All language subtitles for Martin (2024) HQ HDRip - 720p - x264 - (DD5.1 - 384Kbps _ AAC 2.0) [Malayalam _ Kannada] - 2GB - ESub-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,791 --> 00:02:29,833
වින්දිතයන් සිටින මිනීමැරුම් මාලාවක්
වම් ඇසට මාරාන්තික ලෙස වෙඩි තබා ඇත ...
2
00:02:30,041 --> 00:02:33,791
අධි ආරක්ෂිත බැංකු වී ඇත
නවීන සොරකම් මගින් ඉලක්ක කර ඇත.
3
00:02:38,083 --> 00:02:41,791
මින් ඉදිරියට අපරාධ වැඩි වෙනවා පමණයි!
4
00:04:39,833 --> 00:04:40,708
ඔහු ආරක්ෂිතයි.
5
00:04:52,041 --> 00:04:52,916
ආයුබෝවන්.
6
00:04:53,083 --> 00:04:54,291
ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතර!
7
00:04:54,416 --> 00:04:55,333
හොඳයි.
8
00:04:55,416 --> 00:04:56,708
ඔහු ජීවතුන් අතර සිටිය යුතුය ...
9
00:04:56,750 --> 00:04:59,916
නමුත් ඔහු කවුදැයි නොදැන සිටිය යුතුය
නැත්නම් මොකද වෙන්නේ...
10
00:04:59,958 --> 00:05:01,333
ඔහු මෙතැන් සිට පිස්සෙකු මෙන් ජීවත් විය යුතුය!
11
00:05:01,375 --> 00:05:02,791
ඔහුට එවැනි එන්නතක් ලබා දෙන්න.
12
00:05:17,541 --> 00:05:18,958
අපි විනාඩි පහකින් ළඟා වෙමු.
13
00:05:31,416 --> 00:05:32,291
සර්…
14
00:05:32,333 --> 00:05:33,166
සර්! ඔබ!
15
00:05:33,208 --> 00:05:34,416
ඔබ ඇණවුම් කළේ නම්,
මමම එන්න තිබුණා!
16
00:05:34,458 --> 00:05:35,541
එය නිල නොවේ.
17
00:05:35,625 --> 00:05:36,625
එය ඉතා රහසිගතයි!
18
00:05:36,791 --> 00:05:38,291
ඒකයි මම පෞද්ගලිකව ආවේ!
19
00:05:38,416 --> 00:05:39,833
මොකක්ද සර්?
20
00:05:40,333 --> 00:05:41,208
සර්... සර්!
21
00:05:41,291 --> 00:05:42,708
සර්, ඔබේ රෝගියා පාලනයෙන් තොරයි!
22
00:05:42,750 --> 00:05:44,375
- අපි ගිහින් බලමු! අපි යමු!
- ඔව්, සර්!
23
00:05:44,833 --> 00:05:47,375
ලොක්කා! ඒවා තද වෙනවා
හිරගෙදර ආරක්ෂාව!
24
00:05:47,416 --> 00:05:48,458
-ඇයි?
- මන්ද,
25
00:05:48,500 --> 00:05:50,541
මට ආරංචි වුණා එයාලා ගේනවා කියලා
මත් වූ දැවැන්තයෙක්!
26
00:06:00,333 --> 00:06:01,208
මගේ ජීවිතයේ…
27
00:06:02,041 --> 00:06:03,708
මම අපරාධකාරයෝ ඕන තරම් දැකලා තියෙනවා.
28
00:06:04,458 --> 00:06:07,791
නමුත් මෙය පළමු අවස්ථාවයි
මම මේ වගේ කුරිරු පුද්ගලයෙක්ව දකිනවා!
29
00:06:14,208 --> 00:06:17,125
අපරාධකාරයෝ අපි දැකලා තියෙනවා
පොලිසියට බයයි!
30
00:06:17,166 --> 00:06:18,416
නමුත් ඉතිහාසයේ පළමු වතාවට
31
00:06:18,458 --> 00:06:21,416
අපි පොලිසිය දකිනවා
අපරාධකරුවෙකුට බිය වීම!
32
00:06:25,875 --> 00:06:26,791
ඔහු කව්ද?
33
00:06:26,916 --> 00:06:28,041
ඔහු මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
34
00:06:28,833 --> 00:06:30,291
ඔහු ඔවුන් සියල්ලන්ම මරා දැමුවේ ඇයි?
35
00:06:31,916 --> 00:06:34,958
ඇහුවම කියනවා “මම එහෙම කරන්නේ නැහැ
දන්නවා... මට කිසිම දෙයක් මතක නෑ!"
36
00:06:35,125 --> 00:06:36,666
ඔහුට ඇත්තටම කිසිවක් මතක නැද්ද?
37
00:06:36,833 --> 00:06:38,958
නැත්නම් ඔහු මවාපානවා
එයාට මතක නෑ වගේ?
38
00:06:39,250 --> 00:06:40,666
මම එය සොයා ගන්නා තුරු ...
39
00:06:40,833 --> 00:06:42,166
මට ඔහු ජීවමානව අවශ්යයි.
40
00:06:42,458 --> 00:06:46,333
මේ ඔවුන් ගෙන්වන පළමු අවස්ථාවයි
එවැනි ඉහළ ආරක්ෂාවක් ඇති අපරාධකරුවෙක්!
41
00:06:46,958 --> 00:06:49,791
ඔහුව පාලනය කර ගැනීමට නොහැකිව,
ඔවුන් ඔහුට සන්සුන්කාරකයක් දුන්නා,
42
00:06:49,875 --> 00:06:51,416
මට ආරංචි වුණා එයාව මේ හිර ගෙදරට ගේනවා කියලා!
43
00:06:53,833 --> 00:06:55,500
ඔහු එක් පුද්ගලයෙකු පමණක් ඝාතනය කළේ නම්,
44
00:06:55,666 --> 00:06:56,750
අපට එය කෝපය ලෙස හැඳින්විය හැකිය.
45
00:06:56,833 --> 00:06:58,208
ඔහු මිනිසුන් දෙතුන් දෙනෙකු හෝ මරා දැමුවේ නම්,
46
00:06:59,666 --> 00:07:00,750
අපට එය පළිගැනීමක් ලෙස හැඳින්විය හැකිය!
47
00:07:02,166 --> 00:07:03,416
නමුත්... තනි අතින්...
48
00:07:04,250 --> 00:07:06,250
ඔහු බොහෝ මිනිසුන් මරා ඇත ...
49
00:07:06,458 --> 00:07:07,750
එවිට ඔහු මනුෂ්යයෙක් නොවේ!
50
00:07:08,083 --> 00:07:10,000
ඔහු …
51
00:07:12,083 --> 00:07:14,250
මිනිස් ස්වරූපයෙන් මෘගයා!
52
00:07:19,041 --> 00:07:20,708
ඔහු කොහෙද සර්?!
53
00:07:32,833 --> 00:07:36,333
මම ඒ පාහරයා ඉතුරු නොකරමි!
54
00:07:36,458 --> 00:07:37,625
ඔහුව පහසුවෙන් ගන්න එපා!
55
00:07:38,291 --> 00:07:39,958
ඔහු මේ සියල්ල තනිවම කර ඇති නිසා,
56
00:07:40,166 --> 00:07:41,333
ඔහු සාමාන්ය අපරාධකරුවෙකු නොවේ!
57
00:07:41,583 --> 00:07:42,833
ඔහු සියලු අපරාධකරුවන්ගේ පියා ය!
58
00:07:43,083 --> 00:07:44,458
පියාණෙනි!
59
00:07:48,333 --> 00:07:50,166
එයාව මරනවා වෙනුවට
එතනම, හමුවීමකදී,
60
00:07:50,333 --> 00:07:51,791
ඇයි ඔයා එයාව ගෙනාවේ
සර්
61
00:07:52,000 --> 00:07:53,083
ඔබ කියන දේ,
62
00:07:53,166 --> 00:07:54,625
ඒක එච්චර ලේසි නෑ සර්.
63
00:07:54,916 --> 00:07:56,458
මෙම වෙඩි හුවමාරු වලදී,
වෙඩි උණ්ඩවලට ලක්වන අය,
64
00:07:56,500 --> 00:07:58,416
සාමාන්යයෙන් රෝහලට යන අතරමගදී මිය යයි.
65
00:07:58,500 --> 00:08:00,083
නමුත් ඔහුගෙන් බැට කෑ අය,
66
00:08:00,125 --> 00:08:01,458
එම ස්ථානයේදීම මිය යන්න!
67
00:08:01,583 --> 00:08:03,875
ඔහුගේ බලය ඇතුන් දහයකට සමානයි!
68
00:08:05,125 --> 00:08:08,583
ඔහු වඩාත් භයානක ය
ඊට වඩා. ඇයි දන්නවද?
69
00:08:11,041 --> 00:08:13,666
ඔහු... ඉන්දියානුවෙක්!
70
00:09:14,875 --> 00:09:15,791
එහෙනම් ඔහුට මැරෙන්න දෙන්න!
71
00:09:16,666 --> 00:09:19,916
ඒ ඉන්දියානුවා අපේ පකිස්ථානයට එනවා
භූමිය සහ අපරාධ කරයි!
72
00:09:19,958 --> 00:09:22,000
ඔහු පාකිස්තානයට පැමිණීම
එයම අපරාධයකි!
73
00:09:22,583 --> 00:09:24,666
ඔහු සහ ඔහුගේ ඉන්දියානු පච්චය...
74
00:09:24,750 --> 00:09:25,750
ඔවුන් දෙදෙනාම විනාශ කරන්න!
75
00:09:26,625 --> 00:09:29,125
පකිස්තාන භූමිය තුළදී ඔහුව මරා දමන්න!
76
00:09:30,625 --> 00:09:31,500
හේයි…
77
00:09:32,000 --> 00:09:33,083
යන්න නාන්න!
78
00:09:48,708 --> 00:09:49,833
හේයි!
79
00:09:51,541 --> 00:09:52,958
පිටතට යන්න!
80
00:11:19,583 --> 00:11:23,083
වතුරෙන් නෑමට කැමති අය...
81
00:11:23,958 --> 00:11:25,791
පැත්තකට වෙන්න!
82
00:11:26,583 --> 00:11:30,250
නමුත් ස්නානය කිරීමට කැමති අය
ඔබේම රුධිරයේ…
83
00:11:31,000 --> 00:11:32,333
මා වෙත එන්න!
84
00:11:43,416 --> 00:11:47,208
කවුද... මම?
85
00:12:05,708 --> 00:12:08,666
මම කවුද?
86
00:12:30,416 --> 00:12:33,416
මම කවුද?
87
00:12:45,541 --> 00:12:48,875
මම කවුද?
88
00:12:54,833 --> 00:12:58,583
මම කවුද?
89
00:13:17,208 --> 00:13:18,458
WHO…
90
00:13:20,458 --> 00:13:22,708
මමද?
91
00:13:30,625 --> 00:13:32,750
දෙවන කොටුව විවෘත කරන්න! ඉක්මන් කරන්න!
92
00:14:11,541 --> 00:14:16,875
මම අවුරුදු 12 ක් ගත කළෙමි ...
අපිරිසිදු සිරගෙයක!
93
00:14:18,041 --> 00:14:21,291
මෙම දම්වැල් සමඟ මගේ කැමැත්ත බැඳී ඇත!
94
00:14:21,500 --> 00:14:22,583
සහ දැන්…
95
00:14:22,625 --> 00:14:24,041
මෙන්න යතුර…
96
00:14:24,333 --> 00:14:27,750
මගේ නිදහසට! හේයි!
97
00:14:28,041 --> 00:14:30,500
මොකද මම බනිනවා
අපායේ දොරටු ඔබ මත!
98
00:14:30,625 --> 00:14:32,375
තවද ඔබ කිසිදා ආපසු නොඑනු ඇත!
99
00:14:32,541 --> 00:14:34,583
ඔබට එය ඇහෙනවාද?! හහ්?
100
00:15:00,458 --> 00:15:02,416
දීප්තිමත් වෙඩික්! මට දෙන්න!
101
00:15:20,125 --> 00:15:22,958
මම කවුද කියලා මම දන්නේ නැහැ!
102
00:15:25,500 --> 00:15:26,833
ඔයා කවුද යාලුවනේ?
103
00:16:48,375 --> 00:16:49,375
හේයි!
104
00:17:00,583 --> 00:17:01,916
WHO…
105
00:17:02,666 --> 00:17:06,625
මම... මම?
106
00:17:07,083 --> 00:17:08,375
ඉන්දියානු!
107
00:18:08,458 --> 00:18:11,833
හානිය හිපොකැම්පස් වල දක්නට ලැබේ
මොළයේ තාවකාලික කොටසෙහි පිහිටා ඇත
108
00:18:12,166 --> 00:18:15,625
සහ රෝගියා පීඩාවට පත් වේ
anterograde amnesia.
109
00:18:28,041 --> 00:18:28,958
සිදුවන්නේ කුමක් ද?
110
00:18:29,166 --> 00:18:30,125
ඔබ සුවපහසුද?
111
00:18:30,916 --> 00:18:32,291
නැත…
112
00:18:34,541 --> 00:18:36,416
සිගරට්... සිගරට්.
113
00:18:54,166 --> 00:18:55,333
සැහැල්ලු…
114
00:18:55,416 --> 00:18:57,083
ඔබේ පියා එය ආලෝකවත් කරයිද?
115
00:19:20,833 --> 00:19:22,416
ඔබට යමක් මතක තබා ගත හැකිද?
116
00:19:23,750 --> 00:19:24,583
කුමක් ද?
117
00:19:25,625 --> 00:19:26,541
ඔබ වෙත පැමිණෙන්නේ කුමක්ද?
118
00:19:31,625 --> 00:19:32,916
දුම් පිටවෙනවා!
119
00:19:35,333 --> 00:19:36,291
නිලධාරියා! නවත්වන්න!
120
00:19:37,166 --> 00:19:38,416
ඔහු ඔබට අපරාධකරුවෙකු විය හැකිය!
121
00:19:38,666 --> 00:19:39,708
මට නම් ඔහු රෝගියෙක්!
122
00:19:42,208 --> 00:19:43,166
බලන්න, මිස්ටර්!
123
00:19:44,458 --> 00:19:45,958
මේ ඔබේ සිරුරේ තිබී හමුවූ උණ්ඩයයි.
124
00:19:46,500 --> 00:19:49,000
කවුද මේකට වෙඩි තිබ්බේ?
ඔබට මතක තබා ගත හැකිද?
125
00:20:05,833 --> 00:20:09,125
ඔහුට මෙතම්ෆෙටමින් එන්නත් කරනු ලැබේ
සහ බෙන්සෝඩියසපයින් ඖෂධ.
126
00:20:09,875 --> 00:20:12,333
එය ද බලපා ඇත
මධ්යම ස්නායු පද්ධතිය
127
00:20:12,500 --> 00:20:14,250
දිගු කාලීන මතක ශක්තිය නැති වීමට හේතු වේ.
128
00:20:19,000 --> 00:20:19,958
මෙන්න විස්තර.
129
00:20:21,500 --> 00:20:22,375
මැතිණියනි.
130
00:20:33,958 --> 00:20:35,375
ඇත්තටම එයාට කිසිම දෙයක් මතක නෑ.
131
00:20:36,541 --> 00:20:39,083
ඖෂධ වර්ග දෙකක් තිබේ
ඔහුගේ ශරීරය තුළ මිශ්ර වී ඇත.
132
00:20:39,458 --> 00:20:41,458
එකක් මොළය අල්ලා ගැනීමේ ඖෂධයකි.
133
00:20:42,333 --> 00:20:45,000
අනික උස් එකක්
tranquilizers මාත්රාව.
134
00:20:46,916 --> 00:20:48,583
මතක නැතිවීමට හේතුව එයයි.
135
00:20:48,708 --> 00:20:52,333
මෙම ඖෂධ දෙකේ ඉහළ මාත්රාව
ඔහුගේ මොළයට බලපෑම් කර ඇත.
136
00:20:52,541 --> 00:20:54,583
ඒ නිසා ඔහුගේ ඇස්
සෑම විටම ජලය සහිත වේ.
137
00:20:54,708 --> 00:20:56,500
සරලව පැහැදිලි කිරීමට නම්,
138
00:20:57,000 --> 00:20:58,500
මෙය අලියෙකුට එන්නත් කළහොත්,
139
00:20:58,541 --> 00:21:00,500
එය සිහිසුන්ව වැටෙනු ඇත
පැය භාගයක් ඇතුළත.
140
00:21:00,875 --> 00:21:02,166
එයා තාමත් මෙහෙම ඉන්නේ කොහොමද කියලා දෙයියෝ තමයි දන්නේ!
141
00:21:02,583 --> 00:21:03,541
එය ආශ්චර්යයකි!
142
00:21:04,541 --> 00:21:06,208
ඖෂධය ඔහුගේ සිරුරේ පවතින තුරු,
143
00:21:06,416 --> 00:21:08,541
ඔහු මෙලෙස අසාමාන්ය ලෙස හැසිරෙනු ඇත.
144
00:21:08,791 --> 00:21:11,291
ඔහු ඉතා ආක්රමණශීලී වනු ඇත
සහ අනපේක්ෂිත.
145
00:21:11,458 --> 00:21:12,500
හේයි! නිහඬව වාඩි වෙන්න!
146
00:21:13,375 --> 00:21:14,208
නිහඬයි!
147
00:21:14,583 --> 00:21:17,375
ඔහු කෙසේ දැයි අපට අනාවැකි කිව නොහැක
ඕනෑම අවස්ථාවක හැසිරෙනු ඇත...
148
00:21:18,708 --> 00:21:20,000
ඕනෑම දෙයක් සිදු විය හැක!
149
00:21:20,333 --> 00:21:22,458
කිසියම් අවස්ථාවක් තිබේද?
ඩොක්ටර් එයාගේ මතකය ආයෙත් එනවද?
150
00:21:27,291 --> 00:21:28,125
එය නැවත පැමිණිය හැකිය…
151
00:21:29,041 --> 00:21:30,333
නැතිනම් නොවෙන්න පුළුවන්.
152
00:21:34,000 --> 00:21:36,666
එතෙක් එය ආරක්ෂිතයි
ඔහුව වෙනම සිර මැදිරියක තබා ගැනීමට.
153
00:21:38,541 --> 00:21:39,708
ඔහු ඉතා භයානක ය.
154
00:21:42,708 --> 00:21:43,916
හේයි!
155
00:22:14,125 --> 00:22:15,333
ඉස්ලාමාබාද් පොලිසිය
156
00:22:15,416 --> 00:22:18,000
ඉන්දියානු අපරාධකරුවෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත!
157
00:22:18,458 --> 00:22:20,375
පවතින තොරතුරු වලින්,
158
00:22:20,500 --> 00:22:22,625
වහලාගෙන් ප්රශ්න කරමින් සිටියේය
159
00:22:22,708 --> 00:22:24,166
ස්නායු පර්යේෂණ මධ්යස්ථානයේ.
160
00:22:24,375 --> 00:22:25,833
ඒ අවස්ථාවේ චූදිතයා
161
00:22:25,916 --> 00:22:27,416
සිලින්ඩරය පිපිරවා පැන ගියේය.
162
00:22:27,583 --> 00:22:28,916
ඉස්ලාමාබාද් පොලිසිය
163
00:22:28,958 --> 00:22:31,708
ඉන්දියානු අපරාධකරුවෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත!
164
00:22:31,875 --> 00:22:33,750
පවතින තොරතුරු වලින්,
165
00:22:33,833 --> 00:22:36,083
වහලාගෙන් ප්රශ්න කරමින් සිටියේය
166
00:22:36,125 --> 00:22:37,708
ස්නායු පර්යේෂණ මධ්යස්ථානයේ.
167
00:22:38,000 --> 00:22:39,208
එම අවස්ථාවේදී විත්තිකරු…
168
00:23:04,416 --> 00:23:06,041
ලොලිපොප්! ලොලිපොප්!
169
00:23:06,166 --> 00:23:08,083
රුපියල් පහකට එකක්!
170
00:23:16,916 --> 00:23:18,708
ලොලිපොප්! ලොලිපොප්!
171
00:23:24,750 --> 00:23:25,666
හේයි! සහෝදරයා!
172
00:23:25,875 --> 00:23:26,750
ඔබ…
173
00:23:27,291 --> 00:23:28,166
ලොලිපොප්!
174
00:23:28,291 --> 00:23:29,208
ලොලිපොප්?
175
00:23:29,500 --> 00:23:30,875
ඔව්, සහෝදරයා! ලොලිපොප්!
176
00:23:30,958 --> 00:23:33,083
ඔයා ආවේ ශබ්නම් අක්කා එක්ක නේද?
177
00:23:34,250 --> 00:23:35,458
ඔබට ලොලිපොප් අවශ්යද?
178
00:23:35,833 --> 00:23:37,125
- ලොලිපොප්?
- ඔව්.
179
00:23:39,166 --> 00:23:40,041
ඔබට අමතකද?
180
00:23:40,166 --> 00:23:41,625
ඔබට අවශ්ය දේ මට කියන්න, සහෝදරයා!
181
00:23:42,000 --> 00:23:43,500
මට තොරතුරු අවශ්ය විය!
182
00:23:43,750 --> 00:23:45,125
මම ඒ හැමදෙයක් ගැනම දන්නේ නෑ…
183
00:23:45,250 --> 00:23:47,500
එය කුමක් වුවත්,
අපේ කරීම් මාමා දැනගන්නවා!
184
00:23:48,583 --> 00:23:49,583
මාමේ!
185
00:23:52,291 --> 00:23:54,083
ඔහුට යම් තොරතුරු අවශ්යයි.
186
00:23:56,208 --> 00:23:58,791
මෙම උණ්ඩය නිකුත් කළේ කුමන තුවක්කුවෙන්ද?
187
00:24:00,833 --> 00:24:02,541
ළමයෙකු තවත් අයෙකු සමඟ පැමිණ ඇත!
188
00:24:02,791 --> 00:24:04,625
ලේ වැකි! ඔවුන්ට තුවක්කු ගැන අවබෝධයක් නැත!
189
00:24:05,166 --> 00:24:07,375
ප්ලාස්ටික් තුවක්කු තිබේ
එහේ. මකබෑවිලා පලයන්!
190
00:24:25,916 --> 00:24:26,875
මෙම…
191
00:24:28,041 --> 00:24:31,958
මෙම උණ්ඩයෙන් වෙඩි තබා ඇත
Berretta 92 FS 9MM Caliber තුවක්කුවක්.
192
00:24:33,083 --> 00:24:34,708
සමහර මැරයෝ මේක වෙඩි තිබ්බා.
193
00:24:38,125 --> 00:24:39,375
මැරයෙක්ද?
194
00:24:40,250 --> 00:24:41,291
ඒ කවුරුන් විය හැකිද?
195
00:24:41,458 --> 00:24:43,000
මැරයා කවුදැයි මම නොදනිමි,
196
00:24:43,333 --> 00:24:45,458
නමුත් තැනක් තියෙනවා
ඔවුන් සියලු දෙනා හමුවන තැන.
197
00:24:46,375 --> 00:24:47,666
ජල්කා රාත්රී සමාජය!
198
00:24:53,500 --> 00:24:56,708
♪ ඔහ්! මගේ ආදරණීය... ♪
199
00:25:25,625 --> 00:25:27,500
♪ මෙය දැනගන්න, මගේ ආදරණීය මහත්මයා! ♪
200
00:25:27,833 --> 00:25:30,000
♪ මෙය දැනගන්න, මගේ ආදරණීය මහත්මයා! ♪
201
00:25:30,125 --> 00:25:32,416
♪ මගේ මේ ශරීරය සහ ආත්මය ♪
202
00:25:32,500 --> 00:25:34,583
♪ මාරාන්තික මත් ද්රව්යද! ♪
203
00:25:34,750 --> 00:25:36,666
♪ මෙය දැනගන්න, මගේ ආදරණීය මහත්මයා! ♪
204
00:25:36,708 --> 00:25:39,041
♪ කරුණාකර මෙය පිළිගන්න, මගේ ආදරණීය මහත්මයා! ♪
205
00:25:39,291 --> 00:25:41,541
♪ මේ උද්යෝගිමත් ඇස්වල ♪
206
00:25:41,583 --> 00:25:43,500
♪ මම මගේ පිළිතුර දෙන්නම්! ♪
207
00:25:43,541 --> 00:25:45,375
♪ මගේ හදවත! හදවත! හදවත! ♪
208
00:25:45,500 --> 00:25:48,125
♪ මගේ හදවත කවිය, මගේ ආදරණීය සර්! ♪
209
00:25:48,166 --> 00:25:50,666
♪ එය විවෘත කර අධ්යයනය කරන්න
210
00:25:50,750 --> 00:25:52,666
♪ මගේ හදවතේ වංශකතා! ♪
211
00:25:53,041 --> 00:25:55,083
♪ ජැස්මින්, ජැස්මින්! ♪
212
00:25:55,166 --> 00:25:57,375
♪ මම මොකක්ද, මගේ ආදරණීය මහත්මයා! ♪
213
00:25:57,458 --> 00:25:59,875
♪ මම මී පැණි සාගරයක්
214
00:25:59,916 --> 00:26:01,875
♪ ඇවිත් එහි පිහිනන්න, ස්වාමීනි! ♪
215
00:26:11,833 --> 00:26:13,750
♪ මගේ අද්භූත ආදරය! ♪
216
00:26:13,916 --> 00:26:16,125
♪ මගේ තාවකාලික ආදරය! ♪
217
00:26:16,333 --> 00:26:18,375
♪ ඔබ මගේ දූතයා! ♪
218
00:26:18,458 --> 00:26:20,541
♪ ඔබ මගේ ජීවිතයයි! ♪
219
00:26:51,250 --> 00:26:53,416
♪ මම කොහිනූර් දියමන්තිය! ♪
220
00:26:55,791 --> 00:26:57,750
♪ ඔබේ ලංසුව අමතන්න, සර්! ♪
221
00:26:57,916 --> 00:26:59,208
♪ මගේ ශරීරයේ ♪
222
00:26:59,291 --> 00:27:02,416
♪ මගේ ශරීරයේ, මට තිබේ
බොහෝ පාරාදීස! ♪
223
00:27:02,666 --> 00:27:03,833
♪ හිම කන්දක් ♪
224
00:27:03,958 --> 00:27:07,000
♪ එන්න එය කැටි කරන්න, මගේ නිර්භීත එකා! ♪
225
00:27:07,541 --> 00:27:09,708
♪ මගේ ඉරියව්ව මාෆියාවයි! ♪
226
00:27:09,791 --> 00:27:12,333
♪ මගේ සිරකරුවෙක් වන්න, මගේ ආදරණීය! ♪
227
00:27:14,250 --> 00:27:16,416
♪ ජැස්මින්, ජැස්මින්! ♪
228
00:27:16,458 --> 00:27:18,583
♪ මම මොකක්ද, මගේ ආදරණීය මහත්මයා! ♪
229
00:27:18,666 --> 00:27:20,875
♪ මම මී පැණි සාගරයක්
230
00:27:21,000 --> 00:27:23,375
♪ ඇවිත් එහි පිහිනන්න, ස්වාමීනි! ♪
231
00:27:32,916 --> 00:27:34,958
♪ මගේ අද්භූත ආදරය! ♪
232
00:27:35,083 --> 00:27:37,333
♪ මගේ තාවකාලික ආදරය! ♪
233
00:27:37,416 --> 00:27:39,416
♪ ඔබ මගේ දූතයා! ♪
234
00:27:39,500 --> 00:27:41,458
♪ ඔබ මගේ ජීවිතයයි! ♪
235
00:27:57,333 --> 00:27:58,375
සර්?
236
00:27:59,875 --> 00:28:01,083
සර්, සර්, සර්!
237
00:28:01,166 --> 00:28:02,458
මම රියදුරු සර්. රෆීක්.
238
00:28:05,708 --> 00:28:06,750
රෆික්?
239
00:28:07,208 --> 00:28:08,125
ඔව් සර්.
240
00:28:10,125 --> 00:28:13,125
පකිස්ථාන පොලිස් බලකාය…
හැමතැනම ඔයාව හොයනවා.
241
00:28:14,458 --> 00:28:16,375
ඒක හැමතැනම ප්රවෘත්තිවල තියෙනවා අර්ජුන් සර්!
242
00:28:18,750 --> 00:28:20,708
මගේ නම අර්ජුන් ද?
243
00:28:21,583 --> 00:28:23,041
ඔයා මාව දන්නව ද?
244
00:28:23,375 --> 00:28:24,666
ඇයි ඔයා
මෙහෙම අහන්නේ සර්?
245
00:28:25,458 --> 00:28:27,416
ඔයා රෙජිනා මැඩම්ගේ යාළුවෙක් නේද?
246
00:28:28,541 --> 00:28:29,791
රෙජිනා?
247
00:28:31,208 --> 00:28:32,250
ඇය කව් ද?
248
00:28:33,458 --> 00:28:34,541
රෙජිනා මැඩම් සර්.
249
00:28:35,041 --> 00:28:36,291
තානාපති කාර්යාලයේ වැඩ කරන කෙනෙක්.
250
00:28:36,541 --> 00:28:38,083
මට ඇයව හමුවිය හැකිද?
251
00:28:45,416 --> 00:28:46,375
මේ ගෙදර සර්.
252
00:28:52,875 --> 00:28:54,000
ඇතුලට එන්න සර්.
253
00:28:56,875 --> 00:28:57,833
රෙජිනා මැඩම්!
254
00:28:58,416 --> 00:28:59,250
ඇතුලට එන්න සර්.
255
00:28:59,750 --> 00:29:00,791
රෙජිනා මැඩම්?
256
00:29:01,833 --> 00:29:02,791
රෙජිනා මැඩම්!
257
00:29:03,916 --> 00:29:05,875
රෙජී... අනේ දෙවියනේ!
258
00:29:06,000 --> 00:29:07,291
රෙජිනා මැඩම්!
259
00:29:07,791 --> 00:29:08,666
සර්…
260
00:29:33,500 --> 00:29:36,500
අර්ජුන්, මාටින් මෙතන
අපි හිතුවා වගේ!
261
00:29:36,750 --> 00:29:38,083
ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම මාව මරයි!
262
00:29:38,250 --> 00:29:41,083
ඔහුව ඉතිරි නොකරන්න! ආයුබෝවන්!
263
00:29:41,416 --> 00:29:43,041
මාටින්…
264
00:29:49,000 --> 00:29:50,458
ඒ කවුරුන් විය හැකිද?
265
00:29:51,416 --> 00:29:53,208
ඔහු ඇයව මැරුවේ ඇයි?
266
00:29:55,333 --> 00:29:57,500
සම්බන්ධය කුමක්ද
ඔහු සහ මා අතර?
267
00:29:58,416 --> 00:29:59,416
WHO…
268
00:30:01,041 --> 00:30:01,916
වේ…
269
00:30:02,333 --> 00:30:03,750
මාටින්?
270
00:30:21,958 --> 00:30:23,125
සර්, සර්!
271
00:30:33,458 --> 00:30:34,833
සර් සියයට සියයක්
272
00:30:35,375 --> 00:30:36,458
මේක ඉන්දියානු අංකයක් සර්.
273
00:30:36,666 --> 00:30:38,166
ඔබත් ඉන්දියාවෙන් නේද සර්?
274
00:30:38,708 --> 00:30:39,833
ඉන්දියාව?
275
00:30:40,000 --> 00:30:42,708
මම තමයි ඔයාව මෙතනට ගෙනාවේ
ඉස්ලාමාබාද් ගුවන් තොටුපලෙන් සර්.
276
00:30:44,500 --> 00:30:45,500
මම…
277
00:30:45,625 --> 00:30:47,041
මම මෙතනට ආවාද?
278
00:30:47,083 --> 00:30:49,208
- මම ඇයට කතා කළාද?
- ඔව්.
279
00:30:49,916 --> 00:30:50,791
නැත…
280
00:30:52,208 --> 00:30:53,750
මට මතක තියාගන්න බෑ.
281
00:30:54,125 --> 00:30:55,083
සර්…
282
00:30:55,416 --> 00:30:56,708
කරුණාකර මෙම අංකයට අමතන්න, සර්.
283
00:30:57,000 --> 00:30:59,875
ඔබ කවුද, ඇයි ඔබ වූයේ
රෙජිනා මැඩම්ව හම්බවෙන්න ආවද?
284
00:31:00,125 --> 00:31:01,333
අපිට ඒ විස්තර දැනගන්න පුළුවන් සර්.
285
00:31:01,833 --> 00:31:02,666
නැත.
286
00:31:03,375 --> 00:31:05,250
මම මේ අංකය දන්නේ නැහැ.
287
00:31:06,166 --> 00:31:07,041
නමුත්…
288
00:31:07,375 --> 00:31:09,166
ඉරලා තියෙන විදිහ බලලා,
289
00:31:09,416 --> 00:31:11,208
මාටින් මේ අංකය ගන්න ඇති!
290
00:31:12,166 --> 00:31:14,708
මේ අය මාටින්ගේ ඊළඟ ඉලක්කය වනු ඇත!
291
00:31:14,958 --> 00:31:19,416
මට ඉන්දියාවට එන්න වෙනවා
ඔහු ඔවුන්ව මරා දැමීමට පෙර!
292
00:31:24,250 --> 00:31:25,166
මෙතන අනතුරක් තියෙනවා සර්.
293
00:31:25,208 --> 00:31:26,666
එය මගේ වගකීමකි
ඔයාව ඉන්දියාවට එන්න සලස්වන්න සර්.
294
00:31:26,708 --> 00:31:28,333
මේ පැත්තට එන්න සර්.
එන්න සර්.
295
00:31:28,416 --> 00:31:29,625
අපි යමු! අපි යමු! අපි යමු!
අපි යමු!
296
00:31:30,875 --> 00:31:31,875
අහන්න, නිලධාරීන්!
297
00:31:32,041 --> 00:31:34,541
වර්තමානයේ අපරාධ ක්රියාකාරකම්
මුම්බායි වල වැඩි වෙලා!
298
00:31:34,625 --> 00:31:36,833
නැගෙනහිර මුම්බායි හි කණ්ඩායමක් පිහිටුවා ක්රියාත්මක කරන්න.
299
00:31:36,875 --> 00:31:37,875
ඔබ බටහිර මුම්බායි හි.
300
00:31:37,916 --> 00:31:39,458
මට කණ්ඩායමේ හොඳම නිලධාරීන් අවශ්යයි!
301
00:31:39,541 --> 00:31:40,541
ඔව් සර්!
302
00:31:57,000 --> 00:31:58,041
පාකිස්තාන අංකය?!
303
00:31:58,791 --> 00:31:59,625
අර්ජුන්!
304
00:32:00,250 --> 00:32:01,208
හෙලෝ, අර්ජුන්!
305
00:32:01,875 --> 00:32:02,958
ඔබව එහි ගෙන ගිය කාර්යය ඔබ අවසන් කළාද?
306
00:32:03,041 --> 00:32:04,208
ඔයා කව්ද?
307
00:32:04,375 --> 00:32:05,833
මගේ නම ප්රීති කුමාර
308
00:32:05,875 --> 00:32:07,583
ඒ වගේම ඔහු මගේ මිතුරා, සත්යා.
309
00:32:07,666 --> 00:32:08,583
සවන් දෙන්න!
310
00:32:08,833 --> 00:32:10,541
මට කිසිවක් මතක නැත.
311
00:32:10,583 --> 00:32:11,583
මට විතරක් කියන්න...
312
00:32:11,791 --> 00:32:13,416
ඔබ කවුද සහ…
313
00:32:13,583 --> 00:32:14,708
මම කවුද?
314
00:32:15,000 --> 00:32:16,333
ඔහු නමින් අර්ජුන්.
315
00:32:17,041 --> 00:32:18,250
ඔහු මගේ මනාලයා ය.
316
00:32:18,583 --> 00:32:20,916
ඔහු මීට දින 15කට පෙර පකිස්ථානයට ගියා.
317
00:32:21,333 --> 00:32:23,583
නමුත් අපි කිසිවක් දන්නේ නැහැ
ඔහු කොහෙද, කොහොමද,
318
00:32:23,708 --> 00:32:26,416
සහ ඔහුට සිදු වූ දේ.
අපිට කිසිම තොරතුරක් නැහැ සර්.
319
00:32:26,500 --> 00:32:29,708
අපි දන්නෙත් නෑ…
ඔහුව සම්බන්ධ කර ගන්නේ කෙසේද!
320
00:32:30,916 --> 00:32:32,041
සර් කරුණාකරලා...
321
00:32:32,250 --> 00:32:33,125
මට උපකාර කරන්න!
322
00:32:33,791 --> 00:32:35,916
ඔබට වෙනත් ලියකියවිලි තිබේද?
323
00:32:35,958 --> 00:32:36,791
නැත…
324
00:32:37,666 --> 00:32:39,708
මට කිසිවක් මතක නැත.
325
00:32:39,791 --> 00:32:41,208
කුමක් ද? ඉන්න! ඉන්න!
326
00:32:41,291 --> 00:32:42,916
මම වීඩියෝ ඇමතුමක් කරන්නම්.
වහාම පිළිතුරු දෙන්න!
327
00:32:51,166 --> 00:32:52,125
හේයි, අර්ජුන්!
328
00:32:53,250 --> 00:32:54,291
අර්ජුන්?
329
00:32:54,333 --> 00:32:55,666
ඔබේ මුහුණේ ඇති මේ සියලු තුවාල මොනවාද?
330
00:32:55,916 --> 00:32:56,791
ඔබ හොඳින්ද?
331
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
නැහැ!
332
00:32:58,250 --> 00:32:59,375
මම නොවේ!
333
00:32:59,583 --> 00:33:00,500
මට කියන්න.
334
00:33:01,041 --> 00:33:02,958
ඇයි මම පකිස්ථානයට ආවේ?
335
00:33:03,041 --> 00:33:04,083
ඔයා කව්ද?!
336
00:33:04,375 --> 00:33:08,000
හේයි! මම ඔබේ මිතුරා,
පරශුරාම්! මම IPS නිලධාරියෙක්.
337
00:33:12,000 --> 00:33:14,583
මාටින් අල්ලන්න පකිස්ථානයට ගියේ නැද්ද?
338
00:33:14,833 --> 00:33:17,875
මාටින්? එවිට ඔබ කළ යුතුයි
රෙජිනාවත් දන්නවා නේද?
339
00:33:17,958 --> 00:33:20,291
එය රෙජිනා හරහා පමණි
ඔබ මාටින් අල්ලා ගැනීමට එහි ගිය බව!
340
00:33:22,250 --> 00:33:23,458
Sh*t!
341
00:33:24,333 --> 00:33:26,875
මට කණගාටුයි. රෙජිනා දැන් නැත.
342
00:33:27,208 --> 00:33:28,833
මාටින් ඇයව මැරුවා!
343
00:33:29,416 --> 00:33:30,875
-කුමක් ද?
- ඔව්.
344
00:33:31,125 --> 00:33:33,416
මට නම්බර් දෙකක් හම්බුනා
මම ඇගේ නිවසට ගිය විට ...
345
00:33:33,666 --> 00:33:35,000
ඉන් එකක් ඔබේ ය.
346
00:33:35,375 --> 00:33:36,333
සහ අනෙකා?
347
00:33:37,791 --> 00:33:41,833
9535166936!
348
00:33:41,958 --> 00:33:43,833
හේයි! ඒ විවේක්ගේ අංකයයි!
349
00:33:43,875 --> 00:33:44,916
විවේක්?
350
00:33:46,833 --> 00:33:48,625
- විවේක් කවුද?
- බලන්න…
351
00:33:49,083 --> 00:33:50,583
මට දුරකථනයෙන් සියල්ල පැහැදිලි කළ නොහැක!
352
00:33:51,125 --> 00:33:52,416
ඔබේ ජීවිතයටත් තර්ජනයක්!
353
00:33:52,708 --> 00:33:54,625
ඉක්මණට බොම්බායට එන්න
ඔබට පුළුවන් සහ මට කතා කරන්න!
354
00:33:55,166 --> 00:33:56,208
මම ඔබව හමුවෙන්නම්.
355
00:33:56,416 --> 00:33:57,500
වහාම එම ස්ථානයෙන් ඉවත් වන්න!
356
00:33:57,958 --> 00:33:58,791
හරි හරී.
357
00:33:59,041 --> 00:33:59,875
කරදර වෙන්න එපා!
358
00:33:59,916 --> 00:34:03,375
මම ඉන්දියානුව සම්බන්ධ කර ගන්නම්
පකිස්ථානයේ මහ කොමසාරිස්.
359
00:34:03,750 --> 00:34:06,375
සර්! සියලු කටයුතු
සාදා ඇත. අපි යමු!
360
00:34:06,458 --> 00:34:09,458
දෙන්න කියන්නම්
නිරීක්ෂණ දැන්වීමක්. තේරුම් ගත්තා ද?
361
00:34:15,583 --> 00:34:17,666
මම ඔබට දන්වන්නම්
මට යම් තොරතුරක් ලැබුණු වහාම.
362
00:34:17,791 --> 00:34:18,708
හරි සර්.
363
00:34:19,000 --> 00:34:19,875
ප්රීති…
364
00:34:23,708 --> 00:34:24,708
-ඔයාට ස්තූතියි!
- අපි ඔබේ නිවාඩු ගන්නම්, සර්.
365
00:34:27,666 --> 00:34:30,708
♪ ලේ පැල්ලම් ඇති විට... ♪
366
00:34:30,791 --> 00:34:32,791
♪ රතු සහ වියළි ♪
367
00:34:34,208 --> 00:34:36,708
♪ ටිකක් අද්දර
368
00:34:38,000 --> 00:34:40,375
♪ මට පුදුමයි! ♪
369
00:34:54,166 --> 00:34:57,250
♪ ඔබ දුවන්න යනවා! ♪
370
00:34:57,541 --> 00:35:00,416
♪ ඔබේ ජීවිතය සඳහා දුවන්න ♪
371
00:35:00,500 --> 00:35:04,375
♪ ඔබ දුවන්න යනවා! ♪
372
00:35:04,583 --> 00:35:10,458
♪ ගැලවීමක් නැත
මේ වතාවේ! ♪
373
00:35:11,166 --> 00:35:14,458
♪ ඔබේ ජීවිතය සඳහා දුවන්න! ♪
374
00:35:14,916 --> 00:35:17,708
♪ ඔබ දුවන්න යනවා! ♪
375
00:35:18,166 --> 00:35:23,125
♪ මෙවර ගැලවීමක් නැත! ♪
376
00:35:35,166 --> 00:35:38,333
♪ ඔබ දුවන්න යනවා! ♪
377
00:35:38,625 --> 00:35:41,625
♪ ඔබේ ජීවිතය සඳහා දුවන්න ♪
378
00:35:42,083 --> 00:35:44,916
♪ ඔබ දුවන්න යනවා! ♪
379
00:35:45,500 --> 00:35:48,333
-♪ ගැලවීමක් නැත ♪
- හේයි! පරිස්සමෙන්!
380
00:35:48,625 --> 00:35:51,541
♪ මේ වතාවේ! ♪
381
00:36:04,125 --> 00:36:05,875
♪ දුවන්න! ♪
382
00:36:19,125 --> 00:36:20,208
පරිස්සමෙන්!
383
00:36:23,458 --> 00:36:26,291
-ඔයා... මෝඩයා!
-කුමක් ද? මෝඩයා?!
384
00:36:26,458 --> 00:36:28,500
මම හිතුවා ඔයා කියයි කියලා
ඔබේ ජීවිතය බේරා ගැනීම ගැන ස්තුතියි!
385
00:36:28,541 --> 00:36:29,625
නමුත් ඔබ මට මෝඩයෙක් කියනවා!
386
00:36:29,708 --> 00:36:31,000
කවුද දෙයියනේ ඔයාගෙන් මාව බේරගන්න කිව්වේ?
387
00:36:31,125 --> 00:36:34,500
මම ඔයාව බේරගත්තේ නැත්නම්,
ඔබ මේ වන විට අයිස් කැටයක් වී ඇත!
388
00:36:34,541 --> 00:36:37,291
හේයි! එතකොට මම මැරෙන්න තිබුණා!
ඔබේ ගැටලුව කුමක්ද?
389
00:36:37,375 --> 00:36:39,708
ඔයා දන්නවද මම කොච්චර දැඟලුවද කියලා
එතැනට ළඟා වීමට?
390
00:36:39,791 --> 00:36:40,791
මට පැය දෙකක් ගත විය!
391
00:36:40,833 --> 00:36:43,041
ඔබ විනාඩි දෙකකින් මාව නැවත මෙහි ගෙන ආවා! අහ්!
392
00:36:45,666 --> 00:36:48,458
හේයි! එහෙම ගියොත් මැරෙයි!
393
00:36:48,666 --> 00:36:51,791
ඔව්! මම මැරෙන්න එතනට යනවා!
ඉතින් කුමක් ද?! අහ්!
394
00:36:52,166 --> 00:36:53,208
හරි!
395
00:36:53,250 --> 00:36:56,750
ඔයාව මෙතනට ගෙනාපු එකට,
මම ඔබව බිම හෙළීමට ආපසු ගෙන යන්නෙමි.
396
00:36:56,833 --> 00:36:59,500
මම ගියාට පස්සේ මට උදව් කරන්න.
මම මගේ සියලු කරදර බෙදා ගන්නම්!
397
00:37:27,208 --> 00:37:29,666
හේයි! ඔයා කට වහගෙන එන්න හොඳේ!
398
00:37:35,416 --> 00:37:36,958
- හේයි!
-ඔව්?
399
00:37:37,083 --> 00:37:40,125
මට බඩගිනියි. තියෙනවනම් කියන්න
ඔබේ බෑගයේ කෑමට යමක්!
400
00:37:40,458 --> 00:37:42,500
හේයි! මගේ බෑගය අල්ලන්න එපා!
401
00:37:42,583 --> 00:37:43,500
මම කෝපයට පත් වනු ඇත!
402
00:37:43,916 --> 00:37:45,083
මට යමක් තිබුණත් මම ඔබට නොදෙන්නෙමි!
403
00:37:45,583 --> 00:37:47,416
හොඳයි!
අඩුම තරමේ මට වතුර ටිකක් දෙන්න.
404
00:37:47,666 --> 00:37:49,333
දෙයියනේ!
405
00:37:50,958 --> 00:37:52,708
යමෙකුට එය ස්පර්ශ කිරීමට අවශ්ය පරිදි!
406
00:37:53,958 --> 00:37:55,041
එය ඉතා වටිනා දෙයක් වගේ!
407
00:37:55,916 --> 00:37:57,500
මම ඉල්ලුවේ වතුර විතරයි!
408
00:38:07,375 --> 00:38:08,583
මේක ගන්න!
409
00:38:22,500 --> 00:38:24,291
මගේ තාත්තා හමුදා මේජර් කෙනෙක්.
410
00:38:25,083 --> 00:38:26,500
වසර හතරකට පෙර,
411
00:38:26,541 --> 00:38:28,583
මේ දවසේම, මේ ස්ථානයේම,
412
00:38:29,500 --> 00:38:33,875
ත්රස්තවාදීන්ට පහර දෙන අතරතුර
LOC දේශ සීමාව හරහා ගමන් කරමින් සිටි,
413
00:38:34,333 --> 00:38:36,291
ඔහු රට වෙනුවෙන් දිවි පිදුවා!
414
00:38:37,750 --> 00:38:39,083
ඔහුගේ දියණිය ලෙස,
415
00:38:39,500 --> 00:38:42,500
මම මගේ උපහාරය පිරිනැමීමට කැමැත්තෙමි
ඔහුට මෙන්න.
416
00:38:42,666 --> 00:38:44,916
මම හැම අවුරුද්දෙම උත්සාහ කළේ එහෙම කරන්න...
417
00:38:45,875 --> 00:38:46,875
නමුත් මට නොහැකි විය.
418
00:38:47,083 --> 00:38:49,916
ඒ පැතුම දැන් ඉටුවෙලා!
419
00:38:53,666 --> 00:38:54,833
මම ඔයාට ආදරෙයි, තාත්තේ!
420
00:39:37,541 --> 00:39:38,708
ඔබ අනර්ඝයි!
421
00:39:39,083 --> 00:39:41,375
ඔබ වැනි දියණියන් අපට අවශ්යයි.
රට වෙනුවෙන් පමණක් නොවේ,
422
00:39:41,625 --> 00:39:43,416
නමුත් සෑම නිවසකම එකක් තිබේ නම්,
423
00:39:43,541 --> 00:39:45,791
එය අපේ ජාතියේ ගෞරවය වැඩි කරයි!
424
00:39:45,833 --> 00:39:47,750
කෙසේ වෙතත්, මට කණගාටුයි.
425
00:39:49,250 --> 00:39:51,333
ස්තුතියි... මාව බේරගත්තට.
426
00:39:55,375 --> 00:39:56,916
හේයි! බලන්න! බලන්න! බලන්න!
427
00:39:57,208 --> 00:39:59,750
එතරම් විශාල කොඩියක්! වාව්!
428
00:40:00,083 --> 00:40:03,083
කවුරුහරි දේශ සීමාව තරණය කර ඇත,
සහ POK වෙත ගියා ...
429
00:40:03,125 --> 00:40:04,833
සහ එහි ඉන්දියානු ධජය එසෙව්වා!
430
00:40:05,000 --> 00:40:06,375
ඉතා නිර්භීත, එසේ නොවේ ද?
431
00:40:06,500 --> 00:40:07,500
ඔව් නේද?
432
00:40:07,583 --> 00:40:09,583
- ඔව්!
- හෙලෝ, අර්ජුන් මහතා!
433
00:40:10,250 --> 00:40:11,125
ඔයාට කොහොම ද?
434
00:40:11,166 --> 00:40:13,333
සුභ පැතුම්, මේජර්.
සුභ සොල්දාදුවන්ගේ දිනයක්.
435
00:40:13,458 --> 00:40:14,333
ඔයාට ස්තූතියි.
436
00:40:14,583 --> 00:40:17,083
එක් වයසකදී
වැලන්ටයින් දිනය ගැන සිතනවා,
437
00:40:17,375 --> 00:40:20,708
ඔබට සොල්දාදුවන්ගේ දිනය මතකයි
සහ සෑම වසරකම මෙහි එන්න,
438
00:40:20,916 --> 00:40:25,750
දේශ සීමාව හරහා යන්න, ඇතුල් වන්න
POK ප්රදේශය සහ අපගේ ජාතික කොඩිය ඔසවන්න,
439
00:40:26,041 --> 00:40:31,250
සහ සෑම නිර්භීත රණශූරයෙකුටම උපහාරයක් පුද කරන්න
අපේ රට වෙනුවෙන් දිවි දුන්!
440
00:40:31,458 --> 00:40:33,833
- මම ඔබ ගැන ඇත්තටම ආඩම්බර වෙනවා!
- සර්…
441
00:40:34,083 --> 00:40:36,916
අපේ ඉන්දීය කොඩිය නිකම්ම නොවේ
සුළඟේ සැලෙමින්…
442
00:40:37,208 --> 00:40:39,833
එය අවසන් හුස්ම පොදෙන් ඉහළට පියාසර කරයි
සෑම සොල්දාදුවෙකුගේම
443
00:40:39,875 --> 00:40:41,541
මේ පොළව වෙනුවෙන් දිවි පිදුවා!
444
00:40:42,958 --> 00:40:45,541
ඔවුන්ගේ පරිත්යාගයට සාපේක්ෂව,
අපි කරන දේ මොකුත් නෑ සර්!
445
00:40:45,666 --> 00:40:48,125
එය කුඩා උපහාරයක් පමණි
අපේ ඉන්දියානු සොල්දාදුවන්ට!
446
00:40:49,541 --> 00:40:50,416
හරි අර්ජුන්.
447
00:40:50,625 --> 00:40:51,625
මම දැන් නිවාඩු ගන්නම්!
448
00:40:51,958 --> 00:40:52,958
Jai Hind!
449
00:40:55,500 --> 00:40:56,583
ඒ කෙසේ වුවත්…
450
00:40:57,000 --> 00:40:58,375
ඔබ කොඩිය එසවීම කමක් නැත,
451
00:40:58,458 --> 00:41:00,458
නමුත් ඔබ එය POK හි ඔසවා තැබුවේ ඇයි?
452
00:41:00,583 --> 00:41:02,916
ඉක්මනින් හෝ පසුව, එම ස්ථානය අපේ!
453
00:41:03,333 --> 00:41:05,583
ඔවුන් පවා එය දන්නවා! ඒක තමයි!
454
00:41:05,666 --> 00:41:09,208
හරි, ඒත් ඇයි එතන
කහ සහ වර්මිලියන් ඊට පහළින්?
455
00:41:09,333 --> 00:41:12,291
එය එසේ වූ බව ඔවුන්ට දන්වන්නටය
දේශ සීමාව පසු කළ කන්නඩිගයෙකි
456
00:41:12,416 --> 00:41:14,583
සහ අපේ ඉන්දියානු කොඩිය එසෙව්වා!
457
00:41:15,916 --> 00:41:18,083
ඕනෑවට වඩා කරදර නොවන්න. අපි යමු?
458
00:41:18,250 --> 00:41:19,125
හරි හරී.
459
00:41:35,750 --> 00:41:37,375
මගේ ජීවිතයේ පළමු වතාවට…
460
00:41:37,583 --> 00:41:39,125
මම ගැහැණු ළමයෙකුගේ අත අල්ලාගෙන සිටිමි!
461
00:41:39,375 --> 00:41:40,375
එය තදින් අල්ලා ගන්න!
462
00:41:51,333 --> 00:41:53,458
-ප්රීති.
- මම දැනටමත් ආදරයෙන් බැඳී සිටිමි!
463
00:41:53,666 --> 00:41:54,583
- හහ්?
-මම අදහස් කළේ…
464
00:41:55,000 --> 00:41:56,416
මම කිව්වා ඔයාගේ කකුල රිදෙනවා කියලා!
465
00:41:56,833 --> 00:41:59,000
- ඒකද?
- ඔව්.
466
00:41:59,625 --> 00:42:01,166
-ඔව්?
- ඔව්.
467
00:42:01,208 --> 00:42:02,041
හරි හරී.
468
00:42:20,958 --> 00:42:25,916
♪ මේ සුන්දර නගරයේ ඔබ සහ මම පමණයි
469
00:42:27,000 --> 00:42:31,958
♪ ආදරය නමැති මුතු කරත්තයේ ♪
470
00:42:32,333 --> 00:42:38,375
♪ මම වාඩි වී ඔබ දෙස බලා සිටිමි
471
00:42:38,458 --> 00:42:44,000
♪ යටත් වන ලෙස මා ඉල්ලා සිටීම
මගේ හදවතේ කැමැත්තට ♪
472
00:42:44,041 --> 00:42:49,750
♪ මේ ආදරය සදහටම එසේම වේවා! ♪
473
00:42:50,041 --> 00:42:55,875
♪ ඔබ මගේ ජීවිතයයි
මගේම එක ලිස්සා ගියත් ♪
474
00:42:55,958 --> 00:43:01,833
♪ ඔබ මගේ ජීවිතයයි
මගේ හුස්ම නැවතිය යුතු වුවද ♪
475
00:43:02,916 --> 00:43:07,791
♪ මේ සුන්දර නගරයේ ඔබ සහ මම පමණයි
476
00:43:08,958 --> 00:43:14,250
♪ ආදරය නමැති මුතු කරත්තයේ ♪
477
00:43:44,875 --> 00:43:50,083
♪ මම ඔබව විවෘත දෑතින් සාදරයෙන් පිළිගනිමි
478
00:43:50,791 --> 00:43:56,000
♪ මගේ හදවත වෙනුවෙන් මෙය පිළිගන්න ♪
479
00:43:56,750 --> 00:43:59,916
♪ මම නැවත නැවත ඉපදීමට ආශා කරමි
මෙම ස්ථානයේම ♪
480
00:44:00,000 --> 00:44:02,666
♪ ඔබ මගේ ආදරය ලෙස ලැබීමට
සෑම වැළඳ ගැනීමකදීම ♪
481
00:44:02,958 --> 00:44:08,583
♪ අපේ ඇස්වල ආදරය වේවා
කිසිදා මැකී නොයන්න ♪
482
00:44:08,666 --> 00:44:14,541
♪ මක්නිසාද මා වී ඇති සියල්ල ඔබ නිසා ය
483
00:44:14,625 --> 00:44:20,500
♪ අහසට ඔවුන්ගේ ආශිර්වාදය වැසීමට ඉඩ දෙන්න
ඔබ මගේ එකම ආදරයයි ♪
484
00:44:21,333 --> 00:44:27,416
♪ ඔබ මගේ ජීවිතයයි
මගේම එක ලිස්සා ගියත් ♪
485
00:44:27,500 --> 00:44:34,041
♪ ඔබ මගේ ජීවිතයයි
මගේ හුස්ම නැවතිය යුතු වුවද ♪
486
00:45:21,791 --> 00:45:22,625
ඔව්.
487
00:45:23,208 --> 00:45:24,625
මම අර්ජුන්!
488
00:45:24,750 --> 00:45:25,583
හේයි! අර්ජුන්!
489
00:45:25,833 --> 00:45:26,666
ඔයා කොහේ ද?
490
00:45:30,166 --> 00:45:31,791
අන්ධේරි දුම්රිය ස්ථානය.
491
00:45:31,916 --> 00:45:33,458
වේදිකාව අංක එකේ.
492
00:45:33,625 --> 00:45:35,083
ඔයා ඔතනම ඉන්න, මම එන්නම්.
493
00:46:07,541 --> 00:46:08,375
අර්ජුන්!
494
00:46:09,750 --> 00:46:10,750
හේයි! අර්ජුන්!
495
00:46:17,666 --> 00:46:19,583
අර්ජුන්! සිදුවුයේ කුමක් ද?
496
00:46:19,750 --> 00:46:20,958
ඇයි ඔයා මගේ දිහා එහෙම බලන්නේ?
497
00:46:21,333 --> 00:46:22,666
ඔයා කිව්වා ඔයාට හැමදේම අමතකයි කියලා!
498
00:46:22,750 --> 00:46:23,625
සිදුවුයේ කුමක් ද?
499
00:46:58,750 --> 00:47:01,625
අර්ජුන්! මෙතනින් යන්න!
500
00:47:02,250 --> 00:47:03,916
ගිහින් විවේක්ව බේරගන්න!
501
00:47:04,625 --> 00:47:05,833
මගේ කතාව අවසානයට පැමිණ ඇත!
502
00:47:05,958 --> 00:47:06,916
කරුණාකර…
503
00:47:16,375 --> 00:47:17,458
මාටින්!
504
00:47:19,166 --> 00:47:20,125
මාටින්!
505
00:47:23,083 --> 00:47:24,833
සර්, දුරකථනය.
506
00:47:25,125 --> 00:47:26,208
ආයුබෝවන්?
507
00:47:26,541 --> 00:47:27,416
ඌ කව් ද?
508
00:47:27,583 --> 00:47:29,166
විවේක්! ඒ අර්ජුන්!
509
00:47:29,333 --> 00:47:30,583
හේයි, අර්ජුන්! ඔයාට කොහොම ද?!
510
00:47:30,708 --> 00:47:32,250
ඒක අතෑරලා මට කියන්න ඔයා කොහෙද ඉන්නේ කියලා.
511
00:47:32,375 --> 00:47:35,083
දුම්රිය MMA ජාතික මට්ටම
චැම්පියන්ස් කුසලාන තරගය පැවැත්වේ.
512
00:47:35,250 --> 00:47:36,833
මම ඉන්නේ මහත්මා ගාන්ධි ක්රීඩාංගණයේ. ඇයි?
513
00:47:36,875 --> 00:47:38,208
කරුණාකර අද තරඟයට සහභාගී නොවන්න!
514
00:47:38,541 --> 00:47:40,208
පරශුරාම් වෙඩි හුවමාරුවකින් මැරුණා!
515
00:47:40,375 --> 00:47:41,583
ඊළඟ ඉලක්කය ඔබයි!
516
00:47:41,750 --> 00:47:43,791
අදට පමණක්, ඕනෑම වියදමකින්,
තරඟයට සහභාගී නොවන්න!
517
00:47:43,833 --> 00:47:46,208
සවන් දෙන්න! මම ඇවිත් හැමදේම පැහැදිලි කරන්නම්.
518
00:47:46,291 --> 00:47:47,750
එතෙක් පරිස්සම් වන්න!
519
00:47:47,875 --> 00:47:49,916
අර්ජුන්, මට කිසිවක් ඇසෙන්නේ නැත!
520
00:47:50,000 --> 00:47:52,875
මම එක දෙයක් කරන්නම්, මම ඔබට කතා කරන්නම්
තරගයෙන් පසුව මම, හරිද?!
521
00:47:53,041 --> 00:47:54,375
හේයි! ආයුබෝවන්!
522
00:47:58,916 --> 00:47:59,875
හේයි!
523
00:48:02,666 --> 00:48:04,625
නවත්වන්න! මගේ බයිසිකලය! මගේ බයිසිකලය!
524
00:48:04,708 --> 00:48:05,583
හේයි! නවත්වන්න!
525
00:48:17,125 --> 00:48:20,666
නැවත වරක්! විවේක් නවත්වන්න බැරි සහ...
526
00:48:23,000 --> 00:48:27,375
සහ 3 වටයේදී විවේක් අවශ්ය වේ
එකම ගම්යතාවය ගෙන යාමට. මොකක්ද ඒ...
527
00:48:30,875 --> 00:48:34,416
මෙය අවජාතකයක් බවට පත්වෙමින් තිබේ!
විවේක්! සහ පහරවල් දිගටම!
528
00:48:34,583 --> 00:48:36,875
ඔහ්! අපි මෙහි දකින දේ!
රෝහිත් නැවත සටන් කිරීමට උත්සාහ කරයි!
529
00:48:55,916 --> 00:48:58,291
කුඩා පසුබෑමකින් පසු,
විවේක් ගහන්න හදනවා...
530
00:49:02,416 --> 00:49:04,791
♪ ඔබ කැමති දේ මම දනිමි
එබැවින් ඔබ ධාවනය කිරීම වඩා හොඳය! ♪
531
00:49:06,083 --> 00:49:08,291
♪ ඔබට රසයක් ලැබුනේ නම්
ඔබට ප්රමාණවත් නොවනු ඇත! ♪
532
00:49:09,041 --> 00:49:10,625
♪ ඔබේ බොරුව හොඳ යැයි මම දනිමි! ♪
533
00:49:10,750 --> 00:49:12,625
♪ රෑට හොරා, හරිම නරකයි! ♪
534
00:49:15,375 --> 00:49:16,791
♪ ඔබට එය මග හැරිය නොහැක! ♪
535
00:49:16,875 --> 00:49:19,541
රෝහිත්ට හුස්ම ගන්නවත් ඉඩක් නෑ
මෙන්න සැනසුම් සුසුමක්!
536
00:49:19,583 --> 00:49:20,750
ඔහු ඔහුව වට්ටනවා!
537
00:49:21,583 --> 00:49:23,541
♪ ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් සිතන්නේ ඔවුන් දන්නා බවයි
නමුත් ඔවුන් ♪ දැනුවත් නැහැ
538
00:49:23,666 --> 00:49:25,125
♪ ඒ නිසයි ඔවුන් මා වෙත දුවන්නේ! ♪
539
00:49:25,208 --> 00:49:26,541
♪ එය ඔබ රස විඳින වසයි! ♪
540
00:49:27,041 --> 00:49:28,458
♪ මධ්යම රාත්රියේ! ♪
541
00:49:29,000 --> 00:49:30,500
♪ ඔබ ඉවත් වීමට උත්සාහ කළ හැකිය! ♪
542
00:49:30,583 --> 00:49:32,208
♪ නමුත් ඔබ සටනකින් තොරව යන්නේ නැත! ♪
543
00:49:32,458 --> 00:49:34,333
♪ මෙය මාරාන්තික විය හැක! ♪
544
00:49:34,625 --> 00:49:36,541
සහ විශාල කඩිසරකම සහ බලය!
545
00:49:38,166 --> 00:49:39,750
♪ සහ එය පෙරළියක් සමඟ පැමිණේ ♪
546
00:49:39,791 --> 00:49:41,541
♪ ඔබේ නහර හරහා කඩිමුඩියේ යවන්න ♪
547
00:49:41,666 --> 00:49:43,416
♪ මම ඔබේ සතුට සඳහා දුෂ්ටයා වෙමි! ♪
548
00:49:43,500 --> 00:49:45,416
♪ මම දන්නවා ඔයා හිතන්නේ ඒක තෑග්ගක් කියලා! ♪
549
00:49:49,083 --> 00:49:50,625
♪ ඔබට එය මග හැරිය නොහැක! ♪
550
00:49:51,250 --> 00:49:52,375
♪ මම දන්නවා ඔයා කැමති දේ... ♪
551
00:50:14,125 --> 00:50:16,583
විවේක් සුපර්මෑන් පහරක් නිකුත් කරයි!
ඒක අත්සන් තැබීමක්!
552
00:50:17,750 --> 00:50:19,208
මොන තරගයක්ද! මොනතරම් සටන්කාමියෙක්ද!
553
00:50:19,250 --> 00:50:21,666
විවේක් වෙයි
මෙහි අවිවාදිත ශූරයා!
554
00:50:27,500 --> 00:50:29,958
ඔහ්, එය කුමක්ද?! දැන් මොකද වෙලා තියෙන්නේ?!
555
00:50:49,458 --> 00:50:52,250
මාටින්! මාටින්! මාටින්!
556
00:50:52,458 --> 00:50:53,416
ඔයා කව්ද!?
557
00:50:53,708 --> 00:50:55,458
සම්බන්ධය කුමක්ද
ඔබ සහ මා අතර?
558
00:50:55,625 --> 00:50:58,000
ඇයි ඔයා එක්ක සෙල්ලම් කරන්නේ
මගේ මිතුරන්ගේ ජීවිත?!
559
00:50:58,458 --> 00:50:59,583
මම ඔබව ඉතිරි නොකරමි!
560
00:51:00,000 --> 00:51:02,083
ඔබ කොහේ සිටියත්, මම ඔබව සොයා ගන්නෙමි!
561
00:51:02,458 --> 00:51:04,333
මම ඔබ වෙනුවෙන් එන්නම්, මාටින්!
562
00:51:04,916 --> 00:51:06,375
මම අනිවාර්යයෙන්ම එන්නම්!
563
00:51:43,458 --> 00:51:44,375
සහෝදරයා!
564
00:51:54,291 --> 00:51:56,416
සහෝදරයා, මෙය සිදු වූයේ කෙසේද?
565
00:51:57,208 --> 00:52:00,125
විවේක්ටයි මටයි ඔයාගේ වෙඩින් එකට සහභාගි වෙන්න ඕන වුණා.
566
00:52:00,541 --> 00:52:04,083
නමුත් දැන් ඔබ ඔහුගේ අවමංගල්යයට පැමිණ ඇත.
567
00:52:04,750 --> 00:52:08,958
ඔහු නිතරම කීවේය
අර්ජුන් එයාගේ පොඩි අයියා වගේ කියලා!
568
00:52:09,916 --> 00:52:12,083
ඔහු පැවසුවේ, " සිට
අපට විවාහ ගිවිස ගැනීමට යාමට නොහැකි විය,
569
00:52:12,208 --> 00:52:14,500
අවම වශයෙන් විවාහ මංගල්යය සඳහා
අපි සතියකට කලින් යමු
570
00:52:14,541 --> 00:52:17,041
සහ සියලු සූදානම් කිරීම් ගැන සැලකිලිමත් වන්න. "
571
00:52:17,583 --> 00:52:18,708
නමුත් දැන්…
572
00:52:21,041 --> 00:52:22,041
මට මොහොතක් දෙන්න.
573
00:52:26,291 --> 00:52:27,333
මේ බලන්න.
574
00:52:28,083 --> 00:52:30,625
ඔහු දැනටමත් තෑග්ගක් මිල දී ගෙන ඇත
ඔබ සහ ප්රීති වෙනුවෙන්.
575
00:52:31,125 --> 00:52:34,250
ඔබේ කාඩ්පතේ කහ
තවමත් මැකී ගොස් නැත,
576
00:52:34,583 --> 00:52:37,125
නමුත් දෙවියන් වහන්සේ ඉවත් කළේය
මගේ නළල මත වර්මිලියොන්!
577
00:52:58,333 --> 00:52:59,833
ස්ථානය: පනම්බුරු මෝගවීර භාවනා
578
00:53:12,625 --> 00:53:13,583
සුභ පැතුම්, ආච්චි.
579
00:53:14,000 --> 00:53:15,333
මගේ නම අර්ජුන්.
580
00:53:17,125 --> 00:53:21,041
මම කාශ්මීරයට ගිය විට,
මම ඔබේ මිණිබිරියට ආදරය කළා.
581
00:53:22,583 --> 00:53:24,583
මම ඇයට කැමතියි…
582
00:53:25,250 --> 00:53:26,291
ඇය මට කැමතියි.
583
00:53:27,875 --> 00:53:30,541
"මොකද මෙයා තනියම ගොනා වගේ ආවෙ
මගේ මිණිබිරියගේ අත ඉල්ලන්නද?
584
00:53:30,708 --> 00:53:33,750
එයාට කතා කරන්න පවුලක් නැද්ද
එයා?" ඔයා එහෙමද හිතන්නේ..
585
00:53:33,958 --> 00:53:35,375
ඒක 100% ඇත්ත!
586
00:53:36,375 --> 00:53:37,625
මට කවුරුත් නැහැ, ආච්චි!
587
00:53:39,250 --> 00:53:40,583
ඔබ ලෞකික ප්රඥාවන්තයි...
588
00:53:41,083 --> 00:53:42,625
කරුණාකර මගේ ඉල්ලීම සලකා බලන්න.
589
00:53:42,750 --> 00:53:44,000
සලකා බැලීමට කිසිවක් නැත!
590
00:53:44,916 --> 00:53:46,958
කවුරුහරි ඇගේ අත ඉල්ලන නිසා,
අපි පිළිගත යුතු යැයි අදහස් නොකෙරේ!
591
00:53:47,083 --> 00:53:48,583
ඇය අපේ පවුලේ ආදරණීය දියණියක්.
592
00:53:48,916 --> 00:53:52,000
අපි කොහොමද ඇයව විවාහ කර දෙන්නේ
ඔබ වැනි අනාථයෙකුට?
593
00:53:53,083 --> 00:53:53,958
අක්කා…
594
00:53:54,250 --> 00:53:57,166
පවුලක් ඇති අය
බොහෝ විට එය සුළු වශයෙන් ගන්න,
595
00:53:57,541 --> 00:53:59,750
ඒත් මම වගේ අනාථයෙක්
596
00:53:59,958 --> 00:54:02,333
පවුලේ සැබෑ වටිනාකම මට තේරෙනවා.
597
00:54:05,375 --> 00:54:06,750
මම ඔයාට කැමතියි, මගේ ආදරණීය.
598
00:54:07,083 --> 00:54:08,666
අම්මා! ඔයා කියන්නේ කුමක් ද?!
599
00:54:09,708 --> 00:54:11,000
ඔබ එය නිවැරදිව අසා ඇත.
600
00:54:11,333 --> 00:54:13,083
පවුලක් ඇති මගේ මිණිබිරිය,
601
00:54:13,291 --> 00:54:16,625
කොඩිය පමණක් ඔසවයි
ඇගේ පියාගේ ගෞරවය පිණිස.
602
00:54:16,958 --> 00:54:19,041
ඒත් මේ අනාථ කොල්ලා
603
00:54:19,208 --> 00:54:22,958
ගෞරවය පිණිස ධජය ඔසවයි
සියලුම සොල්දාදුවන්ගේ පවුල්වල!
604
00:54:23,666 --> 00:54:26,875
අපිට වෙන කොහෙන්ද හොයාගන්න පුළුවන්
ඔහු වැනි එවැනි මැණිකක්?
605
00:54:56,583 --> 00:54:57,583
ප්රීති…
606
00:55:01,625 --> 00:55:02,750
ඔබ මෙහි වාඩි වී සිටින්නේ ඇයි?
607
00:55:02,916 --> 00:55:05,000
මම ඔයාට කිව්වේ නැද්ද තනියම එළියට යන්න එපා කියලා?
608
00:55:05,666 --> 00:55:07,583
මගේ හිත ඇත්තටම කලබල වෙලා.
609
00:55:08,250 --> 00:55:10,666
ඔහු මා සමඟ සිටින බව මට හැඟේ
මම මගේ ඇස් වසා ගන්නා සෑම විටම.
610
00:55:11,166 --> 00:55:13,250
ඒත් මම ඇස් අරිනකොට..
මට මාවම තනි වෙනවා.
611
00:55:13,583 --> 00:55:15,916
ඔහු සිටින්නේ කොහේද සහ කෙසේද යන්න දෙවියන් වහන්සේ දනී!
612
00:55:18,291 --> 00:55:20,083
ඔහු ඉපදුනේද එදිනමය
හනුමාන් දෙවියන් ලෙස.
613
00:55:20,333 --> 00:55:21,333
ඔහු ආරක්ෂිත වනු ඇත!
614
00:55:22,125 --> 00:55:23,208
එන්න…
615
00:55:43,958 --> 00:55:46,250
මෙම දිනයේ ශාලාව වෙන්කර ගත්තේ කවුද?
616
00:55:46,583 --> 00:55:47,791
ඒ ඔබේ මිතුරා, සත්යා, නේද?
617
00:55:48,041 --> 00:55:49,333
මට ඔහුගේ අංකය නැති වී ඇත.
618
00:55:49,541 --> 00:55:51,791
- ඔබට එය මට දිය හැකිද?
- ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි, ගන්න!
619
00:55:52,750 --> 00:55:54,625
-ආයුබෝවන්? ඌ කව් ද?
- අර්ජුන්!
620
00:55:54,916 --> 00:55:56,916
හේයි, අර්ජුන්! ඔයා කොහේ ද?
621
00:55:57,208 --> 00:55:59,041
-ඔයාට කොහොම ද?
- ඒක අමතක කරන්න.
622
00:55:59,958 --> 00:56:01,083
ඔයා කොහේ ද?
623
00:56:06,208 --> 00:56:08,875
ඔයා මොනවද මේ කියන්නේ?
ඔබට කිසිවක් මතක නැද්ද?
624
00:56:09,208 --> 00:56:10,208
නැත.
625
00:56:11,375 --> 00:56:12,791
කාශ්මීර සංචාරය?
626
00:56:14,541 --> 00:56:15,375
නැත.
627
00:56:15,500 --> 00:56:17,083
ප්රීතිට ආදරය කරනවාද?
628
00:56:17,916 --> 00:56:18,875
නැත.
629
00:56:19,083 --> 00:56:21,541
ඔබට මතක නැත
ඔබේ විවාහ ගිවිස ගැනීම ප්රීති සමඟද?
630
00:56:22,208 --> 00:56:24,750
බලන්න ඔයා මගේ යාලුවෙක්...
631
00:56:24,958 --> 00:56:27,916
මම විතරයි කියලා දැනගත්තේ
ප්රීති කියලා කෙනෙක්ව බඳින්න යනවා
632
00:56:28,000 --> 00:56:29,208
මීට දිනකට පෙර.
633
00:56:29,250 --> 00:56:32,333
හොඳයි, අපි යමු ප්රීති හමුවෙන්න
සහ ඇය සමඟ කතා කරන්න.
634
00:56:32,625 --> 00:56:35,166
ඔබට යමක් මතක ඇති. ඉදිරියට එන්න.
635
00:56:47,166 --> 00:56:48,083
ප්රීති!
636
00:56:48,666 --> 00:56:49,500
ප්රීති…
637
00:56:49,666 --> 00:56:50,500
ප්රීති!
638
00:56:51,416 --> 00:56:52,375
ප්රීති!
639
00:56:54,625 --> 00:56:55,500
එන්න අර්ජුන්!
640
00:56:56,583 --> 00:56:57,541
ප්රීති…
641
00:56:59,000 --> 00:56:59,916
ප්රීති!
642
00:57:00,708 --> 00:57:02,375
- හහ්?
- බලන්න, අර්ජුන් මෙතන.
643
00:57:06,333 --> 00:57:07,208
අර්ජුන්!
644
00:57:15,750 --> 00:57:17,250
ඔයා සිටියේ කොහේ ද?!
645
00:57:17,458 --> 00:57:19,666
ඇයි මාව දාලා ගියේ?! මට කියන්න!
646
00:57:20,166 --> 00:57:21,416
ඇයි ඔච්චර නිහඬ?
647
00:57:21,583 --> 00:57:23,708
ඔයා දන්නවද මම කොච්චර බය උනාද කියලා?
648
00:57:26,500 --> 00:57:29,125
එයා ආපහු ආවා නේද?
සැනසෙන්න, ප්රීති!
649
00:57:29,583 --> 00:57:31,041
මම මාවම සනසගන්නේ කෙසේද?!
650
00:57:31,708 --> 00:57:34,250
ඔයා මාව මෙතන දාලා ගියේ මගේ ආරක්ෂාවට.
651
00:57:34,291 --> 00:57:39,166
ඔයාට අමතකද මම ඉන්නවා කියලා
ඔබේ ආරක්ෂාව ගැනත් සැලකිලිමත්ද?
652
00:57:42,041 --> 00:57:45,500
ඔබ දන්නවාද කොතරම් වේදනාවක් සහ තනිකමක්ද කියා
මම ඔබ නොමැතිව සිටියාද?
653
00:57:46,083 --> 00:57:49,625
අඩුම තරමේ මට කතා කරන්නවත් හිතුනේ නැද්ද?
654
00:57:51,916 --> 00:57:52,916
ප්රීති…
655
00:57:53,666 --> 00:57:55,458
ඔයා මෙච්චර දවසක් දුකෙන් හිටියේ
ඔහු මෙහි නොසිටි නිසා.
656
00:57:55,666 --> 00:57:56,750
එයා දැන් මෙතන.
657
00:57:57,208 --> 00:57:59,208
ඔහු ඇත්තටම මහන්සියි.
ඔයාට එයාට කෝපි එකක් හදලා දෙන්න පුළුවන්ද?
658
00:57:59,416 --> 00:58:00,291
හරි හරී.
659
00:58:00,750 --> 00:58:01,833
මම විනාඩි පහකින් ආපහු එන්නම්.
660
00:58:05,791 --> 00:58:07,708
මචන් පොඩ්ඩක් මාත් එක්ක එන්න.
661
00:58:11,083 --> 00:58:13,041
අර්ජුන් ඔයාට පුලුවන්ද
කිසිවක් මතක තබා ගැනීමට?
662
00:58:13,250 --> 00:58:14,166
නැහැ!
663
00:58:18,000 --> 00:58:20,791
ප්රීති මෙහේ මොකටද?
664
00:58:20,958 --> 00:58:23,291
- මෙය කාගේ නිවසද?
- මෙය මගේ ආච්චිගේ නිවසයි.
665
00:58:23,375 --> 00:58:24,791
ඔබ පකිස්ථානයට යාමට පෙර,
ඔයා කිව්වා,
666
00:58:24,833 --> 00:58:27,916
"ප්රීති පරිස්සමෙන් ඉන්න.
මාටින්ගෙන් තර්ජනයක් තියෙනවා. "
667
00:58:28,000 --> 00:58:28,916
ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න!
668
00:58:29,000 --> 00:58:30,541
මම කාගෙන්ද තර්ජනය කිව්වේ?
669
00:58:30,625 --> 00:58:31,458
මාටින්!
670
00:58:33,625 --> 00:58:36,541
මාටින්! ඔව්!
මේ සියල්ලටම හේතුව ඔහුයි!
671
00:58:37,041 --> 00:58:39,458
එයා තමයි තියෙන කෙනා
මගේ යාළුවෝ තුන්දෙනෙක් මැරුවා!
672
00:58:39,833 --> 00:58:42,583
ඔහුගේ ඊළඟ ඉලක්කය අනිවාර්යයෙන්ම ප්රීති,
සියයට සියයක්!
673
00:58:43,166 --> 00:58:45,750
නමුත් මේ වන තුරු, තිබුනේ නැත
ප්රීතිට ඕනෑම ආකාරයක ප්රහාරයක්.
674
00:58:45,875 --> 00:58:48,208
ඇයට පහර දෙන්නේ කෙසේද?
ඇය ආරක්ෂිත නිවසක සිටී නම්?
675
00:58:48,666 --> 00:58:50,625
මාටින් එළිමහනට ගෙන ඒමට,
676
00:58:51,000 --> 00:58:53,541
අපිට ප්රීතිව මෙතනින් ගෙනියන්න වෙනවා!
677
00:58:54,583 --> 00:58:58,458
- ඒක ගොඩක් අවදානම් නේද අයියේ?
- අවදානමකින් තොරව කිසිවක් කළ නොහැක!
678
00:58:59,041 --> 00:59:03,125
මුවා එළිමහනේ එළියට එන විට පමණි
කොටියා දඩයමට එයිද!
679
00:59:47,916 --> 00:59:50,250
හෙලෝ, අර්ජුන් මංගලෝර් වෙත පැමිණ ඇත!
680
01:00:20,541 --> 01:00:24,500
හෙලෝ, ලොක්කා. ඔබ සොයන ගැහැණු ළමයා
මන්ද, Mangalore ලක්ෂ්මි කෝවිලේ ය.
681
01:00:24,791 --> 01:00:26,041
මම ඡායාරූපයක් එවන්නම්, කරුණාකර පරීක්ෂා කරන්න.
682
01:00:27,750 --> 01:00:30,208
හැම පැත්තෙන්ම එනවා
මුම්බායි සිට මංගලෝර් දක්වා
683
01:00:30,250 --> 01:00:32,500
ඇයව සෙවීම වටී!
684
01:00:36,958 --> 01:00:39,833
ලොක්කා, අර්ජුන් මාංගලෝර් ඇවිත්.
685
01:00:42,333 --> 01:00:43,458
මෙය ඉරණමයි!
686
01:00:44,458 --> 01:00:47,166
ඔහු උපන් බිමේදී මිය යනු ඇත!
687
01:00:48,625 --> 01:00:49,583
ඔහුව අවසන් කරන්න!
688
01:01:26,958 --> 01:01:27,833
මොකක් ද වැරැද්ද?
689
01:01:29,875 --> 01:01:30,708
එන්න!
690
01:02:11,208 --> 01:02:12,291
එතන…
691
01:02:38,791 --> 01:02:39,875
WHO…
692
01:02:40,041 --> 01:02:41,041
වේ…
693
01:02:41,916 --> 01:02:43,125
මාටින්?!
694
01:06:50,083 --> 01:06:50,916
හේයි! අර්ජුන්!
695
01:06:51,291 --> 01:06:52,250
මේ සියල්ල කුමක්ද?
696
01:06:54,833 --> 01:06:55,875
අර්ජුන්?
697
01:06:56,041 --> 01:06:57,583
අර්ජුන් යනු කවුද?
698
01:07:10,916 --> 01:07:12,083
මම…
699
01:07:12,958 --> 01:07:14,416
මාටින්!
700
01:08:06,750 --> 01:08:07,666
මාටින්!
701
01:08:24,208 --> 01:08:26,208
- ෂබ්නම්?
- ඔව්.
702
01:08:26,791 --> 01:08:29,000
කණගාටු නොවන්න, ඔබ ආරක්ෂිත ස්ථානයක සිටී.
703
01:08:30,125 --> 01:08:31,833
එතැන් සිට දින 15 ක් ගතවී ඇත
ඔබ කෝමා තත්ත්වයට වැටුණා.
704
01:08:32,083 --> 01:08:34,041
මම ලබමින් සිටිමි
ඔයා එදා ඉඳන් සැලකුවා.
705
01:08:36,125 --> 01:08:37,416
මම වගේම…
706
01:08:37,833 --> 01:08:40,166
එයාටත් ලැබෙන්න ඇති
කොහේ හරි ප්රතිකාර!
707
01:08:40,458 --> 01:08:42,166
-කාට ද?
- මාටින්!
708
01:08:44,041 --> 01:08:46,083
මම වෙඩි තැබූ මිලිමීටර් 9 උණ්ඩය
709
01:08:46,125 --> 01:08:47,500
ඔහුගේ දකුණු පපුවට පහර දෙනු ඇත.
710
01:08:47,541 --> 01:08:49,333
එය හදවතේ සිට සෙන්ටිමීටර 6 ක් දුරින් පිහිටා ඇති නිසා,
711
01:08:49,375 --> 01:08:51,458
100% ඔහු ජීවත් වනු ඇත!
712
01:08:51,625 --> 01:08:52,916
ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම හරි!
713
01:08:53,125 --> 01:08:55,125
මාටින් පොලිස් අත්අඩංගුවේ සිට පැන ගොස් ඇත.
714
01:08:56,708 --> 01:08:58,166
ඒ වගේම තවත් කණගාටුදායක පුවතක්...
715
01:08:58,416 --> 01:09:00,333
මගේ හොඳම මිතුරිය රෙජිනා
කවුද ඔයාට උදව් කළේ...
716
01:09:01,041 --> 01:09:02,250
ඔහු අතින් ද ඝාතනය විය.
717
01:09:04,958 --> 01:09:05,833
ෂිට්!
718
01:09:05,875 --> 01:09:07,541
පකිස්ථාන පොලිසියයි
තවමත් ඔහුව සොයනවා!
719
01:09:07,750 --> 01:09:09,250
කොහොමද එයාව පකිස්ථානයෙන් හොයාගන්නේ
720
01:09:09,416 --> 01:09:11,250
ඔහු දැනටමත් ඉන්දියාවට ගොස් සිටින්නේ කවදාද?
721
01:09:15,250 --> 01:09:19,791
කවුද තොරතුරු දුන්නේ
මම පකිස්ථානයට ගියා කියලා?
722
01:09:19,875 --> 01:09:21,166
- මම නෙවෙයි ලොක්කා.
- බලන්න…
723
01:09:21,208 --> 01:09:23,208
යමෙක් පක්ෂපාතී නොවේ නම්,
724
01:09:23,375 --> 01:09:25,833
එතකොට මාටින් හරිම කුරිරුයි!
725
01:09:26,000 --> 01:09:28,041
ලොක්කා! මම ඔබට ඉතා විශ්වාසවන්තයි!
726
01:09:28,166 --> 01:09:29,333
ඔහ්!
727
01:09:29,875 --> 01:09:30,750
පක්ෂපාතී!
728
01:09:32,500 --> 01:09:33,375
මෙතන…
729
01:09:34,125 --> 01:09:35,166
මට ඔබේ දිව පෙන්වන්න.
730
01:09:35,666 --> 01:09:36,541
මගේ දිව, ලොක්කා?
731
01:09:37,791 --> 01:09:39,958
මට කියන්න පුලුවන් ඔයා ඒක ලීක් කලාද නැද්ද කියලා...
732
01:09:40,500 --> 01:09:42,625
ඔබේ දිව දෙස බැලීමෙන් පමණි.
733
01:09:42,750 --> 01:09:44,666
මට පෙන්වන්න, මට පෙන්වන්න, මට පෙන්වන්න!
734
01:09:50,750 --> 01:09:52,083
ෂ්!
735
01:10:02,291 --> 01:10:03,833
ඔයා කෑවද මැඩී?
736
01:10:04,041 --> 01:10:05,125
ඔබ මෙහි නොපැමිණි නිසා,
737
01:10:05,166 --> 01:10:07,708
ඔහු හරියට ආහාර ගෙන නැත
දින 15කින්, ලොක්කා!
738
01:10:11,083 --> 01:10:14,708
හිතවත් අය
ඔබ වැනි එකම දිවක් ඇත
739
01:10:14,833 --> 01:10:18,500
නැති අයට ඇති අතර
ඔහු වැනි දෙබලක දිවක්.
740
01:10:18,875 --> 01:10:22,333
ඔයාව දුක් විඳපු කෙනා
දින 15ක් ආහාර නොමැතිව...
741
01:10:22,416 --> 01:10:24,166
මම අනිවාර්යයෙන්ම ඔහුව ඉතිරි නොකරමි!
742
01:10:25,500 --> 01:10:27,916
එන්න. අපි එකට කමු!
743
01:10:52,208 --> 01:10:53,125
ප්රවේසම් වන්න!
744
01:11:46,625 --> 01:11:47,583
මාටින්!
745
01:12:05,250 --> 01:12:06,625
මාටින්, මෙය විහිළුවක් නොවේ!
746
01:12:11,583 --> 01:12:13,625
මාටින්! එය විහිළුවක් නොවේ!
747
01:12:19,041 --> 01:12:20,125
ඔයාට පිස්සු ද?
748
01:13:59,583 --> 01:14:01,208
කවුද ඔයාව එව්වේ මචන්?
749
01:14:22,833 --> 01:14:23,916
හේයි!
750
01:14:55,875 --> 01:14:57,916
මෙන්න අපි යනවා!
751
01:15:30,416 --> 01:15:32,041
හේයි! ඇයි මාව ඔසවලා තියෙන්නේ?
752
01:15:32,166 --> 01:15:35,083
මගේ රැස්වීම් සෑම විටම ඉහළ මට්ටමක පවතී!
753
01:15:36,291 --> 01:15:37,333
ඒක තමයි!!
754
01:15:37,416 --> 01:15:38,541
ඇයි මගේ කාර් එකට ගිනි තිබ්බේ?
755
01:15:39,083 --> 01:15:41,708
මට වේගවත් ගිනි ක්රීඩාවක් කිරීමට සිතුණි!
756
01:15:42,083 --> 01:15:44,416
මගේ ප්රශ්නවලට ඉක්මනින් පිළිතුරු දෙන්න!
757
01:15:45,666 --> 01:15:47,708
ඇයි මාව ඉලක්ක කළේ?
758
01:15:48,541 --> 01:15:50,875
ඔයා කව්ද?
759
01:15:51,166 --> 01:15:52,083
ඇයි?
760
01:15:52,458 --> 01:15:53,375
ඔබ දන්නේ නැද්ද?
761
01:15:56,041 --> 01:15:57,250
ඔබට ඇම්නීසියාව තිබේද?
762
01:15:58,625 --> 01:15:59,750
ඩිස්ලෙක්සියා!
763
01:16:00,666 --> 01:16:02,291
ව්යාකූලත්වය!
764
01:16:02,833 --> 01:16:04,875
කිසිම දෙයක් තේරුමක් නැහැ!
765
01:16:05,125 --> 01:16:06,333
හුදෙක්…
766
01:16:06,750 --> 01:16:08,750
- කෙටියෙන් පැහැදිලි කරන්න!
- මොන කෙටියෙන්ද?
767
01:16:09,333 --> 01:16:13,000
මගේ නැව්ගත කිරීම Mangalore වරායට ආවා
එහිදී ඔබ රේගු නිලධාරියා විය.
768
01:16:19,125 --> 01:16:20,666
රේගුව?!
769
01:16:21,125 --> 01:16:23,333
ඒ ඇඳුම මට කොහෙත්ම ගැලපෙන්නේ නැහැ!
770
01:16:23,833 --> 01:16:26,291
ඔව්, ආවා!
771
01:16:26,500 --> 01:16:27,458
ඊළගට?
772
01:16:27,500 --> 01:16:29,000
හරියට හැසිරුනේ නැද්ද
ඔබ අවසර ලබා දුන්නා,
773
01:16:29,166 --> 01:16:31,000
මගේ නැව්ගත කිරීම වරායට ගෙනාවා,
774
01:16:31,125 --> 01:16:33,083
සහ සියලු කන්ටේනර් ඔබම අල්ලා ගන්නද?
775
01:16:36,625 --> 01:16:40,750
Mushtaq ඖෂධ සමාගම නවත්වන්න
වහාම භාණ්ඩ!
776
01:16:44,750 --> 01:16:47,916
ලොක්කා, රේගු නිලධාරියා
අපගේ බහාලුම් අල්ලා ඇත!
777
01:16:47,958 --> 01:16:50,666
රේගු නිලධාරියා දැනුවත් කරන්න
අපේ පද්ධතිය ගැන.
778
01:18:54,666 --> 01:18:55,916
සුපිරි ක්රියාව!
779
01:18:56,958 --> 01:18:58,791
ක්රියාදාම කුමාරයා නේද?
780
01:18:59,458 --> 01:19:01,458
එතකොට? ඊට පස්සේ මම මොනවද කළේ?
781
01:19:03,958 --> 01:19:06,000
නිර්දේශය කුමක් වුවත්,
මගේ අවසරයකින් තොරව,
782
01:19:06,083 --> 01:19:07,541
බල්ලෙක්වත් නෑ
මෙතැනින් යන්න ඉඩ දිය යුතුයි!
783
01:19:07,625 --> 01:19:09,083
සහ තවත් එක් දෙයක්!
784
01:19:09,333 --> 01:19:12,083
සියලුම වෛද්ය සාම්පල යවන්න
එම බහාලුම්වල රසායනාගාරයට.
785
01:19:12,333 --> 01:19:15,208
පැය 24ක් ඇතුළත,
මට මගේ මේසය මත රසායනාගාර වාර්තාව අවශ්යයි!
786
01:19:15,416 --> 01:19:17,041
- තේරුණාද?
- ඔව් සර්!
787
01:19:17,916 --> 01:19:20,166
ඔහ්! දැඩි නිලධාරියෙක්!
788
01:19:20,500 --> 01:19:22,791
ඔබට නොතිබුණි
මගේ ක්රියාවට කිසියම් ප්රතිචාරයක්?
789
01:19:23,875 --> 01:19:27,250
ඒකයි මම ඔයා ඉන්න තැනට ආවේ
සම්මුතියකට. මම නොවේද?
790
01:19:30,208 --> 01:19:31,041
මම මුෂ්තාක්.
791
01:19:31,291 --> 01:19:33,916
ඉන්දියාවේ MD
ඉහළම ඖෂධ සමාගම.
792
01:19:34,125 --> 01:19:35,458
මම ඔබ ගැන බොහෝ දේ අසා ඇත්තෙමි.
793
01:19:35,708 --> 01:19:38,333
ඔයා හරිම අවංකයි
සහ පිරිසිදු දෑතින් බලවත්.
794
01:19:38,625 --> 01:19:41,125
බලය සැමවිටම නමට තිබිය යුතුය ...
795
01:19:42,000 --> 01:19:43,750
රුධිරයේ නොවේ! කෙසේ හෝ…
796
01:19:43,958 --> 01:19:47,125
බහාලුම්වල වටිනාකම
ඔබ අල්ලාගෙන ඇත්තේ කෝටි 12,000 කි.
797
01:19:48,083 --> 01:19:49,291
එක් කුඩා ලකුණක්.
798
01:19:49,458 --> 01:19:51,458
මගේ මිනිසුන් නිදහස් කරන්න
සහ බහාලුම්…
799
01:19:51,791 --> 01:19:54,375
මම ඔබට කෝටි 100ක් දෙන්නම්!
800
01:19:55,750 --> 01:19:58,458
මම දන්නවා පගාව ගන්නවා
පළමු වතාවට අපහසු වේ.
801
01:19:58,666 --> 01:20:00,083
එක වරක් රස බලන්න...
802
01:20:00,416 --> 01:20:01,375
ඔබ එයට පුරුදු වනු ඇත!
803
01:20:03,083 --> 01:20:05,083
රස බලන්න අච්චාරුවක්ද?
804
01:20:05,250 --> 01:20:06,583
රුපියල් කෝටි 100ක්!
805
01:20:06,666 --> 01:20:08,750
එය ලබා දීමට ඔබට ඇති අයිතිය කුමක්ද?
806
01:20:08,916 --> 01:20:12,625
එම බහාලුම්වල අන්තර්ගතය
මෙම රසායනාගාර වාර්තා වල සවිස්තරාත්මක වේ,
807
01:20:12,708 --> 01:20:14,666
එයින් පෙන්නුම් කරන්නේ ඔබේ ව්යාපාරයයි
මරණයට සම්බන්ධයි!
808
01:20:14,875 --> 01:20:17,708
කල් ඉකුත් වූ ඖෂධ වේ
පිටරට කුණු බක්කියට දැම්මා
809
01:20:17,750 --> 01:20:20,875
ඔබ ඔවුන්ව ඉන්දියාවට ගෙන එනවා
ඔබේ සමාගම විසින් ප්රතිචක්රීකරණය කිරීමට
810
01:20:20,958 --> 01:20:23,916
නැවත ලේබල් කර, අලෙවි කර, විකුණා ඇත.
811
01:20:24,083 --> 01:20:26,125
ඔබ මා ඔබට සහාය දෙනු ඇතැයි ඔබ අපේක්ෂා කරනවාද?
812
01:20:27,000 --> 01:20:29,166
ඔබ තව කෙනෙකුට දූෂණය කළාට කමක් නැහැ.
813
01:20:29,208 --> 01:20:32,041
නමුත් ඔබ දූෂණය කර ඇත
ජීවිත ගලවන වෛද්යවරු!
814
01:20:32,166 --> 01:20:33,875
මෙහි ප්රතිඵලය ඔබ දන්නවාද?
815
01:20:33,916 --> 01:20:35,916
ඇස් පෙනීම නැතිවීම, ඇටමිදුළු මානසික අවපීඩනය,
816
01:20:35,958 --> 01:20:39,041
ආඝාතය, පිළිකා, අක්රමවත් හද ගැස්ම,
අක්මාව අසමත් වීම, වකුගඩු අසමත් වීම
817
01:20:39,083 --> 01:20:39,958
සහ ඒ සියල්ලෙන් ඔබ්බට…
818
01:20:40,000 --> 01:20:43,500
අපේ විවාහක ජෝඩු සියයට 10 සිට 14 දක්වා
රටට දරුවන් හදන්න බෑ!
819
01:20:43,625 --> 01:20:45,708
ඔවුන් දරුවෙකු බිහි කළත්,
820
01:20:45,833 --> 01:20:47,333
ඔවුන් උපතින්ම ආබාධිතයි!
821
01:20:56,541 --> 01:21:00,750
CDC! රෝග පාලන මධ්යස්ථානය
සහ වැළැක්වීමේ වාර්තාවේ සඳහන් වේ
822
01:21:00,916 --> 01:21:04,041
වසරක් තුළ ළමුන් 50,000 කට වඩා
ICU එකේ ඇතුලත් කරනවා.
823
01:21:04,125 --> 01:21:05,791
මේ සියල්ල පිටුපස ඇති එකම හේතුව,
824
01:21:05,958 --> 01:21:08,041
ඖෂධ වේ
ඔබේ සමාගම බෙදා හරියි!
825
01:21:08,666 --> 01:21:11,625
නිර්දේශ කරන වෛද්යවරයා
ඔබේ සමාගමේ ඖෂධ
826
01:21:11,750 --> 01:21:13,208
මරණ සහතිකය ද නිකුත් කරයි
827
01:21:13,250 --> 01:21:17,000
බහු අවයව අසාර්ථක බව පවසයි
මරණයට හේතුව ලෙස!
828
01:21:17,375 --> 01:21:19,833
පෝලියෝ බිංදු වලින්
ළමයින්ට දෙන ඒවා
829
01:21:19,875 --> 01:21:22,541
කිරි පිටි වලට,
ඔබ කිසිවක් ඉතිරි කර නැත!
830
01:21:23,000 --> 01:21:26,541
එය පරිභෝජනය කරන දුප්පත් දරුවා ද නොවේ
831
01:21:26,583 --> 01:21:28,791
නැත්නම් ඌට කන්න දෙන්නේ අම්මා
එය විෂ බව තේරුම් ගන්න.
832
01:21:29,541 --> 01:21:30,666
මාෆියාව!
833
01:21:31,291 --> 01:21:35,666
ගිලෙන වෛද්ය මාෆියාව
බොහෝ මව්වරුන් ඔවුන්ගේම කඳුළු වල!
834
01:21:36,083 --> 01:21:37,458
දීප්තිය සමඟ කුමක් ද?
835
01:21:38,500 --> 01:21:41,708
මම ඔයාව මෙතනම මැරුවා
දැන් ඔබේ අපරාධ සඳහා!
836
01:21:41,833 --> 01:21:44,125
නමුත් මම අපේ ඉන්දීය ආණ්ඩුක්රම ව්යවස්ථාවට ගරු කරනවා!
837
01:21:44,291 --> 01:21:47,250
111 වගන්තියට අනුව
1962 රේගු පනත,
838
01:21:47,333 --> 01:21:49,041
මම ඔබේ බහාලුම් අල්ලා ගත්තා!
839
01:21:49,166 --> 01:21:51,958
135 වගන්තියට අනුව
විලවුන් හා ඖෂධ පනතේ,
840
01:21:52,041 --> 01:21:53,625
මම ඔයාව උසාවියට ඉදිරිපත් කරන්නම්,
841
01:21:53,666 --> 01:21:56,541
ඔබට වසර 7ක සිර දඬුවමක්
සහ ඔබේ සමාගම ස්ථිරවම වසා දමන්න!
842
01:21:56,625 --> 01:21:59,833
මගේ නමට ඇති බලය මෙයයි!
අනික මගේ නම අර්ජුන්!
843
01:22:06,541 --> 01:22:08,333
මේ වගේ සිසිල් ස්ථානයක සිටගෙන,
844
01:22:08,625 --> 01:22:09,833
ඔබ උණුසුම් ආකාරයෙන් කතා කරයි.
845
01:22:10,208 --> 01:22:11,250
එය ඔබේ වයසයි!
846
01:22:12,333 --> 01:22:13,375
නමුත් මතක තබා ගන්න ...
847
01:22:14,250 --> 01:22:16,625
ඔබේ පෑන මෙය අත්සන් නොකළත්,
848
01:22:16,916 --> 01:22:19,208
තවත් රජයේ පෑන් 1000ක් සූදානම්!
849
01:22:19,458 --> 01:22:22,708
පෑන් 1000 ක් පමණක් නොවේ,
තුවක්කු 1000ක් අරන් ආවත්
850
01:22:22,833 --> 01:22:24,833
ඔබට චලනය කළ නොහැක
මෙම බහාලුම් අඟලකින් පවා!
851
01:22:25,125 --> 01:22:26,041
ඔබ හරි!
852
01:22:26,791 --> 01:22:28,041
නමුත් සාගරය සැමවිටම මෙහි පවතිනු ඇත.
853
01:22:28,583 --> 01:22:29,750
මම නැව ඉවතට ගෙන යන්නෙමි!
854
01:22:32,375 --> 01:22:34,458
මගේ අවසරයකින් තොරව, නැව අමතක කරන්න,
855
01:22:34,625 --> 01:22:36,666
ඔබට නිකම්ම මාළුවෙක් අල්ලන්නවත් බැහැ!
856
01:22:38,125 --> 01:22:41,208
ඇත්තටම මම මේ තරම් වීර කතා කළාද?
857
01:22:41,291 --> 01:22:42,458
වාව්!
858
01:22:43,083 --> 01:22:45,583
මොනතරම් දේශප්රේමී මොහොතක්ද!
859
01:22:46,625 --> 01:22:47,625
එතකොට මම මොනවද කළේ?
860
01:22:49,750 --> 01:22:52,000
මාර්ගය වන විට, වටිනාකම කුමක්ද
නැවත නැව්ගත කිරීම ගැන?
861
01:22:52,250 --> 01:22:54,750
කෝටි 12,000ක්!
862
01:22:56,208 --> 01:22:58,125
කෝටි 12,000ක්!
863
01:22:58,791 --> 01:22:59,916
වාව්!
864
01:23:01,041 --> 01:23:02,083
ලොකු එකක්!
865
01:23:02,208 --> 01:23:04,208
මම කිව්වේ... ලොකු එකා!
866
01:23:05,166 --> 01:23:08,250
ඔබ නියම තැනට පැමිණ ඇත
වැරදි පුද්ගලයා සෙවීමේදී!
867
01:23:27,041 --> 01:23:28,875
මෙය තොගයක් නොවේ,
868
01:23:29,125 --> 01:23:31,875
නමුත් දෙවියන් දුන් පැවරුමක්!
869
01:23:33,625 --> 01:23:36,583
ඔබ මගේ මිල අධික සේවාදායකයා!
870
01:23:36,833 --> 01:23:40,416
මම ඔබේ සියලු බහාලුම් පිටතට ගෙන එන්නෙමි.
871
01:23:40,708 --> 01:23:41,666
ගනුදෙනුවක්ද?
872
01:23:42,041 --> 01:23:43,458
මේ එකම ගනුදෙනුවක් නොවේද
මම එදා කිව්වද?!
873
01:23:43,541 --> 01:23:46,791
එදා ඔබ ශ්රවණාගාරයට ගියා,
දැන් ඔයා ඉන්නේ ඕඩිටෝරියම් දෙකේ.
874
01:23:46,833 --> 01:23:48,291
එහි රඟපෑ චිත්රපටය වෙනස්,
875
01:23:48,333 --> 01:23:51,291
සහ මෙහි වාදනය වන චිත්රපටය
අද ... වෙනස්!
876
01:23:51,583 --> 01:23:53,000
ඔබ සුපිරි රංගන ශිල්පියෙක්!
877
01:23:53,541 --> 01:23:55,291
මුළු රටම දන්නා බව.
878
01:23:55,458 --> 01:23:57,000
ඔබ ඕනෑවට වඩා ව්යාකූල නොවන්න.
879
01:23:57,166 --> 01:23:59,250
ඒ දැඩි නිලධාරියාට වීඩියෝ ඇමතුමක් දෙන්න.
880
01:23:59,375 --> 01:24:01,500
ඔබ මා ඉදිරියෙහි සිටී
සහ වීඩියෝ ඇමතුමක් ඉල්ලමින්!
881
01:24:01,583 --> 01:24:02,541
ඔබ මානසික රෝගියෙක්ද?
882
01:24:04,750 --> 01:24:06,250
මම ටිකක් මානසිකව වැටිලා!
883
01:24:07,041 --> 01:24:08,250
එය කරන්න, කරන්න, කරන්න!
884
01:24:25,541 --> 01:24:28,083
ඒ මොකක්ද මුෂ්ටාක්?
ඔයා පිස්සෙක් වගේ මං දිහා බලන් ඉන්නවා.
885
01:24:28,208 --> 01:24:31,708
මම කන්ටේනර් නිදහස් කරන්නේ නැහැ
ඔබ කෙතරම් අහිංසක ලෙස හැසිරුණත් කමක් නැත!
886
01:24:33,458 --> 01:24:34,833
ඔයාට මාව අසෙනවා ද?
887
01:24:36,166 --> 01:24:38,333
- හේයි, මුෂ්ටාක්!
- හරියටම!
888
01:24:38,458 --> 01:24:40,041
-ආයුබෝවන්?
- හායි…
889
01:24:40,166 --> 01:24:41,458
කඩවසම් මහත්මයා!
890
01:24:41,708 --> 01:24:42,666
ඔයා කවුද බන්?
891
01:24:42,791 --> 01:24:44,458
ඔබ කැමරාව ආවරණය කරයි
සහ මට කතා කරනවා!
892
01:24:44,750 --> 01:24:46,250
ඔබ ඉක්මනින් සොයා ගනීවි...
893
01:24:46,333 --> 01:24:48,583
හොඳයි, මම කෙලින්ම කාරණයට එන්නම්.
894
01:24:48,958 --> 01:24:52,458
මට ඇහුණා ඔයා විරුද්ධ වෙනවා කියලා
අපේ මිනිහගෙ මෙඩිකල් බිස්නස් එකට.
895
01:24:53,208 --> 01:24:54,625
ඔබ ඔහුට බාධා කරන බවත්.
896
01:24:54,875 --> 01:24:57,125
ඔබ ඔහුගේ සියලු භාජන අල්ලාගෙන ඇත.
897
01:24:57,333 --> 01:24:58,750
එයා ඔයාට කෝටි 100ක් දෙනවා.
898
01:24:58,875 --> 01:25:00,250
ඒක පොඩි අත්සනක් විතරයි...
899
01:25:00,583 --> 01:25:01,833
සහ විශාල මුදලක්!
900
01:25:02,541 --> 01:25:04,416
ඔබ ජීවිතය සඳහා ස්ථිර වනු ඇත!
901
01:25:04,750 --> 01:25:05,791
කරුණාකර අත්සන් කරන්න, යාලුවනේ.
902
01:25:05,875 --> 01:25:08,708
ඔබ පමණක් නොවේ, මම අත්සන් නොකරමි
ඔයාගේ තාත්තා මට කිව්වත්!
903
01:25:09,125 --> 01:25:10,166
මේ!
904
01:25:10,291 --> 01:25:12,291
මේ ආකල්පය…
905
01:25:13,333 --> 01:25:14,375
මාව අවුස්සනවා!
906
01:25:15,041 --> 01:25:16,708
ඔයා කිව්වා එයාට අල්ලන්න බෑ කියලා
907
01:25:16,750 --> 01:25:18,958
කුඩා මාළුවෙක් පවා
ඔබේ අවසරයකින් තොරව, හරිද?
908
01:25:19,333 --> 01:25:20,333
හේයි!
909
01:25:20,833 --> 01:25:23,833
මම විශාල තල්මසෙකු පිටතට ගෙන එන්නෙමි!
910
01:25:24,250 --> 01:25:25,458
දිගටම නරඹන්න!
911
01:25:25,791 --> 01:25:29,125
ඒ සියල්ල පසුවට සුරකින්න.
ඔබ මුලින්ම රාමුවට ඇතුළු වන්න!
912
01:25:33,833 --> 01:25:36,250
මම රාමුවට ඇතුළු වූ පසු ...
913
01:25:36,458 --> 01:25:38,875
රාමුව තුළ වෙනත් කිසිවෙකු දැකිය නොහැක!
914
01:25:38,958 --> 01:25:40,333
එය පවත්වා ගෙන යන්න!
915
01:25:40,500 --> 01:25:43,666
එය ඔහුට සහ ඔබ දෙදෙනාටම හොඳයි!
916
01:25:44,458 --> 01:25:46,000
හරි මාමේ! සුභ රාත්රියක්.
917
01:25:47,125 --> 01:25:48,583
- දැඩි නිලධාරියා!
-මෝඩයා!
918
01:25:49,833 --> 01:25:51,333
ඔහු අර්ජුන් නම්...
919
01:25:53,041 --> 01:25:53,875
ඔයා කව්ද?
920
01:25:53,958 --> 01:25:57,375
ඔහු උත්සාහ කරන වීරයා ය
මිනිසුන්ගේ ජීවිත බේරා ගැනීමට...
921
01:25:57,625 --> 01:26:00,791
ඒ වගේම මම උත්සාහ කරන දුෂ්ටයා
වීරයාට කරදර කරන්න!
922
01:26:00,875 --> 01:26:01,791
ඒ කියන්නේ?
923
01:26:36,291 --> 01:26:37,291
♪ මම මැරයෙක්! ♪
924
01:26:37,333 --> 01:26:39,833
♪ මිනිසෙකු මෙන් ජීවත් වන්න! ♪
♪ ඔයා රොකිං ඕල් කොල්ලා! ♪
925
01:26:39,958 --> 01:26:42,625
♪ තුවක්කුවක් සමඟ සෙල්ලම් කිරීම! ♪
♪ වගේ... සෙල්ලම් බඩුවක් වගේ! ♪
926
01:26:42,666 --> 01:26:45,250
♪ මගේ වෙළඳ නාමය ඔබට කරදර කළ නොහැක! ♪
927
01:26:45,333 --> 01:26:47,791
♪ කවදාවත් ඔහු දෙස බලන්න එපා!
ඔහු විනාශ කරයි! ♪
928
01:26:47,958 --> 01:26:49,375
♪ ඔබ එය දන්නවා
අපි ඒක දන්නවා ♪
929
01:26:49,416 --> 01:26:50,625
♪ ඔහුගේ දඩයම හානිකරයි! ♪
930
01:26:50,666 --> 01:26:53,291
♪ ඕනෑම වේලාවක, සෑම විටම
Slow-mo කිරීමට තරගය පරාජය කරන්න! ♪
931
01:26:53,583 --> 01:26:55,875
♪ හැමෝම එන්න
ඔබ මාව හොඳින් දන්නවා! ♪
932
01:26:56,291 --> 01:26:58,458
♪ මම මැරයෙක්!
මගේ නගරය මට කිව්වා! ♪
933
01:26:58,625 --> 01:27:01,375
♪ ඉන්දියාවේ න්යෂ්ටික අවිය ♪
♪ ඔවුන් කියනවා ඒ ඔහු කියලා! ♪
934
01:27:01,458 --> 01:27:03,875
♪ චරිතය සහ ආකල්ප ♪
♪ ඔහු මානසික බව ඔවුන් පවසයි! ♪
935
01:27:04,000 --> 01:27:05,083
♪ මාටින්! ♪
936
01:27:06,000 --> 01:27:07,583
♪ හේයි, මාටින්! ♪
937
01:27:09,458 --> 01:27:11,916
♪ ඔහු නිහඬව පහර දෙයි
සාඩිස්ට් යක්ෂයෙක් වගේ! ♪
938
01:27:12,000 --> 01:27:14,416
♪ එයාලා එයාට බයයි
මූ මෝරෙක් වගේ! ♪
939
01:27:14,583 --> 01:27:15,625
♪ මාටින්! ♪
940
01:27:16,666 --> 01:27:18,250
♪ හේයි, මාටින්! ♪
941
01:27:20,041 --> 01:27:22,458
♪ ඔහු ගිනිකඳු වල පියා! ♪
942
01:27:22,666 --> 01:27:25,041
♪ ඔහු ගොඩ්සිලාගේ සහෝදරයා! ♪
943
01:27:25,333 --> 01:27:27,541
♪ ඔහු යුද්ධයකදී ඉදිරියෙන්ම සිටී! ♪
944
01:27:27,916 --> 01:27:30,375
♪ ඔහු ඔබව මරයි
ඔහුගේ හුස්මෙන්! ♪
945
01:27:30,833 --> 01:27:35,708
♪ හිට්ලර් ද නඩත්තු කරයි
ඔහු ඉදිරියෙහි Pin drop නිශ්ශබ්දතාවයක්! ♪
946
01:27:36,000 --> 01:27:40,541
♪ ඉන්දියාවේ නිෂ්පාදිත
නමුත් ඔහු ලොව පුරා අතිශය දරුණුයි! ♪
947
01:27:41,166 --> 01:27:43,875
♪ මට කතා කරන්න, මට කතා කරන්න!
මම මැරයෙක්! යෝ! බොබී! ♪
948
01:27:43,958 --> 01:27:46,500
♪ මට කියන්න, මට කියන්න ♪
♪ මම යක්ෂයෙක්! යෝ! තාත්තා! ♪
949
01:27:46,666 --> 01:27:49,166
♪ මුදල් මී පැණි ස්වාමියා!
මාව නවත්වන්න එපා! ♪
950
01:27:49,333 --> 01:27:51,875
♪ තීන්ත පිංකි පොන්කි කිංකි!
මම හැම පැත්තෙන්ම පයින් ගහනවා! ♪
951
01:27:51,958 --> 01:27:55,166
♪ යන්න! සතුරන් එසේ නොකිරීම හොඳය
යන්න එපා සටන් කරන්න! ♪
952
01:27:55,291 --> 01:27:57,791
♪ මිනිසා සෙල්ලම් කරන්න... මිනිසාට පහර දෙන්න
නෙවර් ලෙට් යු ගෝ! ♪
953
01:27:58,000 --> 01:28:00,541
♪ භයානක සහ දඟකාර!
යන ගමන් ඇඹරුනා! ♪
954
01:28:00,916 --> 01:28:03,375
♪ පරිස්සම් වන්න!
ඔයා ඒක දන්නවා සහෝ! ♪
955
01:28:28,000 --> 01:28:30,583
♪ Batman හෝ hitman ♪
956
01:28:30,708 --> 01:28:33,208
♪ ඔවුන් සියල්ලෝම ඔහුගෙන් සැඟවී සිටිති! ♪
957
01:28:33,583 --> 01:28:35,916
♪ සබ්මැරීනයක් වේවා මෝරෙකු වේවා ♪
958
01:28:36,000 --> 01:28:38,666
♪ ඔහු එසේ නොවන බව ඔවුහු පවසති
කාට හරි අහුවෙලා! ♪
959
01:28:38,708 --> 01:28:41,166
♪ ඔහු මේ මිහිපිට ඉපදිලා
960
01:28:41,250 --> 01:28:42,750
♪ ඔහු මනුෂ්ය භක්ෂකයෙක්! ♪
961
01:28:42,791 --> 01:28:46,666
♪ ඔහු සියල්ලන්ම බිය ගන්වයි
නොනවතින ලේ වැගිරීම් ඇති කිරීමෙන්! ♪
962
01:28:48,125 --> 01:28:52,666
♪ චන්ද්රිකා පවා
ඔහුගේ අනන්යතාවය අල්ලාගෙන නැත! ♪
963
01:28:53,500 --> 01:28:57,833
♪ ඔහුගේ පා සටහන් ඇත
කිසි විටෙකත් සොයා නොගත්! ♪
964
01:28:58,333 --> 01:29:01,083
♪ මට කතා කරන්න, මට කතා කරන්න!
මම මැරයෙක්! යෝ! බොබී! ♪
965
01:29:01,250 --> 01:29:03,833
♪ මට කියන්න, මට කියන්න
මම යක්ෂයෙක්! යෝ! තාත්තා! ♪
966
01:29:04,000 --> 01:29:06,458
♪ මුදල් මී පැණි ස්වාමියා!
මාව නවත්වන්න එපා! ♪
967
01:29:06,625 --> 01:29:09,333
♪ තීන්ත පිංකි පොන්කි කිංකි! ♪
♪ මම හැම පැත්තකින්ම පයින් ගහනවා! ♪
968
01:29:30,791 --> 01:29:33,250
♪ ඔහු කිං කොං
පටලවා නොගත යුතුය! ♪
969
01:29:33,291 --> 01:29:35,916
♪ ගෝඩ් ෆාදර් පවසයි
ඔහු මිසයිලයක්! ♪
970
01:29:36,000 --> 01:29:38,541
♪ කොටියෙකු මෙන් ඇස
ඒවගේම අත් ලේවලින් තැවරී ♪
971
01:29:38,666 --> 01:29:41,333
♪ ඔවුන් කොහේ සැඟවී සිටියත්
ඔවුන් ඔහුගේ අතේ මිය යනු ඇත! ♪
972
01:29:41,458 --> 01:29:45,458
♪ ඔහු මුරණ්ඩු ටයිෆූන්! ♪
♪ වැදගත්, මිනීමරු සහ තර්ජනාත්මක! ♪
973
01:29:45,541 --> 01:29:49,458
♪ ඔහු හිස කපා ලේ වගුරුවනු ඇත
ඔහු සටන් කරන යක්ෂයෙක්! ♪
974
01:29:50,916 --> 01:29:55,500
♪ එය උපන් දිනයක් හෝ මරණයක් වේවා
ඔහු එකම ආකාරයකින් සමරයි! ♪
975
01:29:56,000 --> 01:30:00,583
♪ නම මාටින්
සෑම තැනකම කම්පන ඇති කරයි! ♪
976
01:30:03,041 --> 01:30:05,791
තානාපතිතුමා.
ඉන්දීය තානාපති කාර්යාලය වෙනුවෙන්,
977
01:30:05,875 --> 01:30:07,875
මම දැනටමත් පැහැදිලි කර ඇති පරිදි
සහ ඔබ සමඟ සාකච්ඡා...
978
01:30:08,000 --> 01:30:09,458
ඔහු අර්ජුන්, IRS.
979
01:30:09,541 --> 01:30:12,041
ඔහු වැඩ කරන්නේ
ඉන්දියාවේ රේගු සහකාර කොමසාරිස්.
980
01:30:12,125 --> 01:30:14,666
ඒකාබද්ධ කොමසාරිස්ට අනුව
අශෝක් කුමාරගේ අවසන් වාර්තාව,
981
01:30:14,791 --> 01:30:16,833
අර්ජුන් සහ මාටින් වෙනස් පුද්ගලයන්.
982
01:30:17,000 --> 01:30:20,250
ඔහු වගකිව යුතු නැත
20 දෙනෙකුගේ අමානුෂික ඝාතනය.
983
01:30:20,333 --> 01:30:22,458
එය සිදු කරනු ලබන්නේ ඔහුට සමාන මාටින් විසිනි.
984
01:30:22,666 --> 01:30:24,750
මාටින් සහ අර්ජුන් ඔප්පු කිරීමට
විවිධ පුද්ගලයන් වේ,
985
01:30:24,833 --> 01:30:26,708
අප සතුව වෛද්ය වාර්තාවක් ඇත, එහි සඳහන් වේ...
986
01:30:26,791 --> 01:30:30,041
දකුණු පැත්තේ වෙඩි සලකුණක් තියෙනවා
වෙඩි වැදුණු මාටින්ගේ පපුවේ.
987
01:30:30,083 --> 01:30:33,958
වෙඩි උණ්ඩ ලකුණක් නැත
අර්ජුන්ගේ පපුව මත ඕනෑම ආකාරයක.
988
01:30:34,083 --> 01:30:35,333
දෙවන සාක්ෂිය විදේශ ගමන් බලපත්රයයි.
989
01:30:35,458 --> 01:30:39,458
දින 18 කට පෙර, සවස
2023/06/15 දින, සවස 4:30 ට,
990
01:30:39,625 --> 01:30:43,916
මාටින්, එඩ්වින් යන අන්වර්ථ නාමය යටතේ,
පකිස්ථානයේ ඉස්ලාමාබාද් ගුවන් තොටුපළට පැමිණියා.
991
01:30:44,250 --> 01:30:48,875
දින දෙකකට පසු,
2023/06/17 දින ප.ව 2.30ට,
992
01:30:48,958 --> 01:30:51,958
අර්ජුන් පාකිස්තානයට පැමිණියේය
ඔහුගේම නමින්.
993
01:30:52,083 --> 01:30:53,291
මෙන්න එය තහවුරු කරන CCTV දර්ශන.
994
01:30:53,375 --> 01:30:54,583
කරුණාකර මේ කරුණු සලකා බලන්න සර්.
995
01:30:54,666 --> 01:30:56,666
සියලුම ලියකියවිලි සත්යාපනය කිරීමෙන් පසු,
996
01:30:56,875 --> 01:30:59,583
එය පුද්ගලයන් පැහැදිලි ය
සමාන නොවේ!
997
01:31:00,083 --> 01:31:03,458
ඉතින් අර්ජුන්... ඔයාට ආපහු ඉන්දියාවට යන්න පුළුවන්!
998
01:31:03,541 --> 01:31:04,541
ස්තුතියි සර්.
999
01:31:09,750 --> 01:31:11,666
අර්ජුන්, ඔයා කොහොමද මේක කරන්නේ?
1000
01:31:11,833 --> 01:31:13,916
ඔබ බරපතල වැරැද්දක් කර ඇත
අත්අඩංගුවේ සිට පලා යාමෙන්!
1001
01:31:14,041 --> 01:31:14,875
නෑ සර්.
1002
01:31:15,000 --> 01:31:17,458
මම දකුණට නිදහස් වුණා
කරපු වරදක්.
1003
01:31:19,500 --> 01:31:22,416
අර්ජුන්, විදේශ ගමන් බලපත්රය
සහ බෝඩිං පාස් සූදානම්.
1004
01:31:22,500 --> 01:31:23,958
ඔබේ විවාහය ළඟදීම පැමිණේ.
1005
01:31:24,000 --> 01:31:27,041
ඔබ ඉහළ තැනකට පා තබයි
අවදානම් තත්ත්වය, සහකරු. ප්රවේසම් වන්න.
1006
01:31:30,541 --> 01:31:31,958
-සර්.
- මට සෛල යතුර ලබා දෙන්න.
1007
01:31:32,041 --> 01:31:32,875
හරි සර්.
1008
01:31:32,958 --> 01:31:34,625
- මෙන්න යතුර, සර්.
- ප්රශ්න කිරීමක් තියෙනවා.
1009
01:31:34,708 --> 01:31:36,333
- ඔයාලා හැමෝම එළියේ ඉන්න.
- හරි, සර්.
1010
01:31:38,541 --> 01:31:40,208
ස්වාමීනි, ඔහු කවුද?
1011
01:31:47,125 --> 01:31:49,416
ස්වාමීනි, ඒ මම නොවේ. මම එහි පවා සිටියේ නැත!
1012
01:31:49,708 --> 01:31:51,416
කරුණාකර මාව විශ්වාස කරන්න. ඒ මම නොවේ, සර්!
1013
01:31:51,500 --> 01:31:53,416
ඒ මම නොවේ, සර්!
1014
01:31:54,291 --> 01:31:56,166
මට පද්ධතිය භාවිතා කළ හැකිද?
විනාඩි පහකට සර්?
1015
01:32:00,666 --> 01:32:04,125
සර් 2010 සිට 2024 දක්වා...
1016
01:32:04,250 --> 01:32:08,416
වෙඩි තැබීම් සඳහා එක් කල්ලියක් වගකිව යුතුය
පිලිපීනය, ඉන්දියාව සහ මෙක්සිකෝවේ.
1017
01:32:08,458 --> 01:32:11,208
මෙය 2010.12.14 දිනැතිය.
1018
01:32:11,458 --> 01:32:13,208
මිනිසුන් පස්දෙනාම මාෆියාව විසින් මරා දමන ලදී
1019
01:32:13,250 --> 01:32:17,000
මුදල් විශුද්ධිකරණය සඳහා
වම් ඇසට වෙඩි තබා ඇත.
1020
01:32:17,125 --> 01:32:21,041
මාර්තු 6, 2014.
හවුරා පාලම මත RAW නිලධාරියෙකු ඝාතනය කෙරේ.
1021
01:32:21,166 --> 01:32:24,541
මෙම නිලධාරියා ද විය
වම් ඇසට මාරාන්තික ලෙස වෙඩි තබා ඇත.
1022
01:32:25,083 --> 01:32:27,583
දකුණු අප්රිකාව, කේප් ටවුන්,
විදේශ කටයුතු අමාත්යාංශය.
1023
01:32:27,708 --> 01:32:30,333
නිලධාරීන් සහ කාර්ය මණ්ඩලය ඝාතනය කළා
වම් ඇසේ ගිනි අවියකින්.
1024
01:32:30,583 --> 01:32:34,875
2018 වසරේ වාර්තා වූ ඝාතන ද විය
වම් ඇසට වෙඩි තැබීම් හරහා.
1025
01:32:34,958 --> 01:32:36,875
මෙන්න මෑත සිදුවීමක්.
1026
01:32:36,916 --> 01:32:39,375
2022 ජූලි 23 දින මෙක්සිකෝවේ.
1027
01:32:39,458 --> 01:32:42,083
ආයුධ වෙළෙන්දෙකු ඝාතනය විය
වම් ඇසට වෙඩි තැබීමකින්.
1028
01:32:42,166 --> 01:32:44,833
සියල්ල තුළ ඇති සමානකම
මේ මිනීමැරුම් ඒකයි
1029
01:32:45,125 --> 01:32:46,916
සෑම කෙනෙකුගේම වම් ඇසට වෙඩි වැදී ඇත.
1030
01:32:51,500 --> 01:32:57,458
මෙම නඩුව 2022 දී විමර්ශනය කරන ලදී
IB නිලධාරියෙකු වන විජේකුමාර් IPS විසිනි.
1031
01:32:57,541 --> 01:33:01,958
විමර්ශනය පුරාවට,
එක් නමක් පමණක් මතු විය: මාටින්.
1032
01:33:02,000 --> 01:33:05,333
අවාසනාවකට මාටින් ඔහුවත් මරා දැමුවා.
1033
01:33:05,625 --> 01:33:09,125
මේවා පිටුපස සිටින මැරයා
වෙඩි තැබීම මාටින්!
1034
01:33:09,375 --> 01:33:11,583
ඔහුගේ නම හැර
එය සෑම තැනකම සඳහන් වේ,
1035
01:33:11,666 --> 01:33:16,458
කිසිම රාජ්යයක සාක්ෂි නැහැ
හෝ ඔහුගේ පෙනුම පිළිබඳ කේන්ද්රය.
1036
01:33:16,541 --> 01:33:18,833
මේ සියලු කරුණු මත පදනම්ව,
මට 100% විශ්වාසයි සර්.
1037
01:33:19,125 --> 01:33:21,708
මෙම වෙඩි හුවමාරුව ද විය
මාටින් විසින් සිදු කරන ලදී.
1038
01:33:22,583 --> 01:33:23,791
ඒ වගේම මම හිතන්නේ…
1039
01:33:25,291 --> 01:33:26,583
ඔහු මාටින් ය.
1040
01:33:30,416 --> 01:33:32,458
මේ කතා ඔක්කොම අහන්න ලස්සනයි.
1041
01:33:33,208 --> 01:33:35,250
නමුත් ඔවුන් සමඟ නීතිය රවටන්න බැහැ.
1042
01:33:35,500 --> 01:33:36,333
සර්.
1043
01:33:36,375 --> 01:33:39,166
ඔබ අත්හිටුවා ඇත
පරීක්ෂණය අවසන් වන තුරු.
1044
01:33:39,750 --> 01:33:40,583
විවේක්…
1045
01:33:40,708 --> 01:33:41,625
ඔහුව අත් අඩංගුවට ගන්න.
1046
01:33:41,708 --> 01:33:42,583
ඔව් සර්.
1047
01:33:51,416 --> 01:33:53,625
අර්ජුන් මහත්තයෝ ඔයාට වීඩියෝ කෝල් එකක් තියෙනවා.
1048
01:34:03,166 --> 01:34:05,541
හේයි, රේගුව!
1049
01:34:06,000 --> 01:34:08,500
මගේ කඩවසම්, දීප්තිමත් සතුරා!
1050
01:34:08,708 --> 01:34:09,833
ඔයාට ඒක තේරුණේ නැද්ද?
1051
01:34:10,250 --> 01:34:13,875
එහි තේරුම ‘මගේ කඩවසම්, දක්ෂ සතුරා!’
1052
01:34:14,083 --> 01:34:15,458
මම කිව්වෙ අරාබියෙන්!
1053
01:34:15,916 --> 01:34:16,958
ඔබ කම්පනයට පත් වූවාද?
1054
01:34:17,208 --> 01:34:22,291
මටත් ඒ කම්පනය දැනුනා
මම මුලින්ම ඔබව වීඩියෝ ඇමතුමකදී දුටු විට.
1055
01:34:22,416 --> 01:34:23,250
කවුද මේ මිනිහා?
1056
01:34:23,333 --> 01:34:25,708
හරියට ද්විත්ව රංගනය වගේ
'දාරි තාත්තා මග' චිත්රපටයේ,
1057
01:34:25,791 --> 01:34:28,541
අපි කොච්චර සමානද කියලා මට බය හිතුනා.
1058
01:34:28,666 --> 01:34:30,625
මම වචනාර්ථයෙන් ව්යාකූල වුණා!
1059
01:34:31,208 --> 01:34:33,208
මම දිවුරනවා, අපි නිවුන් දරුවන් නොවේ!
1060
01:34:33,458 --> 01:34:35,041
නිසැකව ම එකම මවකට උපදින්නේ නැත.
1061
01:34:35,125 --> 01:34:36,500
ඔවුන් පැරණි චිත්රපටවල පෙන්වන පරිදි,
1062
01:34:36,541 --> 01:34:39,250
අපි අතරමං වුණේ නැහැ
දුම්රිය ස්ථානයේ.
1063
01:34:39,583 --> 01:34:41,208
මම වෙනස්.
1064
01:34:41,458 --> 01:34:42,833
ඔබ වෙනස්!
1065
01:34:43,041 --> 01:34:45,083
නමුත් මුහුණ එක හා සමානයි!
1066
01:34:45,791 --> 01:34:47,708
එය කළ හැක්කේ කෙසේද?
1067
01:34:48,000 --> 01:34:51,416
හරි හරී. අපි පිළිගත යුතුයි
කාරණය සහ ඉදිරියට යන්න.
1068
01:34:51,791 --> 01:34:53,375
මාර්ගය වන විට, රේගු.
1069
01:34:53,916 --> 01:34:55,625
වාසනාව නම්…
1070
01:34:55,750 --> 01:34:59,500
මෙම ගනුදෙනුවෙන් මගේ ලාභය කෝටි 7,000 කි!
1071
01:34:59,916 --> 01:35:01,750
නමුත් අවාසනාව නම්…
1072
01:35:02,083 --> 01:35:04,416
ඔබේ මුළු ජීවිතයම කඩා වැටීමට ආසන්නයි!
1073
01:35:04,625 --> 01:35:05,833
නමුත් ඔබ දන්නවාද?
1074
01:35:06,500 --> 01:35:09,166
මම ඔබේ IQ වලට ආදරෙයි!
1075
01:35:10,000 --> 01:35:15,333
සාමාන්ය මිනිසෙකුගේ සාමාන්යය
මොළයේ බර ග්රෑම් 1370 කි.
1076
01:35:15,708 --> 01:35:19,500
නමුත් ඔබට අමතර ග්රෑම් 100 ක් ඇත!
1077
01:35:19,916 --> 01:35:20,958
ඇයි දන්නවද?
1078
01:35:21,166 --> 01:35:24,250
විනාඩි පහකින්,
ඔබ මගේ සියලු විස්තර ලබා ගත්තා,
1079
01:35:24,291 --> 01:35:26,125
මම මාටින් බව තේරුම් ගත්තා!
1080
01:35:26,250 --> 01:35:27,208
ඒක තමයි!
1081
01:35:27,375 --> 01:35:29,916
ඒකයි මට ඔයාට සුබ පතන්න හිතුනේ.
1082
01:35:30,291 --> 01:35:31,375
මම වීඩියෝ ඇමතුමක් ගත්තා.
1083
01:35:32,208 --> 01:35:33,083
සවන් දෙන්න...
1084
01:35:33,125 --> 01:35:36,166
මාටින් යනු ඔහුටම සන්නාමයකි.
1085
01:35:36,500 --> 01:35:38,791
එම වෙළඳ නාමය අනුපිටපත් නොතිබිය යුතුය!
1086
01:35:38,833 --> 01:35:40,750
මම දන්නවා! මම දන්නවා!
1087
01:35:41,041 --> 01:35:45,541
කන්ටේනර් ගැනත් මම දන්නවා
ඔබ පිටත සිටින තුරු පිටතට නොඑනු ඇත.
1088
01:35:45,666 --> 01:35:48,458
ඒකයි මම ඉත්තෙකු මාරු කළේ.
1089
01:35:49,375 --> 01:35:50,708
සහ ඔබ ඇතුලේ!
1090
01:35:51,500 --> 01:35:55,500
මෙතැන් සිට, ඔබ වැඩකට නැති, රැකියා විරහිත,
බලාපොරොත්තු රහිත, අරමුණක් නැති සහ බල රහිත!
1091
01:35:55,541 --> 01:35:58,833
ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම... බිංදුව!
1092
01:35:59,541 --> 01:36:01,833
වීරයෙක් වෙන්න හැදුවොත්...
1093
01:36:03,708 --> 01:36:06,208
ඔබේ චෙස් පුවරුවේ උකස් තිබේ.
1094
01:36:06,541 --> 01:36:09,916
රැජින. මම කිව්වේ ඔයාගේ පෙම්වතා.
1095
01:36:10,291 --> 01:36:11,375
ඇගේ නම කුමක්ද?
1096
01:36:11,916 --> 01:36:12,875
ප්රීති!
1097
01:36:13,875 --> 01:36:15,291
ඒකමයි!
1098
01:36:19,833 --> 01:36:20,708
හේයි!
1099
01:36:20,958 --> 01:36:23,916
ඔබ ICS. ඉන්දීය අපරාධ සේවය!
1100
01:36:23,958 --> 01:36:27,791
මම IRS වලට අයිතියි.
ඉන්දියානු ආදායම් සේවය.
1101
01:36:28,083 --> 01:36:29,833
ඔබ වීඩියෝ ඇමතුමක පෙනී සිටියේය.
1102
01:36:30,083 --> 01:36:32,458
මම මුහුණට මුහුණ එන්නම්!
1103
01:36:32,583 --> 01:36:33,958
සියලු සුභ පැතුම්!
1104
01:36:34,375 --> 01:36:38,166
එහි තේරුම ප්රංශ භාෂාවෙන් 'සියලු සුභ පැතුම්' යන්නයි!
1105
01:36:38,791 --> 01:36:40,000
ආයුබෝවන්!
1106
01:36:46,083 --> 01:36:48,791
-ආයුබෝවන්?
-සර්, අර්ජුන් සිර මැදිරියෙන් පැනලා.
1107
01:36:49,125 --> 01:36:50,333
-කුමක් ද?
- ඔව්, සර්!
1108
01:36:52,708 --> 01:36:54,166
ඔයා එවපු වීඩියෝ එක මම දැක්කා.
1109
01:36:54,375 --> 01:36:56,875
ඉන්දියාවට අවශ්ය අපරාධකරු... මාටින්!
1110
01:36:56,958 --> 01:37:00,250
මට විශ්වාස කරන්න බැරි වුණා
ඔහු ඔබට කෙතරම් සමීපද?
1111
01:37:00,291 --> 01:37:01,291
ඔබ පමණක් නොවේ.
1112
01:37:01,666 --> 01:37:04,958
මම මේ වීඩියෝ එක පෙන්නලා එයා මාටින් කිව්වොත්,
කිසිවෙකු මා විශ්වාස නොකරනු ඇත.
1113
01:37:05,125 --> 01:37:06,375
ඔවුන් විශ්වාස කළ යුතු නම්,
1114
01:37:06,458 --> 01:37:09,375
මට යකා අල්ලන්න වෙනවා
සහ ඔහු මාටින් බව ඔප්පු කරන්න!
1115
01:37:10,041 --> 01:37:11,291
තව දෙයක් අර්ජුන්.
1116
01:37:11,500 --> 01:37:16,208
මාටින්ගේ එක් අයෙක් නිතරම පබ් එකට එනවා
බොම්බාය මායිමේ 'නිහඬ වෙරළ'.
1117
01:37:16,416 --> 01:37:18,208
ඒ තොරතුරු අපේ දෙපාර්තමේන්තුව සතුව තිබෙනවා.
1118
01:37:39,083 --> 01:37:40,083
ලොක්කා.
1119
01:37:41,541 --> 01:37:43,208
මාටින් ලොක්කා!
1120
01:37:43,833 --> 01:37:44,791
මාටින් ලොක්කා!
1121
01:37:45,541 --> 01:37:46,541
ඔබ මෙහි සිටිනවාද?!
1122
01:37:49,250 --> 01:37:51,750
අර්ජුන් සිර මැදිරියෙන් පැනලා!
1123
01:37:52,291 --> 01:37:53,833
ලොක්කා, ඔබ මට දැන්වූවා නම්,
1124
01:37:53,916 --> 01:37:55,375
මම ඔහුගේ පෙම්වතිය පැහැරගෙන යන්න තිබුණා!
1125
01:37:55,625 --> 01:37:57,125
එතකොට එයා එන්න ඇති
ඔබව සොයනවා, ලොක්කා!
1126
01:37:57,375 --> 01:37:59,375
මොකටද ආවේ
පකිස්තානයේ සිට සියලු මාර්ග?
1127
01:38:04,583 --> 01:38:07,916
පකිස්ථානයේ මාටින් කොහෙද?
1128
01:38:15,583 --> 01:38:16,416
-ආයුබෝවන්?
- මචන්!
1129
01:38:16,500 --> 01:38:17,833
මට හොඳින් සවන් දෙන්න.
1130
01:38:17,958 --> 01:38:19,208
මම ඉන්නේ පකිස්ථානයේ.
1131
01:38:19,333 --> 01:38:21,291
ප්රීතිට තර්ජනයක් තියෙනවා
මාටින්ගේ කල්ලියෙන්.
1132
01:38:21,416 --> 01:38:23,458
- ඒකද?
- ඇයව ආරක්ෂිත ස්ථානයක තබන්න.
1133
01:38:23,541 --> 01:38:24,750
සහ තවත් එක් දෙයක්.
1134
01:38:25,208 --> 01:38:27,958
මාටින් හරියට මම වගේ...
ආයුබෝවන්? ආයුබෝවන්?
1135
01:38:28,125 --> 01:38:29,083
හෙලෝ, අර්ජුන්?
1136
01:38:32,916 --> 01:38:33,791
Sh*t!
1137
01:38:35,375 --> 01:38:36,708
- හායි!
- ඔබට සාමය ලැබේවා, සර්.
1138
01:38:36,750 --> 01:38:37,833
- රාම් දෙවියන්ට ආයුබෝවන්!
- මට බෑග් එක දෙන්න සර්.
1139
01:38:38,458 --> 01:38:39,375
ඒකට කමක් නැහැ.
1140
01:38:45,750 --> 01:38:49,708
මම ඔබව හමුවීමට බලාපොරොත්තු නොවෙමි
මේ තත්ත්වය තුළ අර්ජුන්!
1141
01:38:49,958 --> 01:38:53,583
මාටින් වගේ කොල්ලෙක් ඉන්නවා
ඔයා කවුද මේ තරම් කුරිරු...
1142
01:38:54,208 --> 01:38:55,583
මට එය විශ්වාස කළ නොහැක!
1143
01:38:55,708 --> 01:38:56,666
එය කම්පනයකි!
1144
01:38:56,833 --> 01:38:57,958
නමුත් අර්ජුන්,
1145
01:38:58,375 --> 01:38:59,666
මම ඉන්දීය තානාපති කාර්යාලයේ සේවය කරනවා.
1146
01:38:59,833 --> 01:39:01,291
ඔබ මෙහි පැමිණියේ නිල නොවන ලෙසයි.
1147
01:39:01,333 --> 01:39:03,500
මට නිල වශයෙන් ඔබට උදව් කළ නොහැක.
1148
01:39:03,750 --> 01:39:04,625
ඒක තමයි…
1149
01:39:05,083 --> 01:39:06,333
මම මගේ මිතුරාට කතා කළා.
1150
01:39:06,541 --> 01:39:07,416
ෂබ්නම් හමුවන්න.
1151
01:39:07,541 --> 01:39:08,750
- හායි.
- හායි.
1152
01:39:08,875 --> 01:39:12,125
අර්ජුන්, ෂබ්නම් යනු අයෙකි
රහසිගත පොලිස් ඔත්තුකරු.
1153
01:39:12,458 --> 01:39:17,083
ඇය පොලිසිය ඇතුළු සියලු දෙනා දන්නවා,
පාතාල ඩෝන්, සහ රවුඩි.
1154
01:39:17,458 --> 01:39:19,583
ඔබට අවශ්ය ඕනෑම උදව්වක්,
1155
01:39:19,791 --> 01:39:20,958
ෂබ්නම් ඔබ වෙනුවෙන් එය කරනු ඇත.
1156
01:39:21,208 --> 01:39:22,500
ඉතින්, අපි එහෙනම් ගමන් කරමු!
1157
01:39:22,875 --> 01:39:23,875
-හරි හරී.
-ප්රවේසම් වන්න.
1158
01:39:24,666 --> 01:39:26,333
- සියලුම සුභ පැතුම්, අර්ජුන්.
- ඔව්.
1159
01:39:26,541 --> 01:39:27,791
ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි.
1160
01:39:32,500 --> 01:39:34,916
මොකක් හරි ප්රශ්නයක් නම්
මෙම මෙහෙයුම සමඟ,
1161
01:39:35,000 --> 01:39:36,708
මට ඔයා කතා කරලා අංක දෙකකට දැනුම් දෙන්න ඕනේ.
1162
01:39:36,916 --> 01:39:38,041
ඔවුන්ගේ සංඛ්යා පමණක් අඩු කරන්න.
1163
01:39:38,125 --> 01:39:39,916
මගේ ජංගම දුරකථනය මැරිලා. එය ආරෝපණය වේ.
1164
01:39:40,041 --> 01:39:40,916
එය මෙහි ලියන්න.
1165
01:39:49,791 --> 01:39:51,958
♪ පැරණි මැක්ඩොනල්ඩ්ට ගොවිපළක් තිබුණා... ♪
1166
01:39:52,041 --> 01:39:53,000
මාටින්!
1167
01:39:53,375 --> 01:39:54,833
ඇමතුම තෝරන්න, බබා.
1168
01:39:57,208 --> 01:40:00,458
ලොක්කා, අර්ජුන් සැලකිය යුතු ලෙස ඇත
වරායේ ආරක්ෂාව තර කළා.
1169
01:40:01,375 --> 01:40:04,625
බහාලුම් පිටතට ගැනීම
අතිශයින් කළ නොහැකි ය!
1170
01:40:04,750 --> 01:40:06,333
කළ නොහැකි දෙයක් නැත.
1171
01:40:07,916 --> 01:40:09,958
අර්ජුන්ට පෙම්වතියක් ඉන්නවා නේද?
1172
01:40:15,125 --> 01:40:17,125
අර්ජුන්, මේක හරියට විවෘත වෙළඳපොලක් වගේ.
1173
01:40:17,250 --> 01:40:18,833
ඔබට අවශ්ය ඕනෑම ආයුධයක් මෙතැනින් ලබා ගත හැක.
1174
01:40:18,875 --> 01:40:21,250
ලොලිපොප්! එකකට රුපියල් පහක්!
1175
01:40:21,500 --> 01:40:22,958
- ෂබ්නම් සහෝදරිය!
- මොන ළමයා?!
1176
01:40:23,000 --> 01:40:24,166
සුභ පැතුම්, සහෝදරයා!
1177
01:40:25,125 --> 01:40:27,208
- ඔබට ලොලිපොප් අවශ්යද?
- ඔව්.
1178
01:40:27,375 --> 01:40:29,375
-මා සමග එන්න.
- ලොලිපොප්?
1179
01:40:32,541 --> 01:40:33,583
ඒ මොකක්ද, පැටියෝ?
1180
01:40:33,625 --> 01:40:35,916
රෆීක් අයියේ උන්ට ලොලිපොප් එකක් ඕනේ!
1181
01:40:40,416 --> 01:40:41,458
ඔයා දැක්කද ඒක අර්ජුන්...
1182
01:40:41,541 --> 01:40:42,958
පකිස්තානය වැඩ කරන්නේ මෙහෙමයි!
1183
01:40:43,458 --> 01:40:46,458
මැරයෙක් ගැන දැන ගැනීමට,
ඔබට තවත් එකක් ඇසීමට අවශ්යයි!
1184
01:40:47,375 --> 01:40:48,791
මම එහෙම තැනක් දන්නවා.
1185
01:40:48,958 --> 01:40:51,041
ඒත් මට ඔයාව එතනට ගෙනියන්න බෑ.
1186
01:40:51,291 --> 01:40:52,750
වෙනත් පුද්ගලයෙක් ඔබව එහි රැගෙන යයි.
1187
01:40:52,916 --> 01:40:55,166
ඔබට මාටින් ගැන තොරතුරු ලැබෙනු ඇත.
1188
01:40:55,375 --> 01:40:59,333
මාර්ටින් ඔබ බව දැනගත්තොත්
ඔහු ගැන තොරතුරු හාරමින්,
1189
01:41:00,458 --> 01:41:01,708
ඔහු කිසිවෙකු ඉතිරි නොකරනු ඇත!
1190
01:41:12,541 --> 01:41:13,458
හේයි, අර්ජුන්!
1191
01:41:14,500 --> 01:41:15,583
එන්න!
1192
01:41:16,375 --> 01:41:17,541
ඔබ ඉතා ඉක්මනින් ආපසු පැමිණියේය!
1193
01:41:17,750 --> 01:41:18,583
ඉඳ ගන්න.
1194
01:41:18,666 --> 01:41:19,750
ඔබට සුවපහසු වන්න!
1195
01:41:19,791 --> 01:41:21,541
මට තියෙන්නේ ඊමේල් එකක් එවන්න විතරයි.
මම නැවත එන්නම්.
1196
01:41:28,708 --> 01:41:29,958
අර්ජුන්, ඔබ ලබා ගැනීමට කැමති කුමක්ද?
1197
01:41:30,500 --> 01:41:31,500
ඔබට කහවා ලැබේවිද?
1198
01:41:31,875 --> 01:41:33,000
නැත.
1199
01:41:33,166 --> 01:41:34,416
ඔබ කාර්යය අවසන් කළාද?
1200
01:41:35,833 --> 01:41:37,375
හොඳයි, මට කියන්න. මොනවද බොන්නේ?
1201
01:41:37,708 --> 01:41:40,583
බ්රැන්ඩි හෝ විස්කි, මාටින්?
1202
01:41:42,208 --> 01:41:44,000
මනරම්!
1203
01:41:44,375 --> 01:41:45,833
මනස්කාන්ත!
1204
01:41:46,958 --> 01:41:49,458
බුද්ධිමත් ඉන්දියානු කාන්තාවක්!
1205
01:41:50,333 --> 01:41:53,333
ගැහැණු ළමයෙක් මේ වගේ විය යුතුයි.
1206
01:41:54,000 --> 01:41:55,500
මේවා ඇස් නොවේ.
1207
01:41:55,666 --> 01:41:57,333
නමුත් ස්කෑන් යන්ත්රයක්!
1208
01:41:57,541 --> 01:41:58,375
මට කියන්න.
1209
01:41:58,500 --> 01:42:00,958
අර්ජුන්ගේ සගයන් කවුද?
1210
01:42:01,291 --> 01:42:04,416
ඔහුගේ ඊළඟ පියවර ගැන මට ඉඟියක් දෙන්න.
1211
01:42:04,625 --> 01:42:06,500
එකක් විතරයි!
1212
01:42:06,541 --> 01:42:08,416
මම කිව්වත් නැතත්,
1213
01:42:08,833 --> 01:42:10,000
එක් දෙයක් තහවුරු වේ.
1214
01:42:10,333 --> 01:42:11,750
මගේ මරණය ඔබේ අතේ.
1215
01:42:13,041 --> 01:42:14,083
සහ ඔබේ මරණය ...
1216
01:42:14,583 --> 01:42:15,541
අර්ජුන් අතේ!
1217
01:42:19,250 --> 01:42:21,541
පළමුවැන්න සිදුවනු ඇත.
1218
01:42:21,750 --> 01:42:23,458
දෙවැන්න එසේ නොවනු ඇත.
1219
01:42:32,833 --> 01:42:35,125
මොනතරම් කාන්තාවක්ද!
1220
01:42:35,333 --> 01:42:38,166
මට තියෙන්නේ ප්රශ්න දෙකක් විතරයි. ඔවුන්ට පිළිතුරු දෙන්න!
1221
01:42:39,000 --> 01:42:41,958
ඉන්දියාවේ ජාතික පක්ෂියා කුමක්ද?
1222
01:42:43,750 --> 01:42:44,708
හහ්?
1223
01:42:45,333 --> 01:42:46,708
ඇය කතා කරන්නේ නැහැ නේද?
1224
01:42:47,208 --> 01:42:48,916
මම දැන් ඇයට කතා කරන්නම්!
1225
01:42:50,000 --> 01:42:50,833
මොනරා!
1226
01:42:50,916 --> 01:42:52,458
ඔව්, ඔබ හරි!
1227
01:42:53,208 --> 01:42:54,083
මොනරා!
1228
01:42:54,250 --> 01:42:57,291
එය ඔබ වැනි අලංකාරය නියෝජනය කරයි.
1229
01:42:57,583 --> 01:42:59,875
ඉන්දියාවේ ජාතික සත්වයා කුමක්ද?
1230
01:43:00,666 --> 01:43:01,500
කොටියා!
1231
01:43:01,625 --> 01:43:02,875
ඔබ නැවතත් හරි!
1232
01:43:02,958 --> 01:43:03,875
කොටියා!
1233
01:43:04,208 --> 01:43:05,958
එය මනුෂ්ය භක්ෂකයෙකි.
1234
01:43:06,583 --> 01:43:07,833
මාටින් වගේ...
1235
01:43:07,958 --> 01:43:08,791
බලන්න!
1236
01:43:08,833 --> 01:43:09,833
ඒක තමයි…
1237
01:43:09,916 --> 01:43:11,250
හරියට කොටියෙක් වගේ...
1238
01:43:11,500 --> 01:43:13,166
මම ඉරි හදලා තියෙනවා!
1239
01:43:13,583 --> 01:43:15,166
එකම එක වෙනසක් ඇත
කොටියෙක් සහ මම අතර.
1240
01:43:15,208 --> 01:43:17,041
එය පිටුපසින් පහර දෙයි,
1241
01:43:17,208 --> 01:43:19,916
නමුත් මාටින් ඉදිරියෙන් පහර දෙයි.
1242
01:43:20,166 --> 01:43:21,583
මා අල්ලා ගැනීමට,
1243
01:43:21,666 --> 01:43:25,041
අර්ජුන් පාකිස්තානයට පැමිණියේය
කාටවත් නොදන්වා.
1244
01:43:25,083 --> 01:43:27,583
මාලාවක් අපි දැක ඇත්තෙමු
විනාශකාරී බෝම්බ පිපිරීම්.
1245
01:43:27,750 --> 01:43:29,375
අවාසනාවන්ත ලෙස,
1246
01:43:30,208 --> 01:43:32,166
ඔහු ප්රවෘත්ති නාලිකාවක දැකගත හැකි විය!
1247
01:43:32,875 --> 01:43:34,416
සහ සැකකරුවෙකු සොයමින් සිටිති.
1248
01:43:34,833 --> 01:43:39,125
ඒ වගේම අපි විශ්වාස කරනවා ඔහු වෙනස් වෙන්න ඇති කියලා
නම සහ අනුපිටපත් අනන්යතාවයක් සාදා ඇත.
1249
01:43:39,291 --> 01:43:41,500
ඉතින්, විමර්ශනය සිදුවෙමින් පවතී ...
1250
01:43:45,166 --> 01:43:46,041
නිදාගන්න!
1251
01:44:07,083 --> 01:44:09,166
ලොක්කා, මම ඔබ සඳහන් කළ මෝටර් රථය අනුගමනය කළෙමි.
1252
01:44:09,375 --> 01:44:10,541
එය තුවක්කු වීදියට ගියේය,
1253
01:44:10,833 --> 01:44:12,833
සහ දැන් ස්ථානගත කර ඇත
ඉදිකිරීම් ගොඩනැගිල්ලක් අසල.
1254
01:44:13,041 --> 01:44:14,166
ස්ථානය මට එවන්න.
1255
01:44:14,250 --> 01:44:15,291
හරි, ලොක්කා.
1256
01:44:15,708 --> 01:44:18,750
ශරීරය නිහඬව සිටින්නට ඇත,
නමුත් ලේ කතා කර ඇත.
1257
01:44:18,875 --> 01:44:20,541
ජාලය ඇත්තෙන්ම විශාලයි!
1258
01:44:20,666 --> 01:44:22,500
මේ ඔක්කොම ඉන්දියානු අංක.
1259
01:44:22,625 --> 01:44:25,041
කවුරු වුණත් මට වැඩක් නෑ!
1260
01:44:25,125 --> 01:44:26,541
ඔබ දැන් ඉන්දියාවට යන්න.
1261
01:44:26,791 --> 01:44:28,916
ඒවා සියල්ල අවසන් කරන්න! නමුත් එක දෙයක්.
1262
01:44:29,250 --> 01:44:33,291
ඔවුන් මාටින් බව දැන සිටිය යුතුය
සෑම මළ සිරුරක් සඳහාම සන්නාම තානාපති.
1263
01:44:35,833 --> 01:44:37,000
සහ අර්ජුන් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
1264
01:44:37,125 --> 01:44:39,000
අර්ජුන්…
1265
01:44:40,125 --> 01:44:43,333
ඔහුගේ පැමිණීම පකිස්ථානයට
ඔහු මගේ කැඩපත බව ඔප්පු කරයි!
1266
01:44:44,583 --> 01:44:47,416
දැන්, මම ත්රස්තවාදියෙකු බව ඔප්පු කරමි!
1267
01:44:54,416 --> 01:44:55,458
මට එයාව ඕන…
1268
01:44:55,666 --> 01:44:56,833
ජීවමානයි!
1269
01:45:01,583 --> 01:45:03,625
ඔයා හදන්නද ආවේ
මගෙන් වඳුරෙක්ද?
1270
01:45:04,333 --> 01:45:07,291
- ඔයාව මරන්න මට කොන්ත්රාත්තුවක් දෙනවද?
- හේයි, සවන් දෙන්න ...
1271
01:45:08,208 --> 01:45:10,708
ඔහු පෙනුමෙන් ... හරියටම මම වගේ,
1272
01:45:10,958 --> 01:45:13,291
නමුත්…
1273
01:45:14,375 --> 01:45:15,708
ඔහු මම නොවේ!
1274
01:45:19,166 --> 01:45:20,208
හේයි, අන්වර්!
1275
01:45:20,375 --> 01:45:21,208
හේයි, සලීම්!
1276
01:45:21,291 --> 01:45:22,583
මෙය බලන්න? බලන්න!
1277
01:45:22,708 --> 01:45:25,291
ඔහු මේ පුද්ගලයා පවසයි
ඔහු මෙන් පෙනේ, නමුත් එය ඔහු නොවේ!
1278
01:45:27,708 --> 01:45:30,333
මේ පුද්ගලයා ඔහු නොවේ,
නමුත් ඔහුව මරා දැමිය යුතුයි!
1279
01:45:32,166 --> 01:45:33,125
පාෂා!
1280
01:45:43,000 --> 01:45:45,458
අවසාන වශයෙන්, මම නැවත පැමිණ ඇත!
1281
01:45:47,208 --> 01:45:48,875
මෝඩ කොල්ලෝ!
1282
01:46:22,083 --> 01:46:23,625
සැමවිට මෙන්…
1283
01:46:23,958 --> 01:46:25,750
මම පාලනය කරනවා!
1284
01:47:21,750 --> 01:47:24,416
♪ තවත් දවසක්
තවත් සටනක්, තවත් රජෙක්! ♪
1285
01:47:25,375 --> 01:47:28,208
♪ තවත් වසරක්!
තවත් බල්ලෙක්! තවත් මුද්දක්! ♪
1286
01:47:28,875 --> 01:47:31,833
♪ එය මා දිනන ආකාරයයි!
මම කොහොම හරි දිනන්න ඕනේ! ♪
1287
01:47:31,958 --> 01:47:34,125
♪ හෝ විවෘත කිරීම්! එය එසේ විය! ♪
1288
01:47:39,541 --> 01:47:43,083
ඔබ රටක සිට නම් ඒ
සෙවනැලි වලින් පහරවල්, බොහෝ ධෛර්යයක් ඇත,
1289
01:47:43,416 --> 01:47:46,791
මම එහෙම රටක කෙනෙක්
සෙවණෙහි සිටින අයව දඩයම් කරයි!
1290
01:47:47,125 --> 01:47:48,625
මගේ ධෛර්යය ගැන සිතන්න!
1291
01:48:05,041 --> 01:48:08,916
ඔයා මාව හොයාගෙන ආවා
ඉන්දියාවෙන් පකිස්ථානයට? හොඳයි!
1292
01:48:09,125 --> 01:48:11,458
මාටින්ගේ ජීවිතය නැති කරන උණ්ඩය
1293
01:48:11,625 --> 01:48:13,791
තවමත් නිෂ්පාදනය කර නැත!
1294
01:48:21,791 --> 01:48:23,416
එම උණ්ඩය දැනටමත්…
1295
01:48:23,958 --> 01:48:25,083
මෙම තුවක්කුවේ පටවා ඇත!
1296
01:49:03,166 --> 01:49:04,041
අර්ජුන්!
1297
01:49:05,166 --> 01:49:06,750
අර්ජුන්, නැගිටින්න!
නැගිටින්න, අර්ජුන්!
1298
01:49:06,833 --> 01:49:08,875
අර්ජුන්! අර්ජුන්! අර්ජුන්!
1299
01:49:32,208 --> 01:49:33,083
අර්ජුන්!
1300
01:49:34,083 --> 01:49:35,000
ඔයා සිටියේ කොහේ ද?
1301
01:49:35,166 --> 01:49:36,083
ඔයා දැන් එනවා!
1302
01:49:36,375 --> 01:49:37,458
මෙතන මොකද වෙන්නේ?
1303
01:49:37,708 --> 01:49:40,125
- කවුරුහරි සත්යාට වෙඩි තිබ්බා, ඔබ දන්නවා!
-කුමක් ද?
1304
01:49:40,500 --> 01:49:42,916
- කවුරුහරි සත්යාට වෙඩි තිබ්බද?
- ඔව්.
1305
01:49:43,125 --> 01:49:44,250
අපොයි!
1306
01:49:46,250 --> 01:49:48,666
හේයි! මොකක් ද වෙන්නේ?
1307
01:49:48,916 --> 01:49:51,916
- එම් ... මාර් ...
- හහ්? ඔහ්!
1308
01:49:53,250 --> 01:49:55,708
එයා ඒක කියන්න හදනවා
මාටින් ඔහුට වෙඩි තැබුවා!
1309
01:49:56,833 --> 01:49:58,666
ඔබ ඕනෑවට වඩා වෙහෙසට පත් නොවන්න, හරිද?
1310
01:50:06,250 --> 01:50:07,666
මාටින් ඔබට වෙඩි තැබුවාද?
1311
01:50:13,000 --> 01:50:14,625
අර්ජුන්, ඔයා මෙතන
1312
01:50:14,833 --> 01:50:17,333
නමුත් මට ඔබේ ජංගම දුරකථනයෙන් ඇමතුමක් ලැබෙනවාද?
1313
01:50:20,125 --> 01:50:23,250
ඕ ඇත්ත! මට ජංගම දුරකථනය අමතක විය
රේගු කාර්යාලයේ…
1314
01:50:23,375 --> 01:50:24,375
මට කතා කරන්න දෙන්න.
1315
01:50:24,541 --> 01:50:25,625
දෙන්න, දෙන්න! මට දෙන්න!
1316
01:50:25,916 --> 01:50:26,875
හරි, ගන්න.
1317
01:50:30,166 --> 01:50:31,208
ආයුබෝවන්?
1318
01:50:32,041 --> 01:50:33,083
අර්ජුන් මෙන්න!
1319
01:50:34,083 --> 01:50:35,166
හේයි, මාටින්!
1320
01:50:35,291 --> 01:50:37,125
ප්රීතිගේ දුරකථනය ඔබ සතුව ඇත්තේ ඇයි?
1321
01:50:38,166 --> 01:50:41,583
සුභ සන්ධ්යාවක්, සර්! සමාවෙන්න සර්,
එතනදී මට මගේ දුරකථනය අමතක වෙලා තිබුණා.
1322
01:50:41,625 --> 01:50:43,375
මම ඇවිත් අරන් එන්නම් සර්.
1323
01:50:43,416 --> 01:50:44,875
සර් තව දෙයක්...
1324
01:50:44,958 --> 01:50:47,666
මාර්ටින් මගේ මිතුරා වන සත්යාට වෙඩි තබා ඇත.
1325
01:50:47,750 --> 01:50:50,833
- මම දැන් ශාරදා රෝහලට ආවා!
- හේයි!
1326
01:50:50,916 --> 01:50:52,416
ඔබට ධෛර්යයක් ඇත්නම් එතැනම සිටින්න!
1327
01:50:53,250 --> 01:50:55,458
මම ඉදිරියෙන් සිටගෙන සිටිමි
ඔහුගෙන්, සර්! මම පොරොන්දු වෙනවා!
1328
01:50:55,583 --> 01:50:57,541
වාසනාවකට මෙන් ඔහු අනතුරෙන් මිදී ඇත සර්.
1329
01:50:57,625 --> 01:50:58,875
හේයි, මාටින්!
1330
01:50:59,041 --> 01:51:00,708
එයාට රිදුනොත්...
1331
01:51:01,333 --> 01:51:02,458
මම දිවුරනවා!
1332
01:51:02,625 --> 01:51:04,041
එයාට තුවාලයක් නෑ සර්.
1333
01:51:04,083 --> 01:51:06,166
ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතර! ඔයාට කතා කරන්න ඕන
ඔහුට, සර්? එක තත්පරයක්!
1334
01:51:07,208 --> 01:51:08,375
ඒක ජ්යෙෂ්ඨ නිලධාරියෙක්, මචන්!
1335
01:51:08,500 --> 01:51:09,333
කරුණාකර ඔහුට කතා කරන්න. මෙතන.
1336
01:51:10,791 --> 01:51:13,041
සත්යා! එස්... සත්යා!
1337
01:51:13,125 --> 01:51:15,041
බිය නොවන්න! මම එනවා!
1338
01:51:15,166 --> 01:51:16,958
ඔයා කියන්නේ කුමක් ද?
එය නිවැරදිව කියන්න!
1339
01:51:17,208 --> 01:51:18,250
මට කථා කරන්න! එය කුමක් ද?
1340
01:51:18,416 --> 01:51:21,750
කරන බව ඔහු තීරණය කර ඇත
මාටින්ව අල්ලගන්න සර්!
1341
01:51:22,375 --> 01:51:24,125
ඔහු නිර්භීත ශූරයෙක්!
1342
01:51:24,458 --> 01:51:25,583
හේයි, මාටින්!
1343
01:51:25,708 --> 01:51:26,666
ඔව්!
1344
01:51:27,208 --> 01:51:28,916
- හේයි!
- ඒකම තමයි මාටින්...
1345
01:51:29,291 --> 01:51:33,875
ඔහු පකිස්ථානයේදී රෙජිනාට වෙඩි තබා ඝාතනය කළේය.
සහ මුම්බායි හි පර්ශුරාම් සහ විවේක්!
1346
01:51:34,291 --> 01:51:36,958
ඔහුගේ මීළඟ ඉලක්කය බව තහවුරු...
1347
01:51:37,750 --> 01:51:39,500
මගේ ප්රීති, සර්!
1348
01:51:39,708 --> 01:51:41,791
හේයි! මාටින්! මම ඔයාව මරනවා!
1349
01:51:41,875 --> 01:51:46,208
ඒ නිසා මම ඇයව රැගෙන යාමට තීරණය කළෙමි
ඉතා ආරක්ෂිත ස්ථානයකට!
1350
01:51:46,458 --> 01:51:48,041
මට ඔබේ උදව් අවශ්යයි, සර්.
1351
01:51:48,208 --> 01:51:51,041
කරුණාකර හොඳින් බලාගන්න
මගේ මිත්ර සත්යාගේ සර්.
1352
01:51:51,250 --> 01:51:52,458
අම්මේ... අම්මේ...
1353
01:51:52,583 --> 01:51:53,750
ඔහු නිතරම කියන්නේ…
1354
01:51:53,833 --> 01:51:56,916
අම්මේ... මාටින්! මාටින්!
1355
01:51:57,125 --> 01:51:58,250
ඔහු කලබල වෙනවා!!
1356
01:51:58,458 --> 01:51:59,458
-ආයුබෝවන්?
- හේයි!
1357
01:51:59,583 --> 01:52:00,500
- සර්? ආයුබෝවන්?
-ආයුබෝවන්!
1358
01:52:00,583 --> 01:52:01,541
- ඔයාට මාව ඇහෙනවද සර්?
-ආයුබෝවන්!
1359
01:52:01,583 --> 01:52:03,583
-ආයුබෝවන්?
- මට ඔයාව ඇහෙනවා! කතා කරන්න... මවාපාන්න එපා!
1360
01:52:03,666 --> 01:52:04,750
මාටින්!
1361
01:52:12,791 --> 01:52:14,250
සර්, ජාල ප්රශ්නයක්ද?
1362
01:52:15,208 --> 01:52:16,458
ඔයා කොහේ ද?
1363
01:52:17,458 --> 01:52:18,291
සර්…
1364
01:52:18,458 --> 01:52:20,750
ඔබට ජනේලය අසලට පැමිණිය හැකිද?
1365
01:52:28,500 --> 01:52:30,833
සමාවෙන්න සර්.
එහි කිසිදු සංඥාවක් නොවීය.
1366
01:52:30,916 --> 01:52:32,625
ඒකයි මම පොඩ්ඩක් එලියට බැස්සේ.
1367
01:52:33,250 --> 01:52:34,125
සහ…
1368
01:52:34,333 --> 01:52:36,875
මට ඇහුණා ඔයා අල්ලා ගත්තා කියලා
මාටින් කන්ටේනර් කිහිපයක්?
1369
01:52:37,041 --> 01:52:40,541
කරුණාකර එම කන්ටේනර් නිදහස් කරන්න
පැය 48ක් ඇතුලත සර්.
1370
01:52:40,666 --> 01:52:42,333
- නැතිනම්…
- හේයි, මාටින්!
1371
01:52:42,416 --> 01:52:46,208
-ඔහු ඔබේ පෙම්වතාවත් මරන්න පුළුවන්!
- නිවැරදි! නිවැරදියි!
1372
01:52:47,041 --> 01:52:49,708
ඔයා මට වඩා එයාව දන්නවා සර්!
1373
01:52:49,875 --> 01:52:52,333
ඔහු මානසික රෝගියෙක්! ඔහු පිස්සෙක්!
1374
01:52:52,750 --> 01:52:53,583
සර්…
1375
01:52:53,708 --> 01:52:54,791
අමතක කරන්න එපා!
1376
01:52:54,875 --> 01:52:56,541
තව පැය 48යි!
1377
01:52:56,750 --> 01:52:59,333
හරි සර්. ආයුබෝවන්! සුබ දවසක් වේවා!
1378
01:53:00,875 --> 01:53:01,750
Sh*t!
1379
01:53:03,958 --> 01:53:06,125
හේයි! මගේ දුරකථනය, අර්ජුන්!
1380
01:53:06,541 --> 01:53:08,375
මාටින් ඉතා දක්ෂයි!
1381
01:53:08,583 --> 01:53:11,125
ඔහු ස්ථානය නිරීක්ෂණය කළහොත් කුමක් කළ යුතුද?
අපි කොහෙද යන්නේ?
1382
01:53:11,291 --> 01:53:13,000
ඕ ඇත්ත.
1383
01:53:13,416 --> 01:53:14,958
- ඔහු මේ සඳහා දක්ෂයි, හරිද?!
- ඔව්!
1384
01:53:15,916 --> 01:53:18,291
මාර්ගය වන විට, අපි කොහෙද යන්නේ?
1385
01:53:19,875 --> 01:53:20,875
පුදුමයක්!
1386
01:53:37,625 --> 01:53:38,583
වාව්!
1387
01:53:38,833 --> 01:53:40,583
මොනතරම් ලස්සන තැනක්ද!
1388
01:53:41,041 --> 01:53:42,833
දැන් මම දන්නවා පුදුමය මොකක්ද කියලා!
1389
01:53:43,166 --> 01:53:45,625
ඔයා මාව මෙහෙට ගෙනාවා
විවාහයට පෙර ඡායාරූප රූගත කිරීම සඳහා නේද?
1390
01:53:46,083 --> 01:53:47,958
කොච්චර පොරොන්දුද
අර තුවක්කුවේ පුතා හදල තියෙනවද!
1391
01:53:49,583 --> 01:53:50,416
ඔව්!
1392
01:53:50,916 --> 01:53:52,333
එතකොට කැමරාව කොහෙද?
1393
01:53:53,291 --> 01:53:54,666
- කැමරාව?
- ඔව්!
1394
01:53:54,833 --> 01:53:57,583
ඔබ සූදානම් වන විට එය සූදානම් වනු ඇත!
1395
01:53:57,708 --> 01:53:58,916
-හරි හරී!
- ඔව්!
1396
01:53:59,083 --> 01:53:59,958
ඒ කෙසේ වුවත්…
1397
01:54:00,458 --> 01:54:01,416
මේ අය කවුද?
1398
01:54:05,750 --> 01:54:07,000
ආරක්ෂාව!
1399
01:54:07,500 --> 01:54:08,833
වෙරළාරක්ෂක භටයන්!
1400
01:54:09,166 --> 01:54:11,250
මාටින්ගෙන් තර්ජනයක් තියෙනවා නේද?
1401
01:54:11,333 --> 01:54:13,833
අහ්! මාටින්! මාටින්! මාටින්!
1402
01:54:13,958 --> 01:54:15,458
ඔහු මහා මෝඩයෙක් නේද?
1403
01:54:15,583 --> 01:54:17,166
හොඳයි! මම ගිහින් ලෑස්ති වෙන්නම්.
1404
01:54:21,541 --> 01:54:24,708
ලක්ෂ ගණනක් දරුවන්ගේ සෞඛ්යය වනු ඇත
මෙම බහාලුම් මුදා හැරියහොත් එය බලපායි.
1405
01:54:24,791 --> 01:54:27,625
අපේ ඊළඟ පරම්පරාවවත් ඉතුරු වෙන්නේ නෑ...
අපි දෙන්නම මේක හොඳට දන්නවා!
1406
01:54:27,791 --> 01:54:29,666
එහෙනම් ඇයි සර් අපි තවම නිහඩව ඉන්නේ.
1407
01:54:30,791 --> 01:54:32,791
ඔයා මොනවද කියන්න හදන්නේ අර්ජුන්?
1408
01:54:32,958 --> 01:54:34,750
බහාලුම් විනාශ කරමු!
1409
01:54:34,833 --> 01:54:35,875
එය එතරම් පහසු නැත!
1410
01:54:36,416 --> 01:54:38,000
අපි අවසර ගන්න ඕන
මධ්යම රජයෙන්.
1411
01:54:38,208 --> 01:54:39,041
අපට එය නොලැබෙනු ඇත!
1412
01:54:39,250 --> 01:54:40,625
අපේ පද්ධතිය ක්රියා කරන්නේ එලෙසයි!
1413
01:54:40,791 --> 01:54:42,958
අපේ ක්රමය එනකම් අපිට ඉන්න බෑ
දියුණු වෙනවා, සර්!
1414
01:54:43,125 --> 01:54:46,375
මට පරිපූර්ණ සේවකයෙකු වීමට අවශ්ය නැත,
මට රජයේ සේවකයෙක් වෙන්න ඕන!
1415
01:54:46,458 --> 01:54:49,666
අපි නම් දැන්ම ක්රියාත්මක විය යුතුයි
අපේ සමාජයට යහපතක් කිරීමට අවශ්යයි!
1416
01:54:51,708 --> 01:54:54,166
ඔබ කියන දේ
හොඳ සවන්දීමක් ඇති කරයි, නමුත්…
1417
01:54:54,916 --> 01:54:56,708
ප්රායෝගිකව, එය සිදු නොවනු ඇත!
1418
01:54:56,916 --> 01:54:57,875
උදාහරණයක් ලෙස, ඔවුන් ලියන්නේ
1419
01:54:57,916 --> 01:55:00,541
"සිගරට් දුම් පානය හානිකරයි
සෞඛ්යයට" ඇසුරුමේ.
1420
01:55:01,333 --> 01:55:03,458
ඒ වෙනුවට, ඔවුන්ට තහනම් කළ හැකිය
සිගරට් නිෂ්පාදනය නේද?
1421
01:55:03,666 --> 01:55:05,208
ඔවුන් එසේ නොකරනු ඇත! ඒ නිසා…
1422
01:55:05,458 --> 01:55:07,666
හේතු හේතු වේ! එච්චරයි!
1423
01:55:07,958 --> 01:55:10,625
ඔබ යෝජනා කරන දේ
නිල වශයෙන් කළ නොහැක!
1424
01:55:10,750 --> 01:55:12,500
එහෙනම් අපි ඒක නිල නොවන විදියට කරමු සර්!
1425
01:55:12,958 --> 01:55:14,916
මම ඔබේ නම සහතික කරමි
මේකේ හැදෙන්නෙ නෑ!
1426
01:55:15,000 --> 01:55:16,541
මම වගකීම ගන්නම්!
1427
01:55:16,833 --> 01:55:17,833
කරුණාකර මාව විශ්වාස කරන්න, සර්.
1428
01:55:18,125 --> 01:55:19,416
අපි වෙනසක් කරමු!
1429
01:55:23,458 --> 01:55:24,625
ඔයා ගැන ප්රවේසම් වන්න.
1430
01:55:26,000 --> 01:55:26,916
ඉදිරියට යන්න!
1431
01:55:31,333 --> 01:55:33,333
අර්ජුන් කොහොමද මගේ ඇඳුම?
1432
01:55:33,541 --> 01:55:34,750
යටත් නිලධාරීන්!
1433
01:55:38,875 --> 01:55:40,041
සංත්රාසයට පත් නොවන්න!
1434
01:55:40,250 --> 01:55:42,500
එය මැර තේමා ඡායාරූප රූගත කිරීමකි!
1435
01:55:43,708 --> 01:55:44,791
මම බය වුණා!
1436
01:55:45,125 --> 01:55:46,333
නමුත් එය එක්තරා ආකාරයකින් හොඳයි!
1437
01:55:47,791 --> 01:55:49,875
හේයි! මම බය වෙලා වගේ පෙනී ඉන්නද?
1438
01:55:50,833 --> 01:55:52,500
මට අවශ්ය වන්නේ එයයි!
1439
01:55:52,583 --> 01:55:54,958
ඔබ සම්බන්ධ වුණා
චරිතය ඉතා ඉක්මනින්!
1440
01:55:59,791 --> 01:56:00,708
අර්ජුන්!
1441
01:56:02,833 --> 01:56:04,791
මම තනිවම ස්නැප් කීයක් ගත යුතුද?
1442
01:56:05,083 --> 01:56:06,333
අපි එකට ඡායාරූප ගනිමු!
1443
01:56:06,625 --> 01:56:08,041
එන්න! අපි එකට පෙනී සිටිමු!
1444
01:56:10,541 --> 01:56:11,500
අර්ජුන්…
1445
01:56:12,708 --> 01:56:13,666
සිදුවුයේ කුමක් ද?
1446
01:56:20,875 --> 01:56:22,375
හේයි! ලොක්කා කියනවා, 'ඉඳගන්න!'
1447
01:56:32,625 --> 01:56:34,125
මට කෙල්ලෙක් ලැබුන නිසා..
1448
01:56:34,166 --> 01:56:36,833
මම ඇයව රවට්ටන්නේ නැහැ
සහ ඇයගෙන් ප්රයෝජන ගන්න.
1449
01:56:37,625 --> 01:56:38,791
එය මගේ චරිතය නොවේ!
1450
01:56:40,583 --> 01:56:41,833
නමුත් එයින් අදහස් නොවේ…
1451
01:56:43,125 --> 01:56:45,208
මම සාන්තුවරයෙක් බව!
1452
01:56:45,916 --> 01:56:47,666
සෑම විටම, ජීවිතයේ ...
1453
01:56:48,000 --> 01:56:51,916
පැරදුණු අයට මිතුරන් ඇත,
සහ දිනන අයට සතුරන් ඇත!
1454
01:56:52,166 --> 01:56:53,625
මේ වන විට…
1455
01:56:54,041 --> 01:56:56,500
මට සතුරන් වැඩියි!
1456
01:56:57,208 --> 01:56:58,291
ඇයි දන්නවද?
1457
01:57:00,000 --> 01:57:04,041
මොකද මම තමයි වැඩිපුරම ඉන්නේ
සාර්ථක මැර කල්ලියක්!
1458
01:57:04,083 --> 01:57:06,250
ඔවුන් මට කතා කරන්නේ… මාටින්!
1459
01:57:07,375 --> 01:57:08,583
ආයුබෝවන්!
1460
01:57:21,041 --> 01:57:22,625
ඇයි දන්නේ නෑ…
1461
01:57:22,875 --> 01:57:25,458
නමුත් ඔහු මට වඩා උඩඟු ලෙස හැසිරුණා!
1462
01:57:27,750 --> 01:57:33,500
කොහෙද කාන්තාවන්
නමස්කාර කරනු ලැබේ, දෙවිවරු වැඩ සිටිති!
1463
01:57:33,708 --> 01:57:37,708
අපිට වෙලාවක් නැහැ
කාන්තාවන්ට නමස්කාර කිරීමට, නමුත් අවම වශයෙන් ...
1464
01:57:38,125 --> 01:57:39,958
අපට ඔවුන්ට ගෞරවය පෙන්විය හැකිය, එසේ නොවේ ද?
1465
01:57:40,125 --> 01:57:41,833
සමාවෙන්න කියන්න! ඇයගෙන් සමාව ඉල්ලන්න!
1466
01:57:42,833 --> 01:57:43,750
සමාවෙන්න…
1467
01:57:44,625 --> 01:57:47,541
ඔබට සමාව ලැබේවා!
සාමදානයේ සැතපෙන්න. ආමෙන්!
1468
01:57:49,708 --> 01:57:51,083
ඔබ කලබල නොවන්න!
1469
01:57:51,416 --> 01:57:54,791
මගේ වැඩ ඉවර උනාට පස්සේ,
මම ඔබව ආරක්ෂිතව ආපසු එවන්නෙමි!
1470
01:57:55,541 --> 01:57:57,541
මගේ වැඩ නොකලත්...
1471
01:58:00,083 --> 01:58:01,333
මම ඔබව යවන්නම්!
1472
01:58:09,208 --> 01:58:10,375
හේයි, මාටින්!
1473
01:58:10,583 --> 01:58:13,000
මට ආරංචි වුණා ඔයා පැහැරගෙන ගියා කියලා
අර්ජුන්ගේ පෙම්වතිය!
1474
01:58:13,250 --> 01:58:14,625
ඒ නිසයි මම කතා කළේ!
1475
01:58:14,791 --> 01:58:16,500
එය එතරම් විශිෂ්ට පියවරක්!
1476
01:58:16,708 --> 01:58:20,375
ඒක මට දැන් විශ්වාසයි
මම මගේ බහාලුම් නැවත ලබා ගන්නෙමි.
1477
01:58:31,166 --> 01:58:32,375
හේයි, රේගුව!
1478
01:58:32,791 --> 01:58:33,833
ඔබට ඡායාරූපය ලැබුණාද?
1479
01:58:34,125 --> 01:58:36,041
අවධානය යොමු කිරීම නිවැරදිද?
1480
01:58:36,083 --> 01:58:37,791
ඔබ සිටින්නේ කොහේදැයි මට කියන්න!
1481
01:58:37,916 --> 01:58:39,500
මම ලස්සන ස්ථානයක සිටිමි!
1482
01:58:39,833 --> 01:58:42,125
නමුත් අනවශ්ය තත්වයක් තුළ!
1483
01:58:42,833 --> 01:58:47,000
ඔබ මා හා සමාන වීම, මම නොදනිමි
එය ඔබට හැඟෙන්නේ කෙසේද, නමුත්…
1484
01:58:47,708 --> 01:58:52,791
මම ඔබ වගේ වීම,
මට දැනෙනවා ඒක අතිශයින්ම... පිස්සුවක්!
1485
01:58:53,791 --> 01:58:54,833
ඇයි දන්නවද?
1486
01:58:55,541 --> 01:58:56,750
ඔයාගේ කෙල්ල…
1487
01:58:56,916 --> 01:58:59,458
මාව අතහරින්න සූදානම් නෑ
මොහොතකට පවා!
1488
01:58:59,500 --> 01:59:01,041
ඇය මාව සිපගන්නවා...
1489
01:59:02,125 --> 01:59:03,875
ඇය මගේ කන සපා කෑවා...
1490
01:59:05,541 --> 01:59:07,750
මම ‘නැහැ!’ කියා ඇයව ඉවතට තල්ලු කරන විටත්,
1491
01:59:08,208 --> 01:59:10,250
ඇය දුවගෙන ඇවිත් මාව බදාගන්නවා!
1492
01:59:12,833 --> 01:59:14,458
ඇය මගේ අවධානය වෙනතකට යොමු කරයි!
1493
01:59:14,583 --> 01:59:18,291
මේ තරම් ලස්සන කෙල්ලෙක් මේ හැමදේම කරන්නේ නම්,
1494
01:59:18,333 --> 01:59:21,541
මට ඒක ස්ථිර වෙන්න බෑ
මගේ මනස වෙනස් නොවේ!
1495
01:59:22,041 --> 01:59:25,083
අහම්බෙන් ... එය වෙනස් වුවහොත් ...
1496
01:59:26,041 --> 01:59:27,375
මචන්! මචන්!
1497
01:59:27,541 --> 01:59:30,791
මම වගකිව යුතු නැත!
මම ඔබට කියමි, මම වගකිව යුතු නැත!
1498
01:59:30,875 --> 01:59:31,875
හේයි, මාටින්!
1499
01:59:32,125 --> 01:59:33,541
හේයි, රේගුව!
1500
01:59:34,000 --> 01:59:37,833
පැය 24 දැනටමත් අවසන්
මම ඔබට ලබා දුන් පැය 48 තුළ!
1501
01:59:38,000 --> 01:59:39,916
බහාලුම් භාර දෙන්න,
1502
01:59:40,708 --> 01:59:42,333
සහ ඔබේ ගැහැණු ළමයා රැගෙන යන්න!
1503
01:59:42,416 --> 01:59:44,500
හේයි! ඒක නවත්වන්න, මම කියනවා!
1504
01:59:44,625 --> 01:59:47,708
ඔයා කතා කරන්නේ මචෝ මිනිහෙක් වගේ
ගැහැණු ළමයෙකු පිටුපස සැඟවී සිටියදී!
1505
01:59:47,916 --> 01:59:49,958
මට කාල සීමාවක් දෙන්න ඔයා කවුද?
1506
01:59:50,208 --> 01:59:53,375
පැය 10කින්,
මම ඔබේ සියලු බහාලුම් විනාශ කරමි!
1507
01:59:53,708 --> 01:59:55,125
මෙය මගේ අභියෝගයයි!
1508
01:59:55,250 --> 01:59:56,333
එම අවස්ථාවේ දී…
1509
01:59:56,625 --> 01:59:58,458
ඔබට ප්රීති අවශ්ය නැද්ද?
1510
01:59:59,291 --> 02:00:02,291
මිනිසුන් ලක්ෂ ගණනක් මිය යනු ඇත
මෙම බහාලුම් මුදා හරිනු ලැබුවහොත්.
1511
02:00:02,666 --> 02:00:03,958
ඔබ මගෙන් ඇසුවොත්, 'මොකක්ද වැඩි
ඔබට වැදගත්ද?
1512
02:00:04,000 --> 02:00:05,625
ප්රීතිගේ ජීවිතය හෝ ජීවිත
ඒ මිනිස්සුන්ගෙන්?’
1513
02:00:05,916 --> 02:00:07,791
මම මිනිස්සුන්ගේ ජීවිත කියන්නම්
වඩා වැදගත් වේ!
1514
02:00:07,916 --> 02:00:09,375
ඉතින් ඇයව මරන්න!
1515
02:00:10,125 --> 02:00:11,500
සහ තවත් එක් දෙයක්!
1516
02:00:12,000 --> 02:00:13,500
මේ ප්රශ්නය ප්රීතිගෙන් ඇසුවොත්,
1517
02:00:13,583 --> 02:00:14,833
ඇය ද එයම පවසනු ඇත!
1518
02:00:15,583 --> 02:00:17,125
එබැවින් මගේ කාලය නාස්ති නොකරන්න!
1519
02:00:17,583 --> 02:00:19,166
තව පැය 10යි!
1520
02:00:19,500 --> 02:00:20,833
ඔරලෝසුව ක්රියාත්මක වෙනවා!
1521
02:00:46,791 --> 02:00:48,000
මට කියන්න, මාටින්!
1522
02:00:48,208 --> 02:00:50,375
කන්ටේනර් ලැබෙනවා
වරායේ පටවා ඇත.
1523
02:00:51,166 --> 02:00:55,208
එය පිටත්වීමේ වේලාවයි, මාර්ගයයි
එය ගත වේ, එය ගමනාන්තය…
1524
02:00:57,291 --> 02:00:59,666
මේ සියල්ල දන්නේ මම පමණි!
1525
02:01:03,791 --> 02:01:05,458
මම ස්ථානය බෙදා ගන්නෙමි.
1526
02:01:06,750 --> 02:01:08,500
මට මගේ කොටස දෙන්න,
1527
02:01:09,083 --> 02:01:10,875
සහ ඔබේ බහාලුම් ගන්න!
1528
02:01:14,375 --> 02:01:17,625
ඔබට අපරාධ විද්යාව පිළිබඳ උපාධියක් තිබිය හැකිය…
1529
02:01:18,541 --> 02:01:21,416
නමුත් මට ආචාර්ය උපාධියක් තිබේ!
1530
02:01:22,541 --> 02:01:23,708
මම ඔබට පෙන්වන්නම්!
1531
02:01:38,000 --> 02:01:39,791
බහාලුම් පිටව යනු ඇත
වරායෙන්.
1532
02:01:41,083 --> 02:01:43,625
ඉලක්කගත ප්රදේශයට ළඟා වීමට,
1533
02:01:44,541 --> 02:01:46,125
ඔවුන් NH 17 භාවිතා කරනු ඇත.
1534
02:01:50,375 --> 02:01:51,583
දැන්, ක්රීඩාව ආරම්භ වේ!
1535
02:01:52,250 --> 02:01:54,833
අපේ මිනිස්සු බයික් 20කින් උන්ට ගහයි.
1536
02:02:11,541 --> 02:02:14,166
ඉලක්කය අර්ජුන් ය
සහ බහාලුම් රියදුරන්!
1537
02:02:33,208 --> 02:02:35,708
- හෙලෝ අර්ජුන්, හැමදේම හරිද?
-නෑ සර්.
1538
02:02:35,791 --> 02:02:37,625
විනාඩි දෙකයි. මම නැවත අමතන්නම්!
1539
02:03:57,125 --> 02:03:59,333
ඔහු එතනින් පැන ගියොත්?
1540
02:04:08,541 --> 02:04:09,416
B සැලැස්ම!
1541
02:04:10,750 --> 02:04:13,500
අපි ඔහුට ජීප් රථ 10කින් පහර දෙනවා
බර අවිවලින් පටවා ඇත!
1542
02:04:52,708 --> 02:04:54,333
අර්ජුන් මෙතනට ආපු ගමන්...
1543
02:04:54,916 --> 02:04:56,041
අපි ඔහුව අගුලු දමමු!
1544
02:05:09,625 --> 02:05:13,833
දෙවියන්ටවත් නවත්වන්න බැහැ
කන්ටේනර් මා වෙත ළඟා නොවී!
1545
02:07:15,416 --> 02:07:16,375
♪ අපි යමු! ♪
1546
02:08:55,041 --> 02:08:58,083
ඒ වෙඩි උණ්ඩය සිදුරු කිරීමට
විරුද්ධවාදියාගේ හදවත,
1547
02:08:58,416 --> 02:09:00,791
ඔබ කිසි විටෙකත් අතපසු නොකළ යුතුය
ඔබේ ඉලක්කය, මාටින්!
1548
02:09:01,875 --> 02:09:03,416
එය ඉලක්කය මග හැරීම නොවේ ...
1549
02:09:03,833 --> 02:09:06,416
මේ මාටින්ටත් නැහැ
තවමත් ඉලක්කය තබන්න!
1550
02:11:33,125 --> 02:11:35,458
ලොකුම වෙනස තමයි…
1551
02:11:35,541 --> 02:11:37,750
ඔබ ශක්තිමත් යැයි ඔබ සිතනවා!
1552
02:11:38,000 --> 02:11:40,333
මම ශක්තිමත් බව මම දනිමි!
1553
02:11:44,500 --> 02:11:46,833
-සර්... අර්ජුන් මෙන්න.
- ඔව්, අර්ජුන්.
1554
02:11:47,250 --> 02:11:48,333
සුබ ආරංචියක්…
1555
02:11:48,625 --> 02:11:49,833
මාටින් මැරිලා.
1556
02:11:50,083 --> 02:11:51,583
එයද? සුභ පැතුම්!
1557
02:11:51,666 --> 02:11:54,916
පරීක්ෂණයක් අතරතුර,
කීර්තිමත් රේගු නිලධාරි අර්ජුන් විසිනි
1558
02:11:54,958 --> 02:11:59,791
කුප්රකට ජාත්යන්තරය
මැරයෙක් මාටින් මිය ගියේය.
1559
02:11:59,833 --> 02:12:03,500
Mangalore සහකාර කොමසාරිස්
අශෝක් කුමාර් මේ පිළිබඳව මාධ්යවේදීන් දැනුවත් කළේය.
1560
02:12:03,583 --> 02:12:06,958
ඉන්දියාව හැදුවට අර්ජුන්ට සුබ පතනවා
මෙම ඇදහිය නොහැකි වික්රමය ගැන ආඩම්බරයි,
1561
02:12:07,125 --> 02:12:11,208
ප්රධාන ජෙනරාල් දිනේෂ් සිං දේවල්
රන් පදක්කමකින් ඔහුට ගෞරව කළා.
1562
02:12:41,000 --> 02:12:42,916
ඔයා දන්නවද මම තෝරගත්තේ ඇයි කියලා
ඔබව ජීවත් කරවීමටද?
1563
02:13:02,750 --> 02:13:05,208
මුෂ්ටාක්, සල්ලි ඔක්කොම සෙට් වෙලාද?
1564
02:13:05,875 --> 02:13:06,875
එය සූදානම්!
1565
02:13:07,333 --> 02:13:11,708
නිලධාරියා ඉවත් කරන්න, භාර දෙන්න
බහාලුම්, සහ ඔබේ ගෙවීම එකතු කරන්න!
1566
02:13:11,833 --> 02:13:15,625
තීරණය කරන එකම පුද්ගලයා
මාටින් කවුද සහ කවදාද කරන්නේ!
1567
02:13:18,375 --> 02:13:20,125
හේයි! පැටියෝ…
1568
02:13:20,416 --> 02:13:22,000
සල්ලි ගන්න!
1569
02:13:31,333 --> 02:13:34,416
මාටින්ගේ ලෝකයේ එකම සතුට...
1570
02:13:35,791 --> 02:13:37,041
මුදල්!
1571
02:13:38,750 --> 02:13:39,750
ඔව්, බබා!
1572
02:13:40,041 --> 02:13:40,958
එය මාරු කරන්න!
1573
02:13:58,875 --> 02:13:59,791
මාටින්!
1574
02:14:00,541 --> 02:14:01,541
මගේ බහාලුම්!
1575
02:14:01,583 --> 02:14:03,416
ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න... ඉන්න!
1576
02:14:03,958 --> 02:14:07,125
පළමුව, මම බලාගන්නම්
රේගු පුද්ගලයා සහ ඔබ වෙත එන්න!
1577
02:14:09,916 --> 02:14:11,041
සවන් දෙන්න...
1578
02:14:12,208 --> 02:14:14,458
අපි දෙන්නම ඩීල් එකක් දාමුද?
1579
02:14:16,708 --> 02:14:18,166
මට අවශ්ය කුමක්ද?
1580
02:14:18,958 --> 02:14:19,791
මුදල්!
1581
02:14:19,916 --> 02:14:20,875
මට එය තේරුණා.
1582
02:14:21,416 --> 02:14:23,000
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
1583
02:14:23,541 --> 02:14:26,333
ඒකේ තියෙන කල් ඉකුත් වූ බෙහෙත් ඔක්කොම
කන්ටේනරය විනාශ කළ යුතුය.
1584
02:14:26,375 --> 02:14:29,000
ඒ වගේම ඔයාට ඕන ඔයාගේ කෙල්ලව බේරගන්න!
1585
02:14:29,083 --> 02:14:30,375
එහෙම වුණොත් මොකක්ද…
1586
02:14:30,500 --> 02:14:31,666
නිකමට උපකල්පනය කරන්න.
1587
02:14:31,708 --> 02:14:33,000
එහෙම වුණොත් මොකක්ද…
1588
02:14:33,208 --> 02:14:35,375
මම මේ දෙකම ඔබට දෙනවා.
1589
02:14:35,875 --> 02:14:37,458
ඔබ මට දෙන්නේ කුමක්ද?
1590
02:14:37,583 --> 02:14:38,416
බලන්න මචන්.
1591
02:14:38,541 --> 02:14:41,875
මම සාමාන්යයෙන් දෙන්නේ නැහැ
ඕනෑම දෙයක් නොමිලේ!
1592
02:14:42,375 --> 02:14:45,625
'නුසුදුස්සන්ට දානය
එය පාපයකි,' කියමනක් මෙන්.
1593
02:14:45,791 --> 02:14:49,291
ඉතින්, මට කියන්න... ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
ආපසු මට කරන්නද?
1594
02:14:50,125 --> 02:14:51,125
මට කියන්න!
1595
02:15:01,083 --> 02:15:02,041
අර්ජුන්…
1596
02:15:10,083 --> 02:15:11,708
මට කියන්න. මට දැන් කියන්න!
1597
02:15:12,625 --> 02:15:13,708
හරි හරී?
1598
02:15:13,833 --> 02:15:14,916
හරි හරී!
1599
02:15:15,083 --> 02:15:16,458
මම ඒක විතරක් කියන්නම්.
1600
02:15:16,791 --> 02:15:20,083
මාටින්ගේ අනන්යතාවය
සම්පූර්ණයෙන් මකා දැමිය යුතුයි!
1601
02:15:20,208 --> 02:15:21,291
ඒක තේරුණේ නැද්ද?
1602
02:15:21,500 --> 02:15:24,708
කිසිදු සාක්ෂියක් නොතිබිය යුතුය
මාටින් නම් මිනිසෙක් කවදා හෝ සිටි බව.
1603
02:15:25,000 --> 02:15:27,208
මාටින්ව මරන්න!
1604
02:15:30,000 --> 02:15:31,833
මොකක්ද... මචන්!
1605
02:15:32,000 --> 02:15:33,916
ඔහු ප්රායෝගිකව මගෙන් අයදිනවා
ඔහුගේ ජීවිතය අවසන් කිරීමට!
1606
02:15:34,083 --> 02:15:35,625
ඔහුට පිස්සු හැදිලාද?!
1607
02:15:35,708 --> 02:15:37,125
ඔබ සිතන්නේ එයද?
1608
02:15:38,500 --> 02:15:40,750
මෙතැන් සිට, මම කිසිසේත් මාටින් නොවේ!
1609
02:15:40,833 --> 02:15:42,375
එතකොට කවුද මාටින්?
1610
02:15:42,916 --> 02:15:43,875
අනුමාන කරන්න...
1611
02:15:45,708 --> 02:15:46,958
ඔබ ව්යාකූලද?
1612
02:15:49,208 --> 02:15:50,125
එය…
1613
02:16:00,625 --> 02:16:02,125
හේයි, රේගුව!
1614
02:16:02,583 --> 02:16:05,250
අඩි 6.5ක් තියෙනවා
විකට් ඔතන නේද?
1615
02:16:05,583 --> 02:16:06,750
ඔහු මාටින්!
1616
02:16:06,958 --> 02:16:08,125
හේයි! මාටින්!
1617
02:16:09,166 --> 02:16:11,458
ඔබ මාව පාවා දෙනවා
මගේ සල්ලි ගත්තට පස්සේ.
1618
02:16:13,125 --> 02:16:15,083
පාවාදීම ගැන කතා කරන්න එපා.
1619
02:16:15,375 --> 02:16:17,291
ඔබට අයිතියක් නැත.
1620
02:16:17,375 --> 02:16:18,250
මම ඔබට ඇත්ත කියන්නම්.
1621
02:16:18,875 --> 02:16:22,666
පකිස්ථානය, මුම්බායි සහ මංගලෝර්.
1622
02:16:23,291 --> 02:16:26,041
පිටුපස සිටින තැනැත්තා ඔබට පහර දෙයි
ස්ථාන තුනේම මුෂ්තාක් වේ.
1623
02:16:26,875 --> 02:16:31,333
ඔයත් මාව ඉස්සර කරන්න හැදුවා
සහ බහාලුම් ගන්න.
1624
02:16:31,625 --> 02:16:34,625
එය පාවාදීමකි.
1625
02:16:37,166 --> 02:16:40,333
මේ සියල්ලෙන් ඔබ්බට, මම ඔබට කියමි
තව එක දෙයක්!
1626
02:16:49,708 --> 02:16:52,666
පුද්ගලයෙක් නීතිවිරෝධී ආයුධ ජාවාරම් කරනවා
වෙනත් රටක සිට ඉන්දියාවට
1627
02:16:52,750 --> 02:16:56,291
බෝම්බ පිපිරවීම සහ දියේ ගිලීම
මුළු රටම ලේ වැගිරීම්!
1628
02:16:56,500 --> 02:16:59,916
මේ වගේ ත්රස්තවාදියෙක් දැක්කොත්
ඔබ ඔහුට වෙඩි තබනවාද නැද්ද?
1629
02:17:00,625 --> 02:17:02,083
ඔයා කරනවා නේද?
1630
02:17:08,750 --> 02:17:10,791
බහාලුම් 10 ක
ඔබ අල්ලාගෙන ඇත,
1631
02:17:10,833 --> 02:17:12,750
ඔබේ උකුසු ඇස්වලින් ගැලවී ගිය දේ
1632
02:17:13,083 --> 02:17:14,416
මේ කන්ටේනර් දෙකද!
1633
02:17:14,541 --> 02:17:18,458
ඒවායේ Barrett M82 අඩංගු වේ,
Blazer R93, RDX G28,
1634
02:17:18,500 --> 02:17:22,041
DMR Orasis T5000 කාම්බෝජයෙන්!
1635
02:17:30,625 --> 02:17:32,458
හිටපු ත්රස්තවාදියා
මේවා නීතිවිරෝධී ලෙස ප්රවාහනය කිරීම
1636
02:17:32,500 --> 02:17:34,833
මෙහි දේශීය සිල්පර කොටු වෙත සැපයීමට...
1637
02:17:35,666 --> 02:17:36,625
ඔහුද!
1638
02:17:36,875 --> 02:17:40,458
ඒ විතරක් නෙවෙයි අත්වැල් බැඳගෙන ඉන්න අය
මෙයා එක්ක අපේ රට පාවා දෙන්න
1639
02:17:41,041 --> 02:17:43,291
ඔබේ කණ්ඩායම් මිතුරන් සහ සමීප මිතුරන් වේ.
1640
02:17:43,583 --> 02:17:46,041
පර්ශුරාම්, රෙජිනා සහ විවේක්!
1641
02:17:46,083 --> 02:17:50,000
බලාපොරොත්තු වූ පරිදිම මුන්නා දන්වා ඇත
මාටින් පකිස්ථානයේ සිටීම ගැන අර්ජුන්.
1642
02:17:50,791 --> 02:17:53,500
අපේ සැලසුමට අනුව අර්ජුන්
හෙට පකිස්ථානයට යනවා.
1643
02:17:53,833 --> 02:17:57,291
මම වීසා සහ ප්රවේශපත්ර වෙන් කරවා ගත්තෙමි
අර්ජුන්ගේ පකිස්තාන සංචාරය සඳහා.
1644
02:17:57,500 --> 02:17:58,833
ඔහු එහි ගිය වහාම,
1645
02:17:59,041 --> 02:18:00,416
ඔහුට මුලින්ම හමුවන්නේ රෙජිනාය.
1646
02:18:00,791 --> 02:18:01,916
ඒක තමයි සැලැස්ම!
1647
02:18:02,416 --> 02:18:04,250
අර්ජුන් විනාඩි 10කට කලින් මෙතනට ආවා.
1648
02:18:04,583 --> 02:18:07,958
මම එයාව මගේ යාළුවෙක් එක්ක යැව්වා
ෂබ්නම් මාටින්ව හොයාගෙන.
1649
02:18:09,750 --> 02:18:12,708
මාර්ටින් බව මම සහතික කළෙමි
ඔවුන් යන්නේ කොහේදැයි දැන ගනු ඇත!
1650
02:18:15,000 --> 02:18:16,416
ඔවුන් එකිනෙකා හමුවුවහොත්,
1651
02:18:16,916 --> 02:18:18,875
අර්ජුන්ගේ මරණය තහවුරු වෙයි!
1652
02:18:19,833 --> 02:18:22,666
මම පකිස්ථානයට ගියා
මේ කාරණය විමර්ශනය කිරීමට!
1653
02:18:22,875 --> 02:18:26,583
වෛද්ය මාෆියාව පෙරමුණක් කරගෙන,
ඔහුගේ ප්රධාන ව්යාපාරය වේ
1654
02:18:26,708 --> 02:18:28,916
අවි ආයුධ ජාවාරම!
1655
02:18:30,833 --> 02:18:34,916
මේ ජාතියේ ඉපදිලා හදා වඩා ගන්නවා
ත්රස්තවාදය මේ රට විනාශ කරන්න.
1656
02:18:35,916 --> 02:18:37,875
ඔහු ජාති විරෝධියෙක්!
1657
02:18:38,666 --> 02:18:40,041
අන් අය ඔහුව ඉතුරු කළත්...
1658
02:18:41,708 --> 02:18:43,125
ඉන්දියානුවෙකු ලෙස…
1659
02:18:58,958 --> 02:19:03,208
පියෙකුට උගන්නන්න එපා...
1660
02:19:03,666 --> 02:19:05,458
දරුවන් හදන්න!
1661
02:19:22,041 --> 02:19:25,958
එයාව මරලා මම යවන්නේ නැහැ
මම හොඳ මිනිහෙක් කියලා පණිවිඩයක්. '
1662
02:19:27,000 --> 02:19:31,333
මා කළ යුත්තේ ඇයිද යන්න ගැන මම ව්යාකූල වී සිටිමි
මෙහි සිටින එකම නරක මිනිසා වන්න!
1663
02:19:31,708 --> 02:19:32,625
අල්ලන්න!
1664
02:19:33,666 --> 02:19:35,250
ඔබේ අතේ තුවක්කුවක් තිබේ.
1665
02:19:35,375 --> 02:19:37,125
ඒකේ තියෙන්නේ එක උණ්ඩයක් විතරයි!
1666
02:19:37,458 --> 02:19:38,791
ඔබ තීරණය කරන්න.
1667
02:19:39,041 --> 02:19:41,000
ඔබ මැරයෙකුට වෙඩි තබනවාද?
1668
02:19:41,333 --> 02:19:42,291
හෝ…
1669
02:19:42,916 --> 02:19:44,416
ඔබ ත්රස්තවාදියෙකුට වෙඩි තබනවාද?
1670
02:19:45,833 --> 02:19:47,375
තේරීම ඔබගේ ය!
1671
02:19:49,791 --> 02:19:52,083
ඊළඟ වතාවේ මම ඔබව අල්ලා ගත්තොත්,
1672
02:19:52,833 --> 02:19:54,541
මම අනිවාර්යයෙන්ම ඔබව ඉතිරි නොකරමි!
1673
02:20:01,666 --> 02:20:04,250
♪ ඔහු මැරයෙක්!
එය ඔහුගේ ආශාවයි! ♪
1674
02:20:04,458 --> 02:20:06,791
♪ ඔහු ඉන්දියානුවෙක්
හැඟීම් සමඟ උපත! ♪
1675
02:20:07,125 --> 02:20:09,708
♪ ඔහු එක් මිනිසෙකි
හමුදාව හේතුවක් ඇතුව! ♪
1676
02:20:09,791 --> 02:20:12,333
♪ ඔහු සැමදා ජාතිය වෙනුවෙන් පෙනී සිටී! ♪
1677
02:20:12,541 --> 02:20:15,208
♪ ඔහු මැරයෙක්!
එය ඔහුගේ ආශාවයි! ♪
1678
02:20:15,291 --> 02:20:17,916
♪ ඔහු ඉන්දියානුවෙක්
හැඟීම් සමඟ උපත! ♪
1679
02:20:18,041 --> 02:20:20,750
♪ ඔහු එක් මිනිසෙකි
හමුදාව හේතුවක් ඇතුව! ♪
1680
02:20:20,833 --> 02:20:23,125
♪ ඔහු සැමදා ජාතිය වෙනුවෙන් පෙනී සිටී! ♪
1681
02:20:27,583 --> 02:20:28,875
♪ ඉන්දියානු! ♪
1682
02:20:35,583 --> 02:20:37,000
♪ ඉන්දියානු! ♪
1683
02:20:56,083 --> 02:20:59,916
වින්දිතයන් සිටින මිනීමැරුම් මාලාවක්
වම් ඇසට මාරාන්තික ලෙස වෙඩි තබා ඇත ...
1684
02:21:00,208 --> 02:21:03,666
අධි ආරක්ෂිත බැංකු වී ඇත
නවීන සොරකම් මගින් ඉලක්ක කර ඇත.
1685
02:21:06,000 --> 02:21:08,583
තහවුරු කළා! මාටින් මේ පිටුපස!
1686
02:21:10,416 --> 02:21:12,208
ආයුබෝවන්. අර්ජුන් මෙන්න.
1687
02:21:12,375 --> 02:21:13,583
බලන්න සර්.
1688
02:21:13,708 --> 02:21:17,083
අපරාධයක් සිදු වූ විට
ලෝකයේ ඕනෑම තැනක,
1689
02:21:17,291 --> 02:21:20,041
මම අපරාධකාරයා කියලා හිතන්න එපා!
1690
02:21:20,416 --> 02:21:26,041
දැනටත් ටීවී එක ඉස්සරහ ඉඳගෙන,
ඔයා හිතන්නේ මේක මාටින්ගේ වැඩක් කියලා.
1691
02:21:26,625 --> 02:21:28,666
මෙවැනි පුවත් ඔබට තවත් අසන්නට ලැබේවි!
1692
02:21:29,000 --> 02:21:33,708
මම යැයි ඔබ නොසිතිය යුතුය
ඒ අපරාධවලටත් වගකිව යුතුයි.
1693
02:21:34,666 --> 02:21:35,875
මම මේ ඇමතුම කරනවා!
1694
02:21:36,458 --> 02:21:38,291
සර්, අපි ඉතා ප්රායෝගික වෙමු.
1695
02:21:38,666 --> 02:21:41,958
කරන කෙනා
ඒ සෑම රටකම සමාන අපරාධ,
1696
02:21:42,166 --> 02:21:45,250
ඔබට ඔහුව අල්ලා ගත නොහැකි බව ඔබ දන්නවා.
1697
02:21:47,708 --> 02:21:49,041
මමත් ඒක දන්නවා!
1698
02:21:49,125 --> 02:21:51,041
- හේයි! මාටින්!
-කුමක් ද?
1699
02:21:51,333 --> 02:21:52,500
මාටින්?!
1700
02:21:52,666 --> 02:21:55,500
සර්... මම නිව්ස් එක දැක්කා.
1701
02:21:55,833 --> 02:21:59,375
ඔහුව ඝාතනය කිරීම සඳහා ඔබට රන් පදක්කමක් ලැබුණා!
1702
02:22:00,500 --> 02:22:03,500
එයා දැන් නෑ සර්!
1703
02:22:03,625 --> 02:22:05,958
මම ඔයාට අන්තිම අවස්ථාවක් දුන්නා, මාටින්!
1704
02:22:06,083 --> 02:22:09,833
නැවතත්... මාටින්, මාටින්, මාටින්!
1705
02:22:10,250 --> 02:22:11,166
සර්!
1706
02:22:11,500 --> 02:22:12,583
මම…
1707
02:22:15,041 --> 02:22:16,416
රයිනෝ!
1708
02:22:37,666 --> 02:22:38,916
වාව්!
1709
02:22:39,958 --> 02:22:41,333
ඒ කෙසේ වුවත්,
1710
02:22:41,375 --> 02:22:44,416
කවුද…?
1711
02:22:45,666 --> 02:22:46,625
මාටින්?
1712
02:22:46,750 --> 02:22:49,208
♪ ඉන්දියාවේ න්යෂ්ටික අවිය ♪
♪ ඔවුන් කියනවා ඒ ඔහු කියලා! ♪
1713
02:22:49,416 --> 02:22:51,791
♪ චරිතය සහ ආකල්ප ♪
♪ ඔහු මානසික බව ඔවුන් පවසයි! ♪
1714
02:22:51,833 --> 02:22:53,041
♪ මාටින්! ♪
1715
02:22:53,958 --> 02:22:55,750
♪ හේයි, මාටින්! ♪
1716
02:22:57,416 --> 02:22:59,875
♪ ඔහු නිහඬව පහර දෙයි
සාඩිස්ට් යක්ෂයෙක් වගේ! ♪
1717
02:23:00,000 --> 02:23:02,375
♪ එයාලා එයාට බයයි
මූ මෝරෙක් වගේ! ♪
1718
02:23:02,625 --> 02:23:03,791
♪ මාටින්! ♪
1719
02:23:04,708 --> 02:23:06,208
♪ හේයි, මාටින්! ♪
1720
02:23:07,750 --> 02:23:10,375
♪ ඔහු ගිනිකඳු වල පියා! ♪
1721
02:23:10,875 --> 02:23:12,916
♪ ඔහු ගොඩ්සිලාගේ සහෝදරයා! ♪
1722
02:23:13,250 --> 02:23:15,750
♪ ඔහු යුද්ධයකදී ඉදිරියෙන්ම සිටී! ♪
200286