,989
Of course not, no. I was just...
726
00:25:29,822 --> 00:25:33,120
Actually, let's just
take ten, okay?
727
00:25:36,153 --> 00:25:38,619
(panting)
728
00:25:40,686 --> 00:25:42,185
It's just
too painful.
729
00:25:42,284 --> 00:25:43,826
I'm sorry. I thought
I could help you.
730
00:25:43,851 --> 00:25:44,945
Madeline, I'm so sorry...
Stay away from me.
731
00:25:44,951 --> 00:25:47,183
I mean it,
it's too hard.
732
00:25:53,214 --> 00:25:54,548
What was that about?
733
00:25:54,648 --> 00:25:58,813
Accountant. Wanted me to
give him a certified check.
734
00:26:00,446 --> 00:26:01,946
Are you okay?
735
00:26:04,978 --> 00:26:07,877
I just felt like a vulture
trying to tear out this pain.
736
00:26:07,977 --> 00:26:09,744
You're doing your job.
But I'm not.
737
00:26:09,843 --> 00:26:11,876
We still can't prove
the contamination.
738
00:26:11,976 --> 00:26:16,141
And it's unclear to me at this
point if this is even ethical.
739
00:26:16,241 --> 00:26:19,674
You know, I'm trying
to make Vanessa cry.
740
00:26:19,773 --> 00:26:21,482
I'm trying to take her back
to her trauma.
741
00:26:21,540 --> 00:26:22,539
And what if we lose?
742
00:26:22,540 --> 00:26:24,105
Then it'll hurt
like hell.
743
00:26:24,205 --> 00:26:26,538
(sighs) But most people
don't get a second chance.
744
00:26:26,539 --> 00:26:28,038
She doesn't even want one. Now.
745
00:26:28,138 --> 00:26:30,303
But if she doesn't do it,
I promise you,
746
00:26:30,403 --> 00:26:32,836
they will wake up in the middle
of the night at some point
747
00:26:32,936 --> 00:26:36,168
and they will regret not taking
this last opportunity
748
00:26:36,268 --> 00:26:37,901
to parent their child.
749
00:26:46,798 --> 00:26:49,831
Were you
and Ellie close?
750
00:26:52,130 --> 00:26:53,263
Sometimes.
751
00:26:54,563 --> 00:26:58,761
But we weren't on the best
of terms when she passed.
752
00:26:59,928 --> 00:27:02,693
Can you tell me
about Ellie?
753
00:27:05,527 --> 00:27:08,191
She was bigger than life.
754
00:27:08,291 --> 00:27:09,825
She just...
755
00:27:11,090 --> 00:27:14,156
...wanted more of it
all the time.
756
00:27:15,056 --> 00:27:19,122
And you could not tell that
child she couldn't do something.
757
00:27:19,222 --> 00:27:20,354
(both chuckle)
758
00:27:21,887 --> 00:27:24,120
I remember I took her
to the park.
759
00:27:25,286 --> 00:27:27,385
She was about five,
760
00:27:27,520 --> 00:27:29,719
and she was having none of that
761
00:27:29,819 --> 00:27:33,350
rinky-dinky
kid play structure. Mm-mm.
762
00:27:33,518 --> 00:27:37,016
She just marched
right up to that
763
00:27:37,116 --> 00:27:39,082
big kid one.
764
00:27:39,182 --> 00:27:42,015
She pushed past
all these ten-year-olds,
765
00:27:42,115 --> 00:27:44,080
and she climbed up to that
766
00:27:44,180 --> 00:27:47,179
double-decker jungle gym.
(both laugh)
767
00:27:47,279 --> 00:27:51,012
You must've been terrified
and a little proud.
768
00:27:52,377 --> 00:27:54,211
I was a lot proud.
769
00:27:54,311 --> 00:27:55,777
Till she decided
770
00:27:55,877 --> 00:27:58,743
she liked all the attention
and she wouldn't come back down.
771
00:27:58,843 --> 00:28:00,875
Eventually
ended up in a cast.
772
00:28:00,975 --> 00:28:04,141
Boy, she was a piece of work,
that kid.
773
00:28:04,241 --> 00:28:07,508
She was the G-darn
love of my life.
774
00:28:08,207 --> 00:28:11,672
Oh, I'm sorry. I didn't mean
to take you back there.
775
00:28:12,572 --> 00:28:14,971
I know everyone
says it,
776
00:28:15,071 --> 00:28:18,303
but I do not know
how you can lose a kid
777
00:28:18,403 --> 00:28:20,537
and keep going.
778
00:28:20,636 --> 00:28:22,868
You learn to breathe again.
779
00:28:24,535 --> 00:28:25,868
That's what it's like.
780
00:28:28,501 --> 00:28:32,065
Learning to breathe
on some new planet that's...
781
00:28:33,065 --> 00:28:36,331
...totally inhospitable
to human life.
782
00:28:39,797 --> 00:28:42,329
And then somebody says,
783
00:28:42,497 --> 00:28:43,796
"Tell me about Ellie."
784
00:28:43,896 --> 00:28:46,728
Anyway, most of
the time I'm okay,
785
00:28:46,828 --> 00:28:49,727
like I said,
but sometimes I just...
786
00:28:51,494 --> 00:28:53,026
Well... (sighs)
787
00:28:53,126 --> 00:28:54,626
I'm kind of jealous of Teddy.
788
00:28:54,726 --> 00:28:56,058
Mm?
You know,
789
00:28:56,158 --> 00:28:58,191
he's just working
those rosary beads
790
00:28:58,291 --> 00:29:00,657
and full of faith
that there's a plan and...
791
00:29:00,757 --> 00:29:02,256
He's been texting me,
792
00:29:02,356 --> 00:29:03,523
by the way.
793
00:29:03,623 --> 00:29:05,490
Theories, ideas,
just trying to help.
794
00:29:05,590 --> 00:29:07,022
You know,
do the right thing.
795
00:29:07,122 --> 00:29:10,021
He once jumped on the line
796
00:29:10,121 --> 00:29:12,287
and held up a 40-pound pipe
797
00:29:12,387 --> 00:29:14,386
with a broken arm...
did I tell you that?
798
00:29:14,487 --> 00:29:15,752
Mm-hmm.
799
00:29:19,051 --> 00:29:20,818
Was his arm in a cast?
800
00:29:28,282 --> 00:29:31,781
Teddy, can you explain what
the contamination window is?
801
00:29:31,881 --> 00:29:34,980
It's the window of time
when my factory
802
00:29:35,080 --> 00:29:37,145
made batches of formula that
803
00:29:37,245 --> 00:29:39,478
the plaintiffs' baby ingested.
804
00:29:39,479 --> 00:29:41,778
OLYMPIA: And the roof
collapse, when you broke your arm,
805
00:29:41,878 --> 00:29:44,177
that happened
before that window, correct?
806
00:29:44,277 --> 00:29:45,710
That's right.
807
00:29:46,743 --> 00:29:49,209
How long were you in a cast for?
808
00:29:49,308 --> 00:29:50,408
Eight weeks.
809
00:29:51,408 --> 00:29:52,908
OLYMPIA:
And during that time,
810
00:29:53,008 --> 00:29:55,307
did you continue to work?
TEDDY: Yes.
811
00:29:55,406 --> 00:29:57,507
The company didn't grant me
a medical leave,
812
00:29:57,607 --> 00:29:59,173
but as
a line supervisor,
813
00:29:59,272 --> 00:30:01,838
I didn't have to use
my arms as much.
814
00:30:01,938 --> 00:30:04,137
But did you have to use
your arms at one point?
815
00:30:05,704 --> 00:30:06,970
Yes.
816
00:30:08,770 --> 00:30:12,368
A pipe on the
manufacturing line burst.
817
00:30:12,469 --> 00:30:13,469
It was chaos.
818
00:30:13,535 --> 00:30:15,901
Someone could've
got hurt.
819
00:30:16,001 --> 00:30:19,166
So I jumped in
to hold the pipe in place.
820
00:30:19,266 --> 00:30:23,965
And that happened during the
estimated contamination window?
821
00:30:24,731 --> 00:30:26,330
Yes, it did.
822
00:30:32,463 --> 00:30:34,162
And were you wearing gloves?
823
00:30:34,262 --> 00:30:35,828
I always do,
824
00:30:35,928 --> 00:30:37,327
but, um...
825
00:30:37,428 --> 00:30:38,827
I...
826
00:30:39,993 --> 00:30:43,059
I couldn't get one
over the cast.
827
00:30:44,925 --> 00:30:46,958
In your expertise,
828
00:30:47,058 --> 00:30:51,157
as a supervisor in charge
of quality control,
829
00:30:51,256 --> 00:30:53,523
was there a risk
of contamination
830
00:30:53,622 --> 00:30:55,355
from you holding the pipe?
831
00:30:56,755 --> 00:30:57,755
Yes.
832
00:30:57,855 --> 00:30:59,787
My cast
must've touched
833
00:30:59,887 --> 00:31:01,754
an open end.
834
00:31:03,454 --> 00:31:07,152
I must've introduced germs
into the sterile environment.
835
00:31:08,018 --> 00:31:10,217
Into the formula.
836
00:31:11,451 --> 00:31:13,083
I'm so sorry.
837
00:31:16,649 --> 00:31:18,515
OLYMPIA:
Thank you, Teddy.
838
00:31:18,615 --> 00:31:19,781
MIA:
Mr. Copeland.
839
00:31:19,881 --> 00:31:21,781
About how long do you estimate
840
00:31:21,880 --> 00:31:23,446
you were holding
that broken pipe?
841
00:31:23,447 --> 00:31:24,912
Two to three minutes?
842
00:31:25,012 --> 00:31:26,446
But the plaintiffs interacted
843
00:31:26,546 --> 00:31:28,945
with their baby every
moment, every hour
844
00:31:29,045 --> 00:31:30,439
leading up to his death.
Objection.
845
00:31:30,445 --> 00:31:31,910
That's not a question.
846
00:31:32,010 --> 00:31:33,438
Sustained. DEFENSE
COUNSEL: I'm wondering,
847
00:31:33,444 --> 00:31:35,443
from a mathematical
standpoint,
848
00:31:35,444 --> 00:31:37,208
how likely Teddy
thinks it is
849
00:31:37,308 --> 00:31:40,575
that his brief heroic act
caused the contamination,
850
00:31:40,675 --> 00:31:43,441
compared to the parents'
hourly contact with their baby.
851
00:31:43,541 --> 00:31:45,906
Well, the witness isn't
an expert mathematician.
852
00:31:46,006 --> 00:31:47,339
Good point. Let's explore
853
00:31:47,440 --> 00:31:49,438
what else he's
not an expert in.
854
00:31:49,439 --> 00:31:51,633
Do you know whether the
plaintiffs used purified water
855
00:31:51,639 --> 00:31:54,137
every time they mixed
a bottle of formula?
856
00:31:54,237 --> 00:31:55,487
Your Honor. SHELTON: You asked
857
00:31:55,570 --> 00:31:56,470
for the witness's opinion
858
00:31:56,570 --> 00:31:57,737
on the risk he created.
859
00:31:57,836 --> 00:31:59,802
Sir, you can answer
the question.
860
00:32:01,569 --> 00:32:03,134
No, I don't.
861
00:32:03,234 --> 00:32:05,151
What about if they washed
their hands properly?
862
00:32:05,234 --> 00:32:06,433
No.
863
00:32:06,434 --> 00:32:08,060
Or how often they
sterilized their bottles?
864
00:32:08,066 --> 00:32:09,799
No.
If they bleached their sink...
865
00:32:09,899 --> 00:32:11,192
SHELTON: Okay,
I think you've made
866
00:32:11,198 --> 00:32:12,965
your point,
Counselor.
867
00:32:13,065 --> 00:32:16,431
DEFENSE COUNSEL: No further
questions. We'll adjourn for one hour.
868
00:32:16,531 --> 00:32:18,796
We'll see you after lunch.
869
00:32:21,262 --> 00:32:22,962
Okay, the defense
scored some points,
870
00:32:23,061 --> 00:32:24,728
but Teddy's direct
was convincing.
871
00:32:24,828 --> 00:32:27,627
He gave us causation.
Mm-hmm.
872
00:32:27,727 --> 00:32:32,425
So, maybe we don't put
Vanessa on the stand.
873
00:32:32,426 --> 00:32:36,224
No, I-I won't make the same
mistake we made last time.
874
00:32:36,324 --> 00:32:38,990
Look, we need both.
Causation and sympathy.
875
00:32:39,089 --> 00:32:40,457
MATTY:
She's protecting herself
876
00:32:40,557 --> 00:32:42,723
with her anger.
You need to get underneath it.
877
00:32:42,823 --> 00:32:45,088
I know I do, I just...
878
00:32:45,187 --> 00:32:46,787
I don't know if I should.
879
00:32:46,887 --> 00:32:49,120
You should, because when Ana
and Vanessa hear
880
00:32:49,220 --> 00:32:52,020
that jury find in their favor,
hold those people responsible
881
00:32:52,119 --> 00:32:54,019
for taking Dante away from 'em,
882
00:32:54,119 --> 00:32:57,851
it'll be worth it, trust me.
883
00:32:59,418 --> 00:33:01,783
Let's start with the routine
you and Ana followed
884
00:33:01,883 --> 00:33:03,782
when it came to the formula.
885
00:33:03,882 --> 00:33:05,981
Did you ever
premix the bottles?
886
00:33:06,081 --> 00:33:07,548
Sometimes.
887
00:33:07,648 --> 00:33:09,874
But we always made sure
to put them in the refrigerator.
888
00:33:09,880 --> 00:33:11,647
Always?
Yes.
889
00:33:11,747 --> 00:33:13,046
Ana kept a chart
890
00:33:13,146 --> 00:33:15,178
to track how long
they'd been in there.
891
00:33:15,278 --> 00:33:18,045
What about the partially used
bottles? Did you save them?
892
00:33:18,144 --> 00:33:20,311
No. We threw them away
893
00:33:20,411 --> 00:33:24,209
because, um, we were afraid
of making Dante sick.
894
00:33:36,472 --> 00:33:38,572
Tell me about Dante.
895
00:33:38,672 --> 00:33:39,672
What?
896
00:33:39,738 --> 00:33:41,037
We've spent so much time
897
00:33:41,137 --> 00:33:43,104
talking about his death.
898
00:33:43,204 --> 00:33:44,737
Tell me
899
00:33:44,837 --> 00:33:47,503
what he was like
when he was alive.
900
00:33:48,968 --> 00:33:52,534
Tell me about Dante?
901
00:33:55,066 --> 00:33:57,400
He used to wake up smiling.
902
00:33:58,665 --> 00:34:00,899
He just loved people, so...
903
00:34:00,998 --> 00:34:02,931
which meant he didn't sleep.
904
00:34:03,864 --> 00:34:05,097
He'd wake up
905
00:34:05,197 --> 00:34:07,829
five, six times a night.
906
00:34:07,929 --> 00:34:10,195
Sometimes to eat, but...
907
00:34:10,295 --> 00:34:13,095
mostly just to be in the world.
908
00:34:13,194 --> 00:34:16,060
It's like he couldn't
get enough of it.
909
00:34:17,759 --> 00:34:19,392
I started to
sleep in his room
910
00:34:19,393 --> 00:34:21,892
so Ana could be
fresh for work.
911
00:34:24,191 --> 00:34:29,390
All those long nights,
just me and Dante.
912
00:34:29,490 --> 00:34:32,055
16 steps.
913
00:34:33,689 --> 00:34:35,654
That's how many it took
to get from one side
914
00:34:35,754 --> 00:34:37,454
of his room to the other.
915
00:34:39,520 --> 00:34:42,919
I walked with him
so many times...
916
00:34:43,018 --> 00:34:44,452
(sniffles)
917
00:34:44,551 --> 00:34:46,651
...holding him,
918
00:34:46,751 --> 00:34:49,450
singing to him...
919
00:34:49,550 --> 00:34:51,016
(exhales)
920
00:34:51,116 --> 00:34:53,382
For months after he died,
921
00:34:53,383 --> 00:34:59,080
I would just go in there
and walk back and forth.
922
00:34:59,180 --> 00:35:01,380
(softly):
And back and forth.
923
00:35:05,679 --> 00:35:07,678
(sniffles)
924
00:35:12,377 --> 00:35:15,208
Oh, I hate this part.
The waiting.
925
00:35:15,376 --> 00:35:17,275
Not me. It's out of our hands.
926
00:35:17,376 --> 00:35:18,869
That's the problem.
It could go either way.
927
00:35:18,875 --> 00:35:20,501
It's completely out
of our control. Exactly.
928
00:35:20,507 --> 00:35:23,539
So you can't micromanage
risk out of life.
929
00:35:23,639 --> 00:35:28,971
Or relationships
or "almost relationship."
930
00:35:29,737 --> 00:35:31,771
Text Kira.
931
00:35:31,871 --> 00:35:33,270
Use all the ellipses.
932
00:35:33,371 --> 00:35:36,902
Okay, fine, deal,
but only if you talk to Claudia
933
00:35:37,002 --> 00:35:38,602
about the possibility
of a prenup
934
00:35:38,702 --> 00:35:40,001
after you pop the question.
935
00:35:40,101 --> 00:35:42,133
Fine, but if she
doesn't want one,
936
00:35:42,233 --> 00:35:43,667
you don't mention it again.
Deal?
937
00:35:43,767 --> 00:35:45,199
Deal.
Good.
938
00:35:45,367 --> 00:35:47,366
You know,
if you really think about it,
939
00:35:47,466 --> 00:35:49,131
you and I would make
the perfect couple.
940
00:35:49,366 --> 00:35:51,364
(coughs)
(phone buzzes)
941
00:35:51,365 --> 00:35:52,930
The verdict is in. Come on.
942
00:35:53,030 --> 00:35:55,229
BAILIFF:
All rise.
943
00:35:58,363 --> 00:36:00,462
FOREPERSON:
The jury finds
944
00:36:00,562 --> 00:36:02,361
First 12 Formula was negligent
945
00:36:02,362 --> 00:36:03,987
in maintaining the
safety of its product
946
00:36:04,027 --> 00:36:07,992
and is therefore liable
for the death of Dante Sampson.
947
00:36:08,092 --> 00:36:11,358
We award $3 million
in punitive damages
948
00:36:11,359 --> 00:36:14,057
and $5 million for
pain and suffering.
949
00:36:14,157 --> 00:36:16,390
(whispered chatter)
950
00:36:23,588 --> 00:36:25,020
You did it.
951
00:36:25,120 --> 00:36:27,454
You held them responsible.
952
00:36:52,179 --> 00:36:54,379
(children chattering playfully)
953
00:36:54,479 --> 00:36:56,411
(grunts)
954
00:37:00,544 --> 00:37:02,975
Edwin.
Are-are you okay?
955
00:37:03,075 --> 00:37:06,174
I think I'm having
a heart attack.
956
00:37:09,973 --> 00:37:11,606
Are you sure it was just
a panic attack?
957
00:37:11,706 --> 00:37:13,199
Positive. Go to your doctor
to get a beta blocker
958
00:37:13,205 --> 00:37:14,339
in case it happens again.
959
00:37:14,340 --> 00:37:15,507
Your wife's heart
looks fine.
960
00:37:15,572 --> 00:37:16,472
She just needs to rest,
961
00:37:16,572 --> 00:37:17,771
avoid stress.
962
00:37:17,871 --> 00:37:20,371
Did you hear that?
Heard that.
963
00:37:20,471 --> 00:37:22,337
Thank you.
964
00:37:23,736 --> 00:37:25,469
Darling...
I know.
965
00:37:25,569 --> 00:37:27,768
You need to take your
health more seriously.
966
00:37:27,868 --> 00:37:30,634
It was
a particularly hard day.
967
00:37:30,734 --> 00:37:32,367
It's only gonna get harder.
968
00:37:32,467 --> 00:37:35,333
When you get deeper
in, the risk,
969
00:37:35,433 --> 00:37:36,798
the stress...
970
00:37:36,898 --> 00:37:39,332
maybe next time it'll
be a real heart attack.
971
00:37:39,432 --> 00:37:41,664
Yes, but we're so close.
972
00:37:41,764 --> 00:37:42,764
We're not.
973
00:37:42,830 --> 00:37:44,096
If you were
on Wellbrexa,
974
00:37:44,196 --> 00:37:45,730
maybe it would be different,
975
00:37:45,829 --> 00:37:47,762
but you're not
close to it at all.
976
00:37:47,862 --> 00:37:50,528
I can't get the damn
thumbprints right
977
00:37:50,628 --> 00:37:52,927
because I'm a retired
art history professor.
978
00:37:53,027 --> 00:37:55,092
And you are not
superhuman,
979
00:37:55,192 --> 00:37:57,792
though there's a lot of
evidence to the contrary.
980
00:37:57,892 --> 00:38:00,324
You're saying we're not
Mr. and Mrs. Smith?
981
00:38:00,325 --> 00:38:02,690
I'm saying we're
Mr. and Mrs. Kingston.
982
00:38:02,790 --> 00:38:04,357
Whose daughter was one
983
00:38:04,457 --> 00:38:06,156
of hundreds of
thousands of Americans
984
00:38:06,324 --> 00:38:09,389
who died of an opioid overdose.
985
00:38:09,488 --> 00:38:12,754
And, yes, Jacobson Moore
hid the documents,
986
00:38:12,854 --> 00:38:15,653
but that's not
your responsibility.
987
00:38:17,152 --> 00:38:20,485
You could just be
like everybody else and...
988
00:38:21,851 --> 00:38:23,584
...grieve.
989
00:38:37,347 --> 00:38:39,046
(sobs)
990
00:38:40,546 --> 00:38:42,845
I won't get
another chance.
991
00:38:43,612 --> 00:38:47,377
If I stop now,
I'll always regret it.
992
00:38:48,311 --> 00:38:49,576
I have to keep going,
993
00:38:49,676 --> 00:38:50,942
I owe it to Ellie.
994
00:38:51,042 --> 00:38:52,308
No.
995
00:38:52,309 --> 00:38:55,008
What you owe to Ellie is
to take care of Alfie.
996
00:38:55,108 --> 00:38:56,808
He's our second chance.
997
00:38:57,574 --> 00:38:58,873
And I need you
998
00:38:58,973 --> 00:39:01,306
to be here to help raise him.
999
00:39:01,307 --> 00:39:03,606
Today was a sign, Matty.
1000
00:39:03,706 --> 00:39:06,038
It was a warning sign.
1001
00:39:13,202 --> 00:39:15,502
Okay.
1002
00:39:24,432 --> 00:39:26,098
Look what I found.
1003
00:39:27,498 --> 00:39:29,731
I haven't worn it since we lost.
1004
00:39:29,830 --> 00:39:31,897
Time to bring it back.
1005
00:39:31,997 --> 00:39:33,463
(sighs)
1006
00:39:33,563 --> 00:39:35,662
You okay?
1007
00:39:36,629 --> 00:39:38,295
I just hope it was worth it.
1008
00:39:38,395 --> 00:39:40,794
It was. Or it will be.
1009
00:39:42,427 --> 00:39:44,093
Thank you for tonight.
1010
00:39:46,925 --> 00:39:48,458
You can go.
1011
00:39:48,558 --> 00:39:50,424
No, I can't.
1012
00:39:52,591 --> 00:39:55,456
I shouldn't have
left you before...
1013
00:39:55,556 --> 00:39:57,155
and I'm not leaving now.
1014
00:39:57,256 --> 00:39:59,054
Good, because...
1015
00:40:01,754 --> 00:40:05,119
(exhales) I had a whole
speech I was gonna do.
1016
00:40:05,219 --> 00:40:06,952
Don't need it.
1017
00:40:13,817 --> 00:40:15,244
If we weren't keeping it
professional at work,
1018
00:40:15,250 --> 00:40:17,449
I would tell you how sexy
you look in that suit.
1019
00:40:17,549 --> 00:40:19,042
And I would say that
I feel very different
1020
00:40:19,048 --> 00:40:21,315
from the last
time I wore it.
1021
00:40:21,415 --> 00:40:22,847
I'm pivoting.
1022
00:40:22,947 --> 00:40:25,180
I want to do cases where
I can actually help people,
1023
00:40:25,281 --> 00:40:26,780
less corporate litigation.
1024
00:40:26,880 --> 00:40:28,613
There is no way
Senior will agree.
1025
00:40:28,712 --> 00:40:30,479
He will if I'm
the one asking.
1026
00:40:30,579 --> 00:40:32,288
Is that what this is
about? Showing me up?
1027
00:40:32,379 --> 00:40:34,338
Because I'm really not
buying this sudden passion
1028
00:40:34,344 --> 00:40:36,937
for helping anyone other than
yourself. I don't care what you buy.
1029
00:40:36,943 --> 00:40:38,310
Ah!
Oh!
1030
00:40:38,410 --> 00:40:39,542
Watch where you're going.
1031
00:40:39,642 --> 00:40:41,376
You're not the only damn
person on Earth.
1032
00:40:43,908 --> 00:40:45,174
(exhales)
1033
00:40:45,275 --> 00:40:47,973
I just... I want my life
to feel meaningful.
1034
00:40:48,073 --> 00:40:49,567
You used to think
your life was meaningful
1035
00:40:49,573 --> 00:40:51,273
by being in a family with me.
1036
00:40:53,572 --> 00:40:55,637
I want a divorce.
1037
00:40:58,271 --> 00:40:59,470
(elevator bell dings)
1038
00:41:03,134 --> 00:41:05,501
(exhales) It's gonna be hard
to keep this a secret.
1039
00:41:05,601 --> 00:41:08,533
Undercover operations
are sexy, baby.
1040
00:41:11,999 --> 00:41:15,031
EDWIN:
Today was a sign, Matty.
1041
00:41:15,131 --> 00:41:17,498
If you were working
on Wellbrexa,
1042
00:41:17,598 --> 00:41:19,397
that might be a different story,
1043
00:41:19,497 --> 00:41:21,829
but you're not close to it
at all. (elevator bell dings)
1044
00:41:25,528 --> 00:41:28,127
I can't help it.
What? Stop.
1045
00:41:29,261 --> 00:41:30,660
Matty!
1046
00:41:30,760 --> 00:41:34,259
Oh, I was just about to come
talk to both of you
1047
00:41:34,260 --> 00:41:35,692
about my time here.
1048
00:41:35,792 --> 00:41:37,917
That's actually what we
wanted to talk to you about.
1049
00:41:37,924 --> 00:41:40,057
JULIAN:
Four words, Matty.
1050
00:41:40,157 --> 00:41:41,990
You're going to pharma.
1051
00:41:42,089 --> 00:41:44,722
JULIAN: I've got a new
case with Wellbrexa,
1052
00:41:44,822 --> 00:41:47,356
and I'm bringing you on.
OLYMPIA: You've earned it.
1053
00:41:47,455 --> 00:41:50,787
OLYMPIA: So, what did
you want to talk to us about?
1054
00:41:53,019 --> 00:41:54,886
MATTY:
Exactly that.
1055
00:41:56,253 --> 00:41:57,385
I wanted my shot.
1056
00:41:57,485 --> 00:41:59,951
This must be a sign.
1057
00:42:00,051 --> 00:42:03,550
I'm right where the universe
wants me to be.
75583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.