All language subtitles for Martin (2024) HQ HDRip - 720p - x264 - (DD5.1 - 384Kbps _ AAC 2.0) [Malayalam _ Kannada] - 2GB - ESub-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,791 --> 00:02:29,833 වින්දිතයන් සිටින මිනීමැරුම් මාලාවක් වම් ඇසට මාරාන්තික ලෙස වෙඩි තබා ඇත ... 2 00:02:30,041 --> 00:02:33,791 අධි ආරක්ෂිත බැංකු වී ඇත නවීන සොරකම් මගින් ඉලක්ක කර ඇත. 3 00:02:38,083 --> 00:02:41,791 මින් ඉදිරියට අපරාධ වැඩි වෙනවා පමණයි! 4 00:04:39,833 --> 00:04:40,708 ඔහු ආරක්ෂිතයි. 5 00:04:52,041 --> 00:04:52,916 ආයුබෝවන්. 6 00:04:53,083 --> 00:04:54,291 ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතර! 7 00:04:54,416 --> 00:04:55,333 හොඳයි. 8 00:04:55,416 --> 00:04:56,708 ඔහු ජීවතුන් අතර සිටිය යුතුය ... 9 00:04:56,750 --> 00:04:59,916 නමුත් ඔහු කවුදැයි නොදැන සිටිය යුතුය නැත්නම් මොකද වෙන්නේ... 10 00:04:59,958 --> 00:05:01,333 ඔහු මෙතැන් සිට පිස්සෙකු මෙන් ජීවත් විය යුතුය! 11 00:05:01,375 --> 00:05:02,791 ඔහුට එවැනි එන්නතක් ලබා දෙන්න. 12 00:05:17,541 --> 00:05:18,958 අපි විනාඩි පහකින් ළඟා වෙමු. 13 00:05:31,416 --> 00:05:32,291 සර්… 14 00:05:32,333 --> 00:05:33,166 සර්! ඔබ! 15 00:05:33,208 --> 00:05:34,416 ඔබ ඇණවුම් කළේ නම්, මමම එන්න තිබුණා! 16 00:05:34,458 --> 00:05:35,541 එය නිල නොවේ. 17 00:05:35,625 --> 00:05:36,625 එය ඉතා රහසිගතයි! 18 00:05:36,791 --> 00:05:38,291 ඒකයි මම පෞද්ගලිකව ආවේ! 19 00:05:38,416 --> 00:05:39,833 මොකක්ද සර්? 20 00:05:40,333 --> 00:05:41,208 සර්... සර්! 21 00:05:41,291 --> 00:05:42,708 සර්, ඔබේ රෝගියා පාලනයෙන් තොරයි! 22 00:05:42,750 --> 00:05:44,375 - අපි ගිහින් බලමු! අපි යමු! - ඔව්, සර්! 23 00:05:44,833 --> 00:05:47,375 ලොක්කා! ඒවා තද වෙනවා හිරගෙදර ආරක්ෂාව! 24 00:05:47,416 --> 00:05:48,458 -ඇයි? - මන්ද, 25 00:05:48,500 --> 00:05:50,541 මට ආරංචි වුණා එයාලා ගේනවා කියලා මත් වූ දැවැන්තයෙක්! 26 00:06:00,333 --> 00:06:01,208 මගේ ජීවිතයේ… 27 00:06:02,041 --> 00:06:03,708 මම අපරාධකාරයෝ ඕන තරම් දැකලා තියෙනවා. 28 00:06:04,458 --> 00:06:07,791 නමුත් මෙය පළමු අවස්ථාවයි මම මේ වගේ කුරිරු පුද්ගලයෙක්ව දකිනවා! 29 00:06:14,208 --> 00:06:17,125 අපරාධකාරයෝ අපි දැකලා තියෙනවා පොලිසියට බයයි! 30 00:06:17,166 --> 00:06:18,416 නමුත් ඉතිහාසයේ පළමු වතාවට 31 00:06:18,458 --> 00:06:21,416 අපි පොලිසිය දකිනවා අපරාධකරුවෙකුට බිය වීම! 32 00:06:25,875 --> 00:06:26,791 ඔහු කව්ද? 33 00:06:26,916 --> 00:06:28,041 ඔහු මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 34 00:06:28,833 --> 00:06:30,291 ඔහු ඔවුන් සියල්ලන්ම මරා දැමුවේ ඇයි? 35 00:06:31,916 --> 00:06:34,958 ඇහුවම කියනවා “මම එහෙම කරන්නේ නැහැ දන්නවා... මට කිසිම දෙයක් මතක නෑ!" 36 00:06:35,125 --> 00:06:36,666 ඔහුට ඇත්තටම කිසිවක් මතක නැද්ද? 37 00:06:36,833 --> 00:06:38,958 නැත්නම් ඔහු මවාපානවා එයාට මතක නෑ වගේ? 38 00:06:39,250 --> 00:06:40,666 මම එය සොයා ගන්නා තුරු ... 39 00:06:40,833 --> 00:06:42,166 මට ඔහු ජීවමානව අවශ්‍යයි. 40 00:06:42,458 --> 00:06:46,333 මේ ඔවුන් ගෙන්වන පළමු අවස්ථාවයි එවැනි ඉහළ ආරක්ෂාවක් ඇති අපරාධකරුවෙක්! 41 00:06:46,958 --> 00:06:49,791 ඔහුව පාලනය කර ගැනීමට නොහැකිව, ඔවුන් ඔහුට සන්සුන්කාරකයක් දුන්නා, 42 00:06:49,875 --> 00:06:51,416 මට ආරංචි වුණා එයාව මේ හිර ගෙදරට ගේනවා කියලා! 43 00:06:53,833 --> 00:06:55,500 ඔහු එක් පුද්ගලයෙකු පමණක් ඝාතනය කළේ නම්, 44 00:06:55,666 --> 00:06:56,750 අපට එය කෝපය ලෙස හැඳින්විය හැකිය. 45 00:06:56,833 --> 00:06:58,208 ඔහු මිනිසුන් දෙතුන් දෙනෙකු හෝ මරා දැමුවේ නම්, 46 00:06:59,666 --> 00:07:00,750 අපට එය පළිගැනීමක් ලෙස හැඳින්විය හැකිය! 47 00:07:02,166 --> 00:07:03,416 නමුත්... තනි අතින්... 48 00:07:04,250 --> 00:07:06,250 ඔහු බොහෝ මිනිසුන් මරා ඇත ... 49 00:07:06,458 --> 00:07:07,750 එවිට ඔහු මනුෂ්‍යයෙක් නොවේ! 50 00:07:08,083 --> 00:07:10,000 ඔහු … 51 00:07:12,083 --> 00:07:14,250 මිනිස් ස්වරූපයෙන් මෘගයා! 52 00:07:19,041 --> 00:07:20,708 ඔහු කොහෙද සර්?! 53 00:07:32,833 --> 00:07:36,333 මම ඒ පාහරයා ඉතුරු නොකරමි! 54 00:07:36,458 --> 00:07:37,625 ඔහුව පහසුවෙන් ගන්න එපා! 55 00:07:38,291 --> 00:07:39,958 ඔහු මේ සියල්ල තනිවම කර ඇති නිසා, 56 00:07:40,166 --> 00:07:41,333 ඔහු සාමාන්‍ය අපරාධකරුවෙකු නොවේ! 57 00:07:41,583 --> 00:07:42,833 ඔහු සියලු අපරාධකරුවන්ගේ පියා ය! 58 00:07:43,083 --> 00:07:44,458 පියාණෙනි! 59 00:07:48,333 --> 00:07:50,166 එයාව මරනවා වෙනුවට එතනම, හමුවීමකදී, 60 00:07:50,333 --> 00:07:51,791 ඇයි ඔයා එයාව ගෙනාවේ සර් 61 00:07:52,000 --> 00:07:53,083 ඔබ කියන දේ, 62 00:07:53,166 --> 00:07:54,625 ඒක එච්චර ලේසි නෑ සර්. 63 00:07:54,916 --> 00:07:56,458 මෙම වෙඩි හුවමාරු වලදී, වෙඩි උණ්ඩවලට ලක්වන අය, 64 00:07:56,500 --> 00:07:58,416 සාමාන්යයෙන් රෝහලට යන අතරමගදී මිය යයි. 65 00:07:58,500 --> 00:08:00,083 නමුත් ඔහුගෙන් බැට කෑ අය, 66 00:08:00,125 --> 00:08:01,458 එම ස්ථානයේදීම මිය යන්න! 67 00:08:01,583 --> 00:08:03,875 ඔහුගේ බලය ඇතුන් දහයකට සමානයි! 68 00:08:05,125 --> 00:08:08,583 ඔහු වඩාත් භයානක ය ඊට වඩා. ඇයි දන්නවද? 69 00:08:11,041 --> 00:08:13,666 ඔහු... ඉන්දියානුවෙක්! 70 00:09:14,875 --> 00:09:15,791 එහෙනම් ඔහුට මැරෙන්න දෙන්න! 71 00:09:16,666 --> 00:09:19,916 ඒ ඉන්දියානුවා අපේ පකිස්ථානයට එනවා භූමිය සහ අපරාධ කරයි! 72 00:09:19,958 --> 00:09:22,000 ඔහු පාකිස්තානයට පැමිණීම එයම අපරාධයකි! 73 00:09:22,583 --> 00:09:24,666 ඔහු සහ ඔහුගේ ඉන්දියානු පච්චය... 74 00:09:24,750 --> 00:09:25,750 ඔවුන් දෙදෙනාම විනාශ කරන්න! 75 00:09:26,625 --> 00:09:29,125 පකිස්තාන භූමිය තුළදී ඔහුව මරා දමන්න! 76 00:09:30,625 --> 00:09:31,500 හේයි… 77 00:09:32,000 --> 00:09:33,083 යන්න නාන්න! 78 00:09:48,708 --> 00:09:49,833 හේයි! 79 00:09:51,541 --> 00:09:52,958 පිටතට යන්න! 80 00:11:19,583 --> 00:11:23,083 වතුරෙන් නෑමට කැමති අය... 81 00:11:23,958 --> 00:11:25,791 පැත්තකට වෙන්න! 82 00:11:26,583 --> 00:11:30,250 නමුත් ස්නානය කිරීමට කැමති අය ඔබේම රුධිරයේ… 83 00:11:31,000 --> 00:11:32,333 මා වෙත එන්න! 84 00:11:43,416 --> 00:11:47,208 කවුද... මම? 85 00:12:05,708 --> 00:12:08,666 මම කවුද? 86 00:12:30,416 --> 00:12:33,416 මම කවුද? 87 00:12:45,541 --> 00:12:48,875 මම කවුද? 88 00:12:54,833 --> 00:12:58,583 මම කවුද? 89 00:13:17,208 --> 00:13:18,458 WHO… 90 00:13:20,458 --> 00:13:22,708 මමද? 91 00:13:30,625 --> 00:13:32,750 දෙවන කොටුව විවෘත කරන්න! ඉක්මන් කරන්න! 92 00:14:11,541 --> 00:14:16,875 මම අවුරුදු 12 ක් ගත කළෙමි ... අපිරිසිදු සිරගෙයක! 93 00:14:18,041 --> 00:14:21,291 මෙම දම්වැල් සමඟ මගේ කැමැත්ත බැඳී ඇත! 94 00:14:21,500 --> 00:14:22,583 සහ දැන්… 95 00:14:22,625 --> 00:14:24,041 මෙන්න යතුර… 96 00:14:24,333 --> 00:14:27,750 මගේ නිදහසට! හේයි! 97 00:14:28,041 --> 00:14:30,500 මොකද මම බනිනවා අපායේ දොරටු ඔබ මත! 98 00:14:30,625 --> 00:14:32,375 තවද ඔබ කිසිදා ආපසු නොඑනු ඇත! 99 00:14:32,541 --> 00:14:34,583 ඔබට එය ඇහෙනවාද?! හහ්? 100 00:15:00,458 --> 00:15:02,416 දීප්තිමත් වෙඩික්! මට දෙන්න! 101 00:15:20,125 --> 00:15:22,958 මම කවුද කියලා මම දන්නේ නැහැ! 102 00:15:25,500 --> 00:15:26,833 ඔයා කවුද යාලුවනේ? 103 00:16:48,375 --> 00:16:49,375 හේයි! 104 00:17:00,583 --> 00:17:01,916 WHO… 105 00:17:02,666 --> 00:17:06,625 මම... මම? 106 00:17:07,083 --> 00:17:08,375 ඉන්දියානු! 107 00:18:08,458 --> 00:18:11,833 හානිය හිපොකැම්පස් වල දක්නට ලැබේ මොළයේ තාවකාලික කොටසෙහි පිහිටා ඇත 108 00:18:12,166 --> 00:18:15,625 සහ රෝගියා පීඩාවට පත් වේ anterograde amnesia. 109 00:18:28,041 --> 00:18:28,958 සිදුවන්නේ කුමක් ද? 110 00:18:29,166 --> 00:18:30,125 ඔබ සුවපහසුද? 111 00:18:30,916 --> 00:18:32,291 නැත… 112 00:18:34,541 --> 00:18:36,416 සිගරට්... සිගරට්. 113 00:18:54,166 --> 00:18:55,333 සැහැල්ලු… 114 00:18:55,416 --> 00:18:57,083 ඔබේ පියා එය ආලෝකවත් කරයිද? 115 00:19:20,833 --> 00:19:22,416 ඔබට යමක් මතක තබා ගත හැකිද? 116 00:19:23,750 --> 00:19:24,583 කුමක් ද? 117 00:19:25,625 --> 00:19:26,541 ඔබ වෙත පැමිණෙන්නේ කුමක්ද? 118 00:19:31,625 --> 00:19:32,916 දුම් පිටවෙනවා! 119 00:19:35,333 --> 00:19:36,291 නිලධාරියා! නවත්වන්න! 120 00:19:37,166 --> 00:19:38,416 ඔහු ඔබට අපරාධකරුවෙකු විය හැකිය! 121 00:19:38,666 --> 00:19:39,708 මට නම් ඔහු රෝගියෙක්! 122 00:19:42,208 --> 00:19:43,166 බලන්න, මිස්ටර්! 123 00:19:44,458 --> 00:19:45,958 මේ ඔබේ සිරුරේ තිබී හමුවූ උණ්ඩයයි. 124 00:19:46,500 --> 00:19:49,000 කවුද මේකට වෙඩි තිබ්බේ? ඔබට මතක තබා ගත හැකිද? 125 00:20:05,833 --> 00:20:09,125 ඔහුට මෙතම්ෆෙටමින් එන්නත් කරනු ලැබේ සහ බෙන්සෝඩියසපයින් ඖෂධ. 126 00:20:09,875 --> 00:20:12,333 එය ද බලපා ඇත මධ්යම ස්නායු පද්ධතිය 127 00:20:12,500 --> 00:20:14,250 දිගු කාලීන මතක ශක්තිය නැති වීමට හේතු වේ. 128 00:20:19,000 --> 00:20:19,958 මෙන්න විස්තර. 129 00:20:21,500 --> 00:20:22,375 මැතිණියනි. 130 00:20:33,958 --> 00:20:35,375 ඇත්තටම එයාට කිසිම දෙයක් මතක නෑ. 131 00:20:36,541 --> 00:20:39,083 ඖෂධ වර්ග දෙකක් තිබේ ඔහුගේ ශරීරය තුළ මිශ්ර වී ඇත. 132 00:20:39,458 --> 00:20:41,458 එකක් මොළය අල්ලා ගැනීමේ ඖෂධයකි. 133 00:20:42,333 --> 00:20:45,000 අනික උස් එකක් tranquilizers මාත්‍රාව. 134 00:20:46,916 --> 00:20:48,583 මතක නැතිවීමට හේතුව එයයි. 135 00:20:48,708 --> 00:20:52,333 මෙම ඖෂධ දෙකේ ඉහළ මාත්රාව ඔහුගේ මොළයට බලපෑම් කර ඇත. 136 00:20:52,541 --> 00:20:54,583 ඒ නිසා ඔහුගේ ඇස් සෑම විටම ජලය සහිත වේ. 137 00:20:54,708 --> 00:20:56,500 සරලව පැහැදිලි කිරීමට නම්, 138 00:20:57,000 --> 00:20:58,500 මෙය අලියෙකුට එන්නත් කළහොත්, 139 00:20:58,541 --> 00:21:00,500 එය සිහිසුන්ව වැටෙනු ඇත පැය භාගයක් ඇතුළත. 140 00:21:00,875 --> 00:21:02,166 එයා තාමත් මෙහෙම ඉන්නේ කොහොමද කියලා දෙයියෝ තමයි දන්නේ! 141 00:21:02,583 --> 00:21:03,541 එය ආශ්චර්යයකි! 142 00:21:04,541 --> 00:21:06,208 ඖෂධය ඔහුගේ සිරුරේ පවතින තුරු, 143 00:21:06,416 --> 00:21:08,541 ඔහු මෙලෙස අසාමාන්‍ය ලෙස හැසිරෙනු ඇත. 144 00:21:08,791 --> 00:21:11,291 ඔහු ඉතා ආක්රමණශීලී වනු ඇත සහ අනපේක්ෂිත. 145 00:21:11,458 --> 00:21:12,500 හේයි! නිහඬව වාඩි වෙන්න! 146 00:21:13,375 --> 00:21:14,208 නිහඬයි! 147 00:21:14,583 --> 00:21:17,375 ඔහු කෙසේ දැයි අපට අනාවැකි කිව නොහැක ඕනෑම අවස්ථාවක හැසිරෙනු ඇත... 148 00:21:18,708 --> 00:21:20,000 ඕනෑම දෙයක් සිදු විය හැක! 149 00:21:20,333 --> 00:21:22,458 කිසියම් අවස්ථාවක් තිබේද? ඩොක්ටර් එයාගේ මතකය ආයෙත් එනවද? 150 00:21:27,291 --> 00:21:28,125 එය නැවත පැමිණිය හැකිය… 151 00:21:29,041 --> 00:21:30,333 නැතිනම් නොවෙන්න පුළුවන්. 152 00:21:34,000 --> 00:21:36,666 එතෙක් එය ආරක්ෂිතයි ඔහුව වෙනම සිර මැදිරියක තබා ගැනීමට. 153 00:21:38,541 --> 00:21:39,708 ඔහු ඉතා භයානක ය. 154 00:21:42,708 --> 00:21:43,916 හේයි! 155 00:22:14,125 --> 00:22:15,333 ඉස්ලාමාබාද් පොලිසිය 156 00:22:15,416 --> 00:22:18,000 ඉන්දියානු අපරාධකරුවෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත! 157 00:22:18,458 --> 00:22:20,375 පවතින තොරතුරු වලින්, 158 00:22:20,500 --> 00:22:22,625 වහලාගෙන් ප්‍රශ්න කරමින් සිටියේය 159 00:22:22,708 --> 00:22:24,166 ස්නායු පර්යේෂණ මධ්‍යස්ථානයේ. 160 00:22:24,375 --> 00:22:25,833 ඒ අවස්ථාවේ චූදිතයා 161 00:22:25,916 --> 00:22:27,416 සිලින්ඩරය පිපිරවා පැන ගියේය. 162 00:22:27,583 --> 00:22:28,916 ඉස්ලාමාබාද් පොලිසිය 163 00:22:28,958 --> 00:22:31,708 ඉන්දියානු අපරාධකරුවෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත! 164 00:22:31,875 --> 00:22:33,750 පවතින තොරතුරු වලින්, 165 00:22:33,833 --> 00:22:36,083 වහලාගෙන් ප්‍රශ්න කරමින් සිටියේය 166 00:22:36,125 --> 00:22:37,708 ස්නායු පර්යේෂණ මධ්‍යස්ථානයේ. 167 00:22:38,000 --> 00:22:39,208 එම අවස්ථාවේදී විත්තිකරු… 168 00:23:04,416 --> 00:23:06,041 ලොලිපොප්! ලොලිපොප්! 169 00:23:06,166 --> 00:23:08,083 රුපියල් පහකට එකක්! 170 00:23:16,916 --> 00:23:18,708 ලොලිපොප්! ලොලිපොප්! 171 00:23:24,750 --> 00:23:25,666 හේයි! සහෝදරයා! 172 00:23:25,875 --> 00:23:26,750 ඔබ… 173 00:23:27,291 --> 00:23:28,166 ලොලිපොප්! 174 00:23:28,291 --> 00:23:29,208 ලොලිපොප්? 175 00:23:29,500 --> 00:23:30,875 ඔව්, සහෝදරයා! ලොලිපොප්! 176 00:23:30,958 --> 00:23:33,083 ඔයා ආවේ ශබ්නම් අක්කා එක්ක නේද? 177 00:23:34,250 --> 00:23:35,458 ඔබට ලොලිපොප් අවශ්‍යද? 178 00:23:35,833 --> 00:23:37,125 - ලොලිපොප්? - ඔව්. 179 00:23:39,166 --> 00:23:40,041 ඔබට අමතකද? 180 00:23:40,166 --> 00:23:41,625 ඔබට අවශ්‍ය දේ මට කියන්න, සහෝදරයා! 181 00:23:42,000 --> 00:23:43,500 මට තොරතුරු අවශ්‍ය විය! 182 00:23:43,750 --> 00:23:45,125 මම ඒ හැමදෙයක් ගැනම දන්නේ නෑ… 183 00:23:45,250 --> 00:23:47,500 එය කුමක් වුවත්, අපේ කරීම් මාමා දැනගන්නවා! 184 00:23:48,583 --> 00:23:49,583 මාමේ! 185 00:23:52,291 --> 00:23:54,083 ඔහුට යම් තොරතුරු අවශ්‍යයි. 186 00:23:56,208 --> 00:23:58,791 මෙම උණ්ඩය නිකුත් කළේ කුමන තුවක්කුවෙන්ද? 187 00:24:00,833 --> 00:24:02,541 ළමයෙකු තවත් අයෙකු සමඟ පැමිණ ඇත! 188 00:24:02,791 --> 00:24:04,625 ලේ වැකි! ඔවුන්ට තුවක්කු ගැන අවබෝධයක් නැත! 189 00:24:05,166 --> 00:24:07,375 ප්ලාස්ටික් තුවක්කු තිබේ එහේ. මකබෑවිලා පලයන්! 190 00:24:25,916 --> 00:24:26,875 මෙම… 191 00:24:28,041 --> 00:24:31,958 මෙම උණ්ඩයෙන් වෙඩි තබා ඇත Berretta 92 FS 9MM Caliber තුවක්කුවක්. 192 00:24:33,083 --> 00:24:34,708 සමහර මැරයෝ මේක වෙඩි තිබ්බා. 193 00:24:38,125 --> 00:24:39,375 මැරයෙක්ද? 194 00:24:40,250 --> 00:24:41,291 ඒ කවුරුන් විය හැකිද? 195 00:24:41,458 --> 00:24:43,000 මැරයා කවුදැයි මම නොදනිමි, 196 00:24:43,333 --> 00:24:45,458 නමුත් තැනක් තියෙනවා ඔවුන් සියලු දෙනා හමුවන තැන. 197 00:24:46,375 --> 00:24:47,666 ජල්කා රාත්‍රී සමාජය! 198 00:24:53,500 --> 00:24:56,708 ♪ ඔහ්! මගේ ආදරණීය... ♪ 199 00:25:25,625 --> 00:25:27,500 ♪ මෙය දැනගන්න, මගේ ආදරණීය මහත්මයා! ♪ 200 00:25:27,833 --> 00:25:30,000 ♪ මෙය දැනගන්න, මගේ ආදරණීය මහත්මයා! ♪ 201 00:25:30,125 --> 00:25:32,416 ♪ මගේ මේ ශරීරය සහ ආත්මය ♪ 202 00:25:32,500 --> 00:25:34,583 ♪ මාරාන්තික මත් ද්‍රව්‍යද! ♪ 203 00:25:34,750 --> 00:25:36,666 ♪ මෙය දැනගන්න, මගේ ආදරණීය මහත්මයා! ♪ 204 00:25:36,708 --> 00:25:39,041 ♪ කරුණාකර මෙය පිළිගන්න, මගේ ආදරණීය මහත්මයා! ♪ 205 00:25:39,291 --> 00:25:41,541 ♪ මේ උද්යෝගිමත් ඇස්වල ♪ 206 00:25:41,583 --> 00:25:43,500 ♪ මම මගේ පිළිතුර දෙන්නම්! ♪ 207 00:25:43,541 --> 00:25:45,375 ♪ මගේ හදවත! හදවත! හදවත! ♪ 208 00:25:45,500 --> 00:25:48,125 ♪ මගේ හදවත කවිය, මගේ ආදරණීය සර්! ♪ 209 00:25:48,166 --> 00:25:50,666 ♪ එය විවෘත කර අධ්‍යයනය කරන්න 210 00:25:50,750 --> 00:25:52,666 ♪ මගේ හදවතේ වංශකතා! ♪ 211 00:25:53,041 --> 00:25:55,083 ♪ ජැස්මින්, ජැස්මින්! ♪ 212 00:25:55,166 --> 00:25:57,375 ♪ මම මොකක්ද, මගේ ආදරණීය මහත්මයා! ♪ 213 00:25:57,458 --> 00:25:59,875 ♪ මම මී පැණි සාගරයක් 214 00:25:59,916 --> 00:26:01,875 ♪ ඇවිත් එහි පිහිනන්න, ස්වාමීනි! ♪ 215 00:26:11,833 --> 00:26:13,750 ♪ මගේ අද්භූත ආදරය! ♪ 216 00:26:13,916 --> 00:26:16,125 ♪ මගේ තාවකාලික ආදරය! ♪ 217 00:26:16,333 --> 00:26:18,375 ♪ ඔබ මගේ දූතයා! ♪ 218 00:26:18,458 --> 00:26:20,541 ♪ ඔබ මගේ ජීවිතයයි! ♪ 219 00:26:51,250 --> 00:26:53,416 ♪ මම කොහිනූර් දියමන්තිය! ♪ 220 00:26:55,791 --> 00:26:57,750 ♪ ඔබේ ලංසුව අමතන්න, සර්! ♪ 221 00:26:57,916 --> 00:26:59,208 ♪ මගේ ශරීරයේ ♪ 222 00:26:59,291 --> 00:27:02,416 ♪ මගේ ශරීරයේ, මට තිබේ බොහෝ පාරාදීස! ♪ 223 00:27:02,666 --> 00:27:03,833 ♪ හිම කන්දක් ♪ 224 00:27:03,958 --> 00:27:07,000 ♪ එන්න එය කැටි කරන්න, මගේ නිර්භීත එකා! ♪ 225 00:27:07,541 --> 00:27:09,708 ♪ මගේ ඉරියව්ව මාෆියාවයි! ♪ 226 00:27:09,791 --> 00:27:12,333 ♪ මගේ සිරකරුවෙක් වන්න, මගේ ආදරණීය! ♪ 227 00:27:14,250 --> 00:27:16,416 ♪ ජැස්මින්, ජැස්මින්! ♪ 228 00:27:16,458 --> 00:27:18,583 ♪ මම මොකක්ද, මගේ ආදරණීය මහත්මයා! ♪ 229 00:27:18,666 --> 00:27:20,875 ♪ මම මී පැණි සාගරයක් 230 00:27:21,000 --> 00:27:23,375 ♪ ඇවිත් එහි පිහිනන්න, ස්වාමීනි! ♪ 231 00:27:32,916 --> 00:27:34,958 ♪ මගේ අද්භූත ආදරය! ♪ 232 00:27:35,083 --> 00:27:37,333 ♪ මගේ තාවකාලික ආදරය! ♪ 233 00:27:37,416 --> 00:27:39,416 ♪ ඔබ මගේ දූතයා! ♪ 234 00:27:39,500 --> 00:27:41,458 ♪ ඔබ මගේ ජීවිතයයි! ♪ 235 00:27:57,333 --> 00:27:58,375 සර්? 236 00:27:59,875 --> 00:28:01,083 සර්, සර්, සර්! 237 00:28:01,166 --> 00:28:02,458 මම රියදුරු සර්. රෆීක්. 238 00:28:05,708 --> 00:28:06,750 රෆික්? 239 00:28:07,208 --> 00:28:08,125 ඔව් සර්. 240 00:28:10,125 --> 00:28:13,125 පකිස්ථාන පොලිස් බලකාය… හැමතැනම ඔයාව හොයනවා. 241 00:28:14,458 --> 00:28:16,375 ඒක හැමතැනම ප්‍රවෘත්තිවල තියෙනවා අර්ජුන් සර්! 242 00:28:18,750 --> 00:28:20,708 මගේ නම අර්ජුන් ද? 243 00:28:21,583 --> 00:28:23,041 ඔයා මාව දන්නව ද? 244 00:28:23,375 --> 00:28:24,666 ඇයි ඔයා මෙහෙම අහන්නේ සර්? 245 00:28:25,458 --> 00:28:27,416 ඔයා රෙජිනා මැඩම්ගේ යාළුවෙක් නේද? 246 00:28:28,541 --> 00:28:29,791 රෙජිනා? 247 00:28:31,208 --> 00:28:32,250 ඇය කව් ද? 248 00:28:33,458 --> 00:28:34,541 රෙජිනා මැඩම් සර්. 249 00:28:35,041 --> 00:28:36,291 තානාපති කාර්යාලයේ වැඩ කරන කෙනෙක්. 250 00:28:36,541 --> 00:28:38,083 මට ඇයව හමුවිය හැකිද? 251 00:28:45,416 --> 00:28:46,375 මේ ගෙදර සර්. 252 00:28:52,875 --> 00:28:54,000 ඇතුලට එන්න සර්. 253 00:28:56,875 --> 00:28:57,833 රෙජිනා මැඩම්! 254 00:28:58,416 --> 00:28:59,250 ඇතුලට එන්න සර්. 255 00:28:59,750 --> 00:29:00,791 රෙජිනා මැඩම්? 256 00:29:01,833 --> 00:29:02,791 රෙජිනා මැඩම්! 257 00:29:03,916 --> 00:29:05,875 රෙජී... අනේ දෙවියනේ! 258 00:29:06,000 --> 00:29:07,291 රෙජිනා මැඩම්! 259 00:29:07,791 --> 00:29:08,666 සර්… 260 00:29:33,500 --> 00:29:36,500 අර්ජුන්, මාටින් මෙතන අපි හිතුවා වගේ! 261 00:29:36,750 --> 00:29:38,083 ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම මාව මරයි! 262 00:29:38,250 --> 00:29:41,083 ඔහුව ඉතිරි නොකරන්න! ආයුබෝවන්! 263 00:29:41,416 --> 00:29:43,041 මාටින්… 264 00:29:49,000 --> 00:29:50,458 ඒ කවුරුන් විය හැකිද? 265 00:29:51,416 --> 00:29:53,208 ඔහු ඇයව මැරුවේ ඇයි? 266 00:29:55,333 --> 00:29:57,500 සම්බන්ධය කුමක්ද ඔහු සහ මා අතර? 267 00:29:58,416 --> 00:29:59,416 WHO… 268 00:30:01,041 --> 00:30:01,916 වේ… 269 00:30:02,333 --> 00:30:03,750 මාටින්? 270 00:30:21,958 --> 00:30:23,125 සර්, සර්! 271 00:30:33,458 --> 00:30:34,833 සර් සියයට සියයක් 272 00:30:35,375 --> 00:30:36,458 මේක ඉන්දියානු අංකයක් සර්. 273 00:30:36,666 --> 00:30:38,166 ඔබත් ඉන්දියාවෙන් නේද සර්? 274 00:30:38,708 --> 00:30:39,833 ඉන්දියාව? 275 00:30:40,000 --> 00:30:42,708 මම තමයි ඔයාව මෙතනට ගෙනාවේ ඉස්ලාමාබාද් ගුවන් තොටුපලෙන් සර්. 276 00:30:44,500 --> 00:30:45,500 මම… 277 00:30:45,625 --> 00:30:47,041 මම මෙතනට ආවාද? 278 00:30:47,083 --> 00:30:49,208 - මම ඇයට කතා කළාද? - ඔව්. 279 00:30:49,916 --> 00:30:50,791 නැත… 280 00:30:52,208 --> 00:30:53,750 මට මතක තියාගන්න බෑ. 281 00:30:54,125 --> 00:30:55,083 සර්… 282 00:30:55,416 --> 00:30:56,708 කරුණාකර මෙම අංකයට අමතන්න, සර්. 283 00:30:57,000 --> 00:30:59,875 ඔබ කවුද, ඇයි ඔබ වූයේ රෙජිනා මැඩම්ව හම්බවෙන්න ආවද? 284 00:31:00,125 --> 00:31:01,333 අපිට ඒ විස්තර දැනගන්න පුළුවන් සර්. 285 00:31:01,833 --> 00:31:02,666 නැත. 286 00:31:03,375 --> 00:31:05,250 මම මේ අංකය දන්නේ නැහැ. 287 00:31:06,166 --> 00:31:07,041 නමුත්… 288 00:31:07,375 --> 00:31:09,166 ඉරලා තියෙන විදිහ බලලා, 289 00:31:09,416 --> 00:31:11,208 මාටින් මේ අංකය ගන්න ඇති! 290 00:31:12,166 --> 00:31:14,708 මේ අය මාටින්ගේ ඊළඟ ඉලක්කය වනු ඇත! 291 00:31:14,958 --> 00:31:19,416 මට ඉන්දියාවට එන්න වෙනවා ඔහු ඔවුන්ව මරා දැමීමට පෙර! 292 00:31:24,250 --> 00:31:25,166 මෙතන අනතුරක් තියෙනවා සර්. 293 00:31:25,208 --> 00:31:26,666 එය මගේ වගකීමකි ඔයාව ඉන්දියාවට එන්න සලස්වන්න සර්. 294 00:31:26,708 --> 00:31:28,333 මේ පැත්තට එන්න සර්. එන්න සර්. 295 00:31:28,416 --> 00:31:29,625 අපි යමු! අපි යමු! අපි යමු! අපි යමු! 296 00:31:30,875 --> 00:31:31,875 අහන්න, නිලධාරීන්! 297 00:31:32,041 --> 00:31:34,541 වර්තමානයේ අපරාධ ක්රියාකාරකම් මුම්බායි වල වැඩි වෙලා! 298 00:31:34,625 --> 00:31:36,833 නැගෙනහිර මුම්බායි හි කණ්ඩායමක් පිහිටුවා ක්‍රියාත්මක කරන්න. 299 00:31:36,875 --> 00:31:37,875 ඔබ බටහිර මුම්බායි හි. 300 00:31:37,916 --> 00:31:39,458 මට කණ්ඩායමේ හොඳම නිලධාරීන් අවශ්‍යයි! 301 00:31:39,541 --> 00:31:40,541 ඔව් සර්! 302 00:31:57,000 --> 00:31:58,041 පාකිස්තාන අංකය?! 303 00:31:58,791 --> 00:31:59,625 අර්ජුන්! 304 00:32:00,250 --> 00:32:01,208 හෙලෝ, අර්ජුන්! 305 00:32:01,875 --> 00:32:02,958 ඔබව එහි ගෙන ගිය කාර්යය ඔබ අවසන් කළාද? 306 00:32:03,041 --> 00:32:04,208 ඔයා කව්ද? 307 00:32:04,375 --> 00:32:05,833 මගේ නම ප්‍රීති කුමාර 308 00:32:05,875 --> 00:32:07,583 ඒ වගේම ඔහු මගේ මිතුරා, සත්‍යා. 309 00:32:07,666 --> 00:32:08,583 සවන් දෙන්න! 310 00:32:08,833 --> 00:32:10,541 මට කිසිවක් මතක නැත. 311 00:32:10,583 --> 00:32:11,583 මට විතරක් කියන්න... 312 00:32:11,791 --> 00:32:13,416 ඔබ කවුද සහ… 313 00:32:13,583 --> 00:32:14,708 මම කවුද? 314 00:32:15,000 --> 00:32:16,333 ඔහු නමින් අර්ජුන්. 315 00:32:17,041 --> 00:32:18,250 ඔහු මගේ මනාලයා ය. 316 00:32:18,583 --> 00:32:20,916 ඔහු මීට දින 15කට පෙර පකිස්ථානයට ගියා. 317 00:32:21,333 --> 00:32:23,583 නමුත් අපි කිසිවක් දන්නේ නැහැ ඔහු කොහෙද, කොහොමද, 318 00:32:23,708 --> 00:32:26,416 සහ ඔහුට සිදු වූ දේ. අපිට කිසිම තොරතුරක් නැහැ සර්. 319 00:32:26,500 --> 00:32:29,708 අපි දන්නෙත් නෑ… ඔහුව සම්බන්ධ කර ගන්නේ කෙසේද! 320 00:32:30,916 --> 00:32:32,041 සර් කරුණාකරලා... 321 00:32:32,250 --> 00:32:33,125 මට උපකාර කරන්න! 322 00:32:33,791 --> 00:32:35,916 ඔබට වෙනත් ලියකියවිලි තිබේද? 323 00:32:35,958 --> 00:32:36,791 නැත… 324 00:32:37,666 --> 00:32:39,708 මට කිසිවක් මතක නැත. 325 00:32:39,791 --> 00:32:41,208 කුමක් ද? ඉන්න! ඉන්න! 326 00:32:41,291 --> 00:32:42,916 මම වීඩියෝ ඇමතුමක් කරන්නම්. වහාම පිළිතුරු දෙන්න! 327 00:32:51,166 --> 00:32:52,125 හේයි, අර්ජුන්! 328 00:32:53,250 --> 00:32:54,291 අර්ජුන්? 329 00:32:54,333 --> 00:32:55,666 ඔබේ මුහුණේ ඇති මේ සියලු තුවාල මොනවාද? 330 00:32:55,916 --> 00:32:56,791 ඔබ හොඳින්ද? 331 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 නැහැ! 332 00:32:58,250 --> 00:32:59,375 මම නොවේ! 333 00:32:59,583 --> 00:33:00,500 මට කියන්න. 334 00:33:01,041 --> 00:33:02,958 ඇයි මම පකිස්ථානයට ආවේ? 335 00:33:03,041 --> 00:33:04,083 ඔයා කව්ද?! 336 00:33:04,375 --> 00:33:08,000 හේයි! මම ඔබේ මිතුරා, පරශුරාම්! මම IPS නිලධාරියෙක්. 337 00:33:12,000 --> 00:33:14,583 මාටින් අල්ලන්න පකිස්ථානයට ගියේ නැද්ද? 338 00:33:14,833 --> 00:33:17,875 මාටින්? එවිට ඔබ කළ යුතුයි රෙජිනාවත් දන්නවා නේද? 339 00:33:17,958 --> 00:33:20,291 එය රෙජිනා හරහා පමණි ඔබ මාටින් අල්ලා ගැනීමට එහි ගිය බව! 340 00:33:22,250 --> 00:33:23,458 Sh*t! 341 00:33:24,333 --> 00:33:26,875 මට කණගාටුයි. රෙජිනා දැන් නැත. 342 00:33:27,208 --> 00:33:28,833 මාටින් ඇයව මැරුවා! 343 00:33:29,416 --> 00:33:30,875 -කුමක් ද? - ඔව්. 344 00:33:31,125 --> 00:33:33,416 මට නම්බර් දෙකක් හම්බුනා මම ඇගේ නිවසට ගිය විට ... 345 00:33:33,666 --> 00:33:35,000 ඉන් එකක් ඔබේ ය. 346 00:33:35,375 --> 00:33:36,333 සහ අනෙකා? 347 00:33:37,791 --> 00:33:41,833 9535166936! 348 00:33:41,958 --> 00:33:43,833 හේයි! ඒ විවේක්ගේ අංකයයි! 349 00:33:43,875 --> 00:33:44,916 විවේක්? 350 00:33:46,833 --> 00:33:48,625 - විවේක් කවුද? - බලන්න… 351 00:33:49,083 --> 00:33:50,583 මට දුරකථනයෙන් සියල්ල පැහැදිලි කළ නොහැක! 352 00:33:51,125 --> 00:33:52,416 ඔබේ ජීවිතයටත් තර්ජනයක්! 353 00:33:52,708 --> 00:33:54,625 ඉක්මණට බොම්බායට එන්න ඔබට පුළුවන් සහ මට කතා කරන්න! 354 00:33:55,166 --> 00:33:56,208 මම ඔබව හමුවෙන්නම්. 355 00:33:56,416 --> 00:33:57,500 වහාම එම ස්ථානයෙන් ඉවත් වන්න! 356 00:33:57,958 --> 00:33:58,791 හරි හරී. 357 00:33:59,041 --> 00:33:59,875 කරදර වෙන්න එපා! 358 00:33:59,916 --> 00:34:03,375 මම ඉන්දියානුව සම්බන්ධ කර ගන්නම් පකිස්ථානයේ මහ කොමසාරිස්. 359 00:34:03,750 --> 00:34:06,375 සර්! සියලු කටයුතු සාදා ඇත. අපි යමු! 360 00:34:06,458 --> 00:34:09,458 දෙන්න කියන්නම් නිරීක්ෂණ දැන්වීමක්. තේරුම් ගත්තා ද? 361 00:34:15,583 --> 00:34:17,666 මම ඔබට දන්වන්නම් මට යම් තොරතුරක් ලැබුණු වහාම. 362 00:34:17,791 --> 00:34:18,708 හරි සර්. 363 00:34:19,000 --> 00:34:19,875 ප්‍රීති… 364 00:34:23,708 --> 00:34:24,708 -ඔයාට ස්තූතියි! - අපි ඔබේ නිවාඩු ගන්නම්, සර්. 365 00:34:27,666 --> 00:34:30,708 ♪ ලේ පැල්ලම් ඇති විට... ♪ 366 00:34:30,791 --> 00:34:32,791 ♪ රතු සහ වියළි ♪ 367 00:34:34,208 --> 00:34:36,708 ♪ ටිකක් අද්දර 368 00:34:38,000 --> 00:34:40,375 ♪ මට පුදුමයි! ♪ 369 00:34:54,166 --> 00:34:57,250 ♪ ඔබ දුවන්න යනවා! ♪ 370 00:34:57,541 --> 00:35:00,416 ♪ ඔබේ ජීවිතය සඳහා දුවන්න ♪ 371 00:35:00,500 --> 00:35:04,375 ♪ ඔබ දුවන්න යනවා! ♪ 372 00:35:04,583 --> 00:35:10,458 ♪ ගැලවීමක් නැත මේ වතාවේ! ♪ 373 00:35:11,166 --> 00:35:14,458 ♪ ඔබේ ජීවිතය සඳහා දුවන්න! ♪ 374 00:35:14,916 --> 00:35:17,708 ♪ ඔබ දුවන්න යනවා! ♪ 375 00:35:18,166 --> 00:35:23,125 ♪ මෙවර ගැලවීමක් නැත! ♪ 376 00:35:35,166 --> 00:35:38,333 ♪ ඔබ දුවන්න යනවා! ♪ 377 00:35:38,625 --> 00:35:41,625 ♪ ඔබේ ජීවිතය සඳහා දුවන්න ♪ 378 00:35:42,083 --> 00:35:44,916 ♪ ඔබ දුවන්න යනවා! ♪ 379 00:35:45,500 --> 00:35:48,333 -♪ ගැලවීමක් නැත ♪ - හේයි! පරිස්සමෙන්! 380 00:35:48,625 --> 00:35:51,541 ♪ මේ වතාවේ! ♪ 381 00:36:04,125 --> 00:36:05,875 ♪ දුවන්න! ♪ 382 00:36:19,125 --> 00:36:20,208 පරිස්සමෙන්! 383 00:36:23,458 --> 00:36:26,291 -ඔයා... මෝඩයා! -කුමක් ද? මෝඩයා?! 384 00:36:26,458 --> 00:36:28,500 මම හිතුවා ඔයා කියයි කියලා ඔබේ ජීවිතය බේරා ගැනීම ගැන ස්තුතියි! 385 00:36:28,541 --> 00:36:29,625 නමුත් ඔබ මට මෝඩයෙක් කියනවා! 386 00:36:29,708 --> 00:36:31,000 කවුද දෙයියනේ ඔයාගෙන් මාව බේරගන්න කිව්වේ? 387 00:36:31,125 --> 00:36:34,500 මම ඔයාව බේරගත්තේ නැත්නම්, ඔබ මේ වන විට අයිස් කැටයක් වී ඇත! 388 00:36:34,541 --> 00:36:37,291 හේයි! එතකොට මම මැරෙන්න තිබුණා! ඔබේ ගැටලුව කුමක්ද? 389 00:36:37,375 --> 00:36:39,708 ඔයා දන්නවද මම කොච්චර දැඟලුවද කියලා එතැනට ළඟා වීමට? 390 00:36:39,791 --> 00:36:40,791 මට පැය දෙකක් ගත විය! 391 00:36:40,833 --> 00:36:43,041 ඔබ විනාඩි දෙකකින් මාව නැවත මෙහි ගෙන ආවා! අහ්! 392 00:36:45,666 --> 00:36:48,458 හේයි! එහෙම ගියොත් මැරෙයි! 393 00:36:48,666 --> 00:36:51,791 ඔව්! මම මැරෙන්න එතනට යනවා! ඉතින් කුමක් ද?! අහ්! 394 00:36:52,166 --> 00:36:53,208 හරි! 395 00:36:53,250 --> 00:36:56,750 ඔයාව මෙතනට ගෙනාපු එකට, මම ඔබව බිම හෙළීමට ආපසු ගෙන යන්නෙමි. 396 00:36:56,833 --> 00:36:59,500 මම ගියාට පස්සේ මට උදව් කරන්න. මම මගේ සියලු කරදර බෙදා ගන්නම්! 397 00:37:27,208 --> 00:37:29,666 හේයි! ඔයා කට වහගෙන එන්න හොඳේ! 398 00:37:35,416 --> 00:37:36,958 - හේයි! -ඔව්? 399 00:37:37,083 --> 00:37:40,125 මට බඩගිනියි. තියෙනවනම් කියන්න ඔබේ බෑගයේ කෑමට යමක්! 400 00:37:40,458 --> 00:37:42,500 හේයි! මගේ බෑගය අල්ලන්න එපා! 401 00:37:42,583 --> 00:37:43,500 මම කෝපයට පත් වනු ඇත! 402 00:37:43,916 --> 00:37:45,083 මට යමක් තිබුණත් මම ඔබට නොදෙන්නෙමි! 403 00:37:45,583 --> 00:37:47,416 හොඳයි! අඩුම තරමේ මට වතුර ටිකක් දෙන්න. 404 00:37:47,666 --> 00:37:49,333 දෙයියනේ! 405 00:37:50,958 --> 00:37:52,708 යමෙකුට එය ස්පර්ශ කිරීමට අවශ්‍ය පරිදි! 406 00:37:53,958 --> 00:37:55,041 එය ඉතා වටිනා දෙයක් වගේ! 407 00:37:55,916 --> 00:37:57,500 මම ඉල්ලුවේ වතුර විතරයි! 408 00:38:07,375 --> 00:38:08,583 මේක ගන්න! 409 00:38:22,500 --> 00:38:24,291 මගේ තාත්තා හමුදා මේජර් කෙනෙක්. 410 00:38:25,083 --> 00:38:26,500 වසර හතරකට පෙර, 411 00:38:26,541 --> 00:38:28,583 මේ දවසේම, මේ ස්ථානයේම, 412 00:38:29,500 --> 00:38:33,875 ත්‍රස්තවාදීන්ට පහර දෙන අතරතුර LOC දේශ සීමාව හරහා ගමන් කරමින් සිටි, 413 00:38:34,333 --> 00:38:36,291 ඔහු රට වෙනුවෙන් දිවි පිදුවා! 414 00:38:37,750 --> 00:38:39,083 ඔහුගේ දියණිය ලෙස, 415 00:38:39,500 --> 00:38:42,500 මම මගේ උපහාරය පිරිනැමීමට කැමැත්තෙමි ඔහුට මෙන්න. 416 00:38:42,666 --> 00:38:44,916 මම හැම අවුරුද්දෙම උත්සාහ කළේ එහෙම කරන්න... 417 00:38:45,875 --> 00:38:46,875 නමුත් මට නොහැකි විය. 418 00:38:47,083 --> 00:38:49,916 ඒ පැතුම දැන් ඉටුවෙලා! 419 00:38:53,666 --> 00:38:54,833 මම ඔයාට ආදරෙයි, තාත්තේ! 420 00:39:37,541 --> 00:39:38,708 ඔබ අනර්ඝයි! 421 00:39:39,083 --> 00:39:41,375 ඔබ වැනි දියණියන් අපට අවශ්‍යයි. රට වෙනුවෙන් පමණක් නොවේ, 422 00:39:41,625 --> 00:39:43,416 නමුත් සෑම නිවසකම එකක් තිබේ නම්, 423 00:39:43,541 --> 00:39:45,791 එය අපේ ජාතියේ ගෞරවය වැඩි කරයි! 424 00:39:45,833 --> 00:39:47,750 කෙසේ වෙතත්, මට කණගාටුයි. 425 00:39:49,250 --> 00:39:51,333 ස්තුතියි... මාව බේරගත්තට. 426 00:39:55,375 --> 00:39:56,916 හේයි! බලන්න! බලන්න! බලන්න! 427 00:39:57,208 --> 00:39:59,750 එතරම් විශාල කොඩියක්! වාව්! 428 00:40:00,083 --> 00:40:03,083 කවුරුහරි දේශ සීමාව තරණය කර ඇත, සහ POK වෙත ගියා ... 429 00:40:03,125 --> 00:40:04,833 සහ එහි ඉන්දියානු ධජය එසෙව්වා! 430 00:40:05,000 --> 00:40:06,375 ඉතා නිර්භීත, එසේ නොවේ ද? 431 00:40:06,500 --> 00:40:07,500 ඔව් නේද? 432 00:40:07,583 --> 00:40:09,583 - ඔව්! - හෙලෝ, අර්ජුන් මහතා! 433 00:40:10,250 --> 00:40:11,125 ඔයාට කොහොම ද? 434 00:40:11,166 --> 00:40:13,333 සුභ පැතුම්, මේජර්. සුභ සොල්දාදුවන්ගේ දිනයක්. 435 00:40:13,458 --> 00:40:14,333 ඔයාට ස්තූතියි. 436 00:40:14,583 --> 00:40:17,083 එක් වයසකදී වැලන්ටයින් දිනය ගැන සිතනවා, 437 00:40:17,375 --> 00:40:20,708 ඔබට සොල්දාදුවන්ගේ දිනය මතකයි සහ සෑම වසරකම මෙහි එන්න, 438 00:40:20,916 --> 00:40:25,750 දේශ සීමාව හරහා යන්න, ඇතුල් වන්න POK ප්‍රදේශය සහ අපගේ ජාතික කොඩිය ඔසවන්න, 439 00:40:26,041 --> 00:40:31,250 සහ සෑම නිර්භීත රණශූරයෙකුටම උපහාරයක් පුද කරන්න අපේ රට වෙනුවෙන් දිවි දුන්! 440 00:40:31,458 --> 00:40:33,833 - මම ඔබ ගැන ඇත්තටම ආඩම්බර වෙනවා! - සර්… 441 00:40:34,083 --> 00:40:36,916 අපේ ඉන්දීය කොඩිය නිකම්ම නොවේ සුළඟේ සැලෙමින්… 442 00:40:37,208 --> 00:40:39,833 එය අවසන් හුස්ම පොදෙන් ඉහළට පියාසර කරයි සෑම සොල්දාදුවෙකුගේම 443 00:40:39,875 --> 00:40:41,541 මේ පොළව වෙනුවෙන් දිවි පිදුවා! 444 00:40:42,958 --> 00:40:45,541 ඔවුන්ගේ පරිත්‍යාගයට සාපේක්ෂව, අපි කරන දේ මොකුත් නෑ සර්! 445 00:40:45,666 --> 00:40:48,125 එය කුඩා උපහාරයක් පමණි අපේ ඉන්දියානු සොල්දාදුවන්ට! 446 00:40:49,541 --> 00:40:50,416 හරි අර්ජුන්. 447 00:40:50,625 --> 00:40:51,625 මම දැන් නිවාඩු ගන්නම්! 448 00:40:51,958 --> 00:40:52,958 Jai Hind! 449 00:40:55,500 --> 00:40:56,583 ඒ කෙසේ වුවත්… 450 00:40:57,000 --> 00:40:58,375 ඔබ කොඩිය එසවීම කමක් නැත, 451 00:40:58,458 --> 00:41:00,458 නමුත් ඔබ එය POK හි ඔසවා තැබුවේ ඇයි? 452 00:41:00,583 --> 00:41:02,916 ඉක්මනින් හෝ පසුව, එම ස්ථානය අපේ! 453 00:41:03,333 --> 00:41:05,583 ඔවුන් පවා එය දන්නවා! ඒක තමයි! 454 00:41:05,666 --> 00:41:09,208 හරි, ඒත් ඇයි එතන කහ සහ වර්මිලියන් ඊට පහළින්? 455 00:41:09,333 --> 00:41:12,291 එය එසේ වූ බව ඔවුන්ට දන්වන්නටය දේශ සීමාව පසු කළ කන්නඩිගයෙකි 456 00:41:12,416 --> 00:41:14,583 සහ අපේ ඉන්දියානු කොඩිය එසෙව්වා! 457 00:41:15,916 --> 00:41:18,083 ඕනෑවට වඩා කරදර නොවන්න. අපි යමු? 458 00:41:18,250 --> 00:41:19,125 හරි හරී. 459 00:41:35,750 --> 00:41:37,375 මගේ ජීවිතයේ පළමු වතාවට… 460 00:41:37,583 --> 00:41:39,125 මම ගැහැණු ළමයෙකුගේ අත අල්ලාගෙන සිටිමි! 461 00:41:39,375 --> 00:41:40,375 එය තදින් අල්ලා ගන්න! 462 00:41:51,333 --> 00:41:53,458 -ප්‍රීති. - මම දැනටමත් ආදරයෙන් බැඳී සිටිමි! 463 00:41:53,666 --> 00:41:54,583 - හහ්? -මම අදහස් කළේ… 464 00:41:55,000 --> 00:41:56,416 මම කිව්වා ඔයාගේ කකුල රිදෙනවා කියලා! 465 00:41:56,833 --> 00:41:59,000 - ඒකද? - ඔව්. 466 00:41:59,625 --> 00:42:01,166 -ඔව්? - ඔව්. 467 00:42:01,208 --> 00:42:02,041 හරි හරී. 468 00:42:20,958 --> 00:42:25,916 ♪ මේ සුන්දර නගරයේ ඔබ සහ මම පමණයි 469 00:42:27,000 --> 00:42:31,958 ♪ ආදරය නමැති මුතු කරත්තයේ ♪ 470 00:42:32,333 --> 00:42:38,375 ♪ මම වාඩි වී ඔබ දෙස බලා සිටිමි 471 00:42:38,458 --> 00:42:44,000 ♪ යටත් වන ලෙස මා ඉල්ලා සිටීම මගේ හදවතේ කැමැත්තට ♪ 472 00:42:44,041 --> 00:42:49,750 ♪ මේ ආදරය සදහටම එසේම වේවා! ♪ 473 00:42:50,041 --> 00:42:55,875 ♪ ඔබ මගේ ජීවිතයයි මගේම එක ලිස්සා ගියත් ♪ 474 00:42:55,958 --> 00:43:01,833 ♪ ඔබ මගේ ජීවිතයයි මගේ හුස්ම නැවතිය යුතු වුවද ♪ 475 00:43:02,916 --> 00:43:07,791 ♪ මේ සුන්දර නගරයේ ඔබ සහ මම පමණයි 476 00:43:08,958 --> 00:43:14,250 ♪ ආදරය නමැති මුතු කරත්තයේ ♪ 477 00:43:44,875 --> 00:43:50,083 ♪ මම ඔබව විවෘත දෑතින් සාදරයෙන් පිළිගනිමි 478 00:43:50,791 --> 00:43:56,000 ♪ මගේ හදවත වෙනුවෙන් මෙය පිළිගන්න ♪ 479 00:43:56,750 --> 00:43:59,916 ♪ මම නැවත නැවත ඉපදීමට ආශා කරමි මෙම ස්ථානයේම ♪ 480 00:44:00,000 --> 00:44:02,666 ♪ ඔබ මගේ ආදරය ලෙස ලැබීමට සෑම වැළඳ ගැනීමකදීම ♪ 481 00:44:02,958 --> 00:44:08,583 ♪ අපේ ඇස්වල ආදරය වේවා කිසිදා මැකී නොයන්න ♪ 482 00:44:08,666 --> 00:44:14,541 ♪ මක්නිසාද මා වී ඇති සියල්ල ඔබ නිසා ය 483 00:44:14,625 --> 00:44:20,500 ♪ අහසට ඔවුන්ගේ ආශිර්වාදය වැසීමට ඉඩ දෙන්න ඔබ මගේ එකම ආදරයයි ♪ 484 00:44:21,333 --> 00:44:27,416 ♪ ඔබ මගේ ජීවිතයයි මගේම එක ලිස්සා ගියත් ♪ 485 00:44:27,500 --> 00:44:34,041 ♪ ඔබ මගේ ජීවිතයයි මගේ හුස්ම නැවතිය යුතු වුවද ♪ 486 00:45:21,791 --> 00:45:22,625 ඔව්. 487 00:45:23,208 --> 00:45:24,625 මම අර්ජුන්! 488 00:45:24,750 --> 00:45:25,583 හේයි! අර්ජුන්! 489 00:45:25,833 --> 00:45:26,666 ඔයා කොහේ ද? 490 00:45:30,166 --> 00:45:31,791 අන්ධේරි දුම්රිය ස්ථානය. 491 00:45:31,916 --> 00:45:33,458 වේදිකාව අංක එකේ. 492 00:45:33,625 --> 00:45:35,083 ඔයා ඔතනම ඉන්න, මම එන්නම්. 493 00:46:07,541 --> 00:46:08,375 අර්ජුන්! 494 00:46:09,750 --> 00:46:10,750 හේයි! අර්ජුන්! 495 00:46:17,666 --> 00:46:19,583 අර්ජුන්! සිදුවුයේ කුමක් ද? 496 00:46:19,750 --> 00:46:20,958 ඇයි ඔයා මගේ දිහා එහෙම බලන්නේ? 497 00:46:21,333 --> 00:46:22,666 ඔයා කිව්වා ඔයාට හැමදේම අමතකයි කියලා! 498 00:46:22,750 --> 00:46:23,625 සිදුවුයේ කුමක් ද? 499 00:46:58,750 --> 00:47:01,625 අර්ජුන්! මෙතනින් යන්න! 500 00:47:02,250 --> 00:47:03,916 ගිහින් විවේක්ව බේරගන්න! 501 00:47:04,625 --> 00:47:05,833 මගේ කතාව අවසානයට පැමිණ ඇත! 502 00:47:05,958 --> 00:47:06,916 කරුණාකර… 503 00:47:16,375 --> 00:47:17,458 මාටින්! 504 00:47:19,166 --> 00:47:20,125 මාටින්! 505 00:47:23,083 --> 00:47:24,833 සර්, දුරකථනය. 506 00:47:25,125 --> 00:47:26,208 ආයුබෝවන්? 507 00:47:26,541 --> 00:47:27,416 ඌ කව් ද? 508 00:47:27,583 --> 00:47:29,166 විවේක්! ඒ අර්ජුන්! 509 00:47:29,333 --> 00:47:30,583 හේයි, අර්ජුන්! ඔයාට කොහොම ද?! 510 00:47:30,708 --> 00:47:32,250 ඒක අතෑරලා මට කියන්න ඔයා කොහෙද ඉන්නේ කියලා. 511 00:47:32,375 --> 00:47:35,083 දුම්රිය MMA ජාතික මට්ටම චැම්පියන්ස් කුසලාන තරගය පැවැත්වේ. 512 00:47:35,250 --> 00:47:36,833 මම ඉන්නේ මහත්මා ගාන්ධි ක්‍රීඩාංගණයේ. ඇයි? 513 00:47:36,875 --> 00:47:38,208 කරුණාකර අද තරඟයට සහභාගී නොවන්න! 514 00:47:38,541 --> 00:47:40,208 පරශුරාම් වෙඩි හුවමාරුවකින් මැරුණා! 515 00:47:40,375 --> 00:47:41,583 ඊළඟ ඉලක්කය ඔබයි! 516 00:47:41,750 --> 00:47:43,791 අදට පමණක්, ඕනෑම වියදමකින්, තරඟයට සහභාගී නොවන්න! 517 00:47:43,833 --> 00:47:46,208 සවන් දෙන්න! මම ඇවිත් හැමදේම පැහැදිලි කරන්නම්. 518 00:47:46,291 --> 00:47:47,750 එතෙක් පරිස්සම් වන්න! 519 00:47:47,875 --> 00:47:49,916 අර්ජුන්, මට කිසිවක් ඇසෙන්නේ නැත! 520 00:47:50,000 --> 00:47:52,875 මම එක දෙයක් කරන්නම්, මම ඔබට කතා කරන්නම් තරගයෙන් පසුව මම, හරිද?! 521 00:47:53,041 --> 00:47:54,375 හේයි! ආයුබෝවන්! 522 00:47:58,916 --> 00:47:59,875 හේයි! 523 00:48:02,666 --> 00:48:04,625 නවත්වන්න! මගේ බයිසිකලය! මගේ බයිසිකලය! 524 00:48:04,708 --> 00:48:05,583 හේයි! නවත්වන්න! 525 00:48:17,125 --> 00:48:20,666 නැවත වරක්! විවේක් නවත්වන්න බැරි සහ... 526 00:48:23,000 --> 00:48:27,375 සහ 3 වටයේදී විවේක් අවශ්‍ය වේ එකම ගම්‍යතාවය ගෙන යාමට. මොකක්ද ඒ... 527 00:48:30,875 --> 00:48:34,416 මෙය අවජාතකයක් බවට පත්වෙමින් තිබේ! විවේක්! සහ පහරවල් දිගටම! 528 00:48:34,583 --> 00:48:36,875 ඔහ්! අපි මෙහි දකින දේ! රෝහිත් නැවත සටන් කිරීමට උත්සාහ කරයි! 529 00:48:55,916 --> 00:48:58,291 කුඩා පසුබෑමකින් පසු, විවේක් ගහන්න හදනවා... 530 00:49:02,416 --> 00:49:04,791 ♪ ඔබ කැමති දේ මම දනිමි එබැවින් ඔබ ධාවනය කිරීම වඩා හොඳය! ♪ 531 00:49:06,083 --> 00:49:08,291 ♪ ඔබට රසයක් ලැබුනේ නම් ඔබට ප්රමාණවත් නොවනු ඇත! ♪ 532 00:49:09,041 --> 00:49:10,625 ♪ ඔබේ බොරුව හොඳ යැයි මම දනිමි! ♪ 533 00:49:10,750 --> 00:49:12,625 ♪ රෑට හොරා, හරිම නරකයි! ♪ 534 00:49:15,375 --> 00:49:16,791 ♪ ඔබට එය මග හැරිය නොහැක! ♪ 535 00:49:16,875 --> 00:49:19,541 රෝහිත්ට හුස්ම ගන්නවත් ඉඩක් නෑ මෙන්න සැනසුම් සුසුමක්! 536 00:49:19,583 --> 00:49:20,750 ඔහු ඔහුව වට්ටනවා! 537 00:49:21,583 --> 00:49:23,541 ♪ ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් සිතන්නේ ඔවුන් දන්නා බවයි නමුත් ඔවුන් ♪ දැනුවත් නැහැ 538 00:49:23,666 --> 00:49:25,125 ♪ ඒ නිසයි ඔවුන් මා වෙත දුවන්නේ! ♪ 539 00:49:25,208 --> 00:49:26,541 ♪ එය ඔබ රස විඳින වසයි! ♪ 540 00:49:27,041 --> 00:49:28,458 ♪ මධ්‍යම රාත්‍රියේ! ♪ 541 00:49:29,000 --> 00:49:30,500 ♪ ඔබ ඉවත් වීමට උත්සාහ කළ හැකිය! ♪ 542 00:49:30,583 --> 00:49:32,208 ♪ නමුත් ඔබ සටනකින් තොරව යන්නේ නැත! ♪ 543 00:49:32,458 --> 00:49:34,333 ♪ මෙය මාරාන්තික විය හැක! ♪ 544 00:49:34,625 --> 00:49:36,541 සහ විශාල කඩිසරකම සහ බලය! 545 00:49:38,166 --> 00:49:39,750 ♪ සහ එය පෙරළියක් සමඟ පැමිණේ ♪ 546 00:49:39,791 --> 00:49:41,541 ♪ ඔබේ නහර හරහා කඩිමුඩියේ යවන්න ♪ 547 00:49:41,666 --> 00:49:43,416 ♪ මම ඔබේ සතුට සඳහා දුෂ්ටයා වෙමි! ♪ 548 00:49:43,500 --> 00:49:45,416 ♪ මම දන්නවා ඔයා හිතන්නේ ඒක තෑග්ගක් කියලා! ♪ 549 00:49:49,083 --> 00:49:50,625 ♪ ඔබට එය මග හැරිය නොහැක! ♪ 550 00:49:51,250 --> 00:49:52,375 ♪ මම දන්නවා ඔයා කැමති දේ... ♪ 551 00:50:14,125 --> 00:50:16,583 විවේක් සුපර්මෑන් පහරක් නිකුත් කරයි! ඒක අත්සන් තැබීමක්! 552 00:50:17,750 --> 00:50:19,208 මොන තරගයක්ද! මොනතරම් සටන්කාමියෙක්ද! 553 00:50:19,250 --> 00:50:21,666 විවේක් වෙයි මෙහි අවිවාදිත ශූරයා! 554 00:50:27,500 --> 00:50:29,958 ඔහ්, එය කුමක්ද?! දැන් මොකද වෙලා තියෙන්නේ?! 555 00:50:49,458 --> 00:50:52,250 මාටින්! මාටින්! මාටින්! 556 00:50:52,458 --> 00:50:53,416 ඔයා කව්ද!? 557 00:50:53,708 --> 00:50:55,458 සම්බන්ධය කුමක්ද ඔබ සහ මා අතර? 558 00:50:55,625 --> 00:50:58,000 ඇයි ඔයා එක්ක සෙල්ලම් කරන්නේ මගේ මිතුරන්ගේ ජීවිත?! 559 00:50:58,458 --> 00:50:59,583 මම ඔබව ඉතිරි නොකරමි! 560 00:51:00,000 --> 00:51:02,083 ඔබ කොහේ සිටියත්, මම ඔබව සොයා ගන්නෙමි! 561 00:51:02,458 --> 00:51:04,333 මම ඔබ වෙනුවෙන් එන්නම්, මාටින්! 562 00:51:04,916 --> 00:51:06,375 මම අනිවාර්යයෙන්ම එන්නම්! 563 00:51:43,458 --> 00:51:44,375 සහෝදරයා! 564 00:51:54,291 --> 00:51:56,416 සහෝදරයා, මෙය සිදු වූයේ කෙසේද? 565 00:51:57,208 --> 00:52:00,125 විවේක්ටයි මටයි ඔයාගේ වෙඩින් එකට සහභාගි වෙන්න ඕන වුණා. 566 00:52:00,541 --> 00:52:04,083 නමුත් දැන් ඔබ ඔහුගේ අවමංගල්‍යයට පැමිණ ඇත. 567 00:52:04,750 --> 00:52:08,958 ඔහු නිතරම කීවේය අර්ජුන් එයාගේ පොඩි අයියා වගේ කියලා! 568 00:52:09,916 --> 00:52:12,083 ඔහු පැවසුවේ, " සිට අපට විවාහ ගිවිස ගැනීමට යාමට නොහැකි විය, 569 00:52:12,208 --> 00:52:14,500 අවම වශයෙන් විවාහ මංගල්යය සඳහා අපි සතියකට කලින් යමු 570 00:52:14,541 --> 00:52:17,041 සහ සියලු සූදානම් කිරීම් ගැන සැලකිලිමත් වන්න. " 571 00:52:17,583 --> 00:52:18,708 නමුත් දැන්… 572 00:52:21,041 --> 00:52:22,041 මට මොහොතක් දෙන්න. 573 00:52:26,291 --> 00:52:27,333 මේ බලන්න. 574 00:52:28,083 --> 00:52:30,625 ඔහු දැනටමත් තෑග්ගක් මිල දී ගෙන ඇත ඔබ සහ ප්‍රීති වෙනුවෙන්. 575 00:52:31,125 --> 00:52:34,250 ඔබේ කාඩ්පතේ කහ තවමත් මැකී ගොස් නැත, 576 00:52:34,583 --> 00:52:37,125 නමුත් දෙවියන් වහන්සේ ඉවත් කළේය මගේ නළල මත වර්මිලියොන්! 577 00:52:58,333 --> 00:52:59,833 ස්ථානය: පනම්බුරු මෝගවීර භාවනා 578 00:53:12,625 --> 00:53:13,583 සුභ පැතුම්, ආච්චි. 579 00:53:14,000 --> 00:53:15,333 මගේ නම අර්ජුන්. 580 00:53:17,125 --> 00:53:21,041 මම කාශ්මීරයට ගිය විට, මම ඔබේ මිණිබිරියට ආදරය කළා. 581 00:53:22,583 --> 00:53:24,583 මම ඇයට කැමතියි… 582 00:53:25,250 --> 00:53:26,291 ඇය මට කැමතියි. 583 00:53:27,875 --> 00:53:30,541 "මොකද මෙයා තනියම ගොනා වගේ ආවෙ මගේ මිණිබිරියගේ අත ඉල්ලන්නද? 584 00:53:30,708 --> 00:53:33,750 එයාට කතා කරන්න පවුලක් නැද්ද එයා?" ඔයා එහෙමද හිතන්නේ.. 585 00:53:33,958 --> 00:53:35,375 ඒක 100% ඇත්ත! 586 00:53:36,375 --> 00:53:37,625 මට කවුරුත් නැහැ, ආච්චි! 587 00:53:39,250 --> 00:53:40,583 ඔබ ලෞකික ප්‍රඥාවන්තයි... 588 00:53:41,083 --> 00:53:42,625 කරුණාකර මගේ ඉල්ලීම සලකා බලන්න. 589 00:53:42,750 --> 00:53:44,000 සලකා බැලීමට කිසිවක් නැත! 590 00:53:44,916 --> 00:53:46,958 කවුරුහරි ඇගේ අත ඉල්ලන නිසා, අපි පිළිගත යුතු යැයි අදහස් නොකෙරේ! 591 00:53:47,083 --> 00:53:48,583 ඇය අපේ පවුලේ ආදරණීය දියණියක්. 592 00:53:48,916 --> 00:53:52,000 අපි කොහොමද ඇයව විවාහ කර දෙන්නේ ඔබ වැනි අනාථයෙකුට? 593 00:53:53,083 --> 00:53:53,958 අක්කා… 594 00:53:54,250 --> 00:53:57,166 පවුලක් ඇති අය බොහෝ විට එය සුළු වශයෙන් ගන්න, 595 00:53:57,541 --> 00:53:59,750 ඒත් මම වගේ අනාථයෙක් 596 00:53:59,958 --> 00:54:02,333 පවුලේ සැබෑ වටිනාකම මට තේරෙනවා. 597 00:54:05,375 --> 00:54:06,750 මම ඔයාට කැමතියි, මගේ ආදරණීය. 598 00:54:07,083 --> 00:54:08,666 අම්මා! ඔයා කියන්නේ කුමක් ද?! 599 00:54:09,708 --> 00:54:11,000 ඔබ එය නිවැරදිව අසා ඇත. 600 00:54:11,333 --> 00:54:13,083 පවුලක් ඇති මගේ මිණිබිරිය, 601 00:54:13,291 --> 00:54:16,625 කොඩිය පමණක් ඔසවයි ඇගේ පියාගේ ගෞරවය පිණිස. 602 00:54:16,958 --> 00:54:19,041 ඒත් මේ අනාථ කොල්ලා 603 00:54:19,208 --> 00:54:22,958 ගෞරවය පිණිස ධජය ඔසවයි සියලුම සොල්දාදුවන්ගේ පවුල්වල! 604 00:54:23,666 --> 00:54:26,875 අපිට වෙන කොහෙන්ද හොයාගන්න පුළුවන් ඔහු වැනි එවැනි මැණිකක්? 605 00:54:56,583 --> 00:54:57,583 ප්‍රීති… 606 00:55:01,625 --> 00:55:02,750 ඔබ මෙහි වාඩි වී සිටින්නේ ඇයි? 607 00:55:02,916 --> 00:55:05,000 මම ඔයාට කිව්වේ නැද්ද තනියම එළියට යන්න එපා කියලා? 608 00:55:05,666 --> 00:55:07,583 මගේ හිත ඇත්තටම කලබල වෙලා. 609 00:55:08,250 --> 00:55:10,666 ඔහු මා සමඟ සිටින බව මට හැඟේ මම මගේ ඇස් වසා ගන්නා සෑම විටම. 610 00:55:11,166 --> 00:55:13,250 ඒත් මම ඇස් අරිනකොට.. මට මාවම තනි වෙනවා. 611 00:55:13,583 --> 00:55:15,916 ඔහු සිටින්නේ කොහේද සහ කෙසේද යන්න දෙවියන් වහන්සේ දනී! 612 00:55:18,291 --> 00:55:20,083 ඔහු ඉපදුනේද එදිනමය හනුමාන් දෙවියන් ලෙස. 613 00:55:20,333 --> 00:55:21,333 ඔහු ආරක්ෂිත වනු ඇත! 614 00:55:22,125 --> 00:55:23,208 එන්න… 615 00:55:43,958 --> 00:55:46,250 මෙම දිනයේ ශාලාව වෙන්කර ගත්තේ කවුද? 616 00:55:46,583 --> 00:55:47,791 ඒ ඔබේ මිතුරා, සත්‍යා, නේද? 617 00:55:48,041 --> 00:55:49,333 මට ඔහුගේ අංකය නැති වී ඇත. 618 00:55:49,541 --> 00:55:51,791 - ඔබට එය මට දිය හැකිද? - ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි, ගන්න! 619 00:55:52,750 --> 00:55:54,625 -ආයුබෝවන්? ඌ කව් ද? - අර්ජුන්! 620 00:55:54,916 --> 00:55:56,916 හේයි, අර්ජුන්! ඔයා කොහේ ද? 621 00:55:57,208 --> 00:55:59,041 -ඔයාට කොහොම ද? - ඒක අමතක කරන්න. 622 00:55:59,958 --> 00:56:01,083 ඔයා කොහේ ද? 623 00:56:06,208 --> 00:56:08,875 ඔයා මොනවද මේ කියන්නේ? ඔබට කිසිවක් මතක නැද්ද? 624 00:56:09,208 --> 00:56:10,208 නැත. 625 00:56:11,375 --> 00:56:12,791 කාශ්මීර සංචාරය? 626 00:56:14,541 --> 00:56:15,375 නැත. 627 00:56:15,500 --> 00:56:17,083 ප්‍රීතිට ආදරය කරනවාද? 628 00:56:17,916 --> 00:56:18,875 නැත. 629 00:56:19,083 --> 00:56:21,541 ඔබට මතක නැත ඔබේ විවාහ ගිවිස ගැනීම ප්‍රීති සමඟද? 630 00:56:22,208 --> 00:56:24,750 බලන්න ඔයා මගේ යාලුවෙක්... 631 00:56:24,958 --> 00:56:27,916 මම විතරයි කියලා දැනගත්තේ ප්‍රීති කියලා කෙනෙක්ව බඳින්න යනවා 632 00:56:28,000 --> 00:56:29,208 මීට දිනකට පෙර. 633 00:56:29,250 --> 00:56:32,333 හොඳයි, අපි යමු ප්‍රීති හමුවෙන්න සහ ඇය සමඟ කතා කරන්න. 634 00:56:32,625 --> 00:56:35,166 ඔබට යමක් මතක ඇති. ඉදිරියට එන්න. 635 00:56:47,166 --> 00:56:48,083 ප්‍රීති! 636 00:56:48,666 --> 00:56:49,500 ප්‍රීති… 637 00:56:49,666 --> 00:56:50,500 ප්‍රීති! 638 00:56:51,416 --> 00:56:52,375 ප්‍රීති! 639 00:56:54,625 --> 00:56:55,500 එන්න අර්ජුන්! 640 00:56:56,583 --> 00:56:57,541 ප්‍රීති… 641 00:56:59,000 --> 00:56:59,916 ප්‍රීති! 642 00:57:00,708 --> 00:57:02,375 - හහ්? - බලන්න, අර්ජුන් මෙතන. 643 00:57:06,333 --> 00:57:07,208 අර්ජුන්! 644 00:57:15,750 --> 00:57:17,250 ඔයා සිටියේ කොහේ ද?! 645 00:57:17,458 --> 00:57:19,666 ඇයි මාව දාලා ගියේ?! මට කියන්න! 646 00:57:20,166 --> 00:57:21,416 ඇයි ඔච්චර නිහඬ? 647 00:57:21,583 --> 00:57:23,708 ඔයා දන්නවද මම කොච්චර බය උනාද කියලා? 648 00:57:26,500 --> 00:57:29,125 එයා ආපහු ආවා නේද? සැනසෙන්න, ප්‍රීති! 649 00:57:29,583 --> 00:57:31,041 මම මාවම සනසගන්නේ කෙසේද?! 650 00:57:31,708 --> 00:57:34,250 ඔයා මාව මෙතන දාලා ගියේ මගේ ආරක්ෂාවට. 651 00:57:34,291 --> 00:57:39,166 ඔයාට අමතකද මම ඉන්නවා කියලා ඔබේ ආරක්ෂාව ගැනත් සැලකිලිමත්ද? 652 00:57:42,041 --> 00:57:45,500 ඔබ දන්නවාද කොතරම් වේදනාවක් සහ තනිකමක්ද කියා මම ඔබ නොමැතිව සිටියාද? 653 00:57:46,083 --> 00:57:49,625 අඩුම තරමේ මට කතා කරන්නවත් හිතුනේ නැද්ද? 654 00:57:51,916 --> 00:57:52,916 ප්‍රීති… 655 00:57:53,666 --> 00:57:55,458 ඔයා මෙච්චර දවසක් දුකෙන් හිටියේ ඔහු මෙහි නොසිටි නිසා. 656 00:57:55,666 --> 00:57:56,750 එයා දැන් මෙතන. 657 00:57:57,208 --> 00:57:59,208 ඔහු ඇත්තටම මහන්සියි. ඔයාට එයාට කෝපි එකක් හදලා දෙන්න පුළුවන්ද? 658 00:57:59,416 --> 00:58:00,291 හරි හරී. 659 00:58:00,750 --> 00:58:01,833 මම විනාඩි පහකින් ආපහු එන්නම්. 660 00:58:05,791 --> 00:58:07,708 මචන් පොඩ්ඩක් මාත් එක්ක එන්න. 661 00:58:11,083 --> 00:58:13,041 අර්ජුන් ඔයාට පුලුවන්ද කිසිවක් මතක තබා ගැනීමට? 662 00:58:13,250 --> 00:58:14,166 නැහැ! 663 00:58:18,000 --> 00:58:20,791 ප්‍රීති මෙහේ මොකටද? 664 00:58:20,958 --> 00:58:23,291 - මෙය කාගේ නිවසද? - මෙය මගේ ආච්චිගේ නිවසයි. 665 00:58:23,375 --> 00:58:24,791 ඔබ පකිස්ථානයට යාමට පෙර, ඔයා කිව්වා, 666 00:58:24,833 --> 00:58:27,916 "ප්‍රීති පරිස්සමෙන් ඉන්න. මාටින්ගෙන් තර්ජනයක් තියෙනවා. " 667 00:58:28,000 --> 00:58:28,916 ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න! 668 00:58:29,000 --> 00:58:30,541 මම කාගෙන්ද තර්ජනය කිව්වේ? 669 00:58:30,625 --> 00:58:31,458 මාටින්! 670 00:58:33,625 --> 00:58:36,541 මාටින්! ඔව්! මේ සියල්ලටම හේතුව ඔහුයි! 671 00:58:37,041 --> 00:58:39,458 එයා තමයි තියෙන කෙනා මගේ යාළුවෝ තුන්දෙනෙක් මැරුවා! 672 00:58:39,833 --> 00:58:42,583 ඔහුගේ ඊළඟ ඉලක්කය අනිවාර්යයෙන්ම ප්‍රීති, සියයට සියයක්! 673 00:58:43,166 --> 00:58:45,750 නමුත් මේ වන තුරු, තිබුනේ නැත ප්‍රීතිට ඕනෑම ආකාරයක ප්‍රහාරයක්. 674 00:58:45,875 --> 00:58:48,208 ඇයට පහර දෙන්නේ කෙසේද? ඇය ආරක්ෂිත නිවසක සිටී නම්? 675 00:58:48,666 --> 00:58:50,625 මාටින් එළිමහනට ගෙන ඒමට, 676 00:58:51,000 --> 00:58:53,541 අපිට ප්‍රීතිව මෙතනින් ගෙනියන්න වෙනවා! 677 00:58:54,583 --> 00:58:58,458 - ඒක ගොඩක් අවදානම් නේද අයියේ? - අවදානමකින් තොරව කිසිවක් කළ නොහැක! 678 00:58:59,041 --> 00:59:03,125 මුවා එළිමහනේ එළියට එන විට පමණි කොටියා දඩයමට එයිද! 679 00:59:47,916 --> 00:59:50,250 හෙලෝ, අර්ජුන් මංගලෝර් වෙත පැමිණ ඇත! 680 01:00:20,541 --> 01:00:24,500 හෙලෝ, ලොක්කා. ඔබ සොයන ගැහැණු ළමයා මන්ද, Mangalore ලක්ෂ්මි කෝවිලේ ය. 681 01:00:24,791 --> 01:00:26,041 මම ඡායාරූපයක් එවන්නම්, කරුණාකර පරීක්ෂා කරන්න. 682 01:00:27,750 --> 01:00:30,208 හැම පැත්තෙන්ම එනවා මුම්බායි සිට මංගලෝර් දක්වා 683 01:00:30,250 --> 01:00:32,500 ඇයව සෙවීම වටී! 684 01:00:36,958 --> 01:00:39,833 ලොක්කා, අර්ජුන් මාංගලෝර් ඇවිත්. 685 01:00:42,333 --> 01:00:43,458 මෙය ඉරණමයි! 686 01:00:44,458 --> 01:00:47,166 ඔහු උපන් බිමේදී මිය යනු ඇත! 687 01:00:48,625 --> 01:00:49,583 ඔහුව අවසන් කරන්න! 688 01:01:26,958 --> 01:01:27,833 මොකක් ද වැරැද්ද? 689 01:01:29,875 --> 01:01:30,708 එන්න! 690 01:02:11,208 --> 01:02:12,291 එතන… 691 01:02:38,791 --> 01:02:39,875 WHO… 692 01:02:40,041 --> 01:02:41,041 වේ… 693 01:02:41,916 --> 01:02:43,125 මාටින්?! 694 01:06:50,083 --> 01:06:50,916 හේයි! අර්ජුන්! 695 01:06:51,291 --> 01:06:52,250 මේ සියල්ල කුමක්ද? 696 01:06:54,833 --> 01:06:55,875 අර්ජුන්? 697 01:06:56,041 --> 01:06:57,583 අර්ජුන් යනු කවුද? 698 01:07:10,916 --> 01:07:12,083 මම… 699 01:07:12,958 --> 01:07:14,416 මාටින්! 700 01:08:06,750 --> 01:08:07,666 මාටින්! 701 01:08:24,208 --> 01:08:26,208 - ෂබ්නම්? - ඔව්. 702 01:08:26,791 --> 01:08:29,000 කණගාටු නොවන්න, ඔබ ආරක්ෂිත ස්ථානයක සිටී. 703 01:08:30,125 --> 01:08:31,833 එතැන් සිට දින 15 ක් ගතවී ඇත ඔබ කෝමා තත්ත්වයට වැටුණා. 704 01:08:32,083 --> 01:08:34,041 මම ලබමින් සිටිමි ඔයා එදා ඉඳන් සැලකුවා. 705 01:08:36,125 --> 01:08:37,416 මම වගේම… 706 01:08:37,833 --> 01:08:40,166 එයාටත් ලැබෙන්න ඇති කොහේ හරි ප්රතිකාර! 707 01:08:40,458 --> 01:08:42,166 -කාට ද? - මාටින්! 708 01:08:44,041 --> 01:08:46,083 මම වෙඩි තැබූ මිලිමීටර් 9 උණ්ඩය 709 01:08:46,125 --> 01:08:47,500 ඔහුගේ දකුණු පපුවට පහර දෙනු ඇත. 710 01:08:47,541 --> 01:08:49,333 එය හදවතේ සිට සෙන්ටිමීටර 6 ක් දුරින් පිහිටා ඇති නිසා, 711 01:08:49,375 --> 01:08:51,458 100% ඔහු ජීවත් වනු ඇත! 712 01:08:51,625 --> 01:08:52,916 ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම හරි! 713 01:08:53,125 --> 01:08:55,125 මාටින් පොලිස් අත්අඩංගුවේ සිට පැන ගොස් ඇත. 714 01:08:56,708 --> 01:08:58,166 ඒ වගේම තවත් කණගාටුදායක පුවතක්... 715 01:08:58,416 --> 01:09:00,333 මගේ හොඳම මිතුරිය රෙජිනා කවුද ඔයාට උදව් කළේ... 716 01:09:01,041 --> 01:09:02,250 ඔහු අතින් ද ඝාතනය විය. 717 01:09:04,958 --> 01:09:05,833 ෂිට්! 718 01:09:05,875 --> 01:09:07,541 පකිස්ථාන පොලිසියයි තවමත් ඔහුව සොයනවා! 719 01:09:07,750 --> 01:09:09,250 කොහොමද එයාව පකිස්ථානයෙන් හොයාගන්නේ 720 01:09:09,416 --> 01:09:11,250 ඔහු දැනටමත් ඉන්දියාවට ගොස් සිටින්නේ කවදාද? 721 01:09:15,250 --> 01:09:19,791 කවුද තොරතුරු දුන්නේ මම පකිස්ථානයට ගියා කියලා? 722 01:09:19,875 --> 01:09:21,166 - මම නෙවෙයි ලොක්කා. - බලන්න… 723 01:09:21,208 --> 01:09:23,208 යමෙක් පක්ෂපාතී නොවේ නම්, 724 01:09:23,375 --> 01:09:25,833 එතකොට මාටින් හරිම කුරිරුයි! 725 01:09:26,000 --> 01:09:28,041 ලොක්කා! මම ඔබට ඉතා විශ්වාසවන්තයි! 726 01:09:28,166 --> 01:09:29,333 ඔහ්! 727 01:09:29,875 --> 01:09:30,750 පක්ෂපාතී! 728 01:09:32,500 --> 01:09:33,375 මෙතන… 729 01:09:34,125 --> 01:09:35,166 මට ඔබේ දිව පෙන්වන්න. 730 01:09:35,666 --> 01:09:36,541 මගේ දිව, ලොක්කා? 731 01:09:37,791 --> 01:09:39,958 මට කියන්න පුලුවන් ඔයා ඒක ලීක් කලාද නැද්ද කියලා... 732 01:09:40,500 --> 01:09:42,625 ඔබේ දිව දෙස බැලීමෙන් පමණි. 733 01:09:42,750 --> 01:09:44,666 මට පෙන්වන්න, මට පෙන්වන්න, මට පෙන්වන්න! 734 01:09:50,750 --> 01:09:52,083 ෂ්! 735 01:10:02,291 --> 01:10:03,833 ඔයා කෑවද මැඩී? 736 01:10:04,041 --> 01:10:05,125 ඔබ මෙහි නොපැමිණි නිසා, 737 01:10:05,166 --> 01:10:07,708 ඔහු හරියට ආහාර ගෙන නැත දින 15කින්, ලොක්කා! 738 01:10:11,083 --> 01:10:14,708 හිතවත් අය ඔබ වැනි එකම දිවක් ඇත 739 01:10:14,833 --> 01:10:18,500 නැති අයට ඇති අතර ඔහු වැනි දෙබලක දිවක්. 740 01:10:18,875 --> 01:10:22,333 ඔයාව දුක් විඳපු කෙනා දින 15ක් ආහාර නොමැතිව... 741 01:10:22,416 --> 01:10:24,166 මම අනිවාර්යයෙන්ම ඔහුව ඉතිරි නොකරමි! 742 01:10:25,500 --> 01:10:27,916 එන්න. අපි එකට කමු! 743 01:10:52,208 --> 01:10:53,125 ප්රවේසම් වන්න! 744 01:11:46,625 --> 01:11:47,583 මාටින්! 745 01:12:05,250 --> 01:12:06,625 මාටින්, මෙය විහිළුවක් නොවේ! 746 01:12:11,583 --> 01:12:13,625 මාටින්! එය විහිළුවක් නොවේ! 747 01:12:19,041 --> 01:12:20,125 ඔයාට පිස්සු ද? 748 01:13:59,583 --> 01:14:01,208 කවුද ඔයාව එව්වේ මචන්? 749 01:14:22,833 --> 01:14:23,916 හේයි! 750 01:14:55,875 --> 01:14:57,916 මෙන්න අපි යනවා! 751 01:15:30,416 --> 01:15:32,041 හේයි! ඇයි මාව ඔසවලා තියෙන්නේ? 752 01:15:32,166 --> 01:15:35,083 මගේ රැස්වීම් සෑම විටම ඉහළ මට්ටමක පවතී! 753 01:15:36,291 --> 01:15:37,333 ඒක තමයි!! 754 01:15:37,416 --> 01:15:38,541 ඇයි මගේ කාර් එකට ගිනි තිබ්බේ? 755 01:15:39,083 --> 01:15:41,708 මට වේගවත් ගිනි ක්‍රීඩාවක් කිරීමට සිතුණි! 756 01:15:42,083 --> 01:15:44,416 මගේ ප්‍රශ්නවලට ඉක්මනින් පිළිතුරු දෙන්න! 757 01:15:45,666 --> 01:15:47,708 ඇයි මාව ඉලක්ක කළේ? 758 01:15:48,541 --> 01:15:50,875 ඔයා කව්ද? 759 01:15:51,166 --> 01:15:52,083 ඇයි? 760 01:15:52,458 --> 01:15:53,375 ඔබ දන්නේ නැද්ද? 761 01:15:56,041 --> 01:15:57,250 ඔබට ඇම්නීසියාව තිබේද? 762 01:15:58,625 --> 01:15:59,750 ඩිස්ලෙක්සියා! 763 01:16:00,666 --> 01:16:02,291 ව්යාකූලත්වය! 764 01:16:02,833 --> 01:16:04,875 කිසිම දෙයක් තේරුමක් නැහැ! 765 01:16:05,125 --> 01:16:06,333 හුදෙක්… 766 01:16:06,750 --> 01:16:08,750 - කෙටියෙන් පැහැදිලි කරන්න! - මොන කෙටියෙන්ද? 767 01:16:09,333 --> 01:16:13,000 මගේ නැව්ගත කිරීම Mangalore වරායට ආවා එහිදී ඔබ රේගු නිලධාරියා විය. 768 01:16:19,125 --> 01:16:20,666 රේගුව?! 769 01:16:21,125 --> 01:16:23,333 ඒ ඇඳුම මට කොහෙත්ම ගැලපෙන්නේ නැහැ! 770 01:16:23,833 --> 01:16:26,291 ඔව්, ආවා! 771 01:16:26,500 --> 01:16:27,458 ඊළගට? 772 01:16:27,500 --> 01:16:29,000 හරියට හැසිරුනේ නැද්ද ඔබ අවසර ලබා දුන්නා, 773 01:16:29,166 --> 01:16:31,000 මගේ නැව්ගත කිරීම වරායට ගෙනාවා, 774 01:16:31,125 --> 01:16:33,083 සහ සියලු කන්ටේනර් ඔබම අල්ලා ගන්නද? 775 01:16:36,625 --> 01:16:40,750 Mushtaq ඖෂධ සමාගම නවත්වන්න වහාම භාණ්ඩ! 776 01:16:44,750 --> 01:16:47,916 ලොක්කා, රේගු නිලධාරියා අපගේ බහාලුම් අල්ලා ඇත! 777 01:16:47,958 --> 01:16:50,666 රේගු නිලධාරියා දැනුවත් කරන්න අපේ පද්ධතිය ගැන. 778 01:18:54,666 --> 01:18:55,916 සුපිරි ක්‍රියාව! 779 01:18:56,958 --> 01:18:58,791 ක්‍රියාදාම කුමාරයා නේද? 780 01:18:59,458 --> 01:19:01,458 එතකොට? ඊට පස්සේ මම මොනවද කළේ? 781 01:19:03,958 --> 01:19:06,000 නිර්දේශය කුමක් වුවත්, මගේ අවසරයකින් තොරව, 782 01:19:06,083 --> 01:19:07,541 බල්ලෙක්වත් නෑ මෙතැනින් යන්න ඉඩ දිය යුතුයි! 783 01:19:07,625 --> 01:19:09,083 සහ තවත් එක් දෙයක්! 784 01:19:09,333 --> 01:19:12,083 සියලුම වෛද්‍ය සාම්පල යවන්න එම බහාලුම්වල රසායනාගාරයට. 785 01:19:12,333 --> 01:19:15,208 පැය 24ක් ඇතුළත, මට මගේ මේසය මත රසායනාගාර වාර්තාව අවශ්‍යයි! 786 01:19:15,416 --> 01:19:17,041 - තේරුණාද? - ඔව් සර්! 787 01:19:17,916 --> 01:19:20,166 ඔහ්! දැඩි නිලධාරියෙක්! 788 01:19:20,500 --> 01:19:22,791 ඔබට නොතිබුණි මගේ ක්‍රියාවට කිසියම් ප්‍රතිචාරයක්? 789 01:19:23,875 --> 01:19:27,250 ඒකයි මම ඔයා ඉන්න තැනට ආවේ සම්මුතියකට. මම නොවේද? 790 01:19:30,208 --> 01:19:31,041 මම මුෂ්තාක්. 791 01:19:31,291 --> 01:19:33,916 ඉන්දියාවේ MD ඉහළම ඖෂධ සමාගම. 792 01:19:34,125 --> 01:19:35,458 මම ඔබ ගැන බොහෝ දේ අසා ඇත්තෙමි. 793 01:19:35,708 --> 01:19:38,333 ඔයා හරිම අවංකයි සහ පිරිසිදු දෑතින් බලවත්. 794 01:19:38,625 --> 01:19:41,125 බලය සැමවිටම නමට තිබිය යුතුය ... 795 01:19:42,000 --> 01:19:43,750 රුධිරයේ නොවේ! කෙසේ හෝ… 796 01:19:43,958 --> 01:19:47,125 බහාලුම්වල වටිනාකම ඔබ අල්ලාගෙන ඇත්තේ කෝටි 12,000 කි. 797 01:19:48,083 --> 01:19:49,291 එක් කුඩා ලකුණක්. 798 01:19:49,458 --> 01:19:51,458 මගේ මිනිසුන් නිදහස් කරන්න සහ බහාලුම්… 799 01:19:51,791 --> 01:19:54,375 මම ඔබට කෝටි 100ක් දෙන්නම්! 800 01:19:55,750 --> 01:19:58,458 මම දන්නවා පගාව ගන්නවා පළමු වතාවට අපහසු වේ. 801 01:19:58,666 --> 01:20:00,083 එක වරක් රස බලන්න... 802 01:20:00,416 --> 01:20:01,375 ඔබ එයට පුරුදු වනු ඇත! 803 01:20:03,083 --> 01:20:05,083 රස බලන්න අච්චාරුවක්ද? 804 01:20:05,250 --> 01:20:06,583 රුපියල් කෝටි 100ක්! 805 01:20:06,666 --> 01:20:08,750 එය ලබා දීමට ඔබට ඇති අයිතිය කුමක්ද? 806 01:20:08,916 --> 01:20:12,625 එම බහාලුම්වල අන්තර්ගතය මෙම රසායනාගාර වාර්තා වල සවිස්තරාත්මක වේ, 807 01:20:12,708 --> 01:20:14,666 එයින් පෙන්නුම් කරන්නේ ඔබේ ව්‍යාපාරයයි මරණයට සම්බන්ධයි! 808 01:20:14,875 --> 01:20:17,708 කල් ඉකුත් වූ ඖෂධ වේ පිටරට කුණු බක්කියට දැම්මා 809 01:20:17,750 --> 01:20:20,875 ඔබ ඔවුන්ව ඉන්දියාවට ගෙන එනවා ඔබේ සමාගම විසින් ප්‍රතිචක්‍රීකරණය කිරීමට 810 01:20:20,958 --> 01:20:23,916 නැවත ලේබල් කර, අලෙවි කර, විකුණා ඇත. 811 01:20:24,083 --> 01:20:26,125 ඔබ මා ඔබට සහාය දෙනු ඇතැයි ඔබ අපේක්ෂා කරනවාද? 812 01:20:27,000 --> 01:20:29,166 ඔබ තව කෙනෙකුට දූෂණය කළාට කමක් නැහැ. 813 01:20:29,208 --> 01:20:32,041 නමුත් ඔබ දූෂණය කර ඇත ජීවිත ගලවන වෛද්‍යවරු! 814 01:20:32,166 --> 01:20:33,875 මෙහි ප්‍රතිඵලය ඔබ දන්නවාද? 815 01:20:33,916 --> 01:20:35,916 ඇස් පෙනීම නැතිවීම, ඇටමිදුළු මානසික අවපීඩනය, 816 01:20:35,958 --> 01:20:39,041 ආඝාතය, පිළිකා, අක්‍රමවත් හද ගැස්ම, අක්මාව අසමත් වීම, වකුගඩු අසමත් වීම 817 01:20:39,083 --> 01:20:39,958 සහ ඒ සියල්ලෙන් ඔබ්බට… 818 01:20:40,000 --> 01:20:43,500 අපේ විවාහක ජෝඩු සියයට 10 සිට 14 දක්වා රටට දරුවන් හදන්න බෑ! 819 01:20:43,625 --> 01:20:45,708 ඔවුන් දරුවෙකු බිහි කළත්, 820 01:20:45,833 --> 01:20:47,333 ඔවුන් උපතින්ම ආබාධිතයි! 821 01:20:56,541 --> 01:21:00,750 CDC! රෝග පාලන මධ්යස්ථානය සහ වැළැක්වීමේ වාර්තාවේ සඳහන් වේ 822 01:21:00,916 --> 01:21:04,041 වසරක් තුළ ළමුන් 50,000 කට වඩා ICU එකේ ඇතුලත් කරනවා. 823 01:21:04,125 --> 01:21:05,791 මේ සියල්ල පිටුපස ඇති එකම හේතුව, 824 01:21:05,958 --> 01:21:08,041 ඖෂධ වේ ඔබේ සමාගම බෙදා හරියි! 825 01:21:08,666 --> 01:21:11,625 නිර්දේශ කරන වෛද්යවරයා ඔබේ සමාගමේ ඖෂධ 826 01:21:11,750 --> 01:21:13,208 මරණ සහතිකය ද නිකුත් කරයි 827 01:21:13,250 --> 01:21:17,000 බහු අවයව අසාර්ථක බව පවසයි මරණයට හේතුව ලෙස! 828 01:21:17,375 --> 01:21:19,833 පෝලියෝ බිංදු වලින් ළමයින්ට දෙන ඒවා 829 01:21:19,875 --> 01:21:22,541 කිරි පිටි වලට, ඔබ කිසිවක් ඉතිරි කර නැත! 830 01:21:23,000 --> 01:21:26,541 එය පරිභෝජනය කරන දුප්පත් දරුවා ද නොවේ 831 01:21:26,583 --> 01:21:28,791 නැත්නම් ඌට කන්න දෙන්නේ අම්මා එය විෂ බව තේරුම් ගන්න. 832 01:21:29,541 --> 01:21:30,666 මාෆියාව! 833 01:21:31,291 --> 01:21:35,666 ගිලෙන වෛද්‍ය මාෆියාව බොහෝ මව්වරුන් ඔවුන්ගේම කඳුළු වල! 834 01:21:36,083 --> 01:21:37,458 දීප්තිය සමඟ කුමක් ද? 835 01:21:38,500 --> 01:21:41,708 මම ඔයාව මෙතනම මැරුවා දැන් ඔබේ අපරාධ සඳහා! 836 01:21:41,833 --> 01:21:44,125 නමුත් මම අපේ ඉන්දීය ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාවට ගරු කරනවා! 837 01:21:44,291 --> 01:21:47,250 111 වගන්තියට අනුව 1962 රේගු පනත, 838 01:21:47,333 --> 01:21:49,041 මම ඔබේ බහාලුම් අල්ලා ගත්තා! 839 01:21:49,166 --> 01:21:51,958 135 වගන්තියට අනුව විලවුන් හා ඖෂධ පනතේ, 840 01:21:52,041 --> 01:21:53,625 මම ඔයාව උසාවියට ඉදිරිපත් කරන්නම්, 841 01:21:53,666 --> 01:21:56,541 ඔබට වසර 7ක සිර දඬුවමක් සහ ඔබේ සමාගම ස්ථිරවම වසා දමන්න! 842 01:21:56,625 --> 01:21:59,833 මගේ නමට ඇති බලය මෙයයි! අනික මගේ නම අර්ජුන්! 843 01:22:06,541 --> 01:22:08,333 මේ වගේ සිසිල් ස්ථානයක සිටගෙන, 844 01:22:08,625 --> 01:22:09,833 ඔබ උණුසුම් ආකාරයෙන් කතා කරයි. 845 01:22:10,208 --> 01:22:11,250 එය ඔබේ වයසයි! 846 01:22:12,333 --> 01:22:13,375 නමුත් මතක තබා ගන්න ... 847 01:22:14,250 --> 01:22:16,625 ඔබේ පෑන මෙය අත්සන් නොකළත්, 848 01:22:16,916 --> 01:22:19,208 තවත් රජයේ පෑන් 1000ක් සූදානම්! 849 01:22:19,458 --> 01:22:22,708 පෑන් 1000 ක් පමණක් නොවේ, තුවක්කු 1000ක් අරන් ආවත් 850 01:22:22,833 --> 01:22:24,833 ඔබට චලනය කළ නොහැක මෙම බහාලුම් අඟලකින් පවා! 851 01:22:25,125 --> 01:22:26,041 ඔබ හරි! 852 01:22:26,791 --> 01:22:28,041 නමුත් සාගරය සැමවිටම මෙහි පවතිනු ඇත. 853 01:22:28,583 --> 01:22:29,750 මම නැව ඉවතට ගෙන යන්නෙමි! 854 01:22:32,375 --> 01:22:34,458 මගේ අවසරයකින් තොරව, නැව අමතක කරන්න, 855 01:22:34,625 --> 01:22:36,666 ඔබට නිකම්ම මාළුවෙක් අල්ලන්නවත් බැහැ! 856 01:22:38,125 --> 01:22:41,208 ඇත්තටම මම මේ තරම් වීර කතා කළාද? 857 01:22:41,291 --> 01:22:42,458 වාව්! 858 01:22:43,083 --> 01:22:45,583 මොනතරම් දේශප්‍රේමී මොහොතක්ද! 859 01:22:46,625 --> 01:22:47,625 එතකොට මම මොනවද කළේ? 860 01:22:49,750 --> 01:22:52,000 මාර්ගය වන විට, වටිනාකම කුමක්ද නැවත නැව්ගත කිරීම ගැන? 861 01:22:52,250 --> 01:22:54,750 කෝටි 12,000ක්! 862 01:22:56,208 --> 01:22:58,125 කෝටි 12,000ක්! 863 01:22:58,791 --> 01:22:59,916 වාව්! 864 01:23:01,041 --> 01:23:02,083 ලොකු එකක්! 865 01:23:02,208 --> 01:23:04,208 මම කිව්වේ... ලොකු එකා! 866 01:23:05,166 --> 01:23:08,250 ඔබ නියම තැනට පැමිණ ඇත වැරදි පුද්ගලයා සෙවීමේදී! 867 01:23:27,041 --> 01:23:28,875 මෙය තොගයක් නොවේ, 868 01:23:29,125 --> 01:23:31,875 නමුත් දෙවියන් දුන් පැවරුමක්! 869 01:23:33,625 --> 01:23:36,583 ඔබ මගේ මිල අධික සේවාදායකයා! 870 01:23:36,833 --> 01:23:40,416 මම ඔබේ සියලු බහාලුම් පිටතට ගෙන එන්නෙමි. 871 01:23:40,708 --> 01:23:41,666 ගනුදෙනුවක්ද? 872 01:23:42,041 --> 01:23:43,458 මේ එකම ගනුදෙනුවක් නොවේද මම එදා කිව්වද?! 873 01:23:43,541 --> 01:23:46,791 එදා ඔබ ශ්‍රවණාගාරයට ගියා, දැන් ඔයා ඉන්නේ ඕඩිටෝරියම් දෙකේ. 874 01:23:46,833 --> 01:23:48,291 එහි රඟපෑ චිත්‍රපටය වෙනස්, 875 01:23:48,333 --> 01:23:51,291 සහ මෙහි වාදනය වන චිත්‍රපටය අද ... වෙනස්! 876 01:23:51,583 --> 01:23:53,000 ඔබ සුපිරි රංගන ශිල්පියෙක්! 877 01:23:53,541 --> 01:23:55,291 මුළු රටම දන්නා බව. 878 01:23:55,458 --> 01:23:57,000 ඔබ ඕනෑවට වඩා ව්‍යාකූල නොවන්න. 879 01:23:57,166 --> 01:23:59,250 ඒ දැඩි නිලධාරියාට වීඩියෝ ඇමතුමක් දෙන්න. 880 01:23:59,375 --> 01:24:01,500 ඔබ මා ඉදිරියෙහි සිටී සහ වීඩියෝ ඇමතුමක් ඉල්ලමින්! 881 01:24:01,583 --> 01:24:02,541 ඔබ මානසික රෝගියෙක්ද? 882 01:24:04,750 --> 01:24:06,250 මම ටිකක් මානසිකව වැටිලා! 883 01:24:07,041 --> 01:24:08,250 එය කරන්න, කරන්න, කරන්න! 884 01:24:25,541 --> 01:24:28,083 ඒ මොකක්ද මුෂ්ටාක්? ඔයා පිස්සෙක් වගේ මං දිහා බලන් ඉන්නවා. 885 01:24:28,208 --> 01:24:31,708 මම කන්ටේනර් නිදහස් කරන්නේ නැහැ ඔබ කෙතරම් අහිංසක ලෙස හැසිරුණත් කමක් නැත! 886 01:24:33,458 --> 01:24:34,833 ඔයාට මාව අසෙනවා ද? 887 01:24:36,166 --> 01:24:38,333 - හේයි, මුෂ්ටාක්! - හරියටම! 888 01:24:38,458 --> 01:24:40,041 -ආයුබෝවන්? - හායි… 889 01:24:40,166 --> 01:24:41,458 කඩවසම් මහත්මයා! 890 01:24:41,708 --> 01:24:42,666 ඔයා කවුද බන්? 891 01:24:42,791 --> 01:24:44,458 ඔබ කැමරාව ආවරණය කරයි සහ මට කතා කරනවා! 892 01:24:44,750 --> 01:24:46,250 ඔබ ඉක්මනින් සොයා ගනීවි... 893 01:24:46,333 --> 01:24:48,583 හොඳයි, මම කෙලින්ම කාරණයට එන්නම්. 894 01:24:48,958 --> 01:24:52,458 මට ඇහුණා ඔයා විරුද්ධ වෙනවා කියලා අපේ මිනිහගෙ මෙඩිකල් බිස්නස් එකට. 895 01:24:53,208 --> 01:24:54,625 ඔබ ඔහුට බාධා කරන බවත්. 896 01:24:54,875 --> 01:24:57,125 ඔබ ඔහුගේ සියලු භාජන අල්ලාගෙන ඇත. 897 01:24:57,333 --> 01:24:58,750 එයා ඔයාට කෝටි 100ක් දෙනවා. 898 01:24:58,875 --> 01:25:00,250 ඒක පොඩි අත්සනක් විතරයි... 899 01:25:00,583 --> 01:25:01,833 සහ විශාල මුදලක්! 900 01:25:02,541 --> 01:25:04,416 ඔබ ජීවිතය සඳහා ස්ථිර වනු ඇත! 901 01:25:04,750 --> 01:25:05,791 කරුණාකර අත්සන් කරන්න, යාලුවනේ. 902 01:25:05,875 --> 01:25:08,708 ඔබ පමණක් නොවේ, මම අත්සන් නොකරමි ඔයාගේ තාත්තා මට කිව්වත්! 903 01:25:09,125 --> 01:25:10,166 මේ! 904 01:25:10,291 --> 01:25:12,291 මේ ආකල්පය… 905 01:25:13,333 --> 01:25:14,375 මාව අවුස්සනවා! 906 01:25:15,041 --> 01:25:16,708 ඔයා කිව්වා එයාට අල්ලන්න බෑ කියලා 907 01:25:16,750 --> 01:25:18,958 කුඩා මාළුවෙක් පවා ඔබේ අවසරයකින් තොරව, හරිද? 908 01:25:19,333 --> 01:25:20,333 හේයි! 909 01:25:20,833 --> 01:25:23,833 මම විශාල තල්මසෙකු පිටතට ගෙන එන්නෙමි! 910 01:25:24,250 --> 01:25:25,458 දිගටම නරඹන්න! 911 01:25:25,791 --> 01:25:29,125 ඒ සියල්ල පසුවට සුරකින්න. ඔබ මුලින්ම රාමුවට ඇතුළු වන්න! 912 01:25:33,833 --> 01:25:36,250 මම රාමුවට ඇතුළු වූ පසු ... 913 01:25:36,458 --> 01:25:38,875 රාමුව තුළ වෙනත් කිසිවෙකු දැකිය නොහැක! 914 01:25:38,958 --> 01:25:40,333 එය පවත්වා ගෙන යන්න! 915 01:25:40,500 --> 01:25:43,666 එය ඔහුට සහ ඔබ දෙදෙනාටම හොඳයි! 916 01:25:44,458 --> 01:25:46,000 හරි මාමේ! සුභ රාත්රියක්. 917 01:25:47,125 --> 01:25:48,583 - දැඩි නිලධාරියා! -මෝඩයා! 918 01:25:49,833 --> 01:25:51,333 ඔහු අර්ජුන් නම්... 919 01:25:53,041 --> 01:25:53,875 ඔයා කව්ද? 920 01:25:53,958 --> 01:25:57,375 ඔහු උත්සාහ කරන වීරයා ය මිනිසුන්ගේ ජීවිත බේරා ගැනීමට... 921 01:25:57,625 --> 01:26:00,791 ඒ වගේම මම උත්සාහ කරන දුෂ්ටයා වීරයාට කරදර කරන්න! 922 01:26:00,875 --> 01:26:01,791 ඒ කියන්නේ? 923 01:26:36,291 --> 01:26:37,291 ♪ මම මැරයෙක්! ♪ 924 01:26:37,333 --> 01:26:39,833 ♪ මිනිසෙකු මෙන් ජීවත් වන්න! ♪ ♪ ඔයා රොකිං ඕල් කොල්ලා! ♪ 925 01:26:39,958 --> 01:26:42,625 ♪ තුවක්කුවක් සමඟ සෙල්ලම් කිරීම! ♪ ♪ වගේ... සෙල්ලම් බඩුවක් වගේ! ♪ 926 01:26:42,666 --> 01:26:45,250 ♪ මගේ වෙළඳ නාමය ඔබට කරදර කළ නොහැක! ♪ 927 01:26:45,333 --> 01:26:47,791 ♪ කවදාවත් ඔහු දෙස බලන්න එපා! ඔහු විනාශ කරයි! ♪ 928 01:26:47,958 --> 01:26:49,375 ♪ ඔබ එය දන්නවා අපි ඒක දන්නවා ♪ 929 01:26:49,416 --> 01:26:50,625 ♪ ඔහුගේ දඩයම හානිකරයි! ♪ 930 01:26:50,666 --> 01:26:53,291 ♪ ඕනෑම වේලාවක, සෑම විටම Slow-mo කිරීමට තරගය පරාජය කරන්න! ♪ 931 01:26:53,583 --> 01:26:55,875 ♪ හැමෝම එන්න ඔබ මාව හොඳින් දන්නවා! ♪ 932 01:26:56,291 --> 01:26:58,458 ♪ මම මැරයෙක්! මගේ නගරය මට කිව්වා! ♪ 933 01:26:58,625 --> 01:27:01,375 ♪ ඉන්දියාවේ න්‍යෂ්ටික අවිය ♪ ♪ ඔවුන් කියනවා ඒ ඔහු කියලා! ♪ 934 01:27:01,458 --> 01:27:03,875 ♪ චරිතය සහ ආකල්ප ♪ ♪ ඔහු මානසික බව ඔවුන් පවසයි! ♪ 935 01:27:04,000 --> 01:27:05,083 ♪ මාටින්! ♪ 936 01:27:06,000 --> 01:27:07,583 ♪ හේයි, මාටින්! ♪ 937 01:27:09,458 --> 01:27:11,916 ♪ ඔහු නිහඬව පහර දෙයි සාඩිස්ට් යක්ෂයෙක් වගේ! ♪ 938 01:27:12,000 --> 01:27:14,416 ♪ එයාලා එයාට බයයි මූ මෝරෙක් වගේ! ♪ 939 01:27:14,583 --> 01:27:15,625 ♪ මාටින්! ♪ 940 01:27:16,666 --> 01:27:18,250 ♪ හේයි, මාටින්! ♪ 941 01:27:20,041 --> 01:27:22,458 ♪ ඔහු ගිනිකඳු වල පියා! ♪ 942 01:27:22,666 --> 01:27:25,041 ♪ ඔහු ගොඩ්සිලාගේ සහෝදරයා! ♪ 943 01:27:25,333 --> 01:27:27,541 ♪ ඔහු යුද්ධයකදී ඉදිරියෙන්ම සිටී! ♪ 944 01:27:27,916 --> 01:27:30,375 ♪ ඔහු ඔබව මරයි ඔහුගේ හුස්මෙන්! ♪ 945 01:27:30,833 --> 01:27:35,708 ♪ හිට්ලර් ද නඩත්තු කරයි ඔහු ඉදිරියෙහි Pin drop නිශ්ශබ්දතාවයක්! ♪ 946 01:27:36,000 --> 01:27:40,541 ♪ ඉන්දියාවේ නිෂ්පාදිත නමුත් ඔහු ලොව පුරා අතිශය දරුණුයි! ♪ 947 01:27:41,166 --> 01:27:43,875 ♪ මට කතා කරන්න, මට කතා කරන්න! මම මැරයෙක්! යෝ! බොබී! ♪ 948 01:27:43,958 --> 01:27:46,500 ♪ මට කියන්න, මට කියන්න ♪ ♪ මම යක්ෂයෙක්! යෝ! තාත්තා! ♪ 949 01:27:46,666 --> 01:27:49,166 ♪ මුදල් මී පැණි ස්වාමියා! මාව නවත්වන්න එපා! ♪ 950 01:27:49,333 --> 01:27:51,875 ♪ තීන්ත පිංකි පොන්කි කිංකි! මම හැම පැත්තෙන්ම පයින් ගහනවා! ♪ 951 01:27:51,958 --> 01:27:55,166 ♪ යන්න! සතුරන් එසේ නොකිරීම හොඳය යන්න එපා සටන් කරන්න! ♪ 952 01:27:55,291 --> 01:27:57,791 ♪ මිනිසා සෙල්ලම් කරන්න... මිනිසාට පහර දෙන්න නෙවර් ලෙට් යු ගෝ! ♪ 953 01:27:58,000 --> 01:28:00,541 ♪ භයානක සහ දඟකාර! යන ගමන් ඇඹරුනා! ♪ 954 01:28:00,916 --> 01:28:03,375 ♪ පරිස්සම් වන්න! ඔයා ඒක දන්නවා සහෝ! ♪ 955 01:28:28,000 --> 01:28:30,583 ♪ Batman හෝ hitman ♪ 956 01:28:30,708 --> 01:28:33,208 ♪ ඔවුන් සියල්ලෝම ඔහුගෙන් සැඟවී සිටිති! ♪ 957 01:28:33,583 --> 01:28:35,916 ♪ සබ්මැරීනයක් වේවා මෝරෙකු වේවා ♪ 958 01:28:36,000 --> 01:28:38,666 ♪ ඔහු එසේ නොවන බව ඔවුහු පවසති කාට හරි අහුවෙලා! ♪ 959 01:28:38,708 --> 01:28:41,166 ♪ ඔහු මේ මිහිපිට ඉපදිලා 960 01:28:41,250 --> 01:28:42,750 ♪ ඔහු මනුෂ්‍ය භක්ෂකයෙක්! ♪ 961 01:28:42,791 --> 01:28:46,666 ♪ ඔහු සියල්ලන්ම බිය ගන්වයි නොනවතින ලේ වැගිරීම් ඇති කිරීමෙන්! ♪ 962 01:28:48,125 --> 01:28:52,666 ♪ චන්ද්රිකා පවා ඔහුගේ අනන්‍යතාවය අල්ලාගෙන නැත! ♪ 963 01:28:53,500 --> 01:28:57,833 ♪ ඔහුගේ පා සටහන් ඇත කිසි විටෙකත් සොයා නොගත්! ♪ 964 01:28:58,333 --> 01:29:01,083 ♪ මට කතා කරන්න, මට කතා කරන්න! මම මැරයෙක්! යෝ! බොබී! ♪ 965 01:29:01,250 --> 01:29:03,833 ♪ මට කියන්න, මට කියන්න මම යක්ෂයෙක්! යෝ! තාත්තා! ♪ 966 01:29:04,000 --> 01:29:06,458 ♪ මුදල් මී පැණි ස්වාමියා! මාව නවත්වන්න එපා! ♪ 967 01:29:06,625 --> 01:29:09,333 ♪ තීන්ත පිංකි පොන්කි කිංකි! ♪ ♪ මම හැම පැත්තකින්ම පයින් ගහනවා! ♪ 968 01:29:30,791 --> 01:29:33,250 ♪ ඔහු කිං කොං පටලවා නොගත යුතුය! ♪ 969 01:29:33,291 --> 01:29:35,916 ♪ ගෝඩ් ෆාදර් පවසයි ඔහු මිසයිලයක්! ♪ 970 01:29:36,000 --> 01:29:38,541 ♪ කොටියෙකු මෙන් ඇස ඒවගේම අත් ලේවලින් තැවරී ♪ 971 01:29:38,666 --> 01:29:41,333 ♪ ඔවුන් කොහේ සැඟවී සිටියත් ඔවුන් ඔහුගේ අතේ මිය යනු ඇත! ♪ 972 01:29:41,458 --> 01:29:45,458 ♪ ඔහු මුරණ්ඩු ටයිෆූන්! ♪ ♪ වැදගත්, මිනීමරු සහ තර්ජනාත්මක! ♪ 973 01:29:45,541 --> 01:29:49,458 ♪ ඔහු හිස කපා ලේ වගුරුවනු ඇත ඔහු සටන් කරන යක්ෂයෙක්! ♪ 974 01:29:50,916 --> 01:29:55,500 ♪ එය උපන් දිනයක් හෝ මරණයක් වේවා ඔහු එකම ආකාරයකින් සමරයි! ♪ 975 01:29:56,000 --> 01:30:00,583 ♪ නම මාටින් සෑම තැනකම කම්පන ඇති කරයි! ♪ 976 01:30:03,041 --> 01:30:05,791 තානාපතිතුමා. ඉන්දීය තානාපති කාර්යාලය වෙනුවෙන්, 977 01:30:05,875 --> 01:30:07,875 මම දැනටමත් පැහැදිලි කර ඇති පරිදි සහ ඔබ සමඟ සාකච්ඡා... 978 01:30:08,000 --> 01:30:09,458 ඔහු අර්ජුන්, IRS. 979 01:30:09,541 --> 01:30:12,041 ඔහු වැඩ කරන්නේ ඉන්දියාවේ රේගු සහකාර කොමසාරිස්. 980 01:30:12,125 --> 01:30:14,666 ඒකාබද්ධ කොමසාරිස්ට අනුව අශෝක් කුමාරගේ අවසන් වාර්තාව, 981 01:30:14,791 --> 01:30:16,833 අර්ජුන් සහ මාටින් වෙනස් පුද්ගලයන්. 982 01:30:17,000 --> 01:30:20,250 ඔහු වගකිව යුතු නැත 20 දෙනෙකුගේ අමානුෂික ඝාතනය. 983 01:30:20,333 --> 01:30:22,458 එය සිදු කරනු ලබන්නේ ඔහුට සමාන මාටින් විසිනි. 984 01:30:22,666 --> 01:30:24,750 මාටින් සහ අර්ජුන් ඔප්පු කිරීමට විවිධ පුද්ගලයන් වේ, 985 01:30:24,833 --> 01:30:26,708 අප සතුව වෛද්‍ය වාර්තාවක් ඇත, එහි සඳහන් වේ... 986 01:30:26,791 --> 01:30:30,041 දකුණු පැත්තේ වෙඩි සලකුණක් තියෙනවා වෙඩි වැදුණු මාටින්ගේ පපුවේ. 987 01:30:30,083 --> 01:30:33,958 වෙඩි උණ්ඩ ලකුණක් නැත අර්ජුන්ගේ පපුව මත ඕනෑම ආකාරයක. 988 01:30:34,083 --> 01:30:35,333 දෙවන සාක්ෂිය විදේශ ගමන් බලපත්‍රයයි. 989 01:30:35,458 --> 01:30:39,458 දින 18 කට පෙර, සවස 2023/06/15 දින, සවස 4:30 ට, 990 01:30:39,625 --> 01:30:43,916 මාටින්, එඩ්වින් යන අන්වර්ථ නාමය යටතේ, පකිස්ථානයේ ඉස්ලාමාබාද් ගුවන් තොටුපළට පැමිණියා. 991 01:30:44,250 --> 01:30:48,875 දින දෙකකට පසු, 2023/06/17 දින ප.ව 2.30ට, 992 01:30:48,958 --> 01:30:51,958 අර්ජුන් පාකිස්තානයට පැමිණියේය ඔහුගේම නමින්. 993 01:30:52,083 --> 01:30:53,291 මෙන්න එය තහවුරු කරන CCTV දර්ශන. 994 01:30:53,375 --> 01:30:54,583 කරුණාකර මේ කරුණු සලකා බලන්න සර්. 995 01:30:54,666 --> 01:30:56,666 සියලුම ලියකියවිලි සත්‍යාපනය කිරීමෙන් පසු, 996 01:30:56,875 --> 01:30:59,583 එය පුද්ගලයන් පැහැදිලි ය සමාන නොවේ! 997 01:31:00,083 --> 01:31:03,458 ඉතින් අර්ජුන්... ඔයාට ආපහු ඉන්දියාවට යන්න පුළුවන්! 998 01:31:03,541 --> 01:31:04,541 ස්තුතියි සර්. 999 01:31:09,750 --> 01:31:11,666 අර්ජුන්, ඔයා කොහොමද මේක කරන්නේ? 1000 01:31:11,833 --> 01:31:13,916 ඔබ බරපතල වැරැද්දක් කර ඇත අත්අඩංගුවේ සිට පලා යාමෙන්! 1001 01:31:14,041 --> 01:31:14,875 නෑ සර්. 1002 01:31:15,000 --> 01:31:17,458 මම දකුණට නිදහස් වුණා කරපු වරදක්. 1003 01:31:19,500 --> 01:31:22,416 අර්ජුන්, විදේශ ගමන් බලපත්‍රය සහ බෝඩිං පාස් සූදානම්. 1004 01:31:22,500 --> 01:31:23,958 ඔබේ විවාහය ළඟදීම පැමිණේ. 1005 01:31:24,000 --> 01:31:27,041 ඔබ ඉහළ තැනකට පා තබයි අවදානම් තත්ත්වය, සහකරු. ප්රවේසම් වන්න. 1006 01:31:30,541 --> 01:31:31,958 -සර්. - මට සෛල යතුර ලබා දෙන්න. 1007 01:31:32,041 --> 01:31:32,875 හරි සර්. 1008 01:31:32,958 --> 01:31:34,625 - මෙන්න යතුර, සර්. - ප්‍රශ්න කිරීමක් තියෙනවා. 1009 01:31:34,708 --> 01:31:36,333 - ඔයාලා හැමෝම එළියේ ඉන්න. - හරි, සර්. 1010 01:31:38,541 --> 01:31:40,208 ස්වාමීනි, ඔහු කවුද? 1011 01:31:47,125 --> 01:31:49,416 ස්වාමීනි, ඒ මම නොවේ. මම එහි පවා සිටියේ නැත! 1012 01:31:49,708 --> 01:31:51,416 කරුණාකර මාව විශ්වාස කරන්න. ඒ මම නොවේ, සර්! 1013 01:31:51,500 --> 01:31:53,416 ඒ මම නොවේ, සර්! 1014 01:31:54,291 --> 01:31:56,166 මට පද්ධතිය භාවිතා කළ හැකිද? විනාඩි පහකට සර්? 1015 01:32:00,666 --> 01:32:04,125 සර් 2010 සිට 2024 දක්වා... 1016 01:32:04,250 --> 01:32:08,416 වෙඩි තැබීම් සඳහා එක් කල්ලියක් වගකිව යුතුය පිලිපීනය, ඉන්දියාව සහ මෙක්සිකෝවේ. 1017 01:32:08,458 --> 01:32:11,208 මෙය 2010.12.14 දිනැතිය. 1018 01:32:11,458 --> 01:32:13,208 මිනිසුන් පස්දෙනාම මාෆියාව විසින් මරා දමන ලදී 1019 01:32:13,250 --> 01:32:17,000 මුදල් විශුද්ධිකරණය සඳහා වම් ඇසට වෙඩි තබා ඇත. 1020 01:32:17,125 --> 01:32:21,041 මාර්තු 6, 2014. හවුරා පාලම මත RAW නිලධාරියෙකු ඝාතනය කෙරේ. 1021 01:32:21,166 --> 01:32:24,541 මෙම නිලධාරියා ද විය වම් ඇසට මාරාන්තික ලෙස වෙඩි තබා ඇත. 1022 01:32:25,083 --> 01:32:27,583 දකුණු අප්‍රිකාව, කේප් ටවුන්, විදේශ කටයුතු අමාත්‍යාංශය. 1023 01:32:27,708 --> 01:32:30,333 නිලධාරීන් සහ කාර්ය මණ්ඩලය ඝාතනය කළා වම් ඇසේ ගිනි අවියකින්. 1024 01:32:30,583 --> 01:32:34,875 2018 වසරේ වාර්තා වූ ඝාතන ද විය වම් ඇසට වෙඩි තැබීම් හරහා. 1025 01:32:34,958 --> 01:32:36,875 මෙන්න මෑත සිදුවීමක්. 1026 01:32:36,916 --> 01:32:39,375 2022 ජූලි 23 දින මෙක්සිකෝවේ. 1027 01:32:39,458 --> 01:32:42,083 ආයුධ වෙළෙන්දෙකු ඝාතනය විය වම් ඇසට වෙඩි තැබීමකින්. 1028 01:32:42,166 --> 01:32:44,833 සියල්ල තුළ ඇති සමානකම මේ මිනීමැරුම් ඒකයි 1029 01:32:45,125 --> 01:32:46,916 සෑම කෙනෙකුගේම වම් ඇසට වෙඩි වැදී ඇත. 1030 01:32:51,500 --> 01:32:57,458 මෙම නඩුව 2022 දී විමර්ශනය කරන ලදී IB නිලධාරියෙකු වන විජේකුමාර් IPS විසිනි. 1031 01:32:57,541 --> 01:33:01,958 විමර්ශනය පුරාවට, එක් නමක් පමණක් මතු විය: මාටින්. 1032 01:33:02,000 --> 01:33:05,333 අවාසනාවකට මාටින් ඔහුවත් මරා දැමුවා. 1033 01:33:05,625 --> 01:33:09,125 මේවා පිටුපස සිටින මැරයා වෙඩි තැබීම මාටින්! 1034 01:33:09,375 --> 01:33:11,583 ඔහුගේ නම හැර එය සෑම තැනකම සඳහන් වේ, 1035 01:33:11,666 --> 01:33:16,458 කිසිම රාජ්‍යයක සාක්ෂි නැහැ හෝ ඔහුගේ පෙනුම පිළිබඳ කේන්ද්රය. 1036 01:33:16,541 --> 01:33:18,833 මේ සියලු කරුණු මත පදනම්ව, මට 100% විශ්වාසයි සර්. 1037 01:33:19,125 --> 01:33:21,708 මෙම වෙඩි හුවමාරුව ද විය මාටින් විසින් සිදු කරන ලදී. 1038 01:33:22,583 --> 01:33:23,791 ඒ වගේම මම හිතන්නේ… 1039 01:33:25,291 --> 01:33:26,583 ඔහු මාටින් ය. 1040 01:33:30,416 --> 01:33:32,458 මේ කතා ඔක්කොම අහන්න ලස්සනයි. 1041 01:33:33,208 --> 01:33:35,250 නමුත් ඔවුන් සමඟ නීතිය රවටන්න බැහැ. 1042 01:33:35,500 --> 01:33:36,333 සර්. 1043 01:33:36,375 --> 01:33:39,166 ඔබ අත්හිටුවා ඇත පරීක්ෂණය අවසන් වන තුරු. 1044 01:33:39,750 --> 01:33:40,583 විවේක්… 1045 01:33:40,708 --> 01:33:41,625 ඔහුව අත් අඩංගුවට ගන්න. 1046 01:33:41,708 --> 01:33:42,583 ඔව් සර්. 1047 01:33:51,416 --> 01:33:53,625 අර්ජුන් මහත්තයෝ ඔයාට වීඩියෝ කෝල් එකක් තියෙනවා. 1048 01:34:03,166 --> 01:34:05,541 හේයි, රේගුව! 1049 01:34:06,000 --> 01:34:08,500 මගේ කඩවසම්, දීප්තිමත් සතුරා! 1050 01:34:08,708 --> 01:34:09,833 ඔයාට ඒක තේරුණේ නැද්ද? 1051 01:34:10,250 --> 01:34:13,875 එහි තේරුම ‘මගේ කඩවසම්, දක්ෂ සතුරා!’ 1052 01:34:14,083 --> 01:34:15,458 මම කිව්වෙ අරාබියෙන්! 1053 01:34:15,916 --> 01:34:16,958 ඔබ කම්පනයට පත් වූවාද? 1054 01:34:17,208 --> 01:34:22,291 මටත් ඒ කම්පනය දැනුනා මම මුලින්ම ඔබව වීඩියෝ ඇමතුමකදී දුටු විට. 1055 01:34:22,416 --> 01:34:23,250 කවුද මේ මිනිහා? 1056 01:34:23,333 --> 01:34:25,708 හරියට ද්විත්ව රංගනය වගේ 'දාරි තාත්තා මග' චිත්‍රපටයේ, 1057 01:34:25,791 --> 01:34:28,541 අපි කොච්චර සමානද කියලා මට බය හිතුනා. 1058 01:34:28,666 --> 01:34:30,625 මම වචනාර්ථයෙන් ව්‍යාකූල වුණා! 1059 01:34:31,208 --> 01:34:33,208 මම දිවුරනවා, අපි නිවුන් දරුවන් නොවේ! 1060 01:34:33,458 --> 01:34:35,041 නිසැකව ම එකම මවකට උපදින්නේ නැත. 1061 01:34:35,125 --> 01:34:36,500 ඔවුන් පැරණි චිත්‍රපටවල පෙන්වන පරිදි, 1062 01:34:36,541 --> 01:34:39,250 අපි අතරමං වුණේ නැහැ දුම්රිය ස්ථානයේ. 1063 01:34:39,583 --> 01:34:41,208 මම වෙනස්. 1064 01:34:41,458 --> 01:34:42,833 ඔබ වෙනස්! 1065 01:34:43,041 --> 01:34:45,083 නමුත් මුහුණ එක හා සමානයි! 1066 01:34:45,791 --> 01:34:47,708 එය කළ හැක්කේ කෙසේද? 1067 01:34:48,000 --> 01:34:51,416 හරි හරී. අපි පිළිගත යුතුයි කාරණය සහ ඉදිරියට යන්න. 1068 01:34:51,791 --> 01:34:53,375 මාර්ගය වන විට, රේගු. 1069 01:34:53,916 --> 01:34:55,625 වාසනාව නම්… 1070 01:34:55,750 --> 01:34:59,500 මෙම ගනුදෙනුවෙන් මගේ ලාභය කෝටි 7,000 කි! 1071 01:34:59,916 --> 01:35:01,750 නමුත් අවාසනාව නම්… 1072 01:35:02,083 --> 01:35:04,416 ඔබේ මුළු ජීවිතයම කඩා වැටීමට ආසන්නයි! 1073 01:35:04,625 --> 01:35:05,833 නමුත් ඔබ දන්නවාද? 1074 01:35:06,500 --> 01:35:09,166 මම ඔබේ IQ වලට ආදරෙයි! 1075 01:35:10,000 --> 01:35:15,333 සාමාන්ය මිනිසෙකුගේ සාමාන්යය මොළයේ බර ග්‍රෑම් 1370 කි. 1076 01:35:15,708 --> 01:35:19,500 නමුත් ඔබට අමතර ග්රෑම් 100 ක් ඇත! 1077 01:35:19,916 --> 01:35:20,958 ඇයි දන්නවද? 1078 01:35:21,166 --> 01:35:24,250 විනාඩි පහකින්, ඔබ මගේ සියලු විස්තර ලබා ගත්තා, 1079 01:35:24,291 --> 01:35:26,125 මම මාටින් බව තේරුම් ගත්තා! 1080 01:35:26,250 --> 01:35:27,208 ඒක තමයි! 1081 01:35:27,375 --> 01:35:29,916 ඒකයි මට ඔයාට සුබ පතන්න හිතුනේ. 1082 01:35:30,291 --> 01:35:31,375 මම වීඩියෝ ඇමතුමක් ගත්තා. 1083 01:35:32,208 --> 01:35:33,083 සවන් දෙන්න... 1084 01:35:33,125 --> 01:35:36,166 මාටින් යනු ඔහුටම සන්නාමයකි. 1085 01:35:36,500 --> 01:35:38,791 එම වෙළඳ නාමය අනුපිටපත් නොතිබිය යුතුය! 1086 01:35:38,833 --> 01:35:40,750 මම දන්නවා! මම දන්නවා! 1087 01:35:41,041 --> 01:35:45,541 කන්ටේනර් ගැනත් මම දන්නවා ඔබ පිටත සිටින තුරු පිටතට නොඑනු ඇත. 1088 01:35:45,666 --> 01:35:48,458 ඒකයි මම ඉත්තෙකු මාරු කළේ. 1089 01:35:49,375 --> 01:35:50,708 සහ ඔබ ඇතුලේ! 1090 01:35:51,500 --> 01:35:55,500 මෙතැන් සිට, ඔබ වැඩකට නැති, රැකියා විරහිත, බලාපොරොත්තු රහිත, අරමුණක් නැති සහ බල රහිත! 1091 01:35:55,541 --> 01:35:58,833 ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම... බිංදුව! 1092 01:35:59,541 --> 01:36:01,833 වීරයෙක් වෙන්න හැදුවොත්... 1093 01:36:03,708 --> 01:36:06,208 ඔබේ චෙස් පුවරුවේ උකස් තිබේ. 1094 01:36:06,541 --> 01:36:09,916 රැජින. මම කිව්වේ ඔයාගේ පෙම්වතා. 1095 01:36:10,291 --> 01:36:11,375 ඇගේ නම කුමක්ද? 1096 01:36:11,916 --> 01:36:12,875 ප්‍රීති! 1097 01:36:13,875 --> 01:36:15,291 ඒකමයි! 1098 01:36:19,833 --> 01:36:20,708 හේයි! 1099 01:36:20,958 --> 01:36:23,916 ඔබ ICS. ඉන්දීය අපරාධ සේවය! 1100 01:36:23,958 --> 01:36:27,791 මම IRS වලට අයිතියි. ඉන්දියානු ආදායම් සේවය. 1101 01:36:28,083 --> 01:36:29,833 ඔබ වීඩියෝ ඇමතුමක පෙනී සිටියේය. 1102 01:36:30,083 --> 01:36:32,458 මම මුහුණට මුහුණ එන්නම්! 1103 01:36:32,583 --> 01:36:33,958 සියලු සුභ පැතුම්! 1104 01:36:34,375 --> 01:36:38,166 එහි තේරුම ප්‍රංශ භාෂාවෙන් 'සියලු සුභ පැතුම්' යන්නයි! 1105 01:36:38,791 --> 01:36:40,000 ආයුබෝවන්! 1106 01:36:46,083 --> 01:36:48,791 -ආයුබෝවන්? -සර්, අර්ජුන් සිර මැදිරියෙන් පැනලා. 1107 01:36:49,125 --> 01:36:50,333 -කුමක් ද? - ඔව්, සර්! 1108 01:36:52,708 --> 01:36:54,166 ඔයා එවපු වීඩියෝ එක මම දැක්කා. 1109 01:36:54,375 --> 01:36:56,875 ඉන්දියාවට අවශ්‍ය අපරාධකරු... මාටින්! 1110 01:36:56,958 --> 01:37:00,250 මට විශ්වාස කරන්න බැරි වුණා ඔහු ඔබට කෙතරම් සමීපද? 1111 01:37:00,291 --> 01:37:01,291 ඔබ පමණක් නොවේ. 1112 01:37:01,666 --> 01:37:04,958 මම මේ වීඩියෝ එක පෙන්නලා එයා මාටින් කිව්වොත්, කිසිවෙකු මා විශ්වාස නොකරනු ඇත. 1113 01:37:05,125 --> 01:37:06,375 ඔවුන් විශ්වාස කළ යුතු නම්, 1114 01:37:06,458 --> 01:37:09,375 මට යකා අල්ලන්න වෙනවා සහ ඔහු මාටින් බව ඔප්පු කරන්න! 1115 01:37:10,041 --> 01:37:11,291 තව දෙයක් අර්ජුන්. 1116 01:37:11,500 --> 01:37:16,208 මාටින්ගේ එක් අයෙක් නිතරම පබ් එකට එනවා බොම්බාය මායිමේ 'නිහඬ වෙරළ'. 1117 01:37:16,416 --> 01:37:18,208 ඒ තොරතුරු අපේ දෙපාර්තමේන්තුව සතුව තිබෙනවා. 1118 01:37:39,083 --> 01:37:40,083 ලොක්කා. 1119 01:37:41,541 --> 01:37:43,208 මාටින් ලොක්කා! 1120 01:37:43,833 --> 01:37:44,791 මාටින් ලොක්කා! 1121 01:37:45,541 --> 01:37:46,541 ඔබ මෙහි සිටිනවාද?! 1122 01:37:49,250 --> 01:37:51,750 අර්ජුන් සිර මැදිරියෙන් පැනලා! 1123 01:37:52,291 --> 01:37:53,833 ලොක්කා, ඔබ මට දැන්වූවා නම්, 1124 01:37:53,916 --> 01:37:55,375 මම ඔහුගේ පෙම්වතිය පැහැරගෙන යන්න තිබුණා! 1125 01:37:55,625 --> 01:37:57,125 එතකොට එයා එන්න ඇති ඔබව සොයනවා, ලොක්කා! 1126 01:37:57,375 --> 01:37:59,375 මොකටද ආවේ පකිස්තානයේ සිට සියලු මාර්ග? 1127 01:38:04,583 --> 01:38:07,916 පකිස්ථානයේ මාටින් කොහෙද? 1128 01:38:15,583 --> 01:38:16,416 -ආයුබෝවන්? - මචන්! 1129 01:38:16,500 --> 01:38:17,833 මට හොඳින් සවන් දෙන්න. 1130 01:38:17,958 --> 01:38:19,208 මම ඉන්නේ පකිස්ථානයේ. 1131 01:38:19,333 --> 01:38:21,291 ප්‍රීතිට තර්ජනයක් තියෙනවා මාටින්ගේ කල්ලියෙන්. 1132 01:38:21,416 --> 01:38:23,458 - ඒකද? - ඇයව ආරක්ෂිත ස්ථානයක තබන්න. 1133 01:38:23,541 --> 01:38:24,750 සහ තවත් එක් දෙයක්. 1134 01:38:25,208 --> 01:38:27,958 මාටින් හරියට මම වගේ... ආයුබෝවන්? ආයුබෝවන්? 1135 01:38:28,125 --> 01:38:29,083 හෙලෝ, අර්ජුන්? 1136 01:38:32,916 --> 01:38:33,791 Sh*t! 1137 01:38:35,375 --> 01:38:36,708 - හායි! - ඔබට සාමය ලැබේවා, සර්. 1138 01:38:36,750 --> 01:38:37,833 - රාම් දෙවියන්ට ආයුබෝවන්! - මට බෑග් එක දෙන්න සර්. 1139 01:38:38,458 --> 01:38:39,375 ඒකට කමක් නැහැ. 1140 01:38:45,750 --> 01:38:49,708 මම ඔබව හමුවීමට බලාපොරොත්තු නොවෙමි මේ තත්ත්වය තුළ අර්ජුන්! 1141 01:38:49,958 --> 01:38:53,583 මාටින් වගේ කොල්ලෙක් ඉන්නවා ඔයා කවුද මේ තරම් කුරිරු... 1142 01:38:54,208 --> 01:38:55,583 මට එය විශ්වාස කළ නොහැක! 1143 01:38:55,708 --> 01:38:56,666 එය කම්පනයකි! 1144 01:38:56,833 --> 01:38:57,958 නමුත් අර්ජුන්, 1145 01:38:58,375 --> 01:38:59,666 මම ඉන්දීය තානාපති කාර්යාලයේ සේවය කරනවා. 1146 01:38:59,833 --> 01:39:01,291 ඔබ මෙහි පැමිණියේ නිල නොවන ලෙසයි. 1147 01:39:01,333 --> 01:39:03,500 මට නිල වශයෙන් ඔබට උදව් කළ නොහැක. 1148 01:39:03,750 --> 01:39:04,625 ඒක තමයි… 1149 01:39:05,083 --> 01:39:06,333 මම මගේ මිතුරාට කතා කළා. 1150 01:39:06,541 --> 01:39:07,416 ෂබ්නම් හමුවන්න. 1151 01:39:07,541 --> 01:39:08,750 - හායි. - හායි. 1152 01:39:08,875 --> 01:39:12,125 අර්ජුන්, ෂබ්නම් යනු අයෙකි රහසිගත පොලිස් ඔත්තුකරු. 1153 01:39:12,458 --> 01:39:17,083 ඇය පොලිසිය ඇතුළු සියලු දෙනා දන්නවා, පාතාල ඩෝන්, සහ රවුඩි. 1154 01:39:17,458 --> 01:39:19,583 ඔබට අවශ්‍ය ඕනෑම උදව්වක්, 1155 01:39:19,791 --> 01:39:20,958 ෂබ්නම් ඔබ වෙනුවෙන් එය කරනු ඇත. 1156 01:39:21,208 --> 01:39:22,500 ඉතින්, අපි එහෙනම් ගමන් කරමු! 1157 01:39:22,875 --> 01:39:23,875 -හරි හරී. -ප්රවේසම් වන්න. 1158 01:39:24,666 --> 01:39:26,333 - සියලුම සුභ පැතුම්, අර්ජුන්. - ඔව්. 1159 01:39:26,541 --> 01:39:27,791 ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. 1160 01:39:32,500 --> 01:39:34,916 මොකක් හරි ප්‍රශ්නයක් නම් මෙම මෙහෙයුම සමඟ, 1161 01:39:35,000 --> 01:39:36,708 මට ඔයා කතා කරලා අංක දෙකකට දැනුම් දෙන්න ඕනේ. 1162 01:39:36,916 --> 01:39:38,041 ඔවුන්ගේ සංඛ්‍යා පමණක් අඩු කරන්න. 1163 01:39:38,125 --> 01:39:39,916 මගේ ජංගම දුරකථනය මැරිලා. එය ආරෝපණය වේ. 1164 01:39:40,041 --> 01:39:40,916 එය මෙහි ලියන්න. 1165 01:39:49,791 --> 01:39:51,958 ♪ පැරණි මැක්ඩොනල්ඩ්ට ගොවිපළක් තිබුණා... ♪ 1166 01:39:52,041 --> 01:39:53,000 මාටින්! 1167 01:39:53,375 --> 01:39:54,833 ඇමතුම තෝරන්න, බබා. 1168 01:39:57,208 --> 01:40:00,458 ලොක්කා, අර්ජුන් සැලකිය යුතු ලෙස ඇත වරායේ ආරක්ෂාව තර කළා. 1169 01:40:01,375 --> 01:40:04,625 බහාලුම් පිටතට ගැනීම අතිශයින් කළ නොහැකි ය! 1170 01:40:04,750 --> 01:40:06,333 කළ නොහැකි දෙයක් නැත. 1171 01:40:07,916 --> 01:40:09,958 අර්ජුන්ට පෙම්වතියක් ඉන්නවා නේද? 1172 01:40:15,125 --> 01:40:17,125 අර්ජුන්, මේක හරියට විවෘත වෙළඳපොලක් වගේ. 1173 01:40:17,250 --> 01:40:18,833 ඔබට අවශ්‍ය ඕනෑම ආයුධයක් මෙතැනින් ලබා ගත හැක. 1174 01:40:18,875 --> 01:40:21,250 ලොලිපොප්! එකකට රුපියල් පහක්! 1175 01:40:21,500 --> 01:40:22,958 - ෂබ්නම් සහෝදරිය! - මොන ළමයා?! 1176 01:40:23,000 --> 01:40:24,166 සුභ පැතුම්, සහෝදරයා! 1177 01:40:25,125 --> 01:40:27,208 - ඔබට ලොලිපොප් අවශ්‍යද? - ඔව්. 1178 01:40:27,375 --> 01:40:29,375 -මා සමග එන්න. - ලොලිපොප්? 1179 01:40:32,541 --> 01:40:33,583 ඒ මොකක්ද, පැටියෝ? 1180 01:40:33,625 --> 01:40:35,916 රෆීක් අයියේ උන්ට ලොලිපොප් එකක් ඕනේ! 1181 01:40:40,416 --> 01:40:41,458 ඔයා දැක්කද ඒක අර්ජුන්... 1182 01:40:41,541 --> 01:40:42,958 පකිස්තානය වැඩ කරන්නේ මෙහෙමයි! 1183 01:40:43,458 --> 01:40:46,458 මැරයෙක් ගැන දැන ගැනීමට, ඔබට තවත් එකක් ඇසීමට අවශ්‍යයි! 1184 01:40:47,375 --> 01:40:48,791 මම එහෙම තැනක් දන්නවා. 1185 01:40:48,958 --> 01:40:51,041 ඒත් මට ඔයාව එතනට ගෙනියන්න බෑ. 1186 01:40:51,291 --> 01:40:52,750 වෙනත් පුද්ගලයෙක් ඔබව එහි රැගෙන යයි. 1187 01:40:52,916 --> 01:40:55,166 ඔබට මාටින් ගැන තොරතුරු ලැබෙනු ඇත. 1188 01:40:55,375 --> 01:40:59,333 මාර්ටින් ඔබ බව දැනගත්තොත් ඔහු ගැන තොරතුරු හාරමින්, 1189 01:41:00,458 --> 01:41:01,708 ඔහු කිසිවෙකු ඉතිරි නොකරනු ඇත! 1190 01:41:12,541 --> 01:41:13,458 හේයි, අර්ජුන්! 1191 01:41:14,500 --> 01:41:15,583 එන්න! 1192 01:41:16,375 --> 01:41:17,541 ඔබ ඉතා ඉක්මනින් ආපසු පැමිණියේය! 1193 01:41:17,750 --> 01:41:18,583 ඉඳ ගන්න. 1194 01:41:18,666 --> 01:41:19,750 ඔබට සුවපහසු වන්න! 1195 01:41:19,791 --> 01:41:21,541 මට තියෙන්නේ ඊමේල් එකක් එවන්න විතරයි. මම නැවත එන්නම්. 1196 01:41:28,708 --> 01:41:29,958 අර්ජුන්, ඔබ ලබා ගැනීමට කැමති කුමක්ද? 1197 01:41:30,500 --> 01:41:31,500 ඔබට කහවා ලැබේවිද? 1198 01:41:31,875 --> 01:41:33,000 නැත. 1199 01:41:33,166 --> 01:41:34,416 ඔබ කාර්යය අවසන් කළාද? 1200 01:41:35,833 --> 01:41:37,375 හොඳයි, මට කියන්න. මොනවද බොන්නේ? 1201 01:41:37,708 --> 01:41:40,583 බ්‍රැන්ඩි හෝ විස්කි, මාටින්? 1202 01:41:42,208 --> 01:41:44,000 මනරම්! 1203 01:41:44,375 --> 01:41:45,833 මනස්කාන්ත! 1204 01:41:46,958 --> 01:41:49,458 බුද්ධිමත් ඉන්දියානු කාන්තාවක්! 1205 01:41:50,333 --> 01:41:53,333 ගැහැණු ළමයෙක් මේ වගේ විය යුතුයි. 1206 01:41:54,000 --> 01:41:55,500 මේවා ඇස් නොවේ. 1207 01:41:55,666 --> 01:41:57,333 නමුත් ස්කෑන් යන්ත්රයක්! 1208 01:41:57,541 --> 01:41:58,375 මට කියන්න. 1209 01:41:58,500 --> 01:42:00,958 අර්ජුන්ගේ සගයන් කවුද? 1210 01:42:01,291 --> 01:42:04,416 ඔහුගේ ඊළඟ පියවර ගැන මට ඉඟියක් දෙන්න. 1211 01:42:04,625 --> 01:42:06,500 එකක් විතරයි! 1212 01:42:06,541 --> 01:42:08,416 මම කිව්වත් නැතත්, 1213 01:42:08,833 --> 01:42:10,000 එක් දෙයක් තහවුරු වේ. 1214 01:42:10,333 --> 01:42:11,750 මගේ මරණය ඔබේ අතේ. 1215 01:42:13,041 --> 01:42:14,083 සහ ඔබේ මරණය ... 1216 01:42:14,583 --> 01:42:15,541 අර්ජුන් අතේ! 1217 01:42:19,250 --> 01:42:21,541 පළමුවැන්න සිදුවනු ඇත. 1218 01:42:21,750 --> 01:42:23,458 දෙවැන්න එසේ නොවනු ඇත. 1219 01:42:32,833 --> 01:42:35,125 මොනතරම් කාන්තාවක්ද! 1220 01:42:35,333 --> 01:42:38,166 මට තියෙන්නේ ප්‍රශ්න දෙකක් විතරයි. ඔවුන්ට පිළිතුරු දෙන්න! 1221 01:42:39,000 --> 01:42:41,958 ඉන්දියාවේ ජාතික පක්ෂියා කුමක්ද? 1222 01:42:43,750 --> 01:42:44,708 හහ්? 1223 01:42:45,333 --> 01:42:46,708 ඇය කතා කරන්නේ නැහැ නේද? 1224 01:42:47,208 --> 01:42:48,916 මම දැන් ඇයට කතා කරන්නම්! 1225 01:42:50,000 --> 01:42:50,833 මොනරා! 1226 01:42:50,916 --> 01:42:52,458 ඔව්, ඔබ හරි! 1227 01:42:53,208 --> 01:42:54,083 මොනරා! 1228 01:42:54,250 --> 01:42:57,291 එය ඔබ වැනි අලංකාරය නියෝජනය කරයි. 1229 01:42:57,583 --> 01:42:59,875 ඉන්දියාවේ ජාතික සත්වයා කුමක්ද? 1230 01:43:00,666 --> 01:43:01,500 කොටියා! 1231 01:43:01,625 --> 01:43:02,875 ඔබ නැවතත් හරි! 1232 01:43:02,958 --> 01:43:03,875 කොටියා! 1233 01:43:04,208 --> 01:43:05,958 එය මනුෂ්‍ය භක්ෂකයෙකි. 1234 01:43:06,583 --> 01:43:07,833 මාටින් වගේ... 1235 01:43:07,958 --> 01:43:08,791 බලන්න! 1236 01:43:08,833 --> 01:43:09,833 ඒක තමයි… 1237 01:43:09,916 --> 01:43:11,250 හරියට කොටියෙක් වගේ... 1238 01:43:11,500 --> 01:43:13,166 මම ඉරි හදලා තියෙනවා! 1239 01:43:13,583 --> 01:43:15,166 එකම එක වෙනසක් ඇත කොටියෙක් සහ මම අතර. 1240 01:43:15,208 --> 01:43:17,041 එය පිටුපසින් පහර දෙයි, 1241 01:43:17,208 --> 01:43:19,916 නමුත් මාටින් ඉදිරියෙන් පහර දෙයි. 1242 01:43:20,166 --> 01:43:21,583 මා අල්ලා ගැනීමට, 1243 01:43:21,666 --> 01:43:25,041 අර්ජුන් පාකිස්තානයට පැමිණියේය කාටවත් නොදන්වා. 1244 01:43:25,083 --> 01:43:27,583 මාලාවක් අපි දැක ඇත්තෙමු විනාශකාරී බෝම්බ පිපිරීම්. 1245 01:43:27,750 --> 01:43:29,375 අවාසනාවන්ත ලෙස, 1246 01:43:30,208 --> 01:43:32,166 ඔහු ප්‍රවෘත්ති නාලිකාවක දැකගත හැකි විය! 1247 01:43:32,875 --> 01:43:34,416 සහ සැකකරුවෙකු සොයමින් සිටිති. 1248 01:43:34,833 --> 01:43:39,125 ඒ වගේම අපි විශ්වාස කරනවා ඔහු වෙනස් වෙන්න ඇති කියලා නම සහ අනුපිටපත් අනන්‍යතාවයක් සාදා ඇත. 1249 01:43:39,291 --> 01:43:41,500 ඉතින්, විමර්ශනය සිදුවෙමින් පවතී ... 1250 01:43:45,166 --> 01:43:46,041 නිදාගන්න! 1251 01:44:07,083 --> 01:44:09,166 ලොක්කා, මම ඔබ සඳහන් කළ මෝටර් රථය අනුගමනය කළෙමි. 1252 01:44:09,375 --> 01:44:10,541 එය තුවක්කු වීදියට ගියේය, 1253 01:44:10,833 --> 01:44:12,833 සහ දැන් ස්ථානගත කර ඇත ඉදිකිරීම් ගොඩනැගිල්ලක් අසල. 1254 01:44:13,041 --> 01:44:14,166 ස්ථානය මට එවන්න. 1255 01:44:14,250 --> 01:44:15,291 හරි, ලොක්කා. 1256 01:44:15,708 --> 01:44:18,750 ශරීරය නිහඬව සිටින්නට ඇත, නමුත් ලේ කතා කර ඇත. 1257 01:44:18,875 --> 01:44:20,541 ජාලය ඇත්තෙන්ම විශාලයි! 1258 01:44:20,666 --> 01:44:22,500 මේ ඔක්කොම ඉන්දියානු අංක. 1259 01:44:22,625 --> 01:44:25,041 කවුරු වුණත් මට වැඩක් නෑ! 1260 01:44:25,125 --> 01:44:26,541 ඔබ දැන් ඉන්දියාවට යන්න. 1261 01:44:26,791 --> 01:44:28,916 ඒවා සියල්ල අවසන් කරන්න! නමුත් එක දෙයක්. 1262 01:44:29,250 --> 01:44:33,291 ඔවුන් මාටින් බව දැන සිටිය යුතුය සෑම මළ සිරුරක් සඳහාම සන්නාම තානාපති. 1263 01:44:35,833 --> 01:44:37,000 සහ අර්ජුන් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 1264 01:44:37,125 --> 01:44:39,000 අර්ජුන්… 1265 01:44:40,125 --> 01:44:43,333 ඔහුගේ පැමිණීම පකිස්ථානයට ඔහු මගේ කැඩපත බව ඔප්පු කරයි! 1266 01:44:44,583 --> 01:44:47,416 දැන්, මම ත්‍රස්තවාදියෙකු බව ඔප්පු කරමි! 1267 01:44:54,416 --> 01:44:55,458 මට එයාව ඕන… 1268 01:44:55,666 --> 01:44:56,833 ජීවමානයි! 1269 01:45:01,583 --> 01:45:03,625 ඔයා හදන්නද ආවේ මගෙන් වඳුරෙක්ද? 1270 01:45:04,333 --> 01:45:07,291 - ඔයාව මරන්න මට කොන්ත්‍රාත්තුවක් දෙනවද? - හේයි, සවන් දෙන්න ... 1271 01:45:08,208 --> 01:45:10,708 ඔහු පෙනුමෙන් ... හරියටම මම වගේ, 1272 01:45:10,958 --> 01:45:13,291 නමුත්… 1273 01:45:14,375 --> 01:45:15,708 ඔහු මම නොවේ! 1274 01:45:19,166 --> 01:45:20,208 හේයි, අන්වර්! 1275 01:45:20,375 --> 01:45:21,208 හේයි, සලීම්! 1276 01:45:21,291 --> 01:45:22,583 මෙය බලන්න? බලන්න! 1277 01:45:22,708 --> 01:45:25,291 ඔහු මේ පුද්ගලයා පවසයි ඔහු මෙන් පෙනේ, නමුත් එය ඔහු නොවේ! 1278 01:45:27,708 --> 01:45:30,333 මේ පුද්ගලයා ඔහු නොවේ, නමුත් ඔහුව මරා දැමිය යුතුයි! 1279 01:45:32,166 --> 01:45:33,125 පාෂා! 1280 01:45:43,000 --> 01:45:45,458 අවසාන වශයෙන්, මම නැවත පැමිණ ඇත! 1281 01:45:47,208 --> 01:45:48,875 මෝඩ කොල්ලෝ! 1282 01:46:22,083 --> 01:46:23,625 සැමවිට මෙන්… 1283 01:46:23,958 --> 01:46:25,750 මම පාලනය කරනවා! 1284 01:47:21,750 --> 01:47:24,416 ♪ තවත් දවසක් තවත් සටනක්, තවත් රජෙක්! ♪ 1285 01:47:25,375 --> 01:47:28,208 ♪ තවත් වසරක්! තවත් බල්ලෙක්! තවත් මුද්දක්! ♪ 1286 01:47:28,875 --> 01:47:31,833 ♪ එය මා දිනන ආකාරයයි! මම කොහොම හරි දිනන්න ඕනේ! ♪ 1287 01:47:31,958 --> 01:47:34,125 ♪ හෝ විවෘත කිරීම්! එය එසේ විය! ♪ 1288 01:47:39,541 --> 01:47:43,083 ඔබ රටක සිට නම් ඒ සෙවනැලි වලින් පහරවල්, බොහෝ ධෛර්යයක් ඇත, 1289 01:47:43,416 --> 01:47:46,791 මම එහෙම රටක කෙනෙක් සෙවණෙහි සිටින අයව දඩයම් කරයි! 1290 01:47:47,125 --> 01:47:48,625 මගේ ධෛර්යය ගැන සිතන්න! 1291 01:48:05,041 --> 01:48:08,916 ඔයා මාව හොයාගෙන ආවා ඉන්දියාවෙන් පකිස්ථානයට? හොඳයි! 1292 01:48:09,125 --> 01:48:11,458 මාටින්ගේ ජීවිතය නැති කරන උණ්ඩය 1293 01:48:11,625 --> 01:48:13,791 තවමත් නිෂ්පාදනය කර නැත! 1294 01:48:21,791 --> 01:48:23,416 එම උණ්ඩය දැනටමත්… 1295 01:48:23,958 --> 01:48:25,083 මෙම තුවක්කුවේ පටවා ඇත! 1296 01:49:03,166 --> 01:49:04,041 අර්ජුන්! 1297 01:49:05,166 --> 01:49:06,750 අර්ජුන්, නැගිටින්න! නැගිටින්න, අර්ජුන්! 1298 01:49:06,833 --> 01:49:08,875 අර්ජුන්! අර්ජුන්! අර්ජුන්! 1299 01:49:32,208 --> 01:49:33,083 අර්ජුන්! 1300 01:49:34,083 --> 01:49:35,000 ඔයා සිටියේ කොහේ ද? 1301 01:49:35,166 --> 01:49:36,083 ඔයා දැන් එනවා! 1302 01:49:36,375 --> 01:49:37,458 මෙතන මොකද වෙන්නේ? 1303 01:49:37,708 --> 01:49:40,125 - කවුරුහරි සත්‍යාට වෙඩි තිබ්බා, ඔබ දන්නවා! -කුමක් ද? 1304 01:49:40,500 --> 01:49:42,916 - කවුරුහරි සත්‍යාට වෙඩි තිබ්බද? - ඔව්. 1305 01:49:43,125 --> 01:49:44,250 අපොයි! 1306 01:49:46,250 --> 01:49:48,666 හේයි! මොකක් ද වෙන්නේ? 1307 01:49:48,916 --> 01:49:51,916 - එම් ... මාර් ... - හහ්? ඔහ්! 1308 01:49:53,250 --> 01:49:55,708 එයා ඒක කියන්න හදනවා මාටින් ඔහුට වෙඩි තැබුවා! 1309 01:49:56,833 --> 01:49:58,666 ඔබ ඕනෑවට වඩා වෙහෙසට පත් නොවන්න, හරිද? 1310 01:50:06,250 --> 01:50:07,666 මාටින් ඔබට වෙඩි තැබුවාද? 1311 01:50:13,000 --> 01:50:14,625 අර්ජුන්, ඔයා මෙතන 1312 01:50:14,833 --> 01:50:17,333 නමුත් මට ඔබේ ජංගම දුරකථනයෙන් ඇමතුමක් ලැබෙනවාද? 1313 01:50:20,125 --> 01:50:23,250 ඕ ඇත්ත! මට ජංගම දුරකථනය අමතක විය රේගු කාර්යාලයේ… 1314 01:50:23,375 --> 01:50:24,375 මට කතා කරන්න දෙන්න. 1315 01:50:24,541 --> 01:50:25,625 දෙන්න, දෙන්න! මට දෙන්න! 1316 01:50:25,916 --> 01:50:26,875 හරි, ගන්න. 1317 01:50:30,166 --> 01:50:31,208 ආයුබෝවන්? 1318 01:50:32,041 --> 01:50:33,083 අර්ජුන් මෙන්න! 1319 01:50:34,083 --> 01:50:35,166 හේයි, මාටින්! 1320 01:50:35,291 --> 01:50:37,125 ප්‍රීතිගේ දුරකථනය ඔබ සතුව ඇත්තේ ඇයි? 1321 01:50:38,166 --> 01:50:41,583 සුභ සන්ධ්‍යාවක්, සර්! සමාවෙන්න සර්, එතනදී මට මගේ දුරකථනය අමතක වෙලා තිබුණා. 1322 01:50:41,625 --> 01:50:43,375 මම ඇවිත් අරන් එන්නම් සර්. 1323 01:50:43,416 --> 01:50:44,875 සර් තව දෙයක්... 1324 01:50:44,958 --> 01:50:47,666 මාර්ටින් මගේ මිතුරා වන සත්‍යාට වෙඩි තබා ඇත. 1325 01:50:47,750 --> 01:50:50,833 - මම දැන් ශාරදා රෝහලට ආවා! - හේයි! 1326 01:50:50,916 --> 01:50:52,416 ඔබට ධෛර්යයක් ඇත්නම් එතැනම සිටින්න! 1327 01:50:53,250 --> 01:50:55,458 මම ඉදිරියෙන් සිටගෙන සිටිමි ඔහුගෙන්, සර්! මම පොරොන්දු වෙනවා! 1328 01:50:55,583 --> 01:50:57,541 වාසනාවකට මෙන් ඔහු අනතුරෙන් මිදී ඇත සර්. 1329 01:50:57,625 --> 01:50:58,875 හේයි, මාටින්! 1330 01:50:59,041 --> 01:51:00,708 එයාට රිදුනොත්... 1331 01:51:01,333 --> 01:51:02,458 මම දිවුරනවා! 1332 01:51:02,625 --> 01:51:04,041 එයාට තුවාලයක් නෑ සර්. 1333 01:51:04,083 --> 01:51:06,166 ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතර! ඔයාට කතා කරන්න ඕන ඔහුට, සර්? එක තත්පරයක්! 1334 01:51:07,208 --> 01:51:08,375 ඒක ජ්‍යෙෂ්ඨ නිලධාරියෙක්, මචන්! 1335 01:51:08,500 --> 01:51:09,333 කරුණාකර ඔහුට කතා කරන්න. මෙතන. 1336 01:51:10,791 --> 01:51:13,041 සත්‍යා! එස්... සත්‍යා! 1337 01:51:13,125 --> 01:51:15,041 බිය නොවන්න! මම එනවා! 1338 01:51:15,166 --> 01:51:16,958 ඔයා කියන්නේ කුමක් ද? එය නිවැරදිව කියන්න! 1339 01:51:17,208 --> 01:51:18,250 මට කථා කරන්න! එය කුමක් ද? 1340 01:51:18,416 --> 01:51:21,750 කරන බව ඔහු තීරණය කර ඇත මාටින්ව අල්ලගන්න සර්! 1341 01:51:22,375 --> 01:51:24,125 ඔහු නිර්භීත ශූරයෙක්! 1342 01:51:24,458 --> 01:51:25,583 හේයි, මාටින්! 1343 01:51:25,708 --> 01:51:26,666 ඔව්! 1344 01:51:27,208 --> 01:51:28,916 - හේයි! - ඒකම තමයි මාටින්... 1345 01:51:29,291 --> 01:51:33,875 ඔහු පකිස්ථානයේදී රෙජිනාට වෙඩි තබා ඝාතනය කළේය. සහ මුම්බායි හි පර්ශුරාම් සහ විවේක්! 1346 01:51:34,291 --> 01:51:36,958 ඔහුගේ මීළඟ ඉලක්කය බව තහවුරු... 1347 01:51:37,750 --> 01:51:39,500 මගේ ප්‍රීති, සර්! 1348 01:51:39,708 --> 01:51:41,791 හේයි! මාටින්! මම ඔයාව මරනවා! 1349 01:51:41,875 --> 01:51:46,208 ඒ නිසා මම ඇයව රැගෙන යාමට තීරණය කළෙමි ඉතා ආරක්ෂිත ස්ථානයකට! 1350 01:51:46,458 --> 01:51:48,041 මට ඔබේ උදව් අවශ්‍යයි, සර්. 1351 01:51:48,208 --> 01:51:51,041 කරුණාකර හොඳින් බලාගන්න මගේ මිත්‍ර සත්‍යාගේ සර්. 1352 01:51:51,250 --> 01:51:52,458 අම්මේ... අම්මේ... 1353 01:51:52,583 --> 01:51:53,750 ඔහු නිතරම කියන්නේ… 1354 01:51:53,833 --> 01:51:56,916 අම්මේ... මාටින්! මාටින්! 1355 01:51:57,125 --> 01:51:58,250 ඔහු කලබල වෙනවා!! 1356 01:51:58,458 --> 01:51:59,458 -ආයුබෝවන්? - හේයි! 1357 01:51:59,583 --> 01:52:00,500 - සර්? ආයුබෝවන්? -ආයුබෝවන්! 1358 01:52:00,583 --> 01:52:01,541 - ඔයාට මාව ඇහෙනවද සර්? -ආයුබෝවන්! 1359 01:52:01,583 --> 01:52:03,583 -ආයුබෝවන්? - මට ඔයාව ඇහෙනවා! කතා කරන්න... මවාපාන්න එපා! 1360 01:52:03,666 --> 01:52:04,750 මාටින්! 1361 01:52:12,791 --> 01:52:14,250 සර්, ජාල ප්‍රශ්නයක්ද? 1362 01:52:15,208 --> 01:52:16,458 ඔයා කොහේ ද? 1363 01:52:17,458 --> 01:52:18,291 සර්… 1364 01:52:18,458 --> 01:52:20,750 ඔබට ජනේලය අසලට පැමිණිය හැකිද? 1365 01:52:28,500 --> 01:52:30,833 සමාවෙන්න සර්. එහි කිසිදු සංඥාවක් නොවීය. 1366 01:52:30,916 --> 01:52:32,625 ඒකයි මම පොඩ්ඩක් එලියට බැස්සේ. 1367 01:52:33,250 --> 01:52:34,125 සහ… 1368 01:52:34,333 --> 01:52:36,875 මට ඇහුණා ඔයා අල්ලා ගත්තා කියලා මාටින් කන්ටේනර් කිහිපයක්? 1369 01:52:37,041 --> 01:52:40,541 කරුණාකර එම කන්ටේනර් නිදහස් කරන්න පැය 48ක් ඇතුලත සර්. 1370 01:52:40,666 --> 01:52:42,333 - නැතිනම්… - හේයි, මාටින්! 1371 01:52:42,416 --> 01:52:46,208 -ඔහු ඔබේ පෙම්වතාවත් මරන්න පුළුවන්! - නිවැරදි! නිවැරදියි! 1372 01:52:47,041 --> 01:52:49,708 ඔයා මට වඩා එයාව දන්නවා සර්! 1373 01:52:49,875 --> 01:52:52,333 ඔහු මානසික රෝගියෙක්! ඔහු පිස්සෙක්! 1374 01:52:52,750 --> 01:52:53,583 සර්… 1375 01:52:53,708 --> 01:52:54,791 අමතක කරන්න එපා! 1376 01:52:54,875 --> 01:52:56,541 තව පැය 48යි! 1377 01:52:56,750 --> 01:52:59,333 හරි සර්. ආයුබෝවන්! සුබ දවසක් වේවා! 1378 01:53:00,875 --> 01:53:01,750 Sh*t! 1379 01:53:03,958 --> 01:53:06,125 හේයි! මගේ දුරකථනය, අර්ජුන්! 1380 01:53:06,541 --> 01:53:08,375 මාටින් ඉතා දක්ෂයි! 1381 01:53:08,583 --> 01:53:11,125 ඔහු ස්ථානය නිරීක්ෂණය කළහොත් කුමක් කළ යුතුද? අපි කොහෙද යන්නේ? 1382 01:53:11,291 --> 01:53:13,000 ඕ ඇත්ත. 1383 01:53:13,416 --> 01:53:14,958 - ඔහු මේ සඳහා දක්ෂයි, හරිද?! - ඔව්! 1384 01:53:15,916 --> 01:53:18,291 මාර්ගය වන විට, අපි කොහෙද යන්නේ? 1385 01:53:19,875 --> 01:53:20,875 පුදුමයක්! 1386 01:53:37,625 --> 01:53:38,583 වාව්! 1387 01:53:38,833 --> 01:53:40,583 මොනතරම් ලස්සන තැනක්ද! 1388 01:53:41,041 --> 01:53:42,833 දැන් මම දන්නවා පුදුමය මොකක්ද කියලා! 1389 01:53:43,166 --> 01:53:45,625 ඔයා මාව මෙහෙට ගෙනාවා විවාහයට පෙර ඡායාරූප රූගත කිරීම සඳහා නේද? 1390 01:53:46,083 --> 01:53:47,958 කොච්චර පොරොන්දුද අර තුවක්කුවේ පුතා හදල තියෙනවද! 1391 01:53:49,583 --> 01:53:50,416 ඔව්! 1392 01:53:50,916 --> 01:53:52,333 එතකොට කැමරාව කොහෙද? 1393 01:53:53,291 --> 01:53:54,666 - කැමරාව? - ඔව්! 1394 01:53:54,833 --> 01:53:57,583 ඔබ සූදානම් වන විට එය සූදානම් වනු ඇත! 1395 01:53:57,708 --> 01:53:58,916 -හරි හරී! - ඔව්! 1396 01:53:59,083 --> 01:53:59,958 ඒ කෙසේ වුවත්… 1397 01:54:00,458 --> 01:54:01,416 මේ අය කවුද? 1398 01:54:05,750 --> 01:54:07,000 ආරක්ෂාව! 1399 01:54:07,500 --> 01:54:08,833 වෙරළාරක්ෂක භටයන්! 1400 01:54:09,166 --> 01:54:11,250 මාටින්ගෙන් තර්ජනයක් තියෙනවා නේද? 1401 01:54:11,333 --> 01:54:13,833 අහ්! මාටින්! මාටින්! මාටින්! 1402 01:54:13,958 --> 01:54:15,458 ඔහු මහා මෝඩයෙක් නේද? 1403 01:54:15,583 --> 01:54:17,166 හොඳයි! මම ගිහින් ලෑස්ති වෙන්නම්. 1404 01:54:21,541 --> 01:54:24,708 ලක්ෂ ගණනක් දරුවන්ගේ සෞඛ්යය වනු ඇත මෙම බහාලුම් මුදා හැරියහොත් එය බලපායි. 1405 01:54:24,791 --> 01:54:27,625 අපේ ඊළඟ පරම්පරාවවත් ඉතුරු වෙන්නේ නෑ... අපි දෙන්නම මේක හොඳට දන්නවා! 1406 01:54:27,791 --> 01:54:29,666 එහෙනම් ඇයි සර් අපි තවම නිහඩව ඉන්නේ. 1407 01:54:30,791 --> 01:54:32,791 ඔයා මොනවද කියන්න හදන්නේ අර්ජුන්? 1408 01:54:32,958 --> 01:54:34,750 බහාලුම් විනාශ කරමු! 1409 01:54:34,833 --> 01:54:35,875 එය එතරම් පහසු නැත! 1410 01:54:36,416 --> 01:54:38,000 අපි අවසර ගන්න ඕන මධ්‍යම රජයෙන්. 1411 01:54:38,208 --> 01:54:39,041 අපට එය නොලැබෙනු ඇත! 1412 01:54:39,250 --> 01:54:40,625 අපේ පද්ධතිය ක්‍රියා කරන්නේ එලෙසයි! 1413 01:54:40,791 --> 01:54:42,958 අපේ ක්‍රමය එනකම් අපිට ඉන්න බෑ දියුණු වෙනවා, සර්! 1414 01:54:43,125 --> 01:54:46,375 මට පරිපූර්ණ සේවකයෙකු වීමට අවශ්‍ය නැත, මට රජයේ සේවකයෙක් වෙන්න ඕන! 1415 01:54:46,458 --> 01:54:49,666 අපි නම් දැන්ම ක්‍රියාත්මක විය යුතුයි අපේ සමාජයට යහපතක් කිරීමට අවශ්‍යයි! 1416 01:54:51,708 --> 01:54:54,166 ඔබ කියන දේ හොඳ සවන්දීමක් ඇති කරයි, නමුත්… 1417 01:54:54,916 --> 01:54:56,708 ප්රායෝගිකව, එය සිදු නොවනු ඇත! 1418 01:54:56,916 --> 01:54:57,875 උදාහරණයක් ලෙස, ඔවුන් ලියන්නේ 1419 01:54:57,916 --> 01:55:00,541 "සිගරට් දුම් පානය හානිකරයි සෞඛ්යයට" ඇසුරුමේ. 1420 01:55:01,333 --> 01:55:03,458 ඒ වෙනුවට, ඔවුන්ට තහනම් කළ හැකිය සිගරට් නිෂ්පාදනය නේද? 1421 01:55:03,666 --> 01:55:05,208 ඔවුන් එසේ නොකරනු ඇත! ඒ නිසා… 1422 01:55:05,458 --> 01:55:07,666 හේතු හේතු වේ! එච්චරයි! 1423 01:55:07,958 --> 01:55:10,625 ඔබ යෝජනා කරන දේ නිල වශයෙන් කළ නොහැක! 1424 01:55:10,750 --> 01:55:12,500 එහෙනම් අපි ඒක නිල නොවන විදියට කරමු සර්! 1425 01:55:12,958 --> 01:55:14,916 මම ඔබේ නම සහතික කරමි මේකේ හැදෙන්නෙ නෑ! 1426 01:55:15,000 --> 01:55:16,541 මම වගකීම ගන්නම්! 1427 01:55:16,833 --> 01:55:17,833 කරුණාකර මාව විශ්වාස කරන්න, සර්. 1428 01:55:18,125 --> 01:55:19,416 අපි වෙනසක් කරමු! 1429 01:55:23,458 --> 01:55:24,625 ඔයා ගැන ප්රවේසම් වන්න. 1430 01:55:26,000 --> 01:55:26,916 ඉදිරියට යන්න! 1431 01:55:31,333 --> 01:55:33,333 අර්ජුන් කොහොමද මගේ ඇඳුම? 1432 01:55:33,541 --> 01:55:34,750 යටත් නිලධාරීන්! 1433 01:55:38,875 --> 01:55:40,041 සංත්‍රාසයට පත් නොවන්න! 1434 01:55:40,250 --> 01:55:42,500 එය මැර තේමා ඡායාරූප රූගත කිරීමකි! 1435 01:55:43,708 --> 01:55:44,791 මම බය වුණා! 1436 01:55:45,125 --> 01:55:46,333 නමුත් එය එක්තරා ආකාරයකින් හොඳයි! 1437 01:55:47,791 --> 01:55:49,875 හේයි! මම බය වෙලා වගේ පෙනී ඉන්නද? 1438 01:55:50,833 --> 01:55:52,500 මට අවශ්‍ය වන්නේ එයයි! 1439 01:55:52,583 --> 01:55:54,958 ඔබ සම්බන්ධ වුණා චරිතය ඉතා ඉක්මනින්! 1440 01:55:59,791 --> 01:56:00,708 අර්ජුන්! 1441 01:56:02,833 --> 01:56:04,791 මම තනිවම ස්නැප් කීයක් ගත යුතුද? 1442 01:56:05,083 --> 01:56:06,333 අපි එකට ඡායාරූප ගනිමු! 1443 01:56:06,625 --> 01:56:08,041 එන්න! අපි එකට පෙනී සිටිමු! 1444 01:56:10,541 --> 01:56:11,500 අර්ජුන්… 1445 01:56:12,708 --> 01:56:13,666 සිදුවුයේ කුමක් ද? 1446 01:56:20,875 --> 01:56:22,375 හේයි! ලොක්කා කියනවා, 'ඉඳගන්න!' 1447 01:56:32,625 --> 01:56:34,125 මට කෙල්ලෙක් ලැබුන නිසා.. 1448 01:56:34,166 --> 01:56:36,833 මම ඇයව රවට්ටන්නේ නැහැ සහ ඇයගෙන් ප්රයෝජන ගන්න. 1449 01:56:37,625 --> 01:56:38,791 එය මගේ චරිතය නොවේ! 1450 01:56:40,583 --> 01:56:41,833 නමුත් එයින් අදහස් නොවේ… 1451 01:56:43,125 --> 01:56:45,208 මම සාන්තුවරයෙක් බව! 1452 01:56:45,916 --> 01:56:47,666 සෑම විටම, ජීවිතයේ ... 1453 01:56:48,000 --> 01:56:51,916 පැරදුණු අයට මිතුරන් ඇත, සහ දිනන අයට සතුරන් ඇත! 1454 01:56:52,166 --> 01:56:53,625 මේ වන විට… 1455 01:56:54,041 --> 01:56:56,500 මට සතුරන් වැඩියි! 1456 01:56:57,208 --> 01:56:58,291 ඇයි දන්නවද? 1457 01:57:00,000 --> 01:57:04,041 මොකද මම තමයි වැඩිපුරම ඉන්නේ සාර්ථක මැර කල්ලියක්! 1458 01:57:04,083 --> 01:57:06,250 ඔවුන් මට කතා කරන්නේ… මාටින්! 1459 01:57:07,375 --> 01:57:08,583 ආයුබෝවන්! 1460 01:57:21,041 --> 01:57:22,625 ඇයි දන්නේ නෑ… 1461 01:57:22,875 --> 01:57:25,458 නමුත් ඔහු මට වඩා උඩඟු ලෙස හැසිරුණා! 1462 01:57:27,750 --> 01:57:33,500 කොහෙද කාන්තාවන් නමස්කාර කරනු ලැබේ, දෙවිවරු වැඩ සිටිති! 1463 01:57:33,708 --> 01:57:37,708 අපිට වෙලාවක් නැහැ කාන්තාවන්ට නමස්කාර කිරීමට, නමුත් අවම වශයෙන් ... 1464 01:57:38,125 --> 01:57:39,958 අපට ඔවුන්ට ගෞරවය පෙන්විය හැකිය, එසේ නොවේ ද? 1465 01:57:40,125 --> 01:57:41,833 සමාවෙන්න කියන්න! ඇයගෙන් සමාව ඉල්ලන්න! 1466 01:57:42,833 --> 01:57:43,750 සමාවෙන්න… 1467 01:57:44,625 --> 01:57:47,541 ඔබට සමාව ලැබේවා! සාමදානයේ සැතපෙන්න. ආමෙන්! 1468 01:57:49,708 --> 01:57:51,083 ඔබ කලබල නොවන්න! 1469 01:57:51,416 --> 01:57:54,791 මගේ වැඩ ඉවර උනාට පස්සේ, මම ඔබව ආරක්ෂිතව ආපසු එවන්නෙමි! 1470 01:57:55,541 --> 01:57:57,541 මගේ වැඩ නොකලත්... 1471 01:58:00,083 --> 01:58:01,333 මම ඔබව යවන්නම්! 1472 01:58:09,208 --> 01:58:10,375 හේයි, මාටින්! 1473 01:58:10,583 --> 01:58:13,000 මට ආරංචි වුණා ඔයා පැහැරගෙන ගියා කියලා අර්ජුන්ගේ පෙම්වතිය! 1474 01:58:13,250 --> 01:58:14,625 ඒ නිසයි මම කතා කළේ! 1475 01:58:14,791 --> 01:58:16,500 එය එතරම් විශිෂ්ට පියවරක්! 1476 01:58:16,708 --> 01:58:20,375 ඒක මට දැන් විශ්වාසයි මම මගේ බහාලුම් නැවත ලබා ගන්නෙමි. 1477 01:58:31,166 --> 01:58:32,375 හේයි, රේගුව! 1478 01:58:32,791 --> 01:58:33,833 ඔබට ඡායාරූපය ලැබුණාද? 1479 01:58:34,125 --> 01:58:36,041 අවධානය යොමු කිරීම නිවැරදිද? 1480 01:58:36,083 --> 01:58:37,791 ඔබ සිටින්නේ කොහේදැයි මට කියන්න! 1481 01:58:37,916 --> 01:58:39,500 මම ලස්සන ස්ථානයක සිටිමි! 1482 01:58:39,833 --> 01:58:42,125 නමුත් අනවශ්ය තත්වයක් තුළ! 1483 01:58:42,833 --> 01:58:47,000 ඔබ මා හා සමාන වීම, මම නොදනිමි එය ඔබට හැඟෙන්නේ කෙසේද, නමුත්… 1484 01:58:47,708 --> 01:58:52,791 මම ඔබ වගේ වීම, මට දැනෙනවා ඒක අතිශයින්ම... පිස්සුවක්! 1485 01:58:53,791 --> 01:58:54,833 ඇයි දන්නවද? 1486 01:58:55,541 --> 01:58:56,750 ඔයාගේ කෙල්ල… 1487 01:58:56,916 --> 01:58:59,458 මාව අතහරින්න සූදානම් නෑ මොහොතකට පවා! 1488 01:58:59,500 --> 01:59:01,041 ඇය මාව සිපගන්නවා... 1489 01:59:02,125 --> 01:59:03,875 ඇය මගේ කන සපා කෑවා... 1490 01:59:05,541 --> 01:59:07,750 මම ‘නැහැ!’ කියා ඇයව ඉවතට තල්ලු කරන විටත්, 1491 01:59:08,208 --> 01:59:10,250 ඇය දුවගෙන ඇවිත් මාව බදාගන්නවා! 1492 01:59:12,833 --> 01:59:14,458 ඇය මගේ අවධානය වෙනතකට යොමු කරයි! 1493 01:59:14,583 --> 01:59:18,291 මේ තරම් ලස්සන කෙල්ලෙක් මේ හැමදේම කරන්නේ නම්, 1494 01:59:18,333 --> 01:59:21,541 මට ඒක ස්ථිර වෙන්න බෑ මගේ මනස වෙනස් නොවේ! 1495 01:59:22,041 --> 01:59:25,083 අහම්බෙන් ... එය වෙනස් වුවහොත් ... 1496 01:59:26,041 --> 01:59:27,375 මචන්! මචන්! 1497 01:59:27,541 --> 01:59:30,791 මම වගකිව යුතු නැත! මම ඔබට කියමි, මම වගකිව යුතු නැත! 1498 01:59:30,875 --> 01:59:31,875 හේයි, මාටින්! 1499 01:59:32,125 --> 01:59:33,541 හේයි, රේගුව! 1500 01:59:34,000 --> 01:59:37,833 පැය 24 දැනටමත් අවසන් මම ඔබට ලබා දුන් පැය 48 තුළ! 1501 01:59:38,000 --> 01:59:39,916 බහාලුම් භාර දෙන්න, 1502 01:59:40,708 --> 01:59:42,333 සහ ඔබේ ගැහැණු ළමයා රැගෙන යන්න! 1503 01:59:42,416 --> 01:59:44,500 හේයි! ඒක නවත්වන්න, මම කියනවා! 1504 01:59:44,625 --> 01:59:47,708 ඔයා කතා කරන්නේ මචෝ මිනිහෙක් වගේ ගැහැණු ළමයෙකු පිටුපස සැඟවී සිටියදී! 1505 01:59:47,916 --> 01:59:49,958 මට කාල සීමාවක් දෙන්න ඔයා කවුද? 1506 01:59:50,208 --> 01:59:53,375 පැය 10කින්, මම ඔබේ සියලු බහාලුම් විනාශ කරමි! 1507 01:59:53,708 --> 01:59:55,125 මෙය මගේ අභියෝගයයි! 1508 01:59:55,250 --> 01:59:56,333 එම අවස්ථාවේ දී… 1509 01:59:56,625 --> 01:59:58,458 ඔබට ප්‍රීති අවශ්‍ය නැද්ද? 1510 01:59:59,291 --> 02:00:02,291 මිනිසුන් ලක්ෂ ගණනක් මිය යනු ඇත මෙම බහාලුම් මුදා හරිනු ලැබුවහොත්. 1511 02:00:02,666 --> 02:00:03,958 ඔබ මගෙන් ඇසුවොත්, 'මොකක්ද වැඩි ඔබට වැදගත්ද? 1512 02:00:04,000 --> 02:00:05,625 ප්‍රීතිගේ ජීවිතය හෝ ජීවිත ඒ මිනිස්සුන්ගෙන්?’ 1513 02:00:05,916 --> 02:00:07,791 මම මිනිස්සුන්ගේ ජීවිත කියන්නම් වඩා වැදගත් වේ! 1514 02:00:07,916 --> 02:00:09,375 ඉතින් ඇයව මරන්න! 1515 02:00:10,125 --> 02:00:11,500 සහ තවත් එක් දෙයක්! 1516 02:00:12,000 --> 02:00:13,500 මේ ප්‍රශ්නය ප්‍රීතිගෙන් ඇසුවොත්, 1517 02:00:13,583 --> 02:00:14,833 ඇය ද එයම පවසනු ඇත! 1518 02:00:15,583 --> 02:00:17,125 එබැවින් මගේ කාලය නාස්ති නොකරන්න! 1519 02:00:17,583 --> 02:00:19,166 තව පැය 10යි! 1520 02:00:19,500 --> 02:00:20,833 ඔරලෝසුව ක්‍රියාත්මක වෙනවා! 1521 02:00:46,791 --> 02:00:48,000 මට කියන්න, මාටින්! 1522 02:00:48,208 --> 02:00:50,375 කන්ටේනර් ලැබෙනවා වරායේ පටවා ඇත. 1523 02:00:51,166 --> 02:00:55,208 එය පිටත්වීමේ වේලාවයි, මාර්ගයයි එය ගත වේ, එය ගමනාන්තය… 1524 02:00:57,291 --> 02:00:59,666 මේ සියල්ල දන්නේ මම පමණි! 1525 02:01:03,791 --> 02:01:05,458 මම ස්ථානය බෙදා ගන්නෙමි. 1526 02:01:06,750 --> 02:01:08,500 මට මගේ කොටස දෙන්න, 1527 02:01:09,083 --> 02:01:10,875 සහ ඔබේ බහාලුම් ගන්න! 1528 02:01:14,375 --> 02:01:17,625 ඔබට අපරාධ විද්‍යාව පිළිබඳ උපාධියක් තිබිය හැකිය… 1529 02:01:18,541 --> 02:01:21,416 නමුත් මට ආචාර්ය උපාධියක් තිබේ! 1530 02:01:22,541 --> 02:01:23,708 මම ඔබට පෙන්වන්නම්! 1531 02:01:38,000 --> 02:01:39,791 බහාලුම් පිටව යනු ඇත වරායෙන්. 1532 02:01:41,083 --> 02:01:43,625 ඉලක්කගත ප්‍රදේශයට ළඟා වීමට, 1533 02:01:44,541 --> 02:01:46,125 ඔවුන් NH 17 භාවිතා කරනු ඇත. 1534 02:01:50,375 --> 02:01:51,583 දැන්, ක්රීඩාව ආරම්භ වේ! 1535 02:01:52,250 --> 02:01:54,833 අපේ මිනිස්සු බයික් 20කින් උන්ට ගහයි. 1536 02:02:11,541 --> 02:02:14,166 ඉලක්කය අර්ජුන් ය සහ බහාලුම් රියදුරන්! 1537 02:02:33,208 --> 02:02:35,708 - හෙලෝ අර්ජුන්, හැමදේම හරිද? -නෑ සර්. 1538 02:02:35,791 --> 02:02:37,625 විනාඩි දෙකයි. මම නැවත අමතන්නම්! 1539 02:03:57,125 --> 02:03:59,333 ඔහු එතනින් පැන ගියොත්? 1540 02:04:08,541 --> 02:04:09,416 B සැලැස්ම! 1541 02:04:10,750 --> 02:04:13,500 අපි ඔහුට ජීප් රථ 10කින් පහර දෙනවා බර අවිවලින් පටවා ඇත! 1542 02:04:52,708 --> 02:04:54,333 අර්ජුන් මෙතනට ආපු ගමන්... 1543 02:04:54,916 --> 02:04:56,041 අපි ඔහුව අගුලු දමමු! 1544 02:05:09,625 --> 02:05:13,833 දෙවියන්ටවත් නවත්වන්න බැහැ කන්ටේනර් මා වෙත ළඟා නොවී! 1545 02:07:15,416 --> 02:07:16,375 ♪ අපි යමු! ♪ 1546 02:08:55,041 --> 02:08:58,083 ඒ වෙඩි උණ්ඩය සිදුරු කිරීමට විරුද්ධවාදියාගේ හදවත, 1547 02:08:58,416 --> 02:09:00,791 ඔබ කිසි විටෙකත් අතපසු නොකළ යුතුය ඔබේ ඉලක්කය, මාටින්! 1548 02:09:01,875 --> 02:09:03,416 එය ඉලක්කය මග හැරීම නොවේ ... 1549 02:09:03,833 --> 02:09:06,416 මේ මාටින්ටත් නැහැ තවමත් ඉලක්කය තබන්න! 1550 02:11:33,125 --> 02:11:35,458 ලොකුම වෙනස තමයි… 1551 02:11:35,541 --> 02:11:37,750 ඔබ ශක්තිමත් යැයි ඔබ සිතනවා! 1552 02:11:38,000 --> 02:11:40,333 මම ශක්තිමත් බව මම දනිමි! 1553 02:11:44,500 --> 02:11:46,833 -සර්... අර්ජුන් මෙන්න. - ඔව්, අර්ජුන්. 1554 02:11:47,250 --> 02:11:48,333 සුබ ආරංචියක්… 1555 02:11:48,625 --> 02:11:49,833 මාටින් මැරිලා. 1556 02:11:50,083 --> 02:11:51,583 එයද? සුභ පැතුම්! 1557 02:11:51,666 --> 02:11:54,916 පරීක්ෂණයක් අතරතුර, කීර්තිමත් රේගු නිලධාරි අර්ජුන් විසිනි 1558 02:11:54,958 --> 02:11:59,791 කුප්‍රකට ජාත්‍යන්තරය මැරයෙක් මාටින් මිය ගියේය. 1559 02:11:59,833 --> 02:12:03,500 Mangalore සහකාර කොමසාරිස් අශෝක් කුමාර් මේ පිළිබඳව මාධ්‍යවේදීන් දැනුවත් කළේය. 1560 02:12:03,583 --> 02:12:06,958 ඉන්දියාව හැදුවට අර්ජුන්ට සුබ පතනවා මෙම ඇදහිය නොහැකි වික්‍රමය ගැන ආඩම්බරයි, 1561 02:12:07,125 --> 02:12:11,208 ප්‍රධාන ජෙනරාල් දිනේෂ් සිං දේවල් රන් පදක්කමකින් ඔහුට ගෞරව කළා. 1562 02:12:41,000 --> 02:12:42,916 ඔයා දන්නවද මම තෝරගත්තේ ඇයි කියලා ඔබව ජීවත් කරවීමටද? 1563 02:13:02,750 --> 02:13:05,208 මුෂ්ටාක්, සල්ලි ඔක්කොම සෙට් වෙලාද? 1564 02:13:05,875 --> 02:13:06,875 එය සූදානම්! 1565 02:13:07,333 --> 02:13:11,708 නිලධාරියා ඉවත් කරන්න, භාර දෙන්න බහාලුම්, සහ ඔබේ ගෙවීම එකතු කරන්න! 1566 02:13:11,833 --> 02:13:15,625 තීරණය කරන එකම පුද්ගලයා මාටින් කවුද සහ කවදාද කරන්නේ! 1567 02:13:18,375 --> 02:13:20,125 හේයි! පැටියෝ… 1568 02:13:20,416 --> 02:13:22,000 සල්ලි ගන්න! 1569 02:13:31,333 --> 02:13:34,416 මාටින්ගේ ලෝකයේ එකම සතුට... 1570 02:13:35,791 --> 02:13:37,041 මුදල්! 1571 02:13:38,750 --> 02:13:39,750 ඔව්, බබා! 1572 02:13:40,041 --> 02:13:40,958 එය මාරු කරන්න! 1573 02:13:58,875 --> 02:13:59,791 මාටින්! 1574 02:14:00,541 --> 02:14:01,541 මගේ බහාලුම්! 1575 02:14:01,583 --> 02:14:03,416 ඉන්න, ඉන්න, ඉන්න... ඉන්න! 1576 02:14:03,958 --> 02:14:07,125 පළමුව, මම බලාගන්නම් රේගු පුද්ගලයා සහ ඔබ වෙත එන්න! 1577 02:14:09,916 --> 02:14:11,041 සවන් දෙන්න... 1578 02:14:12,208 --> 02:14:14,458 අපි දෙන්නම ඩීල් එකක් දාමුද? 1579 02:14:16,708 --> 02:14:18,166 මට අවශ්ය කුමක්ද? 1580 02:14:18,958 --> 02:14:19,791 මුදල්! 1581 02:14:19,916 --> 02:14:20,875 මට එය තේරුණා. 1582 02:14:21,416 --> 02:14:23,000 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 1583 02:14:23,541 --> 02:14:26,333 ඒකේ තියෙන කල් ඉකුත් වූ බෙහෙත් ඔක්කොම කන්ටේනරය විනාශ කළ යුතුය. 1584 02:14:26,375 --> 02:14:29,000 ඒ වගේම ඔයාට ඕන ඔයාගේ කෙල්ලව බේරගන්න! 1585 02:14:29,083 --> 02:14:30,375 එහෙම වුණොත් මොකක්ද… 1586 02:14:30,500 --> 02:14:31,666 නිකමට උපකල්පනය කරන්න. 1587 02:14:31,708 --> 02:14:33,000 එහෙම වුණොත් මොකක්ද… 1588 02:14:33,208 --> 02:14:35,375 මම මේ දෙකම ඔබට දෙනවා. 1589 02:14:35,875 --> 02:14:37,458 ඔබ මට දෙන්නේ කුමක්ද? 1590 02:14:37,583 --> 02:14:38,416 බලන්න මචන්. 1591 02:14:38,541 --> 02:14:41,875 මම සාමාන්‍යයෙන් දෙන්නේ නැහැ ඕනෑම දෙයක් නොමිලේ! 1592 02:14:42,375 --> 02:14:45,625 'නුසුදුස්සන්ට දානය එය පාපයකි,' කියමනක් මෙන්. 1593 02:14:45,791 --> 02:14:49,291 ඉතින්, මට කියන්න... ඔබ කරන්නේ කුමක්ද? ආපසු මට කරන්නද? 1594 02:14:50,125 --> 02:14:51,125 මට කියන්න! 1595 02:15:01,083 --> 02:15:02,041 අර්ජුන්… 1596 02:15:10,083 --> 02:15:11,708 මට කියන්න. මට දැන් කියන්න! 1597 02:15:12,625 --> 02:15:13,708 හරි හරී? 1598 02:15:13,833 --> 02:15:14,916 හරි හරී! 1599 02:15:15,083 --> 02:15:16,458 මම ඒක විතරක් කියන්නම්. 1600 02:15:16,791 --> 02:15:20,083 මාටින්ගේ අනන්‍යතාවය සම්පූර්ණයෙන් මකා දැමිය යුතුයි! 1601 02:15:20,208 --> 02:15:21,291 ඒක තේරුණේ නැද්ද? 1602 02:15:21,500 --> 02:15:24,708 කිසිදු සාක්ෂියක් නොතිබිය යුතුය මාටින් නම් මිනිසෙක් කවදා හෝ සිටි බව. 1603 02:15:25,000 --> 02:15:27,208 මාටින්ව මරන්න! 1604 02:15:30,000 --> 02:15:31,833 මොකක්ද... මචන්! 1605 02:15:32,000 --> 02:15:33,916 ඔහු ප්‍රායෝගිකව මගෙන් අයදිනවා ඔහුගේ ජීවිතය අවසන් කිරීමට! 1606 02:15:34,083 --> 02:15:35,625 ඔහුට පිස්සු හැදිලාද?! 1607 02:15:35,708 --> 02:15:37,125 ඔබ සිතන්නේ එයද? 1608 02:15:38,500 --> 02:15:40,750 මෙතැන් සිට, මම කිසිසේත් මාටින් නොවේ! 1609 02:15:40,833 --> 02:15:42,375 එතකොට කවුද මාටින්? 1610 02:15:42,916 --> 02:15:43,875 අනුමාන කරන්න... 1611 02:15:45,708 --> 02:15:46,958 ඔබ ව්‍යාකූලද? 1612 02:15:49,208 --> 02:15:50,125 එය… 1613 02:16:00,625 --> 02:16:02,125 හේයි, රේගුව! 1614 02:16:02,583 --> 02:16:05,250 අඩි 6.5ක් තියෙනවා විකට් ඔතන නේද? 1615 02:16:05,583 --> 02:16:06,750 ඔහු මාටින්! 1616 02:16:06,958 --> 02:16:08,125 හේයි! මාටින්! 1617 02:16:09,166 --> 02:16:11,458 ඔබ මාව පාවා දෙනවා මගේ සල්ලි ගත්තට පස්සේ. 1618 02:16:13,125 --> 02:16:15,083 පාවාදීම ගැන කතා කරන්න එපා. 1619 02:16:15,375 --> 02:16:17,291 ඔබට අයිතියක් නැත. 1620 02:16:17,375 --> 02:16:18,250 මම ඔබට ඇත්ත කියන්නම්. 1621 02:16:18,875 --> 02:16:22,666 පකිස්ථානය, මුම්බායි සහ මංගලෝර්. 1622 02:16:23,291 --> 02:16:26,041 පිටුපස සිටින තැනැත්තා ඔබට පහර දෙයි ස්ථාන තුනේම මුෂ්තාක් වේ. 1623 02:16:26,875 --> 02:16:31,333 ඔයත් මාව ඉස්සර කරන්න හැදුවා සහ බහාලුම් ගන්න. 1624 02:16:31,625 --> 02:16:34,625 එය පාවාදීමකි. 1625 02:16:37,166 --> 02:16:40,333 මේ සියල්ලෙන් ඔබ්බට, මම ඔබට කියමි තව එක දෙයක්! 1626 02:16:49,708 --> 02:16:52,666 පුද්ගලයෙක් නීතිවිරෝධී ආයුධ ජාවාරම් කරනවා වෙනත් රටක සිට ඉන්දියාවට 1627 02:16:52,750 --> 02:16:56,291 බෝම්බ පිපිරවීම සහ දියේ ගිලීම මුළු රටම ලේ වැගිරීම්! 1628 02:16:56,500 --> 02:16:59,916 මේ වගේ ත්‍රස්තවාදියෙක් දැක්කොත් ඔබ ඔහුට වෙඩි තබනවාද නැද්ද? 1629 02:17:00,625 --> 02:17:02,083 ඔයා කරනවා නේද? 1630 02:17:08,750 --> 02:17:10,791 බහාලුම් 10 ක ඔබ අල්ලාගෙන ඇත, 1631 02:17:10,833 --> 02:17:12,750 ඔබේ උකුසු ඇස්වලින් ගැලවී ගිය දේ 1632 02:17:13,083 --> 02:17:14,416 මේ කන්ටේනර් දෙකද! 1633 02:17:14,541 --> 02:17:18,458 ඒවායේ Barrett M82 අඩංගු වේ, Blazer R93, RDX G28, 1634 02:17:18,500 --> 02:17:22,041 DMR Orasis T5000 කාම්බෝජයෙන්! 1635 02:17:30,625 --> 02:17:32,458 හිටපු ත්‍රස්තවාදියා මේවා නීතිවිරෝධී ලෙස ප්‍රවාහනය කිරීම 1636 02:17:32,500 --> 02:17:34,833 මෙහි දේශීය සිල්පර කොටු වෙත සැපයීමට... 1637 02:17:35,666 --> 02:17:36,625 ඔහුද! 1638 02:17:36,875 --> 02:17:40,458 ඒ විතරක් නෙවෙයි අත්වැල් බැඳගෙන ඉන්න අය මෙයා එක්ක අපේ රට පාවා දෙන්න 1639 02:17:41,041 --> 02:17:43,291 ඔබේ කණ්ඩායම් මිතුරන් සහ සමීප මිතුරන් වේ. 1640 02:17:43,583 --> 02:17:46,041 පර්ශුරාම්, රෙජිනා සහ විවේක්! 1641 02:17:46,083 --> 02:17:50,000 බලාපොරොත්තු වූ පරිදිම මුන්නා දන්වා ඇත මාටින් පකිස්ථානයේ සිටීම ගැන අර්ජුන්. 1642 02:17:50,791 --> 02:17:53,500 අපේ සැලසුමට අනුව අර්ජුන් හෙට පකිස්ථානයට යනවා. 1643 02:17:53,833 --> 02:17:57,291 මම වීසා සහ ප්‍රවේශපත්‍ර වෙන් කරවා ගත්තෙමි අර්ජුන්ගේ පකිස්තාන සංචාරය සඳහා. 1644 02:17:57,500 --> 02:17:58,833 ඔහු එහි ගිය වහාම, 1645 02:17:59,041 --> 02:18:00,416 ඔහුට මුලින්ම හමුවන්නේ රෙජිනාය. 1646 02:18:00,791 --> 02:18:01,916 ඒක තමයි සැලැස්ම! 1647 02:18:02,416 --> 02:18:04,250 අර්ජුන් විනාඩි 10කට කලින් මෙතනට ආවා. 1648 02:18:04,583 --> 02:18:07,958 මම එයාව මගේ යාළුවෙක් එක්ක යැව්වා ෂබ්නම් මාටින්ව හොයාගෙන. 1649 02:18:09,750 --> 02:18:12,708 මාර්ටින් බව මම සහතික කළෙමි ඔවුන් යන්නේ කොහේදැයි දැන ගනු ඇත! 1650 02:18:15,000 --> 02:18:16,416 ඔවුන් එකිනෙකා හමුවුවහොත්, 1651 02:18:16,916 --> 02:18:18,875 අර්ජුන්ගේ මරණය තහවුරු වෙයි! 1652 02:18:19,833 --> 02:18:22,666 මම පකිස්ථානයට ගියා මේ කාරණය විමර්ශනය කිරීමට! 1653 02:18:22,875 --> 02:18:26,583 වෛද්‍ය මාෆියාව පෙරමුණක් කරගෙන, ඔහුගේ ප්රධාන ව්යාපාරය වේ 1654 02:18:26,708 --> 02:18:28,916 අවි ආයුධ ජාවාරම! 1655 02:18:30,833 --> 02:18:34,916 මේ ජාතියේ ඉපදිලා හදා වඩා ගන්නවා ත්‍රස්තවාදය මේ රට විනාශ කරන්න. 1656 02:18:35,916 --> 02:18:37,875 ඔහු ජාති විරෝධියෙක්! 1657 02:18:38,666 --> 02:18:40,041 අන් අය ඔහුව ඉතුරු කළත්... 1658 02:18:41,708 --> 02:18:43,125 ඉන්දියානුවෙකු ලෙස… 1659 02:18:58,958 --> 02:19:03,208 පියෙකුට උගන්නන්න එපා... 1660 02:19:03,666 --> 02:19:05,458 දරුවන් හදන්න! 1661 02:19:22,041 --> 02:19:25,958 එයාව මරලා මම යවන්නේ නැහැ මම හොඳ මිනිහෙක් කියලා පණිවිඩයක්. ' 1662 02:19:27,000 --> 02:19:31,333 මා කළ යුත්තේ ඇයිද යන්න ගැන මම ව්‍යාකූල වී සිටිමි මෙහි සිටින එකම නරක මිනිසා වන්න! 1663 02:19:31,708 --> 02:19:32,625 අල්ලන්න! 1664 02:19:33,666 --> 02:19:35,250 ඔබේ අතේ තුවක්කුවක් තිබේ. 1665 02:19:35,375 --> 02:19:37,125 ඒකේ තියෙන්නේ එක උණ්ඩයක් විතරයි! 1666 02:19:37,458 --> 02:19:38,791 ඔබ තීරණය කරන්න. 1667 02:19:39,041 --> 02:19:41,000 ඔබ මැරයෙකුට වෙඩි තබනවාද? 1668 02:19:41,333 --> 02:19:42,291 හෝ… 1669 02:19:42,916 --> 02:19:44,416 ඔබ ත්‍රස්තවාදියෙකුට වෙඩි තබනවාද? 1670 02:19:45,833 --> 02:19:47,375 තේරීම ඔබගේ ය! 1671 02:19:49,791 --> 02:19:52,083 ඊළඟ වතාවේ මම ඔබව අල්ලා ගත්තොත්, 1672 02:19:52,833 --> 02:19:54,541 මම අනිවාර්යයෙන්ම ඔබව ඉතිරි නොකරමි! 1673 02:20:01,666 --> 02:20:04,250 ♪ ඔහු මැරයෙක්! එය ඔහුගේ ආශාවයි! ♪ 1674 02:20:04,458 --> 02:20:06,791 ♪ ඔහු ඉන්දියානුවෙක් හැඟීම් සමඟ උපත! ♪ 1675 02:20:07,125 --> 02:20:09,708 ♪ ඔහු එක් මිනිසෙකි හමුදාව හේතුවක් ඇතුව! ♪ 1676 02:20:09,791 --> 02:20:12,333 ♪ ඔහු සැමදා ජාතිය වෙනුවෙන් පෙනී සිටී! ♪ 1677 02:20:12,541 --> 02:20:15,208 ♪ ඔහු මැරයෙක්! එය ඔහුගේ ආශාවයි! ♪ 1678 02:20:15,291 --> 02:20:17,916 ♪ ඔහු ඉන්දියානුවෙක් හැඟීම් සමඟ උපත! ♪ 1679 02:20:18,041 --> 02:20:20,750 ♪ ඔහු එක් මිනිසෙකි හමුදාව හේතුවක් ඇතුව! ♪ 1680 02:20:20,833 --> 02:20:23,125 ♪ ඔහු සැමදා ජාතිය වෙනුවෙන් පෙනී සිටී! ♪ 1681 02:20:27,583 --> 02:20:28,875 ♪ ඉන්දියානු! ♪ 1682 02:20:35,583 --> 02:20:37,000 ♪ ඉන්දියානු! ♪ 1683 02:20:56,083 --> 02:20:59,916 වින්දිතයන් සිටින මිනීමැරුම් මාලාවක් වම් ඇසට මාරාන්තික ලෙස වෙඩි තබා ඇත ... 1684 02:21:00,208 --> 02:21:03,666 අධි ආරක්ෂිත බැංකු වී ඇත නවීන සොරකම් මගින් ඉලක්ක කර ඇත. 1685 02:21:06,000 --> 02:21:08,583 තහවුරු කළා! මාටින් මේ පිටුපස! 1686 02:21:10,416 --> 02:21:12,208 ආයුබෝවන්. අර්ජුන් මෙන්න. 1687 02:21:12,375 --> 02:21:13,583 බලන්න සර්. 1688 02:21:13,708 --> 02:21:17,083 අපරාධයක් සිදු වූ විට ලෝකයේ ඕනෑම තැනක, 1689 02:21:17,291 --> 02:21:20,041 මම අපරාධකාරයා කියලා හිතන්න එපා! 1690 02:21:20,416 --> 02:21:26,041 දැනටත් ටීවී එක ඉස්සරහ ඉඳගෙන, ඔයා හිතන්නේ මේක මාටින්ගේ වැඩක් කියලා. 1691 02:21:26,625 --> 02:21:28,666 මෙවැනි පුවත් ඔබට තවත් අසන්නට ලැබේවි! 1692 02:21:29,000 --> 02:21:33,708 මම යැයි ඔබ නොසිතිය යුතුය ඒ අපරාධවලටත් වගකිව යුතුයි. 1693 02:21:34,666 --> 02:21:35,875 මම මේ ඇමතුම කරනවා! 1694 02:21:36,458 --> 02:21:38,291 සර්, අපි ඉතා ප්‍රායෝගික වෙමු. 1695 02:21:38,666 --> 02:21:41,958 කරන කෙනා ඒ සෑම රටකම සමාන අපරාධ, 1696 02:21:42,166 --> 02:21:45,250 ඔබට ඔහුව අල්ලා ගත නොහැකි බව ඔබ දන්නවා. 1697 02:21:47,708 --> 02:21:49,041 මමත් ඒක දන්නවා! 1698 02:21:49,125 --> 02:21:51,041 - හේයි! මාටින්! -කුමක් ද? 1699 02:21:51,333 --> 02:21:52,500 මාටින්?! 1700 02:21:52,666 --> 02:21:55,500 සර්... මම නිව්ස් එක දැක්කා. 1701 02:21:55,833 --> 02:21:59,375 ඔහුව ඝාතනය කිරීම සඳහා ඔබට රන් පදක්කමක් ලැබුණා! 1702 02:22:00,500 --> 02:22:03,500 එයා දැන් නෑ සර්! 1703 02:22:03,625 --> 02:22:05,958 මම ඔයාට අන්තිම අවස්ථාවක් දුන්නා, මාටින්! 1704 02:22:06,083 --> 02:22:09,833 නැවතත්... මාටින්, මාටින්, මාටින්! 1705 02:22:10,250 --> 02:22:11,166 සර්! 1706 02:22:11,500 --> 02:22:12,583 මම… 1707 02:22:15,041 --> 02:22:16,416 රයිනෝ! 1708 02:22:37,666 --> 02:22:38,916 වාව්! 1709 02:22:39,958 --> 02:22:41,333 ඒ කෙසේ වුවත්, 1710 02:22:41,375 --> 02:22:44,416 කවුද…? 1711 02:22:45,666 --> 02:22:46,625 මාටින්? 1712 02:22:46,750 --> 02:22:49,208 ♪ ඉන්දියාවේ න්‍යෂ්ටික අවිය ♪ ♪ ඔවුන් කියනවා ඒ ඔහු කියලා! ♪ 1713 02:22:49,416 --> 02:22:51,791 ♪ චරිතය සහ ආකල්ප ♪ ♪ ඔහු මානසික බව ඔවුන් පවසයි! ♪ 1714 02:22:51,833 --> 02:22:53,041 ♪ මාටින්! ♪ 1715 02:22:53,958 --> 02:22:55,750 ♪ හේයි, මාටින්! ♪ 1716 02:22:57,416 --> 02:22:59,875 ♪ ඔහු නිහඬව පහර දෙයි සාඩිස්ට් යක්ෂයෙක් වගේ! ♪ 1717 02:23:00,000 --> 02:23:02,375 ♪ එයාලා එයාට බයයි මූ මෝරෙක් වගේ! ♪ 1718 02:23:02,625 --> 02:23:03,791 ♪ මාටින්! ♪ 1719 02:23:04,708 --> 02:23:06,208 ♪ හේයි, මාටින්! ♪ 1720 02:23:07,750 --> 02:23:10,375 ♪ ඔහු ගිනිකඳු වල පියා! ♪ 1721 02:23:10,875 --> 02:23:12,916 ♪ ඔහු ගොඩ්සිලාගේ සහෝදරයා! ♪ 1722 02:23:13,250 --> 02:23:15,750 ♪ ඔහු යුද්ධයකදී ඉදිරියෙන්ම සිටී! ♪ 200286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.