All language subtitles for Love Ke Liye Kuch Bhi Karega (2001) Hindi.WEB.DL.1080p..AVC.x264.AAC.Esubs.BY Juleyano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,575 --> 00:00:58,640 "For love..." 2 00:01:18,651 --> 00:01:24,594 "Will do anything for love" 3 00:01:35,400 --> 00:01:38,226 NARRATOR : This is Bombay. Oh, sorry! Mumbai. 4 00:01:38,818 --> 00:01:41,695 Its population is more than 1 crore. 5 00:01:41,858 --> 00:01:45,693 All kinds of people live here, with all kinds of dreams. 6 00:01:46,105 --> 00:01:50,058 Some want money, some want love, some want respect 7 00:01:50,151 --> 00:01:52,799 some want a car, and some want everything. 8 00:01:53,164 --> 00:01:56,270 This is Vijay Sharma. He works in a bank. 9 00:01:56,672 --> 00:01:58,524 He is married. He even has two kids. 10 00:01:59,523 --> 00:02:03,499 This is Seema Khanna. She works in some private company. 11 00:02:03,890 --> 00:02:05,343 She had a love marriage recently. 12 00:02:05,820 --> 00:02:08,523 After marriage, she has fallen in love with Vijay Sharma. 13 00:02:10,625 --> 00:02:15,274 Yes. Meet him. He is Johny, a pizza delivery boy. 14 00:02:15,632 --> 00:02:18,266 He is pretty popular among middle-aged married women. 15 00:02:18,836 --> 00:02:22,250 He delivers much more than just pizzas. 16 00:02:22,888 --> 00:02:26,677 But our film story has nothing to do with these people. 17 00:02:27,269 --> 00:02:30,269 Our film story is about them. 18 00:02:30,998 --> 00:02:34,865 She is Sapna. She loves to paint. 19 00:02:35,075 --> 00:02:36,673 Apart from that, her hobbies include singing 20 00:02:36,699 --> 00:02:40,317 classical dance, yoga, handicraft, gardening 21 00:02:40,417 --> 00:02:46,997 photography, poetry, making candles, pottery making, Reiki... 22 00:02:47,965 --> 00:02:52,195 In short, Sapna's life is dedicated to art. 23 00:02:52,527 --> 00:02:54,101 And today, she is having an exhibition 24 00:02:54,125 --> 00:02:56,718 of her best paintings in this art gallery. 25 00:02:57,453 --> 00:02:59,867 Is this a horse or a dog? -Horse. 26 00:02:59,906 --> 00:03:01,383 But it looks like a dog to me. 27 00:03:03,163 --> 00:03:04,012 It is surprising 28 00:03:04,812 --> 00:03:07,382 how such worthless paintings are being exhibited here. 29 00:03:07,781 --> 00:03:10,117 Who can refuse the daughter of Rajiv Chopra. 30 00:03:10,273 --> 00:03:11,958 This work is definitely of a genius. 31 00:03:12,594 --> 00:03:13,016 [GASPS] 32 00:03:14,234 --> 00:03:15,726 Do you know what is special about it? 33 00:03:16,132 --> 00:03:17,072 - What? - The eyes. 34 00:03:17,585 --> 00:03:18,968 There is so much depth in these eyes. 35 00:03:20,179 --> 00:03:22,362 - Who must have done this? - Me. 36 00:03:22,514 --> 00:03:23,056 You? 37 00:03:27,000 --> 00:03:28,064 I am so sorry. 38 00:03:28,871 --> 00:03:30,048 Actually, I was not kissing you 39 00:03:30,883 --> 00:03:34,603 - but the genius painter within you. - Thank you. 40 00:03:35,009 --> 00:03:38,091 The one who is showering this false praise is Prakash. 41 00:03:38,274 --> 00:03:40,104 He is always looking for an opportunity. 42 00:03:40,129 --> 00:03:41,949 He never lets an opportunity go by. 43 00:03:42,039 --> 00:03:43,281 Look! He's caught it! 44 00:03:51,484 --> 00:03:53,070 [CELLPHONE RINGING] 45 00:03:55,265 --> 00:03:58,854 - This is Sapna's father, Rajiv Chopra. - Hello! 46 00:03:59,156 --> 00:04:00,576 He is a renowned businessman. 47 00:04:00,676 --> 00:04:03,800 He has two factories in Mumbai, three in Hyderabad 48 00:04:03,938 --> 00:04:06,033 four in Delhi, two in Ahmedabad 49 00:04:06,178 --> 00:04:07,601 and many more. 50 00:04:08,371 --> 00:04:12,019 This man Das Babu, is working since 25 years in this company. 51 00:04:12,206 --> 00:04:14,868 Those working for Chopra respect him very much. 52 00:04:15,026 --> 00:04:18,466 And Chopra humiliates those who work for him. 53 00:04:18,635 --> 00:04:20,925 Send this cheque of 2 crore to Mr. Mehra of Delhi. 54 00:04:23,606 --> 00:04:24,051 [GASPS] 55 00:04:24,776 --> 00:04:28,507 - What happened? - Sir, sir! 56 00:04:34,056 --> 00:04:37,575 An increment of Rs.300?! Does money grow on trees? 57 00:04:37,932 --> 00:04:40,463 I have worked hard to make my money. 58 00:04:40,761 --> 00:04:43,620 You people do not know the value of money. 59 00:04:44,168 --> 00:04:47,464 Want a Rs.300 increment indeed! Go away! 60 00:04:47,489 --> 00:04:49,524 Poor Das Babu! 61 00:04:50,784 --> 00:04:53,389 No, Das Babu has not come here to commit suicide. 62 00:04:53,581 --> 00:04:55,601 They have all come here to have fun. 63 00:04:56,022 --> 00:04:59,374 There's lack of space in Mumbai so such sights are common here. 64 00:05:04,153 --> 00:05:08,557 What is this? Prakash and Sapna together? 65 00:05:09,288 --> 00:05:11,694 Prakash managed to woo Sapna 66 00:05:11,735 --> 00:05:15,015 with his false praise of her paintings. 67 00:05:21,528 --> 00:05:24,500 He is reading Sapna's hand but trying to make his own destiny. 68 00:05:24,551 --> 00:05:26,932 But who is this Prakash? What does he do? 69 00:05:27,082 --> 00:05:29,300 - He loves me, papa. - What work does he do? 70 00:05:29,394 --> 00:05:31,916 He is looking for a job. Besides, you are there. 71 00:05:31,957 --> 00:05:34,363 I am talking about him and you are talking about me. 72 00:05:34,449 --> 00:05:37,825 Papa! What difference does it make? Anyway, after marriage... 73 00:05:37,850 --> 00:05:39,730 try to understand, child. 74 00:05:39,933 --> 00:05:42,598 Prakash does not have our kind of status. 75 00:05:43,216 --> 00:05:48,780 NARRATOR : Father and daughter argued so much over Prakash 76 00:05:48,926 --> 00:05:51,510 that Sapna threatened to leave the house. 77 00:05:51,822 --> 00:05:54,900 This blackmail worked 78 00:05:55,337 --> 00:05:58,777 and Chopra had to bow before his daughter's wishes. 79 00:06:00,840 --> 00:06:02,483 Prakash got married to Sapna. 80 00:06:08,898 --> 00:06:10,040 How fortunate! 81 00:06:10,386 --> 00:06:16,077 In one stroke, he jumped from the bus into an imported car. 82 00:06:16,699 --> 00:06:19,721 You call such a man in Mumbai smart! 83 00:06:19,762 --> 00:06:21,193 Good morning. Listen! 84 00:06:22,667 --> 00:06:25,494 NARRATOR : But poor Prakash is unaware that 85 00:06:25,519 --> 00:06:29,776 Rajiv Chopra is waiting for him. 86 00:06:30,207 --> 00:06:32,284 Good morning, dad. Did you call me? 87 00:06:34,582 --> 00:06:37,700 - In fact, while coming here, I was thinking. - Get up. 88 00:06:39,244 --> 00:06:39,738 What? 89 00:06:41,113 --> 00:06:42,271 I said stand up! 90 00:06:44,340 --> 00:06:44,931 Get up. 91 00:06:46,457 --> 00:06:49,410 This is my office, not a local train of Mumbai 92 00:06:49,535 --> 00:06:50,826 that you can just barge in. 93 00:06:51,340 --> 00:06:53,379 Now, first get permission. Get out. 94 00:07:02,824 --> 00:07:03,300 [GASPS] 95 00:07:07,480 --> 00:07:10,652 May I take this? Stapler. 96 00:07:12,581 --> 00:07:13,105 [KNOCK ON DOOR] 97 00:07:14,241 --> 00:07:15,602 - May I come in? RAJIV : - Come in. 98 00:07:19,821 --> 00:07:20,693 What is this? 99 00:07:21,199 --> 00:07:21,894 [PAPER RUSTLE] 100 00:07:22,596 --> 00:07:26,553 What is this? Whom did you ask before passing this order? 101 00:07:26,824 --> 00:07:28,058 Sir, in the interest of the company... 102 00:07:28,152 --> 00:07:31,033 You don't have to think about the interest of the company. 103 00:07:31,247 --> 00:07:32,873 I have given you a cabin in this office 104 00:07:33,012 --> 00:07:34,558 because you have become my son-in-law. 105 00:07:35,090 --> 00:07:36,536 Sir, even I want to do something. 106 00:07:36,760 --> 00:07:38,953 One of the toilet's flush is not working. 107 00:07:39,074 --> 00:07:41,453 Go and mend it. Right now! Go! 108 00:07:45,183 --> 00:07:46,761 [SIGHS] 109 00:07:47,019 --> 00:07:51,784 NARRATOR : Poor guy! He got a wife, a house, car, love, everything. 110 00:07:52,137 --> 00:07:57,097 He only didn't get respect. Bad luck. 111 00:07:57,769 --> 00:07:59,931 As a matter of fact, even he is going through bad luck. 112 00:08:00,371 --> 00:08:04,218 He is Rahul. Rahul Kapoor talks less, thinks more. 113 00:08:04,504 --> 00:08:07,097 And he is always looking for work. 114 00:08:07,926 --> 00:08:12,983 And this guy runs away from work. 115 00:08:13,574 --> 00:08:15,627 And he is his friend, Harilal alias Harry. 116 00:08:15,871 --> 00:08:18,300 He is sleeping right now. Let him sleep, we'll meet him later. 117 00:08:19,644 --> 00:08:23,973 These two came to Mumbai in search of a job. 118 00:08:24,332 --> 00:08:27,674 Their search is still on. 119 00:08:28,918 --> 00:08:30,107 Good morning. 120 00:08:32,066 --> 00:08:33,197 Your dream broke? 121 00:08:34,470 --> 00:08:36,347 Scratch your head and come awake! 122 00:08:38,329 --> 00:08:40,311 Go to sleep. It is only 10:30. 123 00:08:43,386 --> 00:08:43,730 [SIGHS] 124 00:08:47,561 --> 00:08:49,346 NARRATOR : And this man who has just come out of the bathroom 125 00:08:49,371 --> 00:08:52,678 is the landlord, Murthy, Dakshina Murthy. 126 00:08:53,066 --> 00:08:57,765 He is from Kuduppa Patamal some village in South India. 127 00:08:57,899 --> 00:09:00,028 He bathes every day and also prays everyday. 128 00:09:00,344 --> 00:09:03,303 And she is Rameshwari, Dakshina Murthy's wife. 129 00:09:03,742 --> 00:09:07,126 She gets along more with God than her husband. 130 00:09:07,397 --> 00:09:10,707 With which God, that is difficult to say. 131 00:09:12,404 --> 00:09:17,129 Soni and Guddu are children of the neighbours. 132 00:09:17,391 --> 00:09:20,196 They eat here and sleep at home. 133 00:09:21,402 --> 00:09:24,306 [MUSIC ON RADIO] 134 00:09:24,331 --> 00:09:26,108 Oh La La La! 135 00:09:26,168 --> 00:09:28,743 NARRATOR : She is Anjali, their daughter. 136 00:09:29,066 --> 00:09:31,629 She is the only one worth looking at in the entire family. 137 00:09:31,763 --> 00:09:34,398 She is totally unabashed. 138 00:09:34,839 --> 00:09:37,470 She has just grown up and has also fallen in love. 139 00:09:37,535 --> 00:09:38,278 With him. 140 00:09:40,660 --> 00:09:41,371 [HISSING] 141 00:09:44,933 --> 00:09:45,503 [HISSING] 142 00:09:46,191 --> 00:09:48,574 [NO AUDIO] 143 00:09:56,417 --> 00:10:00,370 In 'Kaun Banega Crorepati' (TV show) Amitabh is unique! 144 00:10:01,324 --> 00:10:02,681 One should be like him. 145 00:10:04,043 --> 00:10:04,658 It's you! 146 00:10:04,894 --> 00:10:05,277 [GASPS] 147 00:10:05,433 --> 00:10:09,370 I was going for an interview, so I was praying to the one above. 148 00:10:09,464 --> 00:10:11,532 Do think of those living downstairs also sometimes. 149 00:10:11,659 --> 00:10:15,184 You don't have to say that. You are my landlord. 150 00:10:15,254 --> 00:10:19,484 I had forgotten that I am the landlord of this house. 151 00:10:19,707 --> 00:10:23,783 So who are you? -Sir, I am your tenant. 152 00:10:23,832 --> 00:10:25,588 You remember everything else but not paying my rent. 153 00:10:26,605 --> 00:10:27,741 I will pay up as soon as I get a job. 154 00:10:27,839 --> 00:10:29,831 You are saying that since the past six months. 155 00:10:29,862 --> 00:10:31,636 - Job, job, job. - RAMESHWARI : Listen! 156 00:10:31,690 --> 00:10:32,389 - What happened! - Hello aunty. 157 00:10:32,413 --> 00:10:35,443 It's been four days since the mixer's blade broke, kindly get it repaired. 158 00:10:35,476 --> 00:10:37,101 Hold on! If he goes, I won't find him for next 6 months. 159 00:10:37,351 --> 00:10:39,171 Manage it with my shaving blade. 160 00:10:39,288 --> 00:10:40,491 Do it yourself then! 161 00:10:40,710 --> 00:10:41,452 [GASPS] 162 00:10:41,608 --> 00:10:42,194 [CLINK] 163 00:10:43,140 --> 00:10:45,794 - So what was I saying? -You were talking about the mixer. 164 00:10:45,819 --> 00:10:47,949 Forget the mixer, when will you pay the rent? 165 00:10:48,468 --> 00:10:49,580 - As soon as I get a job. - Give me a date. 166 00:10:49,742 --> 00:10:51,650 Father, uncle has called from Guntur. 167 00:10:51,811 --> 00:10:53,882 The call has to come now! Be careful, he mustn't move! 168 00:10:54,061 --> 00:10:54,882 Okay, I'll see to it. 169 00:10:54,960 --> 00:10:55,983 - Wait! - Yes. 170 00:10:56,008 --> 00:10:57,680 Wait, it's your brother who has called. 171 00:10:58,586 --> 00:11:01,327 Stupid! Let's escape! Come! 172 00:11:01,352 --> 00:11:04,553 Anjali, Anjali, your daddy Anjali... 173 00:11:15,304 --> 00:11:16,015 [GASPS] 174 00:11:18,272 --> 00:11:18,826 [EXHALE] 175 00:11:18,851 --> 00:11:21,533 - What's on the job front? - Nothing much. 176 00:11:22,390 --> 00:11:23,851 I have got a call for an interview today. 177 00:11:24,531 --> 00:11:26,899 - Let's see what happens. - You'll succeed this time. 178 00:11:27,987 --> 00:11:29,437 You had said this even the last time. 179 00:11:30,195 --> 00:11:31,633 I will say that to you always. 180 00:11:32,992 --> 00:11:34,201 But how long can this go on? 181 00:11:34,632 --> 00:11:36,982 Only a few more days. You will soon get a job. 182 00:11:38,551 --> 00:11:41,061 - What if I don't? - Then I will take up a job. 183 00:11:41,402 --> 00:11:43,273 You can manage the house while I go to work. 184 00:11:43,682 --> 00:11:47,212 And when I return home, tired, you serve me, okay? 185 00:11:48,043 --> 00:11:49,416 Agreed. Anything else? 186 00:11:49,717 --> 00:11:52,400 Yes. Cooking food, looking after the kids, washing clothes 187 00:11:52,425 --> 00:11:54,936 getting up early, you'll have to do all this. 188 00:11:56,162 --> 00:11:59,975 All right, but stop day dreaming now. 189 00:12:00,476 --> 00:12:02,592 See a dream with me. 190 00:12:02,633 --> 00:12:03,937 - What? - Dream. 191 00:12:16,035 --> 00:12:19,867 "That happens that which just happens" 192 00:12:21,062 --> 00:12:24,741 "Nothing happens in that it happens" 193 00:12:25,818 --> 00:12:29,803 "That happens that which just happens" 194 00:12:30,523 --> 00:12:35,265 "Nothing happens in that it happens" 195 00:12:35,757 --> 00:12:39,826 "That has happened to me, oh Lord!" 196 00:12:40,353 --> 00:12:45,491 "That has happened to me, oh Lord!" 197 00:12:50,412 --> 00:12:54,287 "Nothing happens in that it happens" 198 00:12:55,066 --> 00:12:59,478 "Silently something disappears" 199 00:12:59,951 --> 00:13:04,164 "My heart has disappeared, oh Lord!" 200 00:13:05,101 --> 00:13:09,732 "Oh Lord! Oh Lord!" 201 00:13:09,757 --> 00:13:13,055 "Oh Lord! Oh Lord!" 202 00:13:31,811 --> 00:13:36,294 "We hear in the dreams, something similar" 203 00:13:37,029 --> 00:13:41,904 "We wrap in our sleep, the nights knitted together" 204 00:13:45,651 --> 00:13:51,091 "We hear in the dreams, something similar" 205 00:13:51,772 --> 00:13:56,066 "We wrap in our sleep, the nights knitted together" 206 00:13:56,146 --> 00:14:01,287 "The eyes have the story" 207 00:14:01,920 --> 00:14:06,303 "Spoken by the dreams" 208 00:14:06,341 --> 00:14:11,316 "Stayed awake all night" 209 00:14:11,357 --> 00:14:15,837 "Slept in the morning, Oh Lord." 210 00:14:16,193 --> 00:14:21,316 "Slept in the morning, Oh Lord" 211 00:14:52,928 --> 00:14:57,332 "The feet in love, find the path new" 212 00:14:57,882 --> 00:15:04,154 "The face of every stone is like God" 213 00:15:07,670 --> 00:15:12,138 "The feet in love, find the path new" 214 00:15:12,568 --> 00:15:17,514 "The face of every stone is like God" 215 00:15:17,546 --> 00:15:22,091 "If you see it, it is foolishness" 216 00:15:22,326 --> 00:15:26,875 "If you understand, it is romantic" 217 00:15:27,253 --> 00:15:31,989 "This false moment" 218 00:15:32,230 --> 00:15:36,371 "How did it become true, Oh Lord! Oh Lord!" 219 00:15:37,108 --> 00:15:41,927 "How did it become true, Oh Lord! Oh Lord!" 220 00:15:41,952 --> 00:15:45,665 "That happens that which just happens" 221 00:15:45,706 --> 00:15:51,067 "Nothing happens in that it happens" 222 00:15:51,849 --> 00:15:54,651 "That has happened to me" 223 00:15:56,729 --> 00:15:59,439 "My heart has disappeared" 224 00:16:01,303 --> 00:16:04,862 "Silently something disappears" 225 00:16:06,443 --> 00:16:13,151 "That has happened to me, Oh Lord" 226 00:16:13,833 --> 00:16:16,005 - [ANKLET CHINKS] - [SINGING] 227 00:16:24,498 --> 00:16:30,514 Baby, you dance well, maybe the dance floor is not good. 228 00:16:31,724 --> 00:16:32,582 [HUMMING] 229 00:16:32,607 --> 00:16:34,149 - Hi. - Hi. 230 00:16:37,240 --> 00:16:37,904 [GASPS] 231 00:16:38,451 --> 00:16:40,628 - Sir, enough for today. - All right. 232 00:16:40,763 --> 00:16:41,865 [ANKLET CHINKS] 233 00:16:43,232 --> 00:16:44,255 [SIGHS] 234 00:16:49,669 --> 00:16:51,746 What is the matter? Why are you silent? 235 00:16:52,460 --> 00:16:56,043 - It's nothing. - There is something. Tell me. 236 00:16:57,018 --> 00:16:59,114 I don't think your father likes me. 237 00:16:59,381 --> 00:17:00,508 What are you talking? 238 00:17:00,942 --> 00:17:04,116 He was so rude to me in office today over such a small matter. 239 00:17:04,490 --> 00:17:07,219 It seems like he doesn't need me there. 240 00:17:07,349 --> 00:17:10,731 Prakash, don't feel offended by what papa says. 241 00:17:11,220 --> 00:17:13,245 In the beginning, he used to talk like that even about Zany. 242 00:17:13,728 --> 00:17:15,934 But gradually, he began to like him. Right, Zany? 243 00:17:18,170 --> 00:17:19,888 You'll see, he'll begin to like you too. 244 00:17:20,478 --> 00:17:24,301 Zany, take care of Prakash, I'll speak to papa and come. 245 00:17:24,388 --> 00:17:24,804 All right? 246 00:17:25,130 --> 00:17:26,958 [ANKLET CHINKS] 247 00:17:27,249 --> 00:17:30,367 Yes dear, but he placed a wrong order 248 00:17:30,400 --> 00:17:32,677 which was not in the interest of the company 249 00:17:33,031 --> 00:17:35,833 - so I explained it to him. - Oh! 250 00:17:37,286 --> 00:17:40,270 Papa, it will take Prakash some time to learn the office work. 251 00:17:40,295 --> 00:17:43,934 Yes, but it will take me some time to teach him too. 252 00:17:44,305 --> 00:17:46,130 And then, you know my nature. 253 00:17:46,197 --> 00:17:48,880 Yes papa, I told Prakash the same thing. 254 00:17:48,958 --> 00:17:51,698 - Give the phone to Prakash. - Yes, papa. 255 00:17:53,127 --> 00:17:54,702 Papa wants to talk to you. 256 00:18:02,708 --> 00:18:03,927 - Hello. - Prakash dear. 257 00:18:04,161 --> 00:18:04,857 Yes, tell me. 258 00:18:05,068 --> 00:18:07,002 If ever you carry tales to Sapna again 259 00:18:07,129 --> 00:18:10,310 I'll teach you a lesson you must not have even dreamt of. 260 00:18:10,995 --> 00:18:12,235 Give the phone to Sapna. 261 00:18:16,699 --> 00:18:19,237 - Hello! - RAJIV: I have explained to him 262 00:18:19,368 --> 00:18:20,601 there won't be any problem now. 263 00:18:20,755 --> 00:18:23,635 Though it will take some time to make him understand. 264 00:18:23,844 --> 00:18:27,067 No problem, papa, teach him well. - RAJIV: Okay, dear. 265 00:18:27,145 --> 00:18:29,575 Okay, papa. Thank you. 266 00:18:29,911 --> 00:18:31,268 - Love you, papa. - RAJIV: Love you, dear. 267 00:18:31,327 --> 00:18:32,762 - Bye. - RAJIV: Bye. 268 00:18:34,337 --> 00:18:34,951 Happy? 269 00:18:35,516 --> 00:18:35,986 [DOG WHINING] 270 00:18:36,011 --> 00:18:38,703 Zany, come on. Let's get you some milk. Come on. 271 00:18:42,560 --> 00:18:44,208 [WHISTLE] 272 00:18:53,005 --> 00:18:54,583 Rahul, what are you doing here? 273 00:18:55,572 --> 00:18:57,263 Murthy is sitting on a chair at the gate. 274 00:18:57,730 --> 00:18:59,207 Then why are you sitting here? 275 00:18:59,357 --> 00:19:00,517 We stay here because we pay rent. 276 00:19:00,581 --> 00:19:01,848 He's not doing us any favour, understand! 277 00:19:02,243 --> 00:19:04,856 That's true, but we have not paid the rent since six months. 278 00:19:05,133 --> 00:19:06,255 Now he is doing us a favour. 279 00:19:06,839 --> 00:19:09,208 We have not paid the rent since six months? 280 00:19:09,464 --> 00:19:10,958 All the money goes into your lavish lifestyle. 281 00:19:11,330 --> 00:19:14,098 Cigarettes, liquor, flowers for women, movie tickets. 282 00:19:14,469 --> 00:19:16,584 I have an idea! What if we ask money from Aslam bhai (don)? 283 00:19:16,615 --> 00:19:19,934 Aslam bhai? Don't we have enough problems already? 284 00:19:20,504 --> 00:19:23,017 If he doesn't get his money on time, we'll end up in a hospital. 285 00:19:23,625 --> 00:19:27,317 Don't worry about that, I know Aslam bhai's weakness. 286 00:19:31,154 --> 00:19:33,294 [AUTO RICKSHAW ENGINE REV] 287 00:19:34,148 --> 00:19:35,646 Aslam Bhai has come! 288 00:19:59,703 --> 00:20:01,138 - Will you smoke beedi? - No,Bhai (don). 289 00:20:01,644 --> 00:20:03,660 You smoke cigarettes. You are pretty loaded. 290 00:20:03,724 --> 00:20:05,031 No, Bhai. 291 00:20:05,341 --> 00:20:06,364 Why didn't you send the weekly protection money? 292 00:20:06,462 --> 00:20:07,571 Business is down. 293 00:20:10,612 --> 00:20:12,200 Do you have a mint to print these? 294 00:20:14,029 --> 00:20:19,198 One who cheats Aslam, lands up in the hospital. 295 00:20:26,847 --> 00:20:28,851 - Order for tea. - Give tea to Aslam bhai. 296 00:20:28,927 --> 00:20:30,907 What a punch Bhai! 297 00:20:31,178 --> 00:20:32,588 If that punch is shown on screen 298 00:20:32,701 --> 00:20:34,039 it will put even Shah Rukh and Salman to shame. 299 00:20:40,297 --> 00:20:41,433 Is that your hand or a hammer? 300 00:20:42,025 --> 00:20:43,509 - Order one tea for him too. - Add some cream to it. 301 00:20:43,703 --> 00:20:44,469 Give one more tea. 302 00:20:45,952 --> 00:20:48,833 - What is the matter? - Bhai, I needed some money. 303 00:20:49,322 --> 00:20:50,530 What were you saying about Shah Rukh? 304 00:20:50,598 --> 00:20:53,078 Oh yes! I was saying that you fight better in real life 305 00:20:53,245 --> 00:20:54,822 than even a hero in reel life. 306 00:20:55,023 --> 00:20:58,720 - You are a super action star. - Of course not. 307 00:21:00,248 --> 00:21:01,992 You are laughing? I am telling the truth. 308 00:21:02,173 --> 00:21:04,319 The punch you hit will put even Akshay Kumar to shame. 309 00:21:06,289 --> 00:21:07,653 You are flattering me, aren't you? 310 00:21:07,904 --> 00:21:08,958 Of course not! 311 00:21:10,676 --> 00:21:11,496 You wanted something? 312 00:21:11,646 --> 00:21:14,418 Yes, I wanted two to four thousand rupees. 313 00:21:14,443 --> 00:21:16,310 - Two or four thousand? - Four. 314 00:21:17,611 --> 00:21:21,287 - When will you return it? - In about 4-5 days. 315 00:21:21,528 --> 00:21:23,082 - Four or five? - Five. 316 00:21:24,740 --> 00:21:26,489 - Give him Rs.4000. - Yes Bhai. 317 00:21:29,833 --> 00:21:30,708 [GRUNTS] 318 00:21:31,669 --> 00:21:32,716 [INDISTINCT] 319 00:21:32,869 --> 00:21:34,785 - Take. - Thank you Bhai. 320 00:21:34,834 --> 00:21:36,221 - Go. - Bye. 321 00:21:36,708 --> 00:21:37,638 [INDISTINCT CHATTERING] 322 00:21:37,716 --> 00:21:41,611 Aslam Bhai, why are you so charmed by films? 323 00:21:43,835 --> 00:21:46,464 Speak only when I ask you to. Tell him that! 324 00:21:46,868 --> 00:21:48,108 Sorry, I made a mistake. 325 00:21:49,014 --> 00:21:51,664 Made a mistake indeed! Will I earn fame in the film world? 326 00:21:51,807 --> 00:21:53,442 You will be a hit! 327 00:21:53,646 --> 00:21:54,489 Isn't it? 328 00:21:55,003 --> 00:21:56,591 What will I lose in trying anyway? 329 00:21:56,640 --> 00:21:58,832 You will be superb! 330 00:21:59,020 --> 00:22:01,262 - Let's begin with God's name. - Yes. 331 00:22:02,178 --> 00:22:04,772 One must even diversify sometimes, right or not? 332 00:22:04,780 --> 00:22:06,323 - Of course, one must. - He doesn't understand! 333 00:22:06,380 --> 00:22:07,927 [MUSIC ON RADIO] 334 00:22:09,263 --> 00:22:09,982 [KNOCK ON DOOR] 335 00:22:12,210 --> 00:22:14,940 Come, Das Babu. What brings you here? 336 00:22:15,678 --> 00:22:19,036 Sir, the big boss had called. He will be late today. 337 00:22:19,079 --> 00:22:22,719 So he has asked you to receive the American delegation. 338 00:22:22,771 --> 00:22:26,752 What do I do? You saw how he was shouting at me that day. 339 00:22:27,615 --> 00:22:29,630 And today, when he has some work, he thought of me. 340 00:22:30,467 --> 00:22:32,829 I am not some dog who the master calls 341 00:22:32,854 --> 00:22:34,013 and it runs to him wagging his tail. 342 00:22:34,083 --> 00:22:38,957 Mr. Prakash, until you don't meet the office staff 343 00:22:38,982 --> 00:22:40,466 how will you learn the work here. 344 00:22:41,515 --> 00:22:43,786 You only have to manage all this in the future. 345 00:22:51,124 --> 00:22:53,228 Yes, that's true. 346 00:23:04,747 --> 00:23:05,969 - Hello. - Hello. 347 00:23:06,591 --> 00:23:07,091 [CAMERA SHUTTERS] 348 00:23:07,230 --> 00:23:08,841 - Welcome to India. - Thank you. 349 00:23:09,226 --> 00:23:10,149 - Nice to meet you. - This is Mike. 350 00:23:10,193 --> 00:23:10,771 Nice to meet you. 351 00:23:10,879 --> 00:23:11,864 - This is Celina. - Hello. 352 00:23:12,076 --> 00:23:13,243 - That's Symond. - Hello. 353 00:23:13,393 --> 00:23:14,703 - And that's Philips. - Hi. 354 00:23:15,135 --> 00:23:16,344 - Please follow me. - Thank you. 355 00:23:17,169 --> 00:23:18,052 [CAMERA SHUTTERS] 356 00:23:19,693 --> 00:23:20,318 [CAMERA SHUTTERS] 357 00:23:43,224 --> 00:23:44,139 - Good morning, sir. - Good morning. 358 00:23:44,180 --> 00:23:46,247 - Is everything all right? - Yes, Mr. Prakash is talking to them. 359 00:23:46,363 --> 00:23:47,999 - That's very nice. - Yes, that's great. 360 00:23:49,334 --> 00:23:50,205 Good morning, dad. 361 00:23:50,576 --> 00:23:53,440 Gentlemen, my father-in-law, Mr. Rajiv Chopra. 362 00:23:53,725 --> 00:23:54,386 Excuse me. 363 00:23:56,123 --> 00:23:59,095 How many times have I told you to keep your mouth shut? 364 00:23:59,450 --> 00:24:00,537 - Dad, listen - Shut up. 365 00:24:01,444 --> 00:24:04,630 I had asked you to receive them, not to talk nonsense. 366 00:24:05,153 --> 00:24:07,814 Now get out. And send coffee for all of them. 367 00:24:08,365 --> 00:24:09,184 Get out. 368 00:24:13,396 --> 00:24:16,177 [CHUCKLES] 369 00:24:16,801 --> 00:24:17,481 SAPNA: Hi. 370 00:24:17,638 --> 00:24:20,099 [INDISTINCT SOUND IN TELEVISION] 371 00:24:22,936 --> 00:24:23,583 What is the matter? 372 00:24:24,840 --> 00:24:26,585 - Send coffee. - What? 373 00:24:26,740 --> 00:24:29,304 Your father told me in the office in everyone's presence 374 00:24:29,345 --> 00:24:31,745 to send coffee. I am an M.B.A for God sake. 375 00:24:32,164 --> 00:24:33,481 I am the Assistant Manager. 376 00:24:33,971 --> 00:24:35,222 I am Rajiv Chopra's son-in-law 377 00:24:35,291 --> 00:24:36,874 that is why I have been given a big cabin. 378 00:24:37,312 --> 00:24:39,794 Not to work, but only to sit in. 379 00:24:44,208 --> 00:24:45,049 Prakash... 380 00:24:46,524 --> 00:24:49,762 Look Sapna, I don't want to be treated specially. 381 00:24:50,228 --> 00:24:53,013 At least give me some work that I can respectably do. 382 00:24:53,606 --> 00:24:56,130 In Rajiv Chopra's office, from the peon to the manager 383 00:24:56,219 --> 00:24:59,075 everyone knows what work he has to do, except me. 384 00:25:00,243 --> 00:25:00,755 [SIGHS] 385 00:25:03,973 --> 00:25:06,833 For the first time, I feel I am incapable of doing anything. 386 00:25:07,801 --> 00:25:08,357 I mean... 387 00:25:08,982 --> 00:25:09,482 [SIGHS] 388 00:25:10,129 --> 00:25:12,059 whatever I may have been before marriage 389 00:25:12,534 --> 00:25:14,431 at least I had some regard for myself. 390 00:25:15,483 --> 00:25:17,090 But your father has put me in such a situation 391 00:25:17,115 --> 00:25:18,528 where I pity myself. 392 00:25:21,957 --> 00:25:23,681 - So what do you want to do? - I don't know. 393 00:25:23,787 --> 00:25:25,176 I want to do something independently. 394 00:25:26,129 --> 00:25:27,355 But where will I get the money from? 395 00:25:27,770 --> 00:25:28,716 I don't understand anything. 396 00:25:29,137 --> 00:25:30,078 Who are you talking about? 397 00:25:30,525 --> 00:25:34,189 The one who lives in the third lane, last building, 2nd floor and in the first flat. 398 00:25:34,910 --> 00:25:37,919 You are too much! I cannot manage a single woman 399 00:25:38,304 --> 00:25:39,604 and you are flirting with four of them. 400 00:25:39,859 --> 00:25:40,328 Four? 401 00:25:42,408 --> 00:25:44,656 But I didn't tell you about Dolly and Pooja? 402 00:25:44,737 --> 00:25:46,990 Dolly and Pooja? -They are twins. 403 00:25:47,474 --> 00:25:47,982 [CLINK] 404 00:25:48,101 --> 00:25:49,708 If you worked so hard to get a job... 405 00:25:49,733 --> 00:25:52,373 That reminds me, give me rupees 50. 406 00:25:52,693 --> 00:25:54,442 I want to get the bio-data typed. 407 00:25:54,901 --> 00:25:56,645 I don't have time for your Dolly and Pooja. 408 00:25:56,670 --> 00:25:59,380 - I never mix passion and profession. - Oh yes! 409 00:25:59,436 --> 00:26:01,858 Both are two different things. I'll never fall in love. 410 00:26:01,899 --> 00:26:03,579 Why? What's wrong in falling in love? 411 00:26:03,620 --> 00:26:05,249 It's too much of a hassle. 412 00:26:05,738 --> 00:26:08,555 Hi. -Rahul, papa is talking of fixing my marriage. 413 00:26:08,638 --> 00:26:09,569 Congratulations, sister-in-law. 414 00:26:10,139 --> 00:26:11,560 Not with Rahul, with someone else. 415 00:26:11,638 --> 00:26:12,794 - What? - With who? 416 00:26:13,924 --> 00:26:17,405 Some stupid fellow. Papa says he earns 20-25 thousand a month. 417 00:26:17,525 --> 00:26:18,151 So what did you say? 418 00:26:18,177 --> 00:26:20,964 She said that even you earn 20-25 thousand a month. 419 00:26:21,038 --> 00:26:22,559 - Shut up Harry. - Okay. 420 00:26:22,824 --> 00:26:24,440 - Why are you getting angry with him? - Then what do I do? 421 00:26:25,069 --> 00:26:26,542 Go and speak to papa. 422 00:26:27,534 --> 00:26:29,146 But what will I speak with your papa? 423 00:26:29,171 --> 00:26:31,927 Speak about the weather. Speak about your marriage, of course! 424 00:26:32,023 --> 00:26:32,825 Wait a minute. 425 00:26:35,806 --> 00:26:38,325 Anjali, you know my financial state. 426 00:26:38,647 --> 00:26:40,692 I cannot even pay the rent, what will I tell your papa? 427 00:26:40,717 --> 00:26:42,713 Rahul, you don't know what I am going through. 428 00:26:42,862 --> 00:26:45,934 And anyway, you'll have to speak to papa one day. 429 00:26:47,115 --> 00:26:50,427 [MUSIC ON TELEVISION] 430 00:26:57,900 --> 00:26:58,798 Have you brought the rent? 431 00:27:01,396 --> 00:27:02,150 Come inside. 432 00:27:02,318 --> 00:27:04,396 [MUSIC ON TELEVISION] 433 00:27:11,763 --> 00:27:12,990 [GASPS] 434 00:27:15,919 --> 00:27:16,732 [GASPS] 435 00:27:19,456 --> 00:27:23,450 Aren't you ashamed not to pay the rent? 436 00:27:24,924 --> 00:27:26,920 I want to speak to you. 437 00:27:26,985 --> 00:27:29,601 First, pay the rent, then I'll listen to you all day. 438 00:27:33,033 --> 00:27:35,791 I... I love Anjali. 439 00:27:38,362 --> 00:27:40,959 Listen, what is he saying about Anjali? 440 00:27:41,204 --> 00:27:44,729 Anjali? Nothing, he's just saying that Anjali is a good girl. -Yes. 441 00:27:45,883 --> 00:27:49,091 Very good! How intelligent! 442 00:27:49,662 --> 00:27:51,850 I don't understand. 443 00:27:52,015 --> 00:27:56,200 It is so simple! You had to pay the rent earlier. 444 00:27:56,647 --> 00:27:58,757 After marriage you will stay here as a son-in-law so everything will be free. 445 00:27:58,853 --> 00:28:00,654 You are misunderstanding me. After marriage, I will... 446 00:28:00,679 --> 00:28:02,961 - You will look for another house? - Yes. 447 00:28:03,364 --> 00:28:06,138 If you find a fool like me, you'll swindle him too. 448 00:28:07,829 --> 00:28:09,763 No, I will pay there on time. 449 00:28:09,852 --> 00:28:10,676 You will give it on time. 450 00:28:10,949 --> 00:28:12,677 All right, so there you will pay the rent on time. 451 00:28:13,503 --> 00:28:19,341 You will also need lots of money for food, clothes, outings. 452 00:28:20,512 --> 00:28:24,081 Tell me, will you look for a job after marriage or... 453 00:28:24,106 --> 00:28:25,043 I will find a job first. 454 00:28:25,913 --> 00:28:29,770 And I am confident I will get a good job very soon. 455 00:28:29,850 --> 00:28:34,270 A good job? I have been hearing that since a year now. 456 00:28:38,416 --> 00:28:41,427 Rahul, I have fixed Anjali's marriage for next month. 457 00:28:42,306 --> 00:28:45,466 The boy has a good job, his own house. 458 00:28:46,710 --> 00:28:50,223 I understand your feelings, you also understand mine. 459 00:28:51,137 --> 00:28:52,447 Love cannot fill one's stomach. 460 00:28:53,428 --> 00:28:56,755 One needs money to run a house. Cash. 461 00:28:57,483 --> 00:28:59,343 There is still one month to the marriage. 462 00:28:59,741 --> 00:29:02,248 If you get a job by then there's no objection to marriage. 463 00:29:03,009 --> 00:29:03,604 Okay? 464 00:29:05,309 --> 00:29:05,946 Okay. 465 00:29:06,591 --> 00:29:08,809 If you have any idea, suggest it. 466 00:29:08,945 --> 00:29:10,005 I do have an idea. 467 00:29:11,561 --> 00:29:12,911 But he cannot handle it. 468 00:29:14,331 --> 00:29:15,161 Then tell me. 469 00:29:16,081 --> 00:29:16,895 Think again. 470 00:29:18,143 --> 00:29:19,911 Stop acting and tell me. 471 00:29:20,458 --> 00:29:21,646 [DOG BARKING] 472 00:29:23,275 --> 00:29:27,299 - Then listen. Elope with him. - What do you say? 473 00:29:27,650 --> 00:29:29,693 Have you even lost your mind along with him? 474 00:29:30,425 --> 00:29:33,679 Elope to a place where it's just you, me and our love! 475 00:29:34,467 --> 00:29:36,969 Your father was right, love does not fill one's stomach. 476 00:29:37,489 --> 00:29:39,803 Then you should have thought about it before falling in love. 477 00:29:40,541 --> 00:29:44,443 Harilal, God has given us a mouth to speak and brains to think. 478 00:29:44,539 --> 00:29:47,233 Please, think before you speak. 479 00:29:48,634 --> 00:29:50,306 Anjali, don't you have faith on me? 480 00:29:50,588 --> 00:29:52,144 Believe me, I will do something. 481 00:29:52,489 --> 00:29:54,205 - And anyway I... - Do what you like. 482 00:29:54,377 --> 00:29:58,500 But if I don't get married to you, you don't know what I can do. 483 00:29:59,313 --> 00:30:01,208 Anjali, listen. 484 00:30:01,989 --> 00:30:03,754 Anjali! Anjali! 485 00:30:05,584 --> 00:30:06,711 She can do anything. 486 00:30:10,061 --> 00:30:10,982 - Papa. - Yes? 487 00:30:11,644 --> 00:30:13,205 I want to speak to you. 488 00:30:13,853 --> 00:30:15,783 Prakash is not bothering you, is he? 489 00:30:15,888 --> 00:30:17,554 No papa, it is not that. 490 00:30:17,768 --> 00:30:18,732 Actually 491 00:30:20,477 --> 00:30:22,718 Prakash is not happy working with you. 492 00:30:22,846 --> 00:30:24,295 He wants to work somewhere else? 493 00:30:24,506 --> 00:30:28,102 No, he wants to do something independently. 494 00:30:28,190 --> 00:30:29,948 It is good to be independent. 495 00:30:30,150 --> 00:30:32,278 See, even I made something of myself on my own. 496 00:30:32,502 --> 00:30:34,356 I am a self made man. 497 00:30:35,179 --> 00:30:39,723 Yes papa, but Prakash needs your help. 498 00:30:40,493 --> 00:30:43,187 My blessings are always with him. 499 00:30:44,068 --> 00:30:48,723 Papa, Prakash's project idea is very good. 500 00:30:49,701 --> 00:30:54,130 I want you to help Prakash in this project financially. 501 00:30:54,237 --> 00:30:54,741 Oh. 502 00:30:55,227 --> 00:30:59,060 That means he wants to make something of himself with my help. 503 00:30:59,642 --> 00:31:02,420 Yes, papa. You'll see papa, one day, Prakash will 504 00:31:02,522 --> 00:31:05,450 make something of himself, even he will prosper. 505 00:31:05,997 --> 00:31:08,060 That day, even you will feel proud of him. 506 00:31:09,650 --> 00:31:13,526 But he needs your financial support now. Please, papa. 507 00:31:13,551 --> 00:31:14,874 Yes, why not? 508 00:31:15,323 --> 00:31:19,422 If Prakash has a good idea, why will I not help him? 509 00:31:19,766 --> 00:31:22,223 As soon as his project file is ready 510 00:31:22,322 --> 00:31:23,706 ask him to come and meet me. 511 00:31:27,013 --> 00:31:29,950 [HUMMING] 512 00:31:44,118 --> 00:31:44,982 Met your papa? 513 00:31:46,006 --> 00:31:47,136 - Yes. - What did he say? 514 00:31:47,441 --> 00:31:50,409 Nothing, we just had a general discussion. 515 00:31:51,785 --> 00:31:53,037 Just had a talk! 516 00:31:54,005 --> 00:31:56,645 I knew papa will not take any interest in my project. 517 00:31:57,438 --> 00:32:02,785 That's true, but perhaps if I force him then... 518 00:32:04,091 --> 00:32:07,097 - Then? - Then maybe papa will agree. 519 00:32:10,677 --> 00:32:11,646 [CHUCKLES] 520 00:32:13,359 --> 00:32:15,606 - Papa has agreed! - What?! 521 00:32:16,071 --> 00:32:17,914 Yes, papa has agreed. What will you give me now? 522 00:32:18,092 --> 00:32:21,485 "Think about what you will do, tell me what you'll do, darling!" 523 00:32:23,338 --> 00:32:27,101 "Think about what you will do, tell me what you'll do, darling!" 524 00:32:28,508 --> 00:32:33,109 "When the whole world will be at our feet. -The whole world!" 525 00:32:33,367 --> 00:32:36,875 "The cloud will be our pillow and the sky will be a mattress" 526 00:32:36,916 --> 00:32:38,842 "The cloud" 527 00:32:38,883 --> 00:32:41,109 "We have to go to the moon" 528 00:32:41,150 --> 00:32:44,039 "No, no, we have to bring it here" 529 00:32:44,080 --> 00:32:46,628 "The tiger in the jungle" 530 00:32:46,669 --> 00:32:49,149 "we have to recite a poem to him" 531 00:32:49,190 --> 00:32:51,812 "Whatever you say, will happen" 532 00:32:51,853 --> 00:32:55,594 "Think about what you will do, tell me what you'll do, darling!" 533 00:32:56,964 --> 00:33:01,255 "As you say, we will do that, darling" 534 00:33:15,920 --> 00:33:18,368 "Hey darling" 535 00:33:38,423 --> 00:33:43,256 "Think that the birds" 536 00:33:43,424 --> 00:33:47,744 "are singing our stories" 537 00:33:48,567 --> 00:33:53,939 "Look even the mountains" 538 00:33:53,964 --> 00:33:58,923 "are bowing their heads in our path" 539 00:33:59,150 --> 00:34:01,694 "I just have one dream" 540 00:34:01,753 --> 00:34:04,153 "have to go to a far away place" 541 00:34:04,217 --> 00:34:06,576 "We have to go to America" 542 00:34:06,602 --> 00:34:09,402 "No, no, there is too much crowd there" 543 00:34:09,472 --> 00:34:11,999 "The ice in Russia" 544 00:34:12,062 --> 00:34:14,641 "The heat in Africa" 545 00:34:14,655 --> 00:34:17,258 "Whatever you say, will happen" 546 00:34:17,299 --> 00:34:20,529 "Think about what you will do, tell me what you'll do, darling!" 547 00:34:22,327 --> 00:34:27,376 "As you say, we will do that, darling, darling, darling" 548 00:34:48,249 --> 00:34:53,371 "Think, on the banks" 549 00:34:53,427 --> 00:34:57,207 "the waves of the sea are calling" 550 00:34:58,338 --> 00:35:03,456 "Look even the branches" 551 00:35:03,843 --> 00:35:08,006 "of the trees make swings for us" 552 00:35:09,046 --> 00:35:11,457 "In this shower" 553 00:35:11,583 --> 00:35:13,545 "every drop is yours" 554 00:35:13,586 --> 00:35:16,774 "Have to take a shower in the rains" 555 00:35:16,815 --> 00:35:19,304 "The rains are just an excuse" 556 00:35:19,389 --> 00:35:21,869 "We have to twist life" 557 00:35:21,935 --> 00:35:24,495 "And have to drown in it's happiness" 558 00:35:24,575 --> 00:35:27,403 "Will you too come along with me?" 559 00:35:29,304 --> 00:35:30,664 "Darling!" 560 00:35:32,294 --> 00:35:35,921 "Think about what you will do, tell me what you'll do, darling!" 561 00:35:37,468 --> 00:35:42,606 "When the whole world will be at our feet. -The whole world!" 562 00:35:42,631 --> 00:35:45,904 "The cloud will be our pillow, and the sky will be a mattress" 563 00:35:45,929 --> 00:35:47,822 "The cloud" 564 00:35:47,843 --> 00:35:50,047 "We have to go to the moon" 565 00:35:50,088 --> 00:35:53,018 "No, no, we have to bring it here" 566 00:35:53,043 --> 00:35:55,129 "The tiger in the jungle" 567 00:35:55,166 --> 00:35:58,206 "we have to recite a poem to him" 568 00:35:58,247 --> 00:36:01,017 "Whatever you say, will happen" 569 00:36:11,038 --> 00:36:12,347 Bhai, it was a mistake. 570 00:36:12,427 --> 00:36:13,993 I made it? -No, I did. 571 00:36:14,010 --> 00:36:16,945 No, I made a mistake. 572 00:36:17,563 --> 00:36:19,545 I explained you nicely, but you did not understand. 573 00:36:19,679 --> 00:36:22,680 You acted smart. So I will have to teach you a lesson. 574 00:36:41,926 --> 00:36:42,950 Hey Hero! 575 00:36:43,210 --> 00:36:43,655 [SIGHS] 576 00:36:43,920 --> 00:36:46,729 Aslam Bhai, you and here? 577 00:36:47,112 --> 00:36:48,495 In fact I was looking for you. 578 00:36:49,042 --> 00:36:51,282 What for? -Rahul didn't give you the paper? 579 00:36:51,735 --> 00:36:53,100 - What paper? - Today's paper. 580 00:36:53,193 --> 00:36:54,668 - What's in it? - An advertisement. 581 00:36:54,913 --> 00:36:57,338 I mean, Subhash Ghai is starting a new film. 582 00:36:58,044 --> 00:36:58,569 So? 583 00:36:59,336 --> 00:37:01,943 Subhash Ghai is looking for a new hero for his new film. 584 00:37:02,008 --> 00:37:03,715 So I was thinking why not you give it a try? 585 00:37:05,183 --> 00:37:08,174 As if he is going to take me as a hero. 586 00:37:08,307 --> 00:37:09,499 That is what even Jackie Shroff used to say. 587 00:37:09,608 --> 00:37:12,002 Subhash Ghai saw him and made him the hero of his film "Hero." 588 00:37:12,159 --> 00:37:13,090 Look where he is today! 589 00:37:14,778 --> 00:37:16,024 I will go and get the paper. 590 00:37:17,622 --> 00:37:19,470 Do you think Subhash Ghai will give me a chance? 591 00:37:19,841 --> 00:37:21,711 Of course Bhai. 100 percent. 592 00:37:22,667 --> 00:37:23,780 When will you return my money? 593 00:37:24,684 --> 00:37:26,237 Tomorrow. 100 percent. 594 00:37:27,351 --> 00:37:29,950 - Where is Subhash's office? - Bandra. 595 00:37:30,280 --> 00:37:33,608 - How much percent? - Of course 100 percent! 596 00:37:35,288 --> 00:37:36,091 You go. 597 00:37:37,267 --> 00:37:42,618 "You are my dearest, you are my love" 598 00:37:42,659 --> 00:37:47,698 "You are the hero of my love story" 599 00:37:49,962 --> 00:37:50,772 May I come in, sir? 600 00:37:54,030 --> 00:37:55,116 [TELEPHONE RINGING] 601 00:37:55,288 --> 00:37:55,999 [DOOR CLOSES] 602 00:37:58,280 --> 00:37:58,875 [GRUNTS] 603 00:37:59,317 --> 00:38:02,389 Dad, this is the file of my project. 604 00:38:05,601 --> 00:38:06,460 [PAPER RUSTLE] 605 00:38:13,880 --> 00:38:16,300 I knew it! I knew it that you would like this idea. 606 00:38:16,714 --> 00:38:17,700 The moment this website enters the market 607 00:38:17,725 --> 00:38:18,822 it will create a sensation. 608 00:38:19,124 --> 00:38:21,906 You cannot even imagine how good this will be for the company. 609 00:38:22,163 --> 00:38:22,812 [GASPS] 610 00:38:23,166 --> 00:38:24,155 Isn't it a great idea, sir? 611 00:38:24,349 --> 00:38:25,287 It is a stupid idea. 612 00:38:26,541 --> 00:38:27,638 Utter nonsense. 613 00:38:27,940 --> 00:38:30,770 First, you trapped my daughter, now you want to trap me? 614 00:38:30,819 --> 00:38:32,551 What are you saying? My intention... 615 00:38:32,576 --> 00:38:36,746 I am very well aware of your intention but Sapna is not. 616 00:38:37,782 --> 00:38:39,264 You worthless man! 617 00:38:40,102 --> 00:38:44,022 Whether you live in a bungalow or the street 618 00:38:44,539 --> 00:38:46,206 you'll never change. 619 00:38:46,538 --> 00:38:48,618 Because basically, you are a fool! 620 00:38:48,850 --> 00:38:50,567 Sir, if I am sitting here quietly, it doesn't mean... 621 00:38:50,592 --> 00:38:53,669 It means that you are not capable of speaking. 622 00:38:54,382 --> 00:38:56,921 Stay within your limits. 623 00:38:57,444 --> 00:38:58,285 Now get lost! 624 00:39:00,463 --> 00:39:04,301 Listen, if you tell my daughter anything 625 00:39:04,898 --> 00:39:07,013 I will forget that you are my son-in-law. 626 00:39:07,237 --> 00:39:09,777 I will send you back to the place from where you have come. 627 00:39:10,310 --> 00:39:11,108 Now get out. 628 00:39:12,629 --> 00:39:14,926 Two weeks? But I want to join from tomorrow. 629 00:39:15,093 --> 00:39:16,483 Look, don't worry about money. 630 00:39:16,511 --> 00:39:18,206 You will get all the money in advance. 631 00:39:18,399 --> 00:39:20,913 I will get a black belt in ten days, won't I? 632 00:39:22,503 --> 00:39:23,604 Okay, thank you. 633 00:39:25,020 --> 00:39:25,511 Yes! 634 00:39:26,139 --> 00:39:30,663 Prakash, you know what, from tomorrow I... 635 00:39:32,317 --> 00:39:34,009 will be joining karate classes. 636 00:39:34,082 --> 00:39:35,185 Isn't it exciting? 637 00:39:35,857 --> 00:39:38,290 Oh, by the way, how was your meeting? 638 00:39:38,585 --> 00:39:39,108 [GASPS] 639 00:39:39,593 --> 00:39:42,891 It was great. Dad liked the idea very much. 640 00:39:43,293 --> 00:39:44,864 He spoke of starting the project very soon. 641 00:39:44,906 --> 00:39:47,426 Yeah! I knew it, I knew it. 642 00:39:47,467 --> 00:39:48,741 You had worked so hard on it. 643 00:39:48,766 --> 00:39:52,938 I am so proud of you. Oh Prakash, isn't it great. 644 00:40:02,645 --> 00:40:03,846 PRAKASH: Rajiv Chopra 645 00:40:05,417 --> 00:40:07,158 I will get money out of you! 646 00:40:07,957 --> 00:40:12,542 By fair means or foul. But how? 647 00:40:13,194 --> 00:40:14,944 [CHUCKLES] 648 00:40:27,772 --> 00:40:28,835 This is how this department is! 649 00:40:29,220 --> 00:40:30,795 Hello! 650 00:40:31,304 --> 00:40:31,890 Hey! 651 00:40:32,543 --> 00:40:33,684 - What is it? - Bhai has come. 652 00:40:34,084 --> 00:40:37,624 My brother died five years ago. 653 00:40:37,649 --> 00:40:40,022 You good for nothing! Aslam Bhai has come. 654 00:40:40,207 --> 00:40:41,784 Give donation for Ganesh festival. 655 00:40:41,855 --> 00:40:43,563 A Muslim asking for a donation for Ganesh festival. 656 00:40:43,628 --> 00:40:44,817 Yes! 657 00:40:45,232 --> 00:40:47,907 Where donation and business are concerned 658 00:40:47,932 --> 00:40:49,747 I believe in one religion. 659 00:40:49,858 --> 00:40:50,827 [GASPS] 660 00:40:50,929 --> 00:40:53,885 But Bhai, my brother died five years ago. 661 00:40:53,988 --> 00:40:55,492 Since then, I never celebrate Ganesh festival. 662 00:40:57,770 --> 00:40:59,389 Because you lost your brother, you stopped believing in God? 663 00:41:00,191 --> 00:41:03,942 Man can leave God, but God never leaves man. 664 00:41:04,035 --> 00:41:07,647 But Aslam bhai never spares anybody. Come on, give donation. 665 00:41:08,218 --> 00:41:10,874 - But donation... - He is our man. 666 00:41:10,913 --> 00:41:11,608 [INDISTINCT] 667 00:41:12,277 --> 00:41:15,956 - Ask him to give donation. - You haven't given him donation? 668 00:41:16,044 --> 00:41:19,690 - Get lost, go away from here! - Hey, you! 669 00:41:19,715 --> 00:41:22,019 Aslam Bhai, what did Subhash Ghai say? 670 00:41:24,799 --> 00:41:26,959 What will he say? He has cast Hrithik. 671 00:41:27,207 --> 00:41:31,038 - Subhash Ghai told you that? - No, his boy told me. 672 00:41:31,313 --> 00:41:35,207 - Then meet Yash Chopra. - He will not take me. 673 00:41:35,254 --> 00:41:36,467 Shah Rukh is his favourite. 674 00:41:37,090 --> 00:41:41,577 Not is, was. After 'Mohabbatein' (movie), they hate each other. 675 00:41:43,559 --> 00:41:44,381 What do you mean? 676 00:41:44,902 --> 00:41:48,584 Shah Rukh is no more popular, Hrithik is busy. 677 00:41:49,168 --> 00:41:50,280 That leaves who? 678 00:41:53,074 --> 00:41:56,770 That is what I am telling you. I can even imagine your posters. 679 00:41:56,858 --> 00:42:01,062 Yash Chopra presents, "Aslam Bhai Dulhaniya Le Jayenge." 680 00:42:01,103 --> 00:42:05,100 "When I saw you my love, I knew" 681 00:42:05,520 --> 00:42:08,681 Economics, 89 percent. Good. 682 00:42:10,137 --> 00:42:13,789 Accounts, 74 percent. Very good. 683 00:42:15,246 --> 00:42:17,682 Do you have any experience with computers? 684 00:42:17,762 --> 00:42:20,184 Yes sir, I have even done a course in computers. 685 00:42:22,082 --> 00:42:25,569 Do you know that the man who came here before 686 00:42:26,371 --> 00:42:27,913 you was more qualified than you. 687 00:42:28,496 --> 00:42:31,827 What he lacked was courage or enthusiasm like you. 688 00:42:33,105 --> 00:42:33,694 Thank you, sir. 689 00:42:33,816 --> 00:42:36,334 Our company needs people like you. 690 00:42:36,869 --> 00:42:40,590 - Well, young man, you are selected. - Thank you, sir. 691 00:42:40,781 --> 00:42:41,589 Just that... 692 00:42:43,152 --> 00:42:45,600 come and meet me at my residence in the evening at six. 693 00:42:45,827 --> 00:42:47,012 Here my visiting card. 694 00:42:48,518 --> 00:42:49,949 To complete some formalities. 695 00:42:51,043 --> 00:42:52,304 - I'm fine. - [TELEPHONE RINGING] 696 00:42:53,042 --> 00:42:55,603 You go in, sir. Wait a minute. 697 00:42:56,441 --> 00:42:59,144 - Did you get the job? - Yes. 698 00:42:59,852 --> 00:43:02,020 He must have asked you to call in the evening. -Yes. 699 00:43:03,395 --> 00:43:04,616 Keep Rs.2 lakhs ready. 700 00:43:06,868 --> 00:43:07,421 What for? 701 00:43:07,793 --> 00:43:11,428 That's because so many people like you come here. 702 00:43:11,676 --> 00:43:14,907 Everyone gets a visiting card, but who gets the job? 703 00:43:16,195 --> 00:43:16,861 Next. 704 00:43:20,866 --> 00:43:22,589 Rs.2 lakhs? You mean a bribe? 705 00:43:22,652 --> 00:43:23,356 Yes, bribe. 706 00:43:24,049 --> 00:43:26,280 I am even ready to pay a bribe to get a job 707 00:43:27,521 --> 00:43:28,746 but where do I get the money from? 708 00:43:31,980 --> 00:43:33,398 If I don't get this job 709 00:43:34,543 --> 00:43:36,045 Murthy will get Anjali married to someone else. 710 00:43:36,094 --> 00:43:38,027 Rahul, Anjali will not marry anyone else. 711 00:43:38,254 --> 00:43:41,655 I know, but you know Murthy, he can do anything. 712 00:43:41,801 --> 00:43:44,427 Anjali cannot live without and I... 713 00:43:44,980 --> 00:43:47,807 I mean we both cannot live without each other. 714 00:43:48,676 --> 00:43:51,402 Only if I can get Rs.2 lakhs all my problems will be solved. 715 00:43:52,395 --> 00:43:53,997 But I don't know what to do! 716 00:43:55,709 --> 00:43:58,414 Don't worry, you'll get the job. 717 00:43:58,439 --> 00:44:00,314 How can I? And anyway, there is so little time. 718 00:44:00,339 --> 00:44:03,006 I was foolish to think I will get another job so soon. 719 00:44:04,809 --> 00:44:09,411 Harry, can't we somehow, anyhow, get Rs.2 lakhs? 720 00:44:11,706 --> 00:44:13,732 It will be wrong to do such work. 721 00:44:15,738 --> 00:44:17,165 Don't teach me right or wrong. 722 00:44:17,605 --> 00:44:19,447 You have been trying to get a job since the past one year. 723 00:44:19,746 --> 00:44:21,518 What came of it? Nothing! 724 00:44:23,038 --> 00:44:24,444 And today when you are getting a job 725 00:44:24,627 --> 00:44:26,014 you have to pay a bribe of Rs.2 lakhs. 726 00:44:26,099 --> 00:44:27,401 Why do you have to pay a bribe? Don't pay. 727 00:44:27,538 --> 00:44:29,033 Even paying a bribe is wrong. 728 00:44:30,387 --> 00:44:33,641 Look Rahul, one sometimes has to do wrong to do something right. 729 00:44:33,737 --> 00:44:35,999 And anyway, we don't have to do this always. 730 00:44:36,181 --> 00:44:39,280 Once we get what we want, we'll close the chapter. 731 00:44:41,446 --> 00:44:42,105 You mean... 732 00:44:42,351 --> 00:44:43,968 I mean we will have to commit some crime. 733 00:44:44,929 --> 00:44:45,515 Yes. 734 00:44:46,021 --> 00:44:47,616 We'll have to do something different. 735 00:44:48,890 --> 00:44:51,400 Can't we commit some crime where no one loses anything? 736 00:44:52,333 --> 00:44:54,331 There is. We'll commit suicide. 737 00:44:54,713 --> 00:44:56,524 No one will lose anything if we die. 738 00:44:56,697 --> 00:44:58,828 I am not saying we commit some dacoity or murder. 739 00:44:59,177 --> 00:45:02,155 I am saying we should commit such a crime 740 00:45:02,722 --> 00:45:05,288 where someone should not lose much, but just a little. 741 00:45:06,441 --> 00:45:08,272 That is what I am saying. 742 00:45:08,336 --> 00:45:12,414 I know that is what you are saying. But listen to what I am saying. 743 00:45:12,676 --> 00:45:15,519 If someone has Rs.1 crore. 744 00:45:15,640 --> 00:45:17,393 and if we take Rs.2 lakhs from it 745 00:45:17,520 --> 00:45:18,933 - what is left with him? - Rs.98 lakhs. 746 00:45:19,092 --> 00:45:19,496 Correct. 747 00:45:19,529 --> 00:45:20,995 So he loses only Rs.2 lakhs. 748 00:45:21,296 --> 00:45:23,569 While we can make our lives with it. 749 00:45:25,874 --> 00:45:30,136 Rich people come to five star hotels 750 00:45:30,231 --> 00:45:31,844 eat and make merry late into the night 751 00:45:32,086 --> 00:45:33,418 and spend thousands of rupees. 752 00:45:34,386 --> 00:45:34,892 So? 753 00:45:35,823 --> 00:45:38,405 Expensive watches, gold rings, chains 754 00:45:38,670 --> 00:45:39,939 they have so much with them. 755 00:45:40,856 --> 00:45:43,983 If we loot even one person, our mission will be accomplished. 756 00:45:44,492 --> 00:45:45,381 But where will we loot? 757 00:45:45,641 --> 00:45:49,904 In the car parking area. There is no one there except darkness. 758 00:45:50,759 --> 00:45:51,913 We will hide there. 759 00:45:52,753 --> 00:45:55,913 The moment we see some rich man, we'll loot him. That's it. 760 00:45:56,795 --> 00:45:58,154 - It won't be much of a problem. - Yes. 761 00:45:59,600 --> 00:46:00,486 How will we scare him? 762 00:46:00,515 --> 00:46:03,046 [MUSIC PLAYING] 763 00:46:08,660 --> 00:46:09,985 This looks real! 764 00:46:11,543 --> 00:46:14,236 - We need real money, don't we? - Yes. 765 00:46:23,887 --> 00:46:24,482 Someone coming. 766 00:46:26,254 --> 00:46:26,755 Ready? 767 00:47:11,257 --> 00:47:12,312 [CAR ENGINE STARTS] 768 00:47:23,520 --> 00:47:24,819 He didn't look too rich, did he? 769 00:47:29,170 --> 00:47:30,948 - Come, let's check him. - Yes. 770 00:47:33,741 --> 00:47:34,968 [KEY CHINKS] 771 00:47:40,020 --> 00:47:42,527 Beware! Don't try to move! 772 00:47:43,004 --> 00:47:44,618 - Who are you? - Underworld. 773 00:47:45,168 --> 00:47:47,467 - Underworld? - We are goons. Give us your money! 774 00:47:48,914 --> 00:47:49,578 Down! 775 00:47:51,827 --> 00:47:52,413 Come. 776 00:47:52,528 --> 00:47:53,438 Where are you taking me? 777 00:47:54,788 --> 00:47:55,351 Come. 778 00:47:56,744 --> 00:47:59,174 Hand over your money! 779 00:48:03,760 --> 00:48:05,817 - What is this? - It's a Rs.500 note. 780 00:48:07,127 --> 00:48:10,336 - It's real. - Do you take us to be fools? 781 00:48:10,697 --> 00:48:13,549 Come on, hurry, give us the money, or we will torture you. 782 00:48:13,635 --> 00:48:17,324 - Look, I don't have any more money. - Khalid, tell him who we are! 783 00:48:17,349 --> 00:48:18,883 Yes. We are very dangerous. 784 00:48:18,930 --> 00:48:22,329 We only had kidnapped the daughter of Kishen Patel. 785 00:48:22,354 --> 00:48:24,556 It had made headlines. 786 00:48:25,188 --> 00:48:26,091 Now give us your money 787 00:48:26,116 --> 00:48:28,329 or do you also want to appear in tomorrow's headlines? 788 00:48:29,182 --> 00:48:30,559 If you like, you can search me. 789 00:48:31,501 --> 00:48:32,381 Do we look like constables to you? 790 00:48:32,460 --> 00:48:34,597 You don't know what all we do. Hey you tell him. 791 00:48:34,638 --> 00:48:38,488 Thefts, dacoity, murder, gambling 792 00:48:38,677 --> 00:48:41,155 kidnapping and even match fixing. 793 00:48:41,465 --> 00:48:43,048 Did you hear that? Check your pockets. 794 00:48:43,277 --> 00:48:45,616 Did you come to drink in the five star hotel for free? 795 00:48:46,335 --> 00:48:50,295 Give that ring. Hurry! 796 00:48:50,855 --> 00:48:51,962 Give it. Fast. 797 00:48:52,976 --> 00:48:56,420 Check him properly. Let's get out of here quickly. 798 00:49:01,816 --> 00:49:02,405 [SIGHS] 799 00:49:03,569 --> 00:49:04,093 [SIGHS] 800 00:49:08,415 --> 00:49:09,055 Excuse me! 801 00:49:10,301 --> 00:49:11,786 What will you get by selling all this? 802 00:49:12,635 --> 00:49:14,381 Rupees ten-twenty thousand at the most. 803 00:49:15,605 --> 00:49:16,569 You are from the underworld, aren't you? 804 00:49:16,640 --> 00:49:17,468 Yes, so? 805 00:49:18,784 --> 00:49:22,204 I have a plan with which you can make lakhs. 806 00:49:22,800 --> 00:49:24,898 - What will you gain from it? - [GLASS CLINK] 807 00:49:25,874 --> 00:49:26,452 [GASPS] 808 00:49:26,853 --> 00:49:28,173 I need some money. 809 00:49:28,405 --> 00:49:29,530 Then why don't you ask your father-in-law? 810 00:49:29,605 --> 00:49:32,967 But what problem do you have? I will hatch the entire plan. 811 00:49:33,256 --> 00:49:34,414 I will even get the money. 812 00:49:34,723 --> 00:49:37,967 You'll are professional criminals, aren't you? 813 00:49:38,230 --> 00:49:41,164 That we are, that is why we are inquiring so much. 814 00:49:41,205 --> 00:49:42,726 What else do you'll want to know? 815 00:49:43,334 --> 00:49:46,503 Look, even you will make money and even I will. 816 00:49:46,622 --> 00:49:49,217 It's the work of maximum 5-6 hour. 817 00:49:49,460 --> 00:49:50,218 [GASPS] 818 00:49:50,966 --> 00:49:51,635 What do you say? 819 00:49:52,944 --> 00:49:55,265 [MUSIC PLAYING IN BACKGROUND] 820 00:49:56,177 --> 00:49:57,165 We'll have to ask Bhai. 821 00:49:58,013 --> 00:50:00,125 You'll belong to the underworld, don't you? 822 00:50:00,562 --> 00:50:03,430 Yes, but we'll have to ask big boss. 823 00:50:03,772 --> 00:50:05,069 [DOG BARKING] 824 00:50:16,271 --> 00:50:18,424 - One minute. - What is it? 825 00:50:18,584 --> 00:50:20,584 When will you give me your decision? 826 00:50:20,625 --> 00:50:23,356 What is the hurry? We told you we'll have to ask big boss. 827 00:50:23,708 --> 00:50:25,663 We will ask him and call you. Now leave! 828 00:50:37,319 --> 00:50:39,249 Harry, I think there is something fishy in this. 829 00:50:39,334 --> 00:50:42,506 And what I see is only the money we'll get in it. 830 00:50:43,498 --> 00:50:45,545 - But what if we fall into trouble? - Rahul 831 00:50:45,603 --> 00:50:47,443 - the idea of kidnapping is whose? - His. 832 00:50:47,523 --> 00:50:49,658 - And whose money is it? - His father-in-law's. 833 00:50:49,714 --> 00:50:51,452 Whose headache is it to bring the money to us? 834 00:50:51,733 --> 00:50:52,117 His. 835 00:50:52,142 --> 00:50:53,604 - Whose wife? - His. 836 00:50:54,381 --> 00:50:56,840 Only ministers in our country get an opportunity 837 00:50:56,865 --> 00:50:59,665 to do something so safe, not common people like us. 838 00:50:59,830 --> 00:51:01,473 What if police comes into the picture? 839 00:51:02,169 --> 00:51:05,734 Rahul, this is a family matter, how can the police come into it? 840 00:51:06,341 --> 00:51:08,245 - She has come! - She has come! 841 00:51:09,762 --> 00:51:11,241 What were you talking about the police? 842 00:51:11,282 --> 00:51:11,822 Police? 843 00:51:13,552 --> 00:51:15,220 - Foolish. - Foolish. 844 00:51:15,245 --> 00:51:17,145 - Who is foolish? - He. 845 00:51:18,285 --> 00:51:20,603 - No, no, he! - Yes, me. 846 00:51:20,628 --> 00:51:25,855 I was telling him to find a job quickly or else... -Yes. 847 00:51:25,880 --> 00:51:28,982 So Rahul said that he will kill your father. 848 00:51:29,140 --> 00:51:29,737 - What? - What? 849 00:51:29,778 --> 00:51:30,280 Yes! 850 00:51:30,618 --> 00:51:32,549 Yes. I will kill your father to get you. 851 00:51:33,581 --> 00:51:34,778 Have you gone crazy? 852 00:51:35,554 --> 00:51:35,937 [GASPS] 853 00:51:37,721 --> 00:51:39,039 Everything will be all right. 854 00:51:39,573 --> 00:51:41,636 - I am with you. - I know. 855 00:51:41,979 --> 00:51:42,947 Don't be foolish. 856 00:51:42,988 --> 00:51:46,084 Even I was telling him the same thing. What is in this? 857 00:51:46,644 --> 00:51:49,937 - I forgot! They are sweets for you. - Thanks. 858 00:51:52,407 --> 00:51:54,557 Don't worry, okay. 859 00:51:58,698 --> 00:52:00,999 A jackpot of Rs.50 lakhs! 860 00:52:02,729 --> 00:52:04,191 Rs.25 lakhs for him 861 00:52:05,659 --> 00:52:07,828 and Rs.25 lakhs ours. 862 00:52:09,284 --> 00:52:14,329 Rs.12.5 lakhs for you and Rs.12.5 lakhs for me. 863 00:52:15,799 --> 00:52:19,920 You pay Rs.2 lakhs to get yourself a job. 864 00:52:21,010 --> 00:52:22,657 You get married to Anjali. 865 00:52:24,276 --> 00:52:27,784 I will buy myself a car for Rs.5 lakhs 866 00:52:27,828 --> 00:52:31,238 out of my share of Rs.12.5 lakhs. 867 00:52:33,316 --> 00:52:35,790 What you do with the rest of the money is your problem. 868 00:52:37,520 --> 00:52:42,578 I will go on a world tour with my money. 869 00:52:43,776 --> 00:52:49,361 I will go to America with Anju, to Switzerland with Seema 870 00:52:50,479 --> 00:52:56,178 to London with Leena and to Paris with Pooja. 871 00:52:57,878 --> 00:53:01,237 I can see a beautiful life ahead of me! 872 00:53:07,246 --> 00:53:10,830 "My heart my heart, is lonely" 873 00:53:12,221 --> 00:53:15,740 "It searches, searches for a lover" 874 00:53:17,226 --> 00:53:21,100 "My heart my heart, is lonely" 875 00:53:22,282 --> 00:53:25,681 "It searches, searches for a lover" 876 00:53:27,276 --> 00:53:29,677 "In Anju's eyes, in Paro's lashes" 877 00:53:29,702 --> 00:53:32,261 "In Neha's fuss, in Neena's outlook" 878 00:53:32,286 --> 00:53:34,654 "In Geeta's cheeks, in Bobby's hair" 879 00:53:34,679 --> 00:53:37,364 "In Shalu's..." 880 00:53:38,982 --> 00:53:41,581 "lanes!" 881 00:53:44,746 --> 00:53:48,866 "My heart my heart is lonely" 882 00:53:49,836 --> 00:53:53,555 "It searches, searches for a lover" 883 00:53:54,433 --> 00:53:59,313 "My heart, my heart, is lonely" 884 00:53:59,868 --> 00:54:03,699 "It searches, searches for a lover" 885 00:54:04,780 --> 00:54:09,322 "In Anju's eyes, in Paro's lashes" 886 00:54:09,877 --> 00:54:14,704 "In Geeta's cheeks, in Bobby's hair" 887 00:54:14,729 --> 00:54:17,293 "In Shalu's..." 888 00:54:37,755 --> 00:54:41,959 "I shall pray Pooja's feet" 889 00:54:42,749 --> 00:54:47,209 "My heart says not to do anything else" 890 00:54:47,767 --> 00:54:52,668 "There is happiness with Radha around" 891 00:54:52,748 --> 00:54:56,884 "The flute plays by itself" 892 00:54:57,461 --> 00:55:02,010 "I burn in the flame of Jyoti" 893 00:55:02,456 --> 00:55:07,124 "Walk along with Chanchal" 894 00:55:07,481 --> 00:55:09,308 "In Anju's eyes, in Paro's lashes" 895 00:55:09,349 --> 00:55:12,518 "In Neha's fuss, in Neena's outlook, in Geeta's cheeks" 896 00:55:12,543 --> 00:55:14,868 "In Shalu's..." 897 00:55:16,466 --> 00:55:19,028 "In lanes!" 898 00:55:22,481 --> 00:55:26,378 "My heart, my heart, is lonely" 899 00:55:27,473 --> 00:55:31,145 "It searches, searches for a lover" 900 00:55:32,498 --> 00:55:36,898 "My heart, my heart, is lonely" 901 00:55:37,489 --> 00:55:42,444 "It searches, searches for a lover" 902 00:56:05,395 --> 00:56:09,371 "I am looking for the name of Anamika" 903 00:56:10,396 --> 00:56:14,556 "I am crazy for Shama in the evening" 904 00:56:15,333 --> 00:56:19,813 "I will wear Ruby's ring" 905 00:56:20,373 --> 00:56:24,730 "I do not tell lies" 906 00:56:24,996 --> 00:56:29,655 "I dream about Sapna " 907 00:56:30,037 --> 00:56:34,637 "I want to be within the bounds of Seema" 908 00:56:35,098 --> 00:56:37,027 "In Anju's eyes, in Paro's lashes" 909 00:56:37,068 --> 00:56:40,095 "In Neha's fuss, in Neena's outlook, In Geeta's cheeks" 910 00:56:40,136 --> 00:56:42,669 "In Shalu's..." 911 00:56:44,738 --> 00:56:46,490 "In lanes!" 912 00:56:50,051 --> 00:56:53,972 "My heart, my heart, is lonely" 913 00:56:55,090 --> 00:56:58,688 "It searches, searches for a lover" 914 00:56:59,729 --> 00:57:04,103 "My heart, my heart, is lonely" 915 00:57:05,148 --> 00:57:08,905 "It searches, searches for a lover" 916 00:57:10,196 --> 00:57:14,893 "In Anju's eyes, in Paro's lashes" 917 00:57:15,171 --> 00:57:20,012 "In Geeta's cheeks, in Bobby's hair" 918 00:57:20,037 --> 00:57:22,523 "In Shalu's..." 919 00:57:24,186 --> 00:57:25,498 [TELEPHONE RINGING] 920 00:57:27,499 --> 00:57:28,951 - Hello. - Hello smarty. 921 00:57:29,038 --> 00:57:30,858 - It's me. - Who? 922 00:57:30,936 --> 00:57:33,249 Have you forgotten? Sultan Ahmed. 923 00:57:36,733 --> 00:57:39,305 Sultan Bhai, I am Prakash speaking. 924 00:57:40,116 --> 00:57:42,312 I know. I have phoned you 925 00:57:42,436 --> 00:57:43,814 then naturally you only will be on the phone. 926 00:57:45,264 --> 00:57:48,275 - What have you decided? - Big boss said. 927 00:57:51,420 --> 00:57:52,770 What did he say? 928 00:57:56,483 --> 00:57:57,774 I am Khalid Mohammed speaking. 929 00:57:57,862 --> 00:57:58,778 Greetings, Khalid Bhai. 930 00:57:58,919 --> 00:58:01,441 We will kidnap your wife. Is that clear? 931 00:58:03,158 --> 00:58:05,403 Thank you, sir. Thank you. 932 00:58:05,428 --> 00:58:06,870 RAHUL: Okay, put the phone down. 933 00:58:27,491 --> 00:58:31,937 "Love is crazy, lover" 934 00:58:32,108 --> 00:58:36,393 "When I saw you, my lover" 935 00:58:36,748 --> 00:58:38,936 - "Love is crazy, lover" - [DOOR BELL] 936 00:58:38,970 --> 00:58:40,052 Shanti! 937 00:58:41,302 --> 00:58:45,046 - "From here, where will I go" - [DOOR BELL] 938 00:58:52,765 --> 00:58:53,796 [DOOR OPENS] 939 00:58:55,858 --> 00:58:58,007 [SHOUTING] 940 00:58:59,899 --> 00:59:04,132 - Prakash! - Oh, my leg. 941 00:59:04,155 --> 00:59:05,599 Hey, what happened? 942 00:59:05,647 --> 00:59:06,960 - RAHUL: My leg! - [SHOUTING] 943 00:59:06,991 --> 00:59:09,469 - Prakash! - You wait, I'm coming. 944 00:59:09,507 --> 00:59:11,812 [INDISTINCT SHOUTS] 945 00:59:12,687 --> 00:59:13,703 Come here. 946 00:59:15,312 --> 00:59:16,881 Prakash! Prakash! 947 00:59:36,975 --> 00:59:38,834 Prakash! Prakash! 948 00:59:46,601 --> 00:59:48,015 [SIGHS] 949 00:59:55,158 --> 00:59:57,403 Quietly surrender yourself 950 00:59:57,641 --> 00:59:59,155 or we will torture you so much 951 00:59:59,235 --> 01:00:00,884 that you'll never see your face in the mirror... 952 01:00:01,358 --> 01:00:02,735 - [CLANG] - [SIGHS] 953 01:00:04,702 --> 01:00:05,382 [SIGHS] 954 01:00:10,647 --> 01:00:13,224 [SCREAMING] 955 01:00:17,890 --> 01:00:22,057 Save me. Help me. Prakash! 956 01:00:26,631 --> 01:00:29,209 Prakash! 957 01:00:42,201 --> 01:00:44,239 She threw chilly sauce in our eyes and disappeared. 958 01:01:05,007 --> 01:01:05,671 [SIGHS] 959 01:01:05,928 --> 01:01:06,854 Quick! Hurry! 960 01:01:08,194 --> 01:01:08,874 [SIGHS] 961 01:01:16,982 --> 01:01:20,424 Your wife is dangerous, very dangerous. 962 01:01:21,240 --> 01:01:23,186 - You should have warned us. - Come on, lift her. 963 01:01:25,186 --> 01:01:26,131 Be careful. 964 01:01:26,233 --> 01:01:27,640 [GASPS] 965 01:01:28,327 --> 01:01:30,090 Look, please take care of her. 966 01:01:30,131 --> 01:01:31,524 You first arrange for the money. 967 01:01:31,603 --> 01:01:33,202 - I will call within two hours. - Okay. 968 01:01:48,129 --> 01:01:49,512 What is this? 969 01:01:51,040 --> 01:01:51,834 - Nothing. - Nothing. 970 01:01:51,861 --> 01:01:52,433 Nothing? 971 01:01:53,333 --> 01:01:54,754 - A mattress? - Donkey? 972 01:01:54,849 --> 01:01:56,590 Not a donkey, it is a mattress, a cotton mattress. 973 01:01:56,631 --> 01:01:57,348 Cotton mattress? 974 01:01:57,444 --> 01:01:58,710 [SCREAMING] 975 01:01:58,943 --> 01:01:59,944 - What happened? - Hello, aunty. 976 01:02:00,194 --> 01:02:01,042 Let's go! 977 01:02:02,279 --> 01:02:03,936 You have a bed, why do you need this mattress? 978 01:02:04,241 --> 01:02:06,190 We are making preparations for the marriage, uncle. 979 01:02:06,335 --> 01:02:06,871 Marriage! 980 01:02:06,911 --> 01:02:08,943 Dad, Sapna has been kidnapped. Yes. 981 01:02:09,592 --> 01:02:12,529 I just came home and saw the entire house in a mess. 982 01:02:12,651 --> 01:02:15,920 And Sapna was not in. And then the kidnappers called... 983 01:02:17,076 --> 01:02:18,327 Who will believe this? 984 01:02:18,686 --> 01:02:19,582 The old man will never believe it. 985 01:02:22,146 --> 01:02:25,975 Hello dad, Sapna has been kidnapped. 986 01:02:27,443 --> 01:02:29,561 I just came home and saw the entire house in a mess... 987 01:02:31,998 --> 01:02:33,170 Emotion is lacking. 988 01:02:34,288 --> 01:02:35,054 [CLATTER] 989 01:02:41,976 --> 01:02:42,671 [CLATTER] 990 01:02:47,138 --> 01:02:51,954 Dad, Sapna has been kidnapped. 991 01:02:52,333 --> 01:02:55,891 I had gone out. When I returned, the house was in a mess. 992 01:02:56,186 --> 01:02:57,319 And Sapna was not here. 993 01:02:57,468 --> 01:03:00,817 Dad, please save my Sapna. 994 01:03:02,446 --> 01:03:08,312 Rajiv Chopra, I will show you what a smart man is like. 995 01:03:09,593 --> 01:03:11,444 [TELEPHONE RINGING] 996 01:03:12,943 --> 01:03:13,640 Hello. 997 01:03:14,650 --> 01:03:16,616 Hello, Hello! 998 01:03:16,857 --> 01:03:18,787 Will you just keep saying hello or say something? 999 01:03:18,812 --> 01:03:20,007 PRAKASH: Dad, I am Prakash speaking. 1000 01:03:20,818 --> 01:03:22,767 What is the matter, why did you call me? 1001 01:03:22,889 --> 01:03:25,178 Dad, Sapna has been kidnapped. 1002 01:03:25,398 --> 01:03:28,047 What! Sapna has been kidnapped? 1003 01:03:28,713 --> 01:03:32,462 Yes, I came home just now. The entire house was in a mess. 1004 01:03:32,589 --> 01:03:33,895 And Sapna was not here. 1005 01:03:35,422 --> 01:03:37,238 - I got a call from the kidnappers, dad. - So? 1006 01:03:37,294 --> 01:03:40,428 They were saying that if I want to see Sapna alive again 1007 01:03:40,646 --> 01:03:41,967 then I will have to pay them. 1008 01:03:42,008 --> 01:03:45,384 Dad, please save Sapna, dad please! 1009 01:03:46,663 --> 01:03:47,787 If they are asking for money 1010 01:03:47,828 --> 01:03:50,681 pay them, why are you bothering me? 1011 01:03:52,533 --> 01:03:55,670 Hello, dad? Dad! 1012 01:04:07,540 --> 01:04:09,932 Chopra! Hey Chopra! 1013 01:04:09,967 --> 01:04:11,350 [HUMMING] 1014 01:04:16,353 --> 01:04:17,366 Chopra! 1015 01:04:17,596 --> 01:04:19,473 Sir, master is bathing. 1016 01:04:19,541 --> 01:04:20,695 - What? - Master is bathing. 1017 01:04:20,887 --> 01:04:21,795 - He is bathing? - Yes. 1018 01:04:26,165 --> 01:04:27,225 Chopra! 1019 01:04:27,522 --> 01:04:28,397 [KNOCK ON DOOR] 1020 01:04:28,955 --> 01:04:29,814 PRAKASH: Chopra! 1021 01:04:30,897 --> 01:04:31,897 Hey Chopra! 1022 01:04:32,162 --> 01:04:33,681 - Who is it? - Come out! 1023 01:04:34,625 --> 01:04:37,548 - What nonsense is this? - You should feel ashamed of yourself! 1024 01:04:39,837 --> 01:04:42,267 I always thought that you just hated me. 1025 01:04:42,621 --> 01:04:44,717 But I have realised that you don't love anybody. 1026 01:04:45,323 --> 01:04:48,695 Sapna is your only daughter, she has been kidnapped. 1027 01:04:48,736 --> 01:04:49,772 And you are so cool about it? 1028 01:04:49,797 --> 01:04:51,885 - Are you in your senses? -I have come to my senses now. 1029 01:04:52,153 --> 01:04:53,807 I am seeing what I never saw before. 1030 01:04:54,301 --> 01:04:57,084 This bungalow, millions of rupees, an only daughter. 1031 01:04:58,269 --> 01:05:01,311 Those who have kidnapped Sapna are very dangerous. 1032 01:05:01,676 --> 01:05:02,982 If they don't get money... 1033 01:05:04,843 --> 01:05:09,641 That means Sapna has truly been kidnapped? 1034 01:05:09,679 --> 01:05:11,069 Then do you think I am joking? 1035 01:05:11,094 --> 01:05:13,827 I thought it was the 1st of April today, so... 1036 01:05:13,857 --> 01:05:15,282 - April fool? - Yes. 1037 01:05:15,582 --> 01:05:18,874 It is me who is a fool to have called you, Rajiv Chopra. 1038 01:05:19,687 --> 01:05:21,618 My Sapna! 1039 01:05:24,591 --> 01:05:29,188 If anything happens to Sapna, I will never forgive you. 1040 01:05:30,158 --> 01:05:33,239 But who are these people? 1041 01:05:33,303 --> 01:05:35,836 You don't know how dangerous we are. 1042 01:05:35,923 --> 01:05:40,303 I am Khalid Mohammed and he is Sultan Ahmed. 1043 01:05:40,438 --> 01:05:43,472 - You must have heard about us. - No. 1044 01:05:43,514 --> 01:05:44,894 Why, don't you read the newspaper? 1045 01:05:44,982 --> 01:05:45,961 - I do. - Which? 1046 01:05:47,077 --> 01:05:51,926 - Times of India! - Don't you read the Punjab Kesari? 1047 01:05:51,983 --> 01:05:56,025 Look, my father knows all the prominent police officers. 1048 01:05:56,050 --> 01:05:59,389 We are not afraid of the police, the police is afraid of us. 1049 01:06:00,027 --> 01:06:03,037 We play the game of cat and mice with the police. 1050 01:06:03,408 --> 01:06:06,539 - The police are the mice. - And we are the cats. 1051 01:06:06,716 --> 01:06:07,797 What I meant to say is... 1052 01:06:07,838 --> 01:06:09,304 You don't say anything, you stay quiet. 1053 01:06:09,621 --> 01:06:13,091 - Or we will have to kill you. - I will do as you say. 1054 01:06:13,163 --> 01:06:13,952 [GASPS] 1055 01:06:15,237 --> 01:06:16,957 How long will I have to stay here? 1056 01:06:16,998 --> 01:06:19,221 Until your father sends us all the money. 1057 01:06:20,701 --> 01:06:23,802 But I don't have a change of clothes. 1058 01:06:23,827 --> 01:06:25,464 Have you come here on a picnic? 1059 01:06:26,350 --> 01:06:28,031 If you talk any more... 1060 01:06:28,360 --> 01:06:30,818 Press harder. Don't you eat any food? 1061 01:06:31,092 --> 01:06:33,436 Aslam Bhai, take this, your collection. 1062 01:06:34,036 --> 01:06:35,256 Put it in that box. 1063 01:06:35,402 --> 01:06:36,128 Aslam Bhai. 1064 01:06:36,233 --> 01:06:37,819 - Yes? - That jeweller in Baiganwadi 1065 01:06:38,342 --> 01:06:39,672 didn't pay the weekly protection money. 1066 01:06:41,192 --> 01:06:42,676 Take two boys along with you, bring his cash box 1067 01:06:42,940 --> 01:06:44,637 - and also bring him along. - All right, Bhai. 1068 01:06:45,451 --> 01:06:47,011 Bhai, Harry is here. 1069 01:06:47,099 --> 01:06:48,219 Greetings, Aslam Bhai. 1070 01:06:48,260 --> 01:06:51,060 Do I have to call you? 1071 01:06:51,132 --> 01:06:53,892 - I...I have gone to see a film, "Shakti." - So? 1072 01:06:54,132 --> 01:06:59,363 Amitabh has acted so well in the film and I remembered you. First class acting! 1073 01:06:59,420 --> 01:07:02,134 What first class? He was no good in comparison to Yusuf in that film. 1074 01:07:02,419 --> 01:07:05,971 - Yusuf Bhai? Who is he? - Dilip Kumar. 1075 01:07:05,996 --> 01:07:08,100 He was so good that Amitabh was nothing against him. 1076 01:07:08,180 --> 01:07:10,140 You are absolutely right. 1077 01:07:10,259 --> 01:07:13,635 Amitabh could not act against Dilip Kumar. 1078 01:07:14,019 --> 01:07:15,932 It's not like that, pal. 1079 01:07:16,020 --> 01:07:17,908 Even Amitabh Bachchan is a good actor. 1080 01:07:18,130 --> 01:07:21,285 He has acted well in Laawaris, Sharabi and Deewar. 1081 01:07:21,420 --> 01:07:23,261 There is no actor better than him today. 1082 01:07:23,777 --> 01:07:24,740 Yes, you are right. 1083 01:07:24,803 --> 01:07:26,863 - There is. - Who? 1084 01:07:27,146 --> 01:07:28,360 You, Bhai. 1085 01:07:30,079 --> 01:07:33,232 - What are you saying! Me and acting? - Yes. 1086 01:07:33,336 --> 01:07:35,260 - Get me a plate of kebabs. -Yes, Bhai. 1087 01:07:35,340 --> 01:07:37,419 I am telling the truth, Bhai. You are a first class actor. 1088 01:07:37,460 --> 01:07:39,575 Forget it! Who will want to see my acting? 1089 01:07:39,789 --> 01:07:42,009 Why do you say that? We are there. We will see you act. 1090 01:07:42,120 --> 01:07:45,951 Show us your acting a little. Please! 1091 01:07:46,157 --> 01:07:48,648 - No. - Just a little. 1092 01:07:50,098 --> 01:07:53,605 Shall I? Turn your heads. 1093 01:07:54,011 --> 01:07:55,788 Turn your head or I will thrash you. 1094 01:07:55,900 --> 01:07:58,585 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 1095 01:07:58,700 --> 01:08:03,794 Actually, no one is a born actor, acting comes from within. 1096 01:08:05,403 --> 01:08:09,225 When the hero is happy, his acting is different. 1097 01:08:12,359 --> 01:08:13,908 He is different with a girl in a romantic scene. 1098 01:08:14,715 --> 01:08:17,965 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 1099 01:08:21,332 --> 01:08:22,044 The villain arrives and... 1100 01:08:22,293 --> 01:08:25,072 Hey, will you go or shall I hit you? 1101 01:08:26,512 --> 01:08:29,395 On the knees... And the punch! You... 1102 01:08:29,500 --> 01:08:31,766 takes the heroine and leaves. 1103 01:08:32,122 --> 01:08:33,875 - And motion! - It's emotion. 1104 01:08:34,118 --> 01:08:35,419 It's the same thing. 1105 01:08:35,592 --> 01:08:39,046 The mother is dying. And the son is crying. 1106 01:08:40,963 --> 01:08:41,644 Mother. 1107 01:08:42,098 --> 01:08:42,621 [GASPS] 1108 01:08:44,399 --> 01:08:48,571 Mother, don't leave me and go. 1109 01:08:49,598 --> 01:08:50,924 - Look, have tears welled up in my eyes? - No. 1110 01:08:51,034 --> 01:08:55,830 They will now. Mother, you gave me birth. 1111 01:08:56,522 --> 01:08:59,074 Now you want to leave me alone? 1112 01:08:59,584 --> 01:09:00,369 Look, tears have welled up. 1113 01:09:01,181 --> 01:09:02,399 The next dialogue. 1114 01:09:02,566 --> 01:09:03,293 [SNIFFING] 1115 01:09:04,572 --> 01:09:10,019 You bore me in your womb for nine months 1116 01:09:10,457 --> 01:09:12,327 and now you are... 1117 01:09:13,659 --> 01:09:15,540 - Look, tears have welled up. - Yes. 1118 01:09:15,757 --> 01:09:18,979 Don't go, mother, don't go! 1119 01:09:20,251 --> 01:09:22,174 - Look, tears. - Yes. 1120 01:09:22,786 --> 01:09:24,420 If I shed too many tears it will become over acting. 1121 01:09:24,445 --> 01:09:25,910 - Right said. Right. - Wow. 1122 01:09:27,416 --> 01:09:28,895 - Who are you? - Kapoor. 1123 01:09:30,701 --> 01:09:32,261 - Aaj Kapoor. - Raj Kapoor? 1124 01:09:32,302 --> 01:09:33,265 He used to be. 1125 01:09:36,280 --> 01:09:39,990 I am Aaj Kapoor. 1126 01:09:41,224 --> 01:09:43,015 People don't know me normally. 1127 01:09:44,123 --> 01:09:46,532 They only know the actors that I've groomed. 1128 01:09:48,003 --> 01:09:49,597 Who brought Govinda from Virar? 1129 01:09:52,366 --> 01:09:54,237 Who brought Sunil Shetty from Udipi? 1130 01:09:56,866 --> 01:09:58,676 Who brought Akshay from Bangkok? 1131 01:10:01,758 --> 01:10:04,012 Who brought Fardeen from Juhu to Jungle? 1132 01:10:04,324 --> 01:10:05,035 Me! 1133 01:10:07,041 --> 01:10:10,390 Aaj Kapoor has seen you today. 1134 01:10:10,883 --> 01:10:12,388 Tomorrow, the whole world will see you. 1135 01:10:23,685 --> 01:10:25,300 Come and meet me at Mehboob studio tomorrow. 1136 01:10:26,512 --> 01:10:27,785 I'll make your life! 1137 01:10:32,121 --> 01:10:32,879 Tomorrow. 1138 01:10:34,478 --> 01:10:35,455 Am I drunk? 1139 01:10:36,660 --> 01:10:38,005 But I am not saying in a drunken state. 1140 01:10:40,879 --> 01:10:41,886 ASLAM: Listen you! 1141 01:10:43,981 --> 01:10:45,690 I don't understand one thing. 1142 01:10:46,621 --> 01:10:47,988 If you are such a big man 1143 01:10:48,029 --> 01:10:49,302 what are you doing in a place like this? 1144 01:10:49,527 --> 01:10:50,176 [GASPS] 1145 01:10:53,597 --> 01:10:54,711 Where does one find a diamond? 1146 01:10:55,417 --> 01:10:57,284 - Where? - In a coal mine. 1147 01:10:58,629 --> 01:11:01,949 To find such diamonds, I have to visit places like these. 1148 01:11:03,544 --> 01:11:05,792 No, don't shoot Sapna! 1149 01:11:05,981 --> 01:11:08,183 - What is he saying? - He says don't shoot. 1150 01:11:08,449 --> 01:11:09,739 I think his father-in-law is standing there. 1151 01:11:09,790 --> 01:11:12,042 Sultan Bhai, don't do that. 1152 01:11:12,551 --> 01:11:16,168 - Khalid Mohammed. - Khalid Bhai, don't do that. 1153 01:11:16,209 --> 01:11:17,215 You act well. 1154 01:11:18,020 --> 01:11:19,621 Ask him if he is missing his wife or not. 1155 01:11:20,605 --> 01:11:22,670 - Are you missing your wife? - Yes. No! 1156 01:11:23,238 --> 01:11:27,090 Don't cut Sapna's hands, please! I beg... 1157 01:11:27,131 --> 01:11:29,251 Hello! How much money do you want? 1158 01:11:29,597 --> 01:11:31,571 I ask how much money do you want? 1159 01:11:32,001 --> 01:11:34,829 - Chopra. Who are you? - Who am I? 1160 01:11:35,195 --> 01:11:36,688 If anything happens to my daughter 1161 01:11:37,114 --> 01:11:39,830 then I will not spare you, understand! 1162 01:11:39,980 --> 01:11:41,503 Look, if we don't get our money on time 1163 01:11:41,544 --> 01:11:42,760 then we will kill your daughter. 1164 01:11:42,801 --> 01:11:43,484 What? 1165 01:11:44,727 --> 01:11:46,760 Next time if you interfere between us and Prakash 1166 01:11:46,801 --> 01:11:48,489 then you will find your daughter's corpse on Juhu beach. 1167 01:11:52,309 --> 01:11:52,535 Hello! 1168 01:11:52,574 --> 01:11:53,776 Hey, you have wasted enough time. 1169 01:11:53,801 --> 01:11:55,804 - PRAKASH: How much money do you want? - Have you forgotten? 1170 01:11:55,884 --> 01:11:58,662 25 for you and 25 for us. 50 in all. 1171 01:11:59,027 --> 01:11:59,676 Okay. 1172 01:12:04,223 --> 01:12:05,292 They are asking for Rs.1 crore. 1173 01:12:06,590 --> 01:12:07,628 Rs. 1 crore! 1174 01:12:08,035 --> 01:12:08,566 [SIGHS] 1175 01:12:08,621 --> 01:12:10,684 [TELEPHONE RINGING] 1176 01:12:11,574 --> 01:12:13,543 [TELEPHONE RINGING] 1177 01:12:14,450 --> 01:12:16,808 - Hello. - Hello, I.G. office? 1178 01:12:16,954 --> 01:12:20,131 If you have called up the I.G., that phone only will ring 1179 01:12:20,459 --> 01:12:21,824 not somewhere else! 1180 01:12:21,876 --> 01:12:24,116 Please give the phone to Bunty. 1181 01:12:24,157 --> 01:12:26,080 Bunty? Bunty, who? 1182 01:12:26,620 --> 01:12:30,535 Bunty! Badrinath, your I.G., give the phone to him. 1183 01:12:30,645 --> 01:12:31,793 [SIGHS] 1184 01:12:31,865 --> 01:12:36,239 Yes sir, I'll give him the phone. Who are you, sir? 1185 01:12:36,264 --> 01:12:39,743 - I am Pinku speaking. - Pinku? Who is Pinku? 1186 01:12:39,942 --> 01:12:40,986 RAJIV: Are you giving him the phone or not?! 1187 01:12:41,057 --> 01:12:42,832 Yes, sir. 1188 01:12:43,410 --> 01:12:43,879 [TELEPHONE HANGING UP] 1189 01:12:45,332 --> 01:12:46,477 - Sir. - BADRINATH: Yes, tell me. 1190 01:12:46,754 --> 01:12:49,134 Sir, a call from some Pinku for you. 1191 01:12:49,980 --> 01:12:53,430 - Pinku? All right, connect me. - CONSTABLE: Yes sir. 1192 01:12:55,942 --> 01:12:57,118 I.G. Badrinath speaking. 1193 01:12:57,814 --> 01:13:01,995 Bunty! Bunty, I am Pinku speaking. 1194 01:13:02,199 --> 01:13:04,485 - Pinku? - RAJIV: Pinku... 1195 01:13:04,670 --> 01:13:08,107 Oh, it's you! Where have you been? 1196 01:13:08,148 --> 01:13:11,192 Bunty, I have a problem. 1197 01:13:11,223 --> 01:13:12,634 I know. 1198 01:13:12,659 --> 01:13:14,711 If you didn't have a problem, you wouldn't have called me. 1199 01:13:14,864 --> 01:13:16,489 Have you even bothered to call even once in these five years? 1200 01:13:16,581 --> 01:13:17,663 Come and meet me first. 1201 01:13:17,875 --> 01:13:22,552 Bunty, my daughter has been kidnapped. 1202 01:13:22,627 --> 01:13:24,800 - Who, Sappu? - Yes, Sappu. 1203 01:13:24,880 --> 01:13:28,860 And they have threatened that if I inform the police 1204 01:13:29,422 --> 01:13:31,715 they will kill her. 1205 01:13:31,777 --> 01:13:33,866 - No, nothing will happen to Sappu. - RAJIV: But Bunty... 1206 01:13:33,980 --> 01:13:36,179 I said nothing will happen to her. 1207 01:13:36,251 --> 01:13:39,559 Trust me. Tell me how all this happened. 1208 01:13:40,167 --> 01:13:41,550 There are two ways in which one can become a hero. 1209 01:13:46,067 --> 01:13:48,860 Start as a junior artiste doing small roles. 1210 01:13:49,317 --> 01:13:51,192 Then become a hero. Mithun Chakraborty. 1211 01:13:57,634 --> 01:14:00,091 Or directly become a star, like "Kaho Naa... Pyaar Hai." 1212 01:14:00,209 --> 01:14:01,628 Hrithik Roshan. 1213 01:14:02,222 --> 01:14:03,926 What do you want to do? You tell me. 1214 01:14:08,320 --> 01:14:11,095 - What? - Hrithik Roshan. 1215 01:14:11,809 --> 01:14:14,995 Then invest Rs.25-30 lakhs and produce your own film. 1216 01:14:16,843 --> 01:14:17,816 Will that much money be enough? 1217 01:14:18,160 --> 01:14:19,776 I will take the balance amount from brother. 1218 01:14:20,181 --> 01:14:22,297 - Who brother? - Brother Jhamu. 1219 01:14:22,903 --> 01:14:25,195 More than half the Hindi films are financed by him. 1220 01:14:28,198 --> 01:14:29,602 He's a special friend. 1221 01:14:31,931 --> 01:14:34,605 Rs.30 lakhs will be yours, and Bhai will invest Rs.70 lakhs. 1222 01:14:35,386 --> 01:14:38,866 The film will be made in Rs.80 lakhs. Net profit Rs.10 lakhs. 1223 01:14:44,542 --> 01:14:46,698 - How much will I invest? - Rs.30 lakhs. 1224 01:14:47,543 --> 01:14:48,973 - And Bhai Jhamu? - Rs.70 lakhs. 1225 01:14:49,434 --> 01:14:51,237 - How much will the film cost? - Rs.80 lakhs. 1226 01:14:51,875 --> 01:14:53,160 Then the profit is Rs.20 lakhs. 1227 01:14:54,697 --> 01:14:55,725 Sorry, account mistake. 1228 01:14:55,750 --> 01:14:57,738 Don't try to act smart with Aslam. 1229 01:14:58,160 --> 01:14:59,793 [BIRDS CHIRPING] 1230 01:15:01,949 --> 01:15:04,778 Rs.20 lakhs! 1231 01:15:06,449 --> 01:15:07,902 What do we do now? 1232 01:15:08,006 --> 01:15:10,535 - AAJ KAPOOR: You'll have to start an office. - Start an office. 1233 01:15:11,091 --> 01:15:12,378 We don't even have Rs.10. 1234 01:15:12,637 --> 01:15:14,727 - What to do now? - Why do you need Rs.10? 1235 01:15:14,823 --> 01:15:16,181 Don't we have to feed her something? 1236 01:15:16,801 --> 01:15:18,621 We are used to being hungry. 1237 01:15:20,075 --> 01:15:21,348 We'll have to ask for an advance from Prakash. 1238 01:15:21,762 --> 01:15:23,088 You will ask for Rs.10 from Prakash? 1239 01:15:23,207 --> 01:15:24,628 Rs.10? We'll ask for Rs. 2000-4000. 1240 01:15:24,708 --> 01:15:25,804 Have you gone crazy Rahul? 1241 01:15:26,084 --> 01:15:27,057 If you ask for an advance from Prakash 1242 01:15:27,082 --> 01:15:28,329 he will think we are street hooligans. 1243 01:15:28,407 --> 01:15:30,500 - Our entire plan will get upset. - Correct. 1244 01:15:31,597 --> 01:15:33,096 - There is one solution. - What? 1245 01:15:33,294 --> 01:15:34,339 - Aslam bhai. - Aslam bhai. 1246 01:15:34,520 --> 01:15:34,864 Yes. 1247 01:15:34,889 --> 01:15:36,169 Have you returned the money you took from him earlier? 1248 01:15:36,296 --> 01:15:38,135 No, but you don't worry about that. 1249 01:15:38,731 --> 01:15:39,916 The moment we get money from Prakash 1250 01:15:40,278 --> 01:15:41,808 I will clear Aslam Bhai's account. 1251 01:15:41,855 --> 01:15:42,348 [SNIFFING] 1252 01:15:42,449 --> 01:15:47,209 You are encouraging me, but can this face achieve stardom? 1253 01:15:47,910 --> 01:15:49,573 100 days it will run. 1254 01:15:50,371 --> 01:15:52,167 Such a face has never been seen in the industry before. 1255 01:15:53,149 --> 01:15:55,500 These days, one who looks different becomes popular. 1256 01:15:57,867 --> 01:15:59,685 I don't understand what you are saying. 1257 01:16:01,489 --> 01:16:02,667 What I'm saying is... 1258 01:16:03,034 --> 01:16:07,464 Despite having Shah Rukh why did the public like Hrithik? 1259 01:16:08,460 --> 01:16:08,980 Why? 1260 01:16:09,785 --> 01:16:12,189 Because a man gets fed up of old things 1261 01:16:12,308 --> 01:16:14,386 and starts liking new things. 1262 01:16:15,090 --> 01:16:15,801 [GASPS] 1263 01:16:17,021 --> 01:16:17,787 I don't understand. 1264 01:16:18,762 --> 01:16:21,166 They are getting everything from Hrithik 1265 01:16:21,191 --> 01:16:22,525 that they aren't getting from Shah Rukh. 1266 01:16:23,232 --> 01:16:27,715 Change, range, item, flexibility. 1267 01:16:29,253 --> 01:16:30,603 You are right. 1268 01:16:30,887 --> 01:16:32,417 Why does the public watch Hrithik's film 1269 01:16:32,442 --> 01:16:34,041 more than Shah Rukh? 1270 01:16:34,044 --> 01:16:37,748 - Right! - Yes. Both are sweet. 1271 01:16:38,386 --> 01:16:41,193 If Shah Rukh is sugar, then Hrithik is jaggery. 1272 01:16:42,424 --> 01:16:45,861 Nowadays, people want jaggery, and you are jaggery Bhai. 1273 01:16:46,611 --> 01:16:47,741 You are jaggery Bhai. 1274 01:16:47,949 --> 01:16:49,098 [SHOUTS] 1275 01:16:50,192 --> 01:16:51,105 Sugarcane type of jaggery, Bhai. 1276 01:16:51,933 --> 01:16:54,300 - Sugarcane's type! - All right, Bhai. 1277 01:16:54,464 --> 01:16:55,324 Now I understand 1278 01:16:55,365 --> 01:16:57,370 that means even the public is fed up 1279 01:16:57,395 --> 01:16:58,681 - of seeing the same old faces. - Yes. 1280 01:16:58,920 --> 01:17:00,420 They want a new face. 1281 01:17:00,972 --> 01:17:04,846 Right. The public has seen the hero become a goon. 1282 01:17:05,231 --> 01:17:08,214 Now the public will see a goon become a hero. 1283 01:17:11,623 --> 01:17:13,758 - So when will you break the coconut? - What? 1284 01:17:14,013 --> 01:17:16,550 When will you start? 1285 01:17:16,591 --> 01:17:19,506 - Start. - HARRY: Aslam Bhai! 1286 01:17:19,817 --> 01:17:23,847 - What is going to start, Bhai? - Hey! 1287 01:17:23,901 --> 01:17:26,247 - Bhai is going to be a star. - What are you saying? 1288 01:17:26,320 --> 01:17:29,957 - Congratulations, Bhai! But no celebrations. - Something... 1289 01:17:30,001 --> 01:17:31,681 - Hey Kaliya! - Yes? 1290 01:17:31,807 --> 01:17:33,574 - Have you turned white? - No. 1291 01:17:33,611 --> 01:17:35,361 - Speak louder. - Yes. 1292 01:17:35,583 --> 01:17:39,550 - Go and get a carton of beer from Shetty. - Wow! 1293 01:18:04,624 --> 01:18:06,845 "Aslam Bhai!" 1294 01:18:09,120 --> 01:18:11,831 "My Aslam Bhai! 1295 01:18:14,222 --> 01:18:18,796 "Aslam Bhaii! Aslam Bhai! Aslam Bhai!" 1296 01:18:19,085 --> 01:18:23,965 "Spectacles of Dubai, shorts of China, and Irani tea" 1297 01:18:24,006 --> 01:18:26,326 "Aslam Bhai!" 1298 01:18:28,552 --> 01:18:30,750 "Aslam Bhai!" 1299 01:18:33,136 --> 01:18:38,136 "Aslam Bhaii! Aslam Bhai! Aslam Bhai!" 1300 01:18:38,460 --> 01:18:40,865 "Different types of betel" 1301 01:18:40,890 --> 01:18:43,394 "borrowed Beedi" 1302 01:19:07,819 --> 01:19:11,800 "Your face is stunning" 1303 01:19:12,113 --> 01:19:16,934 "It's the end of Bollywood" 1304 01:19:17,585 --> 01:19:21,292 "Your face is stunning" 1305 01:19:21,854 --> 01:19:26,158 "It's the end of Bollywood" 1306 01:19:27,233 --> 01:19:29,603 "Neither are you naked, nor do you stammer" 1307 01:19:29,644 --> 01:19:31,910 "Neither are you bald, Aslam Bhai" 1308 01:19:32,031 --> 01:19:34,304 "You have just 5 fingers in your hands" 1309 01:19:34,414 --> 01:19:36,734 "Become a hero, Aslam Bhai" 1310 01:19:36,965 --> 01:19:38,871 "Madhuri will repent" 1311 01:19:38,896 --> 01:19:41,312 "Aishwarya will sigh" 1312 01:19:41,434 --> 01:19:43,673 "Aslam Bhai!" 1313 01:19:43,929 --> 01:19:46,049 "Aslam Bhai!" 1314 01:19:46,090 --> 01:19:51,030 "Aslam Bhai! Aslam Bhai! Aslam Bhai!" 1315 01:19:51,240 --> 01:19:53,680 "Spectacles of Dubai, shorts of China" 1316 01:19:53,705 --> 01:19:56,051 "and Irani tea" 1317 01:20:20,704 --> 01:20:24,852 "Your eyes have magic" 1318 01:20:25,441 --> 01:20:29,839 "Your face is so tragic" 1319 01:20:30,320 --> 01:20:34,977 "Your eyes have magic" 1320 01:20:35,311 --> 01:20:38,938 "Your face is so tragic" 1321 01:20:39,996 --> 01:20:44,860 "You smile on the board of house full, Aslam Bhai" 1322 01:20:45,067 --> 01:20:49,667 "Don't get entangled with the mafia, Aslam Bhai" 1323 01:20:49,723 --> 01:20:54,283 "Without you the film world will be lonely, Aslam Bhai" 1324 01:20:54,523 --> 01:20:56,321 "Aslam Bhai!" 1325 01:20:56,694 --> 01:20:58,657 "Aslam Bhai!" 1326 01:20:59,365 --> 01:21:03,851 "Aslam Bhai! Aslam Bhai! Aslam Bhai!" 1327 01:21:04,210 --> 01:21:08,823 "Spectacles of Dubai, shorts of China, and Irani tea" 1328 01:21:12,684 --> 01:21:13,215 No. 1329 01:21:14,241 --> 01:21:16,463 What pizza is this? Where did you get it from? 1330 01:21:16,488 --> 01:21:17,857 Why? From the shop next door. 1331 01:21:18,389 --> 01:21:22,034 From the shop next door? But I eat only Domino's Pizza. 1332 01:21:22,059 --> 01:21:26,374 Hey! You are talking too much. You are annoying me. 1333 01:21:26,514 --> 01:21:30,906 I think we will have to do what we did to Meena, Neena, Tina and Reena. 1334 01:21:30,994 --> 01:21:32,596 I think we should chop off her hands. 1335 01:21:32,621 --> 01:21:33,199 [SIGHS] 1336 01:21:33,268 --> 01:21:35,847 No, we will chop off her hair. 1337 01:21:36,000 --> 01:21:38,811 No, we are goons. Not barbers. 1338 01:21:39,366 --> 01:21:42,277 Okay, then we will chop off her nose. 1339 01:21:42,302 --> 01:21:45,520 - Ears. - We'll chop off her cheeks. 1340 01:21:45,629 --> 01:21:47,160 [SCREAMING] 1341 01:21:47,580 --> 01:21:50,071 Shut up! Shut up! 1342 01:21:50,470 --> 01:21:51,615 Move that knife away. 1343 01:21:52,004 --> 01:21:52,551 [GASPS] 1344 01:21:52,732 --> 01:21:54,448 Don't eat if you don't want to, but don't shout. 1345 01:22:04,301 --> 01:22:06,294 The way she is looking at me, its like she'll eat me up right now. 1346 01:22:06,457 --> 01:22:07,218 She is hungry anyway. 1347 01:22:07,277 --> 01:22:08,301 [KNOCK ON DOOR] 1348 01:22:09,654 --> 01:22:10,444 ANJALI: Rahul! 1349 01:22:10,851 --> 01:22:12,116 - Anjali! - ANJALI: Rahul! 1350 01:22:12,382 --> 01:22:13,045 I will go and check. 1351 01:22:14,480 --> 01:22:15,223 [DOOR UNCLOCKS] 1352 01:22:15,331 --> 01:22:16,113 - Hi. - What happened? 1353 01:22:16,214 --> 01:22:17,870 - What? - What is this? 1354 01:22:19,458 --> 01:22:21,140 Sweeping I was sweeping the floor. 1355 01:22:21,348 --> 01:22:23,550 - I heard a girl screaming. - Girl? 1356 01:22:23,700 --> 01:22:24,306 Yes. 1357 01:22:24,801 --> 01:22:28,559 Yes, oh yes. Harry's girlfriend has come. 1358 01:22:28,993 --> 01:22:33,968 One of our gang member has come. She is a lady killer. 1359 01:22:34,009 --> 01:22:35,390 But why is she shouting? 1360 01:22:35,754 --> 01:22:36,488 [GASPS] 1361 01:22:36,950 --> 01:22:38,195 Because she lost her dad. 1362 01:22:38,703 --> 01:22:40,378 - Your dad. - What? 1363 01:22:40,526 --> 01:22:42,662 - I mean, is he down stairs? - Yes. 1364 01:22:42,735 --> 01:22:44,407 Then go back quickly, or even he will come upstairs. 1365 01:22:45,055 --> 01:22:47,022 Harry told me you had gone to call me. 1366 01:22:47,134 --> 01:22:47,647 Phone? 1367 01:22:48,213 --> 01:22:51,840 Yes, I did call you, but your father picked up the phone. 1368 01:22:52,740 --> 01:22:53,820 Okay! 1369 01:22:56,396 --> 01:22:57,929 - hey, listen! - RAHUL: Now what? 1370 01:22:58,682 --> 01:23:01,405 Why are you getting annoyed? There are only a few days left. 1371 01:23:01,931 --> 01:23:02,990 Did you find any job? 1372 01:23:03,254 --> 01:23:05,355 It is in process. It will be done. 1373 01:23:06,090 --> 01:23:08,566 Now you leave. Bye! 1374 01:23:08,633 --> 01:23:12,887 There are two bedrooms here and two bedrooms upstairs. 1375 01:23:12,967 --> 01:23:16,180 There is also a small kitchen and bathroom. 1376 01:23:16,338 --> 01:23:17,452 Only two three rooms other than this, that's all. 1377 01:23:17,477 --> 01:23:19,253 All right, sir. You don't take any tension. 1378 01:23:19,414 --> 01:23:22,093 Choose a colour from this and tell me. 1379 01:23:22,118 --> 01:23:23,499 My men will come and begin the work. 1380 01:23:23,767 --> 01:23:25,155 But I want the job done in cheap. 1381 01:23:25,196 --> 01:23:26,863 I will charge you very reasonable rates. 1382 01:23:27,090 --> 01:23:27,723 Okay. 1383 01:23:28,652 --> 01:23:29,667 What are you doing, father? 1384 01:23:30,212 --> 01:23:33,241 - Getting the house painted. - Painted? Why? 1385 01:23:33,654 --> 01:23:35,903 Because your marriage is approaching. Listen. 1386 01:23:36,227 --> 01:23:39,992 Father, you had promised to give Rahul one month. 1387 01:23:40,911 --> 01:23:42,344 He is trying his best, father. 1388 01:23:42,546 --> 01:23:44,371 Even I am only making arrangements for your marriage. 1389 01:23:44,649 --> 01:23:46,902 If Rahul manages to do something, you will marry him 1390 01:23:47,195 --> 01:23:48,621 or else you will marry someone else. 1391 01:23:48,887 --> 01:23:49,504 Father! 1392 01:23:50,471 --> 01:23:52,175 Throw your things out tomorrow. 1393 01:23:52,461 --> 01:23:54,072 I am getting the room upstairs painted from tomorrow. 1394 01:23:54,568 --> 01:23:55,308 Understand? 1395 01:23:56,187 --> 01:23:56,722 All right. 1396 01:23:57,030 --> 01:23:58,636 What all right? I've told him 100 times. 1397 01:23:59,402 --> 01:23:59,996 [WHISTLES] 1398 01:24:00,592 --> 01:24:02,788 - Rahul. - Yes, Anjali? 1399 01:24:03,382 --> 01:24:05,596 Rahul, the way father spoke to you... 1400 01:24:06,475 --> 01:24:08,364 Why should I feel offended about what my father-in-law said? 1401 01:24:08,980 --> 01:24:10,852 What happened about your getting a job? 1402 01:24:11,590 --> 01:24:12,386 I'll get one. 1403 01:24:12,869 --> 01:24:15,780 But when? After my father gets me married to someone else? 1404 01:24:15,973 --> 01:24:18,620 - Before that. - Rahul, there is very little time. 1405 01:24:18,769 --> 01:24:22,529 I know. Thereafter, you and me will be together forever. 1406 01:24:23,062 --> 01:24:24,957 - Rahul, I... - Even I am not joking. 1407 01:24:25,666 --> 01:24:27,990 I wonder when you will do it, how you will do it. 1408 01:24:29,209 --> 01:24:31,902 Darling, I will do anything for love. 1409 01:24:44,559 --> 01:24:47,623 - "Will live or die!" - "Will die!" 1410 01:24:47,645 --> 01:24:50,425 - "Will do or pay" - "Will pay" 1411 01:24:50,481 --> 01:24:53,527 - "Will live or die!" - "Will die!" 1412 01:24:53,904 --> 01:24:56,778 - "Will do or pay" - "Will pay" 1413 01:24:56,926 --> 01:24:59,886 "Will hang himself!" 1414 01:25:00,029 --> 01:25:04,254 "Will do anything for love" 1415 01:25:05,795 --> 01:25:10,780 "Will do anything for love" 1416 01:25:12,218 --> 01:25:14,996 - "Will live or die!" - "Will die!" 1417 01:25:15,021 --> 01:25:18,394 - "Will do or pay" - "Will pay" 1418 01:25:18,449 --> 01:25:21,273 "Will hang himself!" 1419 01:25:21,385 --> 01:25:25,729 "Will do anything for love" 1420 01:25:27,273 --> 01:25:32,896 "Will do anything for love" 1421 01:25:58,373 --> 01:26:01,147 "Awake suddenly while sleeping" 1422 01:26:01,425 --> 01:26:04,263 "Laugh suddenly while crying" 1423 01:26:04,534 --> 01:26:07,111 "Lose my heart" 1424 01:26:07,547 --> 01:26:10,504 "Will blow a whistle" 1425 01:26:16,792 --> 01:26:19,776 "Awake suddenly while sleeping" 1426 01:26:19,832 --> 01:26:22,791 "Laugh suddenly while crying" 1427 01:26:22,940 --> 01:26:25,914 "Lose my heart" 1428 01:26:25,939 --> 01:26:28,988 "Will blow a whistle" 1429 01:26:29,256 --> 01:26:32,260 "This is not fever, this is just alcohol" 1430 01:26:32,285 --> 01:26:35,800 "Those who don't have any work, this is their work" 1431 01:26:35,841 --> 01:26:39,980 "Will do!" 1432 01:26:47,319 --> 01:26:50,519 - "Will tolerate whatever happens" - "Will tolerate" 1433 01:26:50,560 --> 01:26:53,440 - "Will you heave a sigh?" - "Will do" 1434 01:26:53,622 --> 01:26:56,561 "Will not complain" 1435 01:26:56,730 --> 01:27:02,053 - "Will do anything for love" - "Love, love, love" 1436 01:27:02,812 --> 01:27:07,710 - "Will do anything for love" - "Love, love, love" 1437 01:27:39,697 --> 01:27:42,557 "When I blink" 1438 01:27:42,657 --> 01:27:45,577 "I fall from the roof" 1439 01:27:45,713 --> 01:27:48,706 "Drink my tears" 1440 01:27:48,888 --> 01:27:52,298 "Will stay alive even after dying" 1441 01:27:58,122 --> 01:28:00,981 "When I blink" 1442 01:28:01,180 --> 01:28:04,220 "I fall from the roof" 1443 01:28:04,294 --> 01:28:07,292 "Drink my tears" 1444 01:28:07,331 --> 01:28:10,492 "Will stay alive even after dying" 1445 01:28:10,652 --> 01:28:13,621 "You don't find this anywhere, it does not grow anywhere" 1446 01:28:13,679 --> 01:28:17,038 "It tears you in such a way that you cannot stitch it" 1447 01:28:17,141 --> 01:28:21,559 "Will do!" 1448 01:28:28,847 --> 01:28:31,873 - "Will you fight with your father?" - "Will fight" 1449 01:28:31,914 --> 01:28:34,914 - "Will you leave your house?" - "Will leave" 1450 01:28:34,955 --> 01:28:37,795 "Will stay in the heart" 1451 01:28:38,097 --> 01:28:41,870 "Will do anything for love" 1452 01:28:43,831 --> 01:28:48,357 "Will do anything for love" 1453 01:28:50,348 --> 01:28:53,401 - "Will live or die!" - "Will die!" 1454 01:28:53,442 --> 01:28:56,480 - "Will do or pay" - "Will pay" 1455 01:28:56,558 --> 01:28:59,464 "Will hang himself!" 1456 01:28:59,513 --> 01:29:05,651 "Will do anything for love" "Love, love" 1457 01:29:05,692 --> 01:29:15,547 - "Will do anything for love" - "Love, love" 1458 01:29:18,349 --> 01:29:21,788 - India Gate? That is in Delhi. - India Gate. 1459 01:29:22,667 --> 01:29:25,207 - Gateway of India. - Oh! Gateway of India. All right. 1460 01:29:25,432 --> 01:29:27,267 RAHUL: And listen! How are you bringing the money? 1461 01:29:28,027 --> 01:29:29,722 I have a brown briefcase. 1462 01:29:30,283 --> 01:29:31,167 RAHUL: There will be Rs.500 notes in the briefcase? 1463 01:29:31,914 --> 01:29:32,868 I haven't seen them. 1464 01:29:33,108 --> 01:29:34,795 RAHUL: All right, whatever they are. Just come quickly. 1465 01:29:35,347 --> 01:29:35,972 All right. 1466 01:29:37,988 --> 01:29:41,726 - Dad. Where did he go? - Master has left. 1467 01:29:42,050 --> 01:29:42,941 - Left? - Yes. 1468 01:30:01,270 --> 01:30:02,677 Stop smoking! 1469 01:30:03,764 --> 01:30:04,696 You have any problem? 1470 01:30:05,334 --> 01:30:06,704 So you stop breathing. 1471 01:30:07,341 --> 01:30:10,946 Harry, God has not given you a nice face, at least talk nice. 1472 01:30:11,074 --> 01:30:12,671 Oh yes, you are very handsome indeed! 1473 01:30:12,801 --> 01:30:14,041 Why don't you try doing films? 1474 01:30:14,082 --> 01:30:15,799 - Yes, why don't you try? - That is what I am telling him. 1475 01:30:15,971 --> 01:30:19,167 - Who are you? - Sir, do you want anything? 1476 01:30:19,402 --> 01:30:21,449 - What is the time? - The time is just right, sir. 1477 01:30:21,650 --> 01:30:25,954 From Kashmir to Kanyakumari, from a working woman to a college girl. 1478 01:30:26,072 --> 01:30:28,113 I can offer you the best women. What do you say, sir? 1479 01:30:28,392 --> 01:30:30,439 - What will we get? - Special girls, sir. 1480 01:30:30,494 --> 01:30:31,683 - Special girls, sir. - We are not interested. 1481 01:30:31,978 --> 01:30:34,538 Everyone is interested, sir. Don't be embarrassed, sir. 1482 01:30:34,640 --> 01:30:36,345 I will send you a new girl, a beautiful one. 1483 01:30:36,936 --> 01:30:38,050 We said we are not interested! 1484 01:30:38,908 --> 01:30:40,691 I think they are interested in each other. 1485 01:30:40,730 --> 01:30:42,216 - Hey! What did you say? - Nothing, sir. 1486 01:31:01,410 --> 01:31:03,824 Hello sir, I am inspector Suraj Singh speaking. 1487 01:31:04,136 --> 01:31:05,047 BADRINATH: Yes Suraj Singh, tell me. 1488 01:31:06,125 --> 01:31:10,003 Sir, I followed Mr. Chopra. He has come to Gateway of India. 1489 01:31:10,329 --> 01:31:12,017 BADRINATH: Very good. Keep a watch on him. 1490 01:31:12,105 --> 01:31:13,902 My sight is fixed on him, sir. 1491 01:31:14,164 --> 01:31:16,402 Even if he moves a little, I will fire. 1492 01:31:16,666 --> 01:31:18,239 BADRINATH: No, Suraj Singh no firing. 1493 01:31:18,334 --> 01:31:21,206 Sir, please don't worry, I will handle this case. 1494 01:31:23,042 --> 01:31:25,488 Rahul, you had told him India Gate, hadn't you? 1495 01:31:25,824 --> 01:31:27,886 - Harry, it's Gateway of India. - I know. 1496 01:31:28,107 --> 01:31:30,494 - But why hasn't he come yet? - How do I know? 1497 01:31:53,051 --> 01:31:54,965 [NO AUDIO] 1498 01:31:59,418 --> 01:32:00,637 [GASPS] 1499 01:32:05,448 --> 01:32:07,973 Hello. Zubeida, you have not gone yet? 1500 01:32:08,314 --> 01:32:10,300 Look, I have taken money from the customer. 1501 01:32:10,944 --> 01:32:13,893 Go right now. I will speak to you tomorrow. 1502 01:32:22,770 --> 01:32:24,519 Hello sir, I am Suraj Singh speaking. 1503 01:32:25,137 --> 01:32:26,558 I think the kidnapper has come. 1504 01:32:26,623 --> 01:32:28,308 So, what do you say, sir? 1505 01:32:31,582 --> 01:32:33,147 - Where is the kid? - Kid?! 1506 01:32:33,710 --> 01:32:36,652 - Yes, kid. - Hey, you are asking for a kid? 1507 01:32:37,111 --> 01:32:39,988 I asked where is the kid? I have brought all the money. 1508 01:32:40,189 --> 01:32:41,705 Oh all right! You'll get the kid. 1509 01:32:41,730 --> 01:32:43,029 Why are you getting so desperate? 1510 01:32:43,116 --> 01:32:45,597 - Is the kid all right? - Yes, she's fantastic. 1511 01:32:46,840 --> 01:32:49,540 - Then bring her. - Here? 1512 01:32:49,588 --> 01:32:50,838 If not here then where? 1513 01:32:51,164 --> 01:32:53,406 There is a risk of the police coming here. 1514 01:32:53,574 --> 01:32:54,857 - Come, let us go into the room. - In the room? 1515 01:32:54,882 --> 01:32:57,645 - Yes, come to the room, come. - All right. 1516 01:32:59,006 --> 01:33:01,161 Come sir. Don't feel embarrassed. 1517 01:33:01,226 --> 01:33:02,863 That is how everyone feels the first time. 1518 01:33:03,034 --> 01:33:04,423 It will be the first time even for the kid as well. 1519 01:33:05,298 --> 01:33:08,105 - Everyone feels shy the first time. - He is the one! 1520 01:33:08,140 --> 01:33:12,596 - He is the one. - Sir, I am not at fault, sir. 1521 01:33:12,690 --> 01:33:14,190 This old man told me he wanted a kid. 1522 01:33:15,034 --> 01:33:16,066 - Hold him, I'm just coming. - Sir, I am not at fault, sir. 1523 01:33:16,418 --> 01:33:17,187 Yes, sir. 1524 01:33:17,405 --> 01:33:19,165 Hey, leave me. -Hey, shut up! 1525 01:33:19,221 --> 01:33:22,727 Inspector, my daughter's life is in danger, please do something. 1526 01:33:22,804 --> 01:33:24,769 Don't worry, you go home. 1527 01:33:24,886 --> 01:33:26,382 We'll investigate and let you know. 1528 01:33:26,564 --> 01:33:28,988 - All right. Thank you very much. - Please leave. 1529 01:33:29,101 --> 01:33:30,035 - He's the one! - Yes, yes. 1530 01:33:30,060 --> 01:33:31,959 Rajiv Chopra, you are a businessman. 1531 01:33:32,043 --> 01:33:33,782 Wonder how you manage a business worth millions. 1532 01:33:33,885 --> 01:33:35,272 You don't have any brains. 1533 01:33:35,840 --> 01:33:38,386 When they had said that they will meet only me 1534 01:33:38,591 --> 01:33:40,941 why did you have to pick up the bag and run like kids? 1535 01:33:41,125 --> 01:33:42,089 I made a mistake. 1536 01:33:42,228 --> 01:33:44,256 Not a mistake, it was foolishness. You are foolish! 1537 01:33:45,152 --> 01:33:45,637 [CLINK] 1538 01:33:45,957 --> 01:33:49,902 Mr. Chopra, we took that man to the police station and 1539 01:33:50,040 --> 01:33:51,682 interrogated him. 1540 01:33:51,707 --> 01:33:53,180 But we realised he is just an ordinary pimp. 1541 01:33:53,355 --> 01:33:56,332 Excuse me, who asked you to come here? 1542 01:33:56,357 --> 01:33:59,769 I did. I made a grave mistake. 1543 01:34:00,179 --> 01:34:01,107 When Prakash got up in the morning 1544 01:34:01,132 --> 01:34:02,809 and did not see Sapna, he was worried. 1545 01:34:02,848 --> 01:34:04,372 - Even I got worried, and then Bunty. - Bunty? 1546 01:34:04,512 --> 01:34:06,027 I mean, your I.G. 1547 01:34:07,102 --> 01:34:09,339 - I am sorry. - Where is your daughter? 1548 01:34:09,440 --> 01:34:11,568 - Grandmother. - Doctor. 1549 01:34:12,778 --> 01:34:14,020 - Her grandmother... - The doctor... 1550 01:34:14,187 --> 01:34:16,757 Anyway, what difference does it make. 1551 01:34:17,543 --> 01:34:19,147 - Yes. Oh. Excuse me. - [CELLPHONE RINGING] 1552 01:34:22,025 --> 01:34:22,566 Hello. 1553 01:34:22,629 --> 01:34:25,254 You stupid man, do you think we are fools? 1554 01:34:25,454 --> 01:34:27,599 We waited three hours for you. Where were you? 1555 01:34:28,199 --> 01:34:31,778 Where were you, darling? We were so worried about you. 1556 01:34:31,897 --> 01:34:33,426 Why are you addressing me as darling? 1557 01:34:33,569 --> 01:34:35,291 - Is someone standing beside you? - Yes. 1558 01:34:35,384 --> 01:34:38,346 I know you are with grandmother, but you should have called. 1559 01:34:38,371 --> 01:34:40,378 We have understood your problem. But what about our problem? 1560 01:34:40,403 --> 01:34:41,847 You will get the money. 1561 01:34:42,884 --> 01:34:44,629 You want to buy Mr. Husain's painting, don't you? 1562 01:34:44,775 --> 01:34:46,984 Daddy will give you the money, don't take tension. 1563 01:34:47,009 --> 01:34:49,678 Look, we are people who give tension, not take tension. 1564 01:34:50,266 --> 01:34:52,785 - Tell us when you'll pay us. - Even I am as desperate as you, darling. 1565 01:34:52,957 --> 01:34:54,939 But what do I do? I miss you so much. 1566 01:34:54,964 --> 01:34:56,664 We want cash! If we don't get it on time 1567 01:34:56,744 --> 01:34:58,225 you will miss your wife forever, understand? 1568 01:34:58,282 --> 01:35:01,082 No, don't get annoyed, darling. We will meet in the evening. 1569 01:35:01,113 --> 01:35:03,686 - Sure? - Absolutely! Bye. 1570 01:35:05,684 --> 01:35:07,411 He chewed my brains with all those dialogues. 1571 01:35:07,452 --> 01:35:07,894 Give me a glass of buttermilk. 1572 01:35:07,919 --> 01:35:08,414 [GASPS] 1573 01:35:08,631 --> 01:35:09,964 Everything is all right, there is no tension. 1574 01:35:11,313 --> 01:35:13,361 We are sorry to have bothered you. 1575 01:35:14,066 --> 01:35:14,582 [GASPS] 1576 01:35:15,297 --> 01:35:18,635 - Daddy, tell him. - I will call Bunty and speak to him. 1577 01:35:19,212 --> 01:35:20,743 Thank you very much for your co-operation. 1578 01:35:22,339 --> 01:35:24,238 All right Mr. Chopra, I take your leave. 1579 01:35:24,618 --> 01:35:26,591 - All right, bye. - Thanks. 1580 01:35:32,882 --> 01:35:33,832 Was it Sapna's call? 1581 01:35:35,734 --> 01:35:37,121 Are you dreaming? 1582 01:35:37,572 --> 01:35:38,666 Because of your stupidity 1583 01:35:38,707 --> 01:35:40,023 they are now demanding Rs.2 crores. 1584 01:35:40,293 --> 01:35:41,033 Rs.2 crores!! 1585 01:35:43,298 --> 01:35:45,526 - What happened, sir? - Dad! 1586 01:35:47,509 --> 01:35:49,417 Sir, shall we close the case? 1587 01:35:51,762 --> 01:35:52,355 No. 1588 01:35:53,046 --> 01:35:53,783 Then open it? 1589 01:35:54,645 --> 01:35:55,473 Yes. 1590 01:35:57,102 --> 01:35:58,621 But sir, they were saying... 1591 01:35:58,660 --> 01:36:00,434 [CHUCKLES] 1592 01:36:02,370 --> 01:36:03,636 What do we do? 1593 01:36:05,970 --> 01:36:08,513 - Do we keep a watch on them? - Yes. 1594 01:36:10,509 --> 01:36:11,467 The old man is fishy. 1595 01:36:11,589 --> 01:36:14,657 So what if he's a new hero? Once he comes on the screen 1596 01:36:14,707 --> 01:36:16,085 he'll create a sensation. 1597 01:36:16,727 --> 01:36:18,139 No, this scene is for overseas rights. 1598 01:36:18,180 --> 01:36:19,645 For music rights, extra money will be charged. 1599 01:36:20,233 --> 01:36:22,101 Yes, send advance. All right? 1600 01:36:22,564 --> 01:36:23,258 Yes ok. 1601 01:36:24,720 --> 01:36:28,867 Congratulations Aslam Bhai, I have sold one territory. 1602 01:36:30,556 --> 01:36:32,241 - I didn't understand. - I don't have time to explain. 1603 01:36:32,315 --> 01:36:33,711 Come, let us do the casting. 1604 01:36:33,879 --> 01:36:34,426 [GASPS] 1605 01:36:36,923 --> 01:36:37,908 Whose music do we take? 1606 01:36:39,834 --> 01:36:41,835 - How about Dilip? - Dilip?! 1607 01:36:42,325 --> 01:36:45,189 A.R. Rehman. His name was Dilip first. 1608 01:36:45,429 --> 01:36:46,578 I asked him to change it. 1609 01:36:50,580 --> 01:36:53,621 Hello yes Dilip, Kapoor here. 1610 01:36:54,119 --> 01:36:56,960 How are you? How is sister-in-law? Fine, right? 1611 01:36:58,004 --> 01:36:59,341 I have heard that you are giving 1612 01:36:59,366 --> 01:37:00,529 the same kind of music in every film. 1613 01:37:01,196 --> 01:37:03,293 Be careful, this industry is very fickle. 1614 01:37:04,396 --> 01:37:06,833 You have to record four songs for me next month. 1615 01:37:08,134 --> 01:37:09,002 One minute. 1616 01:37:09,843 --> 01:37:12,316 - Do you dance? - Yes. 1617 01:37:12,591 --> 01:37:15,519 Add one "Chaiyya Chaiyya" type of song. 1618 01:37:17,220 --> 01:37:19,276 No, we won't shoot on the train this time, 1619 01:37:19,301 --> 01:37:21,144 we'll shoot on a bus. Yes. 1620 01:37:21,762 --> 01:37:24,649 All right, I will send the director. Okay bye. 1621 01:37:26,938 --> 01:37:30,764 - Who is the director? - Suraj Aditya Johar Bansali. 1622 01:37:31,766 --> 01:37:33,141 - Four directors?! - Yes. 1623 01:37:33,221 --> 01:37:37,064 Four in one! The potent of four films in one film. 1624 01:37:37,896 --> 01:37:40,988 Actually, since this is your first film 1625 01:37:41,013 --> 01:37:44,041 I don't want to take any chances. 1626 01:37:44,583 --> 01:37:46,167 I don't want to take any chances. 1627 01:37:47,252 --> 01:37:50,691 I have even registered the title of your film. Super hit! 1628 01:37:51,549 --> 01:37:52,402 Was that the name of the film? 1629 01:37:53,345 --> 01:37:56,665 It is a box office report. The film's title is 1630 01:37:57,048 --> 01:38:00,196 "Hum dil waalon ko bahut kuch hota hai sanam." 1631 01:38:00,618 --> 01:38:03,315 Like it? Everything is finalized now. 1632 01:38:03,387 --> 01:38:05,064 What about the heroine? 1633 01:38:07,738 --> 01:38:08,434 [GASPS] 1634 01:38:09,064 --> 01:38:10,089 Heroine? 1635 01:38:11,902 --> 01:38:13,191 How about Aishwarya Rai? 1636 01:38:14,696 --> 01:38:19,153 - Aslam Bhai and Aishwarya Rai - What a combination! 1637 01:38:19,289 --> 01:38:19,817 Am I right? 1638 01:38:25,082 --> 01:38:26,387 [VEHICLE APPROACHING] 1639 01:38:38,238 --> 01:38:39,910 [BIRDS CHIRPING] 1640 01:38:45,866 --> 01:38:49,158 - Is this Aishwarya's house? - Have you seen it? 1641 01:38:49,406 --> 01:38:51,732 - No. - This is Aishwarya's house. 1642 01:38:52,665 --> 01:38:55,485 I got this deal done. I am very close to her. 1643 01:38:58,029 --> 01:39:00,636 - Hey, where are you going? - To her house. 1644 01:39:00,990 --> 01:39:01,874 Have you gone crazy? 1645 01:39:02,622 --> 01:39:05,493 You are a big hero, the hero of a big film. 1646 01:39:05,518 --> 01:39:07,889 How can you go and meet the heroine? You'll degrade yourself. 1647 01:39:08,884 --> 01:39:11,355 I will go to her with an advance. I will book her. 1648 01:39:11,549 --> 01:39:13,441 Then her make-up man will come and call you. 1649 01:39:13,766 --> 01:39:14,486 Give me the bag. 1650 01:39:14,957 --> 01:39:16,215 [BIRDS CHIRPING] 1651 01:39:18,929 --> 01:39:21,414 - Be careful. - I do it everyday. 1652 01:39:21,569 --> 01:39:22,326 Sorry. 1653 01:39:27,949 --> 01:39:29,722 [BIRDS CHIRPING] 1654 01:39:35,195 --> 01:39:44,402 "Forgive the mistakes of the eyes" 1655 01:39:46,105 --> 01:39:55,984 "Forgive the mistakes of the eyes" 1656 01:39:58,013 --> 01:40:01,306 "They keep staring at you" 1657 01:40:01,732 --> 01:40:05,393 "What the lips want to say" 1658 01:40:05,650 --> 01:40:09,222 "they say that to you" 1659 01:40:09,283 --> 01:40:18,894 "Forgive the shyness of the eyes" 1660 01:40:20,776 --> 01:40:26,410 "They hide when they see you" 1661 01:40:28,526 --> 01:40:32,261 "What the lifted eyes could not say" 1662 01:40:32,331 --> 01:40:38,042 "The lowered eyes are saying that" 1663 01:40:40,316 --> 01:40:41,370 "The eyes..." 1664 01:40:41,402 --> 01:40:42,434 [DOOR BELL] 1665 01:40:46,266 --> 01:40:49,154 - Who is it? - Is Aishwarya Madam there? 1666 01:40:49,241 --> 01:40:50,560 She has gone to London. Who are you? 1667 01:40:51,846 --> 01:40:54,849 - I have come here with Aaj Kapoor. - Aaj Kapoor? Who is he? 1668 01:40:55,890 --> 01:40:58,588 The one who is with the money inside to sign her. 1669 01:40:59,381 --> 01:41:00,535 To sign her? With whom? 1670 01:41:03,247 --> 01:41:05,628 - With me. - With you? 1671 01:41:05,692 --> 01:41:06,827 - Yes. - Get out! 1672 01:41:10,293 --> 01:41:10,855 [DOOR CLOSES] 1673 01:41:11,008 --> 01:41:13,324 Please! Please try and understand my point. 1674 01:41:14,087 --> 01:41:15,699 Everything was going according to our plan. 1675 01:41:15,992 --> 01:41:17,535 The money was lying right in front of me. 1676 01:41:17,755 --> 01:41:20,001 How was I to know that daddy would take the money and go? 1677 01:41:21,624 --> 01:41:23,057 Do you understand what I am trying to say? 1678 01:41:24,742 --> 01:41:27,156 All right, all right. Have you brought the money? 1679 01:41:27,845 --> 01:41:29,925 - What? - It will take one more day. 1680 01:41:29,999 --> 01:41:32,352 What do you think, don't we have anything else to do? 1681 01:41:32,377 --> 01:41:34,480 I know you two are very busy. 1682 01:41:34,880 --> 01:41:36,949 But for this one day 1683 01:41:37,119 --> 01:41:39,316 I will pay you Rs.50 lakh instead of Rs.25 lakh. 1684 01:41:39,365 --> 01:41:40,157 Rs.50 lakh? 1685 01:41:40,325 --> 01:41:42,372 Rs.25 lakh for you and Rs.25 lakh for you. 1686 01:41:42,410 --> 01:41:42,949 [GASPS] 1687 01:41:43,148 --> 01:41:44,382 You are not joking, are you? 1688 01:41:45,484 --> 01:41:48,741 You think I am joking? My wife is in your custody. 1689 01:41:48,869 --> 01:41:50,665 How can I joke with you in such a situation? 1690 01:41:50,780 --> 01:41:53,069 We don't want more money. Give us how much you had told us. 1691 01:41:53,134 --> 01:41:56,574 Just a minute! Khalid Bhai, let us go aside and talk. 1692 01:41:57,644 --> 01:41:58,285 Excuse us! 1693 01:42:02,848 --> 01:42:04,683 - What is it? - We are getting 50 instead of 25. 1694 01:42:04,812 --> 01:42:05,901 What will we do with so much money? 1695 01:42:05,926 --> 01:42:07,214 We'll think what we'll do with it later. 1696 01:42:07,230 --> 01:42:08,542 We were going to get the money today, but did we? 1697 01:42:08,676 --> 01:42:09,707 - We'll get it tomorrow. - Look Harry, 1698 01:42:10,230 --> 01:42:11,762 did not like this man on the first day itself. 1699 01:42:12,254 --> 01:42:14,274 Besides, we were going to commit some petty crime. 1700 01:42:14,644 --> 01:42:15,472 This this is going beyond limit. 1701 01:42:15,497 --> 01:42:16,887 Rahul, it is just a matter of one day. 1702 01:42:17,212 --> 01:42:18,790 Rs.50 lakhs is not a small sum of money. 1703 01:42:18,887 --> 01:42:20,093 Even if we work all our lives 1704 01:42:20,118 --> 01:42:21,339 we will not be able to make that much money. 1705 01:42:21,423 --> 01:42:22,327 Why don't you understand? 1706 01:42:24,573 --> 01:42:26,980 [NO AUDIO] 1707 01:42:34,261 --> 01:42:35,332 Bhai is very angry. 1708 01:42:36,112 --> 01:42:37,488 I have pacified him with great difficulty. 1709 01:42:38,792 --> 01:42:41,027 You also explain to your dad that if there is any problem again... 1710 01:42:41,052 --> 01:42:45,152 No, there won't be any problem after this. Thank you. 1711 01:42:45,433 --> 01:42:46,732 - Now leave. Go! - Thank you. 1712 01:42:56,223 --> 01:42:57,528 Murthy is going to start the painting from tomorrow. 1713 01:42:57,576 --> 01:42:57,990 So? 1714 01:42:58,243 --> 01:43:00,098 Where will we keep Sapna, have you given a thought to that? 1715 01:43:00,659 --> 01:43:01,911 Why are you getting so worked up? 1716 01:43:02,391 --> 01:43:04,504 - We will keep Sapna somewhere else for a day. - But where? 1717 01:43:35,840 --> 01:43:38,955 MURTHY: No water should be mixed in the paint. Mix oil. Understand? 1718 01:43:39,794 --> 01:43:40,341 [GASPS] 1719 01:43:43,309 --> 01:43:45,005 - Wait! - Hello uncle. 1720 01:43:45,232 --> 01:43:48,759 Good, it's that mattress. Where are you taking it? 1721 01:43:48,919 --> 01:43:49,474 Outside. 1722 01:43:51,250 --> 01:43:55,078 Are you going to sell it? Want to get married indeed! 1723 01:43:55,261 --> 01:43:56,304 You don't have a job, nor do any business 1724 01:43:56,364 --> 01:43:57,408 and want to fall in love! 1725 01:43:57,865 --> 01:43:59,504 Gradually, you will have to sell everything. 1726 01:43:59,642 --> 01:44:00,825 You are mistaken, uncle. 1727 01:44:00,965 --> 01:44:03,237 Looking at your faces, who will not be mistaken? 1728 01:44:04,537 --> 01:44:05,975 Good for nothings! 1729 01:44:06,609 --> 01:44:08,332 - Harry, put it down. - Hey. 1730 01:44:08,747 --> 01:44:09,692 What is your problem? 1731 01:44:09,733 --> 01:44:10,991 - Rahul? - You keep quiet. 1732 01:44:11,157 --> 01:44:12,057 This is my mattress. 1733 01:44:12,209 --> 01:44:14,591 Whether I sell it or throw it in the sea, it is my problem. 1734 01:44:14,721 --> 01:44:15,661 You read your paper. 1735 01:44:15,756 --> 01:44:17,466 If the paper has not arrived, I will get it for you. 1736 01:44:17,576 --> 01:44:18,652 If you want to do something else 1737 01:44:18,740 --> 01:44:20,058 to kill time, I will call Sonu and Guddu. 1738 01:44:20,116 --> 01:44:21,665 But don't ever bother me again. 1739 01:44:21,930 --> 01:44:23,765 You have given me time. I am trying my best. 1740 01:44:23,838 --> 01:44:24,474 Let's go, Harry. 1741 01:44:25,012 --> 01:44:28,456 I am not lazy. Let's go! 1742 01:44:29,482 --> 01:44:30,122 [TAP] 1743 01:44:39,685 --> 01:44:41,240 What is this, Rahul? 1744 01:44:41,965 --> 01:44:43,493 Where are you taking this and going early in the morning? 1745 01:44:43,584 --> 01:44:46,284 - Harry, just put it down. - No, don't put it down. 1746 01:44:46,604 --> 01:44:48,038 Anjali, he is in a very bad mood today. 1747 01:44:48,076 --> 01:44:50,622 I'll explain it to you later. 1748 01:44:53,942 --> 01:44:54,482 [GASPS] 1749 01:44:55,528 --> 01:44:57,715 [BIRDS CHIRPING] 1750 01:45:23,995 --> 01:45:25,882 Hello, excuse me. 1751 01:45:26,857 --> 01:45:28,682 Hello, listen. 1752 01:45:30,860 --> 01:45:32,468 I think we gave her too much chloroform. 1753 01:45:32,525 --> 01:45:33,343 She's not dead, is she? 1754 01:45:34,567 --> 01:45:36,208 [BIRDS CHIRPING] 1755 01:45:39,794 --> 01:45:40,255 [CHINK] 1756 01:45:48,294 --> 01:45:48,896 [WATER PLUSH] 1757 01:45:52,919 --> 01:45:54,411 [BIRDS CHIRPING] 1758 01:46:04,817 --> 01:46:05,396 [HISSING] 1759 01:46:06,607 --> 01:46:07,341 [GASPS] 1760 01:46:09,417 --> 01:46:10,637 What place is this? 1761 01:46:10,952 --> 01:46:13,301 Your new home. You will stay here from today, understand? 1762 01:46:13,439 --> 01:46:15,816 I will not stay here, I want to go home. 1763 01:46:15,873 --> 01:46:16,902 You will not go anywhere. 1764 01:46:19,208 --> 01:46:20,357 [CRUMPLE] 1765 01:46:20,494 --> 01:46:21,616 Here's your cornflakes, 1766 01:46:23,451 --> 01:46:26,761 pizza and Diet Coke. 1767 01:46:28,191 --> 01:46:30,548 Eat or don't eat, but please don't bother us. 1768 01:46:33,263 --> 01:46:34,801 [WHIMPER] 1769 01:46:34,826 --> 01:46:39,034 Quiet! Quiet! 1770 01:46:44,122 --> 01:46:44,747 [GASPS] 1771 01:46:44,967 --> 01:46:46,757 I am noticing since morning, you are in a bad mood. 1772 01:46:46,798 --> 01:46:47,624 What is the matter? 1773 01:46:47,689 --> 01:46:49,059 The job should have taken only five hours 1774 01:46:49,277 --> 01:46:50,495 yet nothing has happened. 1775 01:46:51,642 --> 01:46:53,012 Wonder how long this will take. 1776 01:46:57,547 --> 01:47:01,753 How long will we run around with this poor girl? 1777 01:47:05,685 --> 01:47:07,394 And her husband... 1778 01:47:09,132 --> 01:47:10,405 how do we trust him? 1779 01:47:11,196 --> 01:47:12,133 Just think about it! 1780 01:47:13,633 --> 01:47:15,771 What kind of a man gets his own wife kidnapped? 1781 01:47:18,879 --> 01:47:21,819 Either the police has come to know 1782 01:47:21,898 --> 01:47:24,268 or his father-in-law has refused to give the money. 1783 01:47:31,146 --> 01:47:33,332 We have done something very wrong, Harry. 1784 01:47:34,614 --> 01:47:36,015 Why don't we take her back to her house? 1785 01:47:39,473 --> 01:47:41,372 Look, Rahul, what you are saying is absolutely right. 1786 01:47:41,397 --> 01:47:44,696 But if we had not done this, what else could we have done? 1787 01:47:47,847 --> 01:47:51,199 I don't care about myself, but what about Anjali? 1788 01:47:54,064 --> 01:47:56,644 If we don't get the money, we will not only lose our house 1789 01:47:57,606 --> 01:47:58,817 but you will also lose Anjali. 1790 01:48:00,438 --> 01:48:01,616 She will leave for her husband's house 1791 01:48:02,442 --> 01:48:03,620 and you will be shedding tears for her. 1792 01:48:05,171 --> 01:48:09,136 Look, I want you and Anjali to get married 1793 01:48:09,586 --> 01:48:12,878 and I also want tears shed, but I want Murthy to shed them. 1794 01:48:16,464 --> 01:48:17,726 It is only a matter of tonight. 1795 01:48:21,511 --> 01:48:22,365 Murthy shedding tears?! 1796 01:48:22,474 --> 01:48:24,271 [CHUCKLES] 1797 01:48:25,606 --> 01:48:28,622 [INDISTINCT CHATTERINGS] 1798 01:48:32,427 --> 01:48:34,236 We will spend the night here itself. 1799 01:48:35,841 --> 01:48:36,521 [GASPS] 1800 01:48:37,224 --> 01:48:39,294 She was creating a scene. 1801 01:48:39,365 --> 01:48:41,564 That is why Bhai killed him. 1802 01:48:41,735 --> 01:48:44,718 If she had not screamed, she would have been alive. 1803 01:48:44,975 --> 01:48:47,619 It's okay, at least we got some gold. 1804 01:48:48,259 --> 01:48:50,169 How much the old woman was bleeding. 1805 01:48:50,920 --> 01:48:51,417 Right? 1806 01:48:51,880 --> 01:48:53,793 All that blood splashed on my face. 1807 01:48:56,566 --> 01:48:58,939 She was 80 years old. How much longer would she have lived. 1808 01:49:00,857 --> 01:49:02,176 It's good she died. 1809 01:49:05,575 --> 01:49:07,942 [BIRDS CHIRPING] 1810 01:49:13,630 --> 01:49:14,786 [PAPER RUSTLE] 1811 01:49:21,472 --> 01:49:26,084 - All the money has been arranged. - Then bring to us. 1812 01:49:26,169 --> 01:49:27,927 [CHEERINGS] 1813 01:49:27,952 --> 01:49:29,598 We got the money! 1814 01:49:29,974 --> 01:49:31,380 [CHEERINGS] 1815 01:49:37,501 --> 01:49:39,060 We hit jackpot! 1816 01:49:39,552 --> 01:49:40,216 [GASPS] 1817 01:49:40,577 --> 01:49:41,469 Get up! 1818 01:49:42,111 --> 01:49:43,501 - Get up! - What happened? 1819 01:49:45,392 --> 01:49:47,697 - What happened? - Our money has been arranged. 1820 01:49:47,786 --> 01:49:48,560 [CHUCKLES] 1821 01:49:48,623 --> 01:49:50,125 - Come, let us tie her up. - Yes. 1822 01:49:51,114 --> 01:49:51,638 [GASPS] 1823 01:49:52,426 --> 01:49:53,134 Get a rope. 1824 01:49:53,993 --> 01:49:55,889 Stand up, please! 1825 01:49:56,021 --> 01:49:57,067 [GASPS] 1826 01:49:58,702 --> 01:50:01,339 Why are you'll tying me up? I will not run away. 1827 01:50:01,943 --> 01:50:03,465 I get tired standing. 1828 01:50:04,184 --> 01:50:05,622 - Tie it. - I was sitting comfortably, 1829 01:50:06,216 --> 01:50:07,247 why are you'll tying me up? 1830 01:50:10,707 --> 01:50:12,942 Sorry. 1831 01:50:14,434 --> 01:50:16,259 Before leaving, I wanted to tell you something. 1832 01:50:17,799 --> 01:50:21,807 You may not believe me but you seemed like my sister to me. 1833 01:50:22,012 --> 01:50:22,713 Yes? 1834 01:50:23,023 --> 01:50:23,731 Yes. 1835 01:50:23,817 --> 01:50:24,552 [BIRDS CHIRPING] 1836 01:50:25,010 --> 01:50:26,899 I regret whatever we did to you. We were wrong in doing so. 1837 01:50:27,669 --> 01:50:31,717 We scolded you, tied you up, made you cry, scared you. 1838 01:50:32,078 --> 01:50:33,552 We also threw cold water on your face. 1839 01:50:34,591 --> 01:50:37,102 But we had no other option. We are sorry. 1840 01:50:38,123 --> 01:50:40,918 Yet we tried our best not to give you too much trouble. 1841 01:50:42,067 --> 01:50:43,374 Please forgive us. 1842 01:50:43,497 --> 01:50:44,716 [BIRDS CHIRPING] 1843 01:50:47,528 --> 01:50:48,473 It's all right. 1844 01:50:49,333 --> 01:50:50,114 [GASPS] 1845 01:50:50,614 --> 01:50:53,540 Actually, even I was a little too demanding. 1846 01:50:53,591 --> 01:50:56,223 I know kidnapping was done for money. 1847 01:50:56,341 --> 01:50:58,004 So how could you have got Diet Coke for me when you didn't have money? 1848 01:50:58,782 --> 01:51:00,532 I hope my dad gives you all the money. 1849 01:51:00,895 --> 01:51:01,926 - Hey! - Thank you. 1850 01:51:02,152 --> 01:51:03,417 Have the brother and sister finished talking? 1851 01:51:03,912 --> 01:51:04,583 Shall we leave now? 1852 01:51:04,861 --> 01:51:06,707 Your husband will come and pick you up in two hours. 1853 01:51:07,216 --> 01:51:08,634 - Let's go. - But where are you going? 1854 01:51:08,895 --> 01:51:12,081 - Sorry. - Listen. Please don't go. 1855 01:51:12,122 --> 01:51:15,699 What will I do here alone for two hours? Listen, stop! 1856 01:51:15,904 --> 01:51:17,913 Please. Hello! 1857 01:51:19,348 --> 01:51:21,028 [BIRDS CHIRPING] 1858 01:51:41,461 --> 01:51:43,351 - Who are you? - Who are you? 1859 01:51:43,794 --> 01:51:45,966 - Who were those two? - But who are you all? 1860 01:51:50,234 --> 01:51:51,462 Want to know anything else? 1861 01:51:51,848 --> 01:51:54,325 As promised, here is your money. 1862 01:51:55,925 --> 01:51:56,989 Rs.50 lakhs. 1863 01:51:58,043 --> 01:52:00,343 Rs.25 lakhs for you and Rs.25 lakhs for you. 1864 01:52:02,229 --> 01:52:04,322 But just a minute, is Sapna all right? 1865 01:52:05,681 --> 01:52:08,012 Khalid Bhai made her his sister. 1866 01:52:17,356 --> 01:52:18,981 [BIRDS CHIRPING] 1867 01:52:21,931 --> 01:52:23,170 - What is it? - The rent. 1868 01:52:33,829 --> 01:52:36,418 You were right. Love cannot fill one's stomach. 1869 01:52:43,604 --> 01:52:44,269 Sapna! 1870 01:52:44,460 --> 01:52:45,906 Here is a Kanjeevaram saree for you. 1871 01:52:46,357 --> 01:52:48,004 - It is your favorite colour. - [GASPS] 1872 01:52:48,650 --> 01:52:49,633 Sapna! 1873 01:52:52,800 --> 01:52:53,575 Sapna! 1874 01:52:56,137 --> 01:52:59,861 Buy new clothes for yourself, and a new fridge too. 1875 01:53:02,893 --> 01:53:04,116 Sapna! 1876 01:53:11,461 --> 01:53:13,621 Sapna! 1877 01:53:13,668 --> 01:53:15,489 [MUFFLED] Prakash. 1878 01:53:15,822 --> 01:53:16,667 - Go. - [SCREAMING] 1879 01:53:17,200 --> 01:53:18,872 [BIRDS CHIRPING] 1880 01:53:38,189 --> 01:53:39,324 What are you doing here? 1881 01:53:40,189 --> 01:53:41,854 I saw your car while I was passing by. 1882 01:53:42,346 --> 01:53:43,347 What are you doing here? 1883 01:53:44,482 --> 01:53:45,771 I had come to see a plot here. 1884 01:53:46,341 --> 01:53:48,481 Daddy and I are thinking of constructing a five star hotel here. 1885 01:53:49,472 --> 01:53:51,892 A five star hotel? Here? 1886 01:53:52,166 --> 01:53:54,330 Why, do you have any problem? 1887 01:53:54,407 --> 01:53:55,658 No, I don't have any problem. 1888 01:53:56,189 --> 01:53:59,481 But why were you shouting Sapna's name? 1889 01:54:00,229 --> 01:54:01,039 Out of happiness. 1890 01:54:03,072 --> 01:54:05,315 I want to give this news to Sapna as soon as possible. 1891 01:54:06,934 --> 01:54:08,462 - Can I leave now? - Yes, you may. 1892 01:54:11,185 --> 01:54:12,091 [FOOTSTEPS] 1893 01:54:14,057 --> 01:54:16,328 Sir, a five star hotel and here? 1894 01:54:16,690 --> 01:54:18,403 - Why, do you have any problem? - No, sir. 1895 01:54:18,489 --> 01:54:19,739 [BIRDS CHIRPING] 1896 01:54:20,033 --> 01:54:22,113 I think we are wasting our time on this case. 1897 01:54:22,178 --> 01:54:24,013 That is what I thought from day one. 1898 01:54:24,838 --> 01:54:25,770 Sorry, sir. 1899 01:54:49,067 --> 01:54:49,544 [TELEPHONE BEEP] 1900 01:54:50,324 --> 01:54:52,028 - Hello. - SARDAR: Rajiv Chopra? 1901 01:54:52,290 --> 01:54:54,795 - Yes, speaking. - Your daughter is in our custody. 1902 01:54:55,553 --> 01:54:58,926 Come to the ruins behind Gandhi park with Rs.3 crores. 1903 01:54:58,975 --> 01:55:03,040 Rs.3 crores? But I have sent Rs. 2 crores with Prakash just now. 1904 01:55:03,081 --> 01:55:05,056 - You fool! That was another gang. - Another gang? 1905 01:55:05,114 --> 01:55:06,872 I don't have time to explain. 1906 01:55:07,471 --> 01:55:09,813 Get the money quickly or I'll behead your daughter 1907 01:55:09,846 --> 01:55:10,598 and send it to you. 1908 01:55:11,856 --> 01:55:13,175 - Where is Sapna? - Sapna? 1909 01:55:13,263 --> 01:55:15,838 Yes, Sapna. Where is she? 1910 01:55:15,958 --> 01:55:17,918 What do you mean by where she is? She is where we left her. 1911 01:55:17,959 --> 01:55:20,404 She is not there. What did you'll do with her? 1912 01:55:21,071 --> 01:55:22,301 - Hey! - Tell me the truth, what did you'll do with her? 1913 01:55:22,364 --> 01:55:23,944 - We left her there only. - Shit! 1914 01:55:24,454 --> 01:55:26,630 I made a grave mistake by trusting you both. 1915 01:55:27,004 --> 01:55:29,822 - Tell me, where my wife is! - Prakash, listen. 1916 01:55:30,198 --> 01:55:32,050 Rahul, what's going on? 1917 01:55:32,075 --> 01:55:33,459 Harry, he is saying Sapna is not there. 1918 01:55:33,565 --> 01:55:34,971 If she is not there then where did she go? 1919 01:55:35,051 --> 01:55:39,752 Rahul, Harry, what is going on? Who are you people? 1920 01:55:39,818 --> 01:55:42,296 - Who are you? - Just a minute! You are mistaken. 1921 01:55:42,862 --> 01:55:46,020 Hold on, hold on. My name is Harry, and he is Rahul. 1922 01:55:46,214 --> 01:55:47,454 We are paying guests here. 1923 01:55:47,502 --> 01:55:49,407 We have not even paid the rent since the last six months. 1924 01:55:49,442 --> 01:55:50,541 And Rahul and Anjali... 1925 01:55:50,568 --> 01:55:54,106 Shut up! I don't care! I want my wife. 1926 01:55:54,390 --> 01:55:55,990 - Where have you hidden her? - Have you gone crazy? 1927 01:55:56,070 --> 01:55:58,602 We got our money, so why will we hide her? 1928 01:55:58,643 --> 01:56:01,163 It is very simple. You'll want more money. 1929 01:56:02,479 --> 01:56:04,557 All right, you will not accept like that. - [CELLPHONE RINGING] 1930 01:56:05,609 --> 01:56:06,221 Hello! 1931 01:56:06,372 --> 01:56:08,442 [NO AUDIO] 1932 01:56:20,260 --> 01:56:21,122 Shit! 1933 01:56:21,700 --> 01:56:22,263 [GASPS] 1934 01:56:22,457 --> 01:56:24,863 - Someone has actually kidnapped Sapna. - What?! 1935 01:56:25,128 --> 01:56:26,727 And they have asked daddy to come to the ruins 1936 01:56:26,752 --> 01:56:28,850 with Rs.3 crores. Oh God! 1937 01:56:29,794 --> 01:56:32,485 I think Sapna has fallen into big trouble. 1938 01:56:32,583 --> 01:56:33,622 Oh shit. 1939 01:56:34,175 --> 01:56:36,985 All this has happened because of me. I am such a fool. 1940 01:56:37,026 --> 01:56:39,668 Prakash, even we are responsible for what has happened. 1941 01:56:39,861 --> 01:56:40,801 We will also come with you. 1942 01:56:40,826 --> 01:56:46,744 "Will do anything for love" 1943 01:56:48,745 --> 01:56:50,499 Rahul, where are you going? 1944 01:56:50,524 --> 01:56:51,956 Someone has kidnapped Prakash's wife. 1945 01:56:52,075 --> 01:56:53,118 Prakash? Who Prakash? 1946 01:56:53,143 --> 01:56:54,454 - I will explain you later. - What? 1947 01:56:54,685 --> 01:56:56,208 [VEHICLE ENGINE REV] 1948 01:57:04,692 --> 01:57:06,606 [BIRDS CHIRPING] 1949 01:57:25,804 --> 01:57:26,544 Sapna! 1950 01:57:29,085 --> 01:57:30,246 My dear Sapna! 1951 01:57:37,322 --> 01:57:38,077 Sapna! 1952 01:57:41,207 --> 01:57:42,317 [BIRDS CHIRPING] 1953 01:57:43,630 --> 01:57:44,241 SAPNA: Papa! 1954 01:57:44,356 --> 01:57:44,973 [GASPS] 1955 01:57:45,091 --> 01:57:46,670 - Sapna, dear - Papa! 1956 01:57:48,177 --> 01:57:51,096 - Papa no, no Leave me! - Hey, shut up! 1957 01:57:51,176 --> 01:57:54,747 - Leave me. Papa leave me. - Hold her. 1958 01:57:55,747 --> 01:57:58,011 Give me the bag. 1959 01:57:58,166 --> 01:58:00,262 - Take it. - Give it to me! 1960 01:58:01,379 --> 01:58:02,176 [GASPS] 1961 01:58:13,981 --> 01:58:15,120 Can I take my daughter now? 1962 01:58:26,401 --> 01:58:29,187 I am sparing your life, you should be thankful. 1963 01:58:29,473 --> 01:58:30,432 [BIRDS CHIRPING] 1964 01:58:30,457 --> 01:58:32,355 Your daughter will remain with me. 1965 01:58:32,388 --> 01:58:36,572 Look, please! I have given you the money now. 1966 01:58:36,813 --> 01:58:38,748 - Please give me back my daughter. - Take him away. 1967 01:58:38,789 --> 01:58:44,002 - Please, please! - Papa I will come home. 1968 01:58:44,406 --> 01:58:46,798 SARDAR: Who is that? What happened? 1969 01:58:47,890 --> 01:58:49,587 Bhai, someone is throwing stones. 1970 01:58:50,018 --> 01:58:50,863 SAPNA: Leave me. 1971 01:58:51,605 --> 01:58:52,283 SARDAR: Whose this? 1972 01:58:53,408 --> 01:58:55,916 Go and check there. 1973 01:58:56,017 --> 01:59:00,798 - You go, I will take care of her, go. - Papa, save me. 1974 01:59:00,823 --> 01:59:01,656 You'll go and check outside. 1975 01:59:01,684 --> 01:59:06,039 - Leave my daughter alone. - I'll take care of him, you'll go. 1976 01:59:06,270 --> 01:59:09,036 [INDISTINCT CHATTERINGS] 1977 01:59:09,200 --> 01:59:10,192 Stop there. 1978 01:59:13,822 --> 01:59:16,362 You go this way, you go there. 1979 01:59:21,059 --> 01:59:21,770 [INDISTINCT CHATTERINGS] 1980 01:59:34,681 --> 01:59:36,192 Go that way. 1981 01:59:39,942 --> 01:59:40,887 [GROAN] 1982 01:59:59,559 --> 02:00:01,309 [INDISTINCT CHATTERINGS] 1983 02:00:07,149 --> 02:00:09,812 Shankar! What happened? 1984 02:00:10,596 --> 02:00:13,262 - Hey Nandu, did you find anyone or no? - I am searching Bhai. 1985 02:00:14,354 --> 02:00:16,837 Bhiku! Where have you all gone? 1986 02:00:17,565 --> 02:00:18,929 Why isn't anyone answering me? 1987 02:00:19,422 --> 02:00:20,435 Say something. 1988 02:00:20,664 --> 02:00:21,636 Hey Nandu! 1989 02:00:23,723 --> 02:00:24,418 Papa! 1990 02:00:26,020 --> 02:00:27,489 [GROANING] 1991 02:00:28,779 --> 02:00:30,004 You broke my leg! 1992 02:00:36,853 --> 02:00:39,052 - Hey Harry! - Aslam Bhai? How come you are here? 1993 02:00:39,137 --> 02:00:40,582 [BIRDS CHIRPING] 1994 02:00:41,661 --> 02:00:43,742 The one who tricked me about making a film 1995 02:00:44,737 --> 02:00:46,145 I broke a bottle and shoved it into him. 1996 02:00:46,181 --> 02:00:48,693 The police saw me. Now the police is chasing me. 1997 02:00:48,885 --> 02:00:49,924 That is why I am hiding here. 1998 02:00:50,373 --> 02:00:52,120 What are you doing here? 1999 02:00:55,177 --> 02:00:56,147 You are threatening me with a knife? 2000 02:00:57,543 --> 02:00:59,715 [GROANING] 2001 02:01:00,012 --> 02:01:00,661 Harry! 2002 02:01:03,450 --> 02:01:04,114 [SHOUTS] 2003 02:01:06,848 --> 02:01:07,762 [GROANING] 2004 02:01:10,051 --> 02:01:11,559 [BIRDS CHIRPING] 2005 02:01:13,764 --> 02:01:18,854 SARDAR: Shankar! Nandu! Bhiku! Speak up! 2006 02:01:29,723 --> 02:01:32,586 - Shankar! Where are you! - Boss, here condition is very bad. 2007 02:01:32,891 --> 02:01:34,256 Boss, everything is all right here. 2008 02:01:44,145 --> 02:01:45,392 [BIRDS CHIRPING] 2009 02:01:48,686 --> 02:01:49,726 - SARDAR: Abdul. - Yes? 2010 02:01:50,131 --> 02:01:51,962 - SARDAR: Did you find anyone? - Yes... 2011 02:01:53,673 --> 02:01:54,340 [CLINK] 2012 02:01:57,150 --> 02:01:59,141 Raise your hands and come to the boss. 2013 02:02:08,919 --> 02:02:09,684 Rahul! 2014 02:02:12,325 --> 02:02:14,568 Nandu! Bhiku! 2015 02:02:15,059 --> 02:02:16,638 Where have you all disappeared? 2016 02:02:17,688 --> 02:02:19,993 Hey Bhiku, Raja! 2017 02:02:20,571 --> 02:02:22,318 At least someone give me a reply. Hey, shut-up! 2018 02:02:22,678 --> 02:02:23,780 At least someone give me a reply. 2019 02:02:27,600 --> 02:02:28,422 - Nandu! - Leave me. 2020 02:02:28,500 --> 02:02:29,693 - Shut-up! - Please let me go. 2021 02:02:29,817 --> 02:02:33,575 - Bhiku! Have you all gone dumb? - Please let me go. 2022 02:02:33,985 --> 02:02:36,238 Abdul! Raja! 2023 02:02:36,582 --> 02:02:38,293 [BIRDS CHIRPING] 2024 02:02:39,606 --> 02:02:40,551 [FOOTSTEPS] 2025 02:02:43,044 --> 02:02:44,955 Hey, don't come here. 2026 02:02:45,072 --> 02:02:48,083 - Prakash - Don't come closer or I will kill you. 2027 02:02:49,075 --> 02:02:51,895 You keep quiet! Stop there! 2028 02:02:51,980 --> 02:02:56,911 I said stop there! Stop there! I said stop there! 2029 02:02:57,592 --> 02:02:59,567 Move! 2030 02:03:01,610 --> 02:03:06,556 Hey, don't come closer, I will kill you! 2031 02:03:06,645 --> 02:03:06,991 No. 2032 02:03:07,016 --> 02:03:11,199 If my wife gets even a scratch, I will chop you to pieces! 2033 02:03:12,302 --> 02:03:14,959 This is your last chance, leave her and go away. 2034 02:03:16,083 --> 02:03:18,270 Or don't say later that you weren't given a chance. 2035 02:03:35,444 --> 02:03:36,441 Hey! 2036 02:03:37,175 --> 02:03:37,910 Prakash! 2037 02:03:37,934 --> 02:03:39,707 [LAUGHING] 2038 02:03:39,782 --> 02:03:40,682 Prakash! 2039 02:03:45,344 --> 02:03:49,576 Move! Move! Give me way. Come. 2040 02:03:50,091 --> 02:03:52,586 Move back! 2041 02:03:53,126 --> 02:03:59,595 Give me the bag. Pick it up quickly! Quick, move, go. 2042 02:03:59,629 --> 02:04:01,113 - SAPNA: Dad! - SARDAR: Don't move! 2043 02:04:01,138 --> 02:04:03,563 If I hear you move, I will kill you. 2044 02:04:03,852 --> 02:04:05,602 Move! Hurry! 2045 02:04:05,640 --> 02:04:08,625 - Sapna. - Prakash, stop. He will kill Sapna. 2046 02:04:08,736 --> 02:04:09,401 But... 2047 02:04:10,542 --> 02:04:12,432 We will have to think of something. Hang on. 2048 02:04:12,857 --> 02:04:13,968 Wait, we'll have to think of something. 2049 02:04:13,997 --> 02:04:15,870 - Oh God. - Quick Rahul, think of something. 2050 02:04:17,156 --> 02:04:18,211 What can we do? He has... 2051 02:04:19,949 --> 02:04:22,535 - [BIRDS CHIRPING] - [FOOT STEPS] 2052 02:04:33,044 --> 02:04:35,338 - Anjali, you? - After you left, I was worried 2053 02:04:35,578 --> 02:04:36,925 so I brought him along. 2054 02:04:40,302 --> 02:04:40,887 Move! 2055 02:04:41,520 --> 02:04:42,715 [SIGHS] 2056 02:04:43,875 --> 02:04:45,072 Mr. Chopra, are you all right? 2057 02:04:45,403 --> 02:04:47,352 - Papa. - Sapna, my daughter. 2058 02:04:53,528 --> 02:04:54,223 [GROAN] 2059 02:04:58,242 --> 02:05:00,308 And these goons had kidnapped you? 2060 02:05:00,673 --> 02:05:05,543 No, I mean, even they did, but the first gang was different. 2061 02:05:06,032 --> 02:05:08,070 You mean the first gang was another one? 2062 02:05:08,184 --> 02:05:10,075 - Yes. - Who were they? 2063 02:05:10,395 --> 02:05:11,692 I cannot recognise them 2064 02:05:11,768 --> 02:05:13,734 because they always wore masks. 2065 02:05:16,517 --> 02:05:17,294 And who are they? 2066 02:05:19,598 --> 02:05:20,290 I don't know. 2067 02:05:22,962 --> 02:05:26,269 They are my friends, they came to help me. 2068 02:05:26,500 --> 02:05:27,995 - Come on. - Aaj Kapoor fooled me. 2069 02:05:28,020 --> 02:05:31,706 I even paid him money. He knows everything. 2070 02:05:32,070 --> 02:05:34,386 Four songs were planned with me and Aishwarya in Switzerland. 2071 02:05:34,540 --> 02:05:36,960 You know about the "Chhaiya Chhaiya song" on top a train? 2072 02:05:36,985 --> 02:05:38,189 We were planning to do it on top of a bus. 2073 02:05:38,524 --> 02:05:40,580 We had even discussed two songs with A.R. Rehman. Ask him. 2074 02:05:40,962 --> 02:05:44,137 We even selected hit directors Sooraj, Aditya, Johar, Bansali 2075 02:05:44,257 --> 02:05:46,798 so that we make a good picture. 2076 02:05:46,884 --> 02:05:49,297 If this had not happened the movie would have been completed by next year. 2077 02:05:49,451 --> 02:05:53,150 Sir, bless me. Look, sir, no one is born a goon. 2078 02:05:53,192 --> 02:05:55,847 I... I ask him if you like, sir. 2079 02:05:55,977 --> 02:05:59,402 Acting runs in my blood. I even showed my acting. 2080 02:05:59,434 --> 02:06:01,933 I am not a goon, I am only human, a helpless human... 2081 02:06:01,974 --> 02:06:03,710 Where did you catch this mad man from? Take him away! 2082 02:06:03,723 --> 02:06:07,572 ASLAM: Sir, you are right, I have gone crazy. Aaj Kapoor ruined me. 2083 02:06:08,003 --> 02:06:10,177 Sapna, I don't understand. 2084 02:06:10,532 --> 02:06:12,106 Please tell me properly what happened. 2085 02:06:12,235 --> 02:06:15,300 I will explain it to you. Those who kidnapped me first 2086 02:06:15,325 --> 02:06:18,107 their names were Khalid Mohammed and Sultan Ahmed. 2087 02:06:18,156 --> 02:06:22,636 "We are ready to do anything" 2088 02:06:23,125 --> 02:06:25,879 "We are ready to do anything..." 2089 02:06:25,934 --> 02:06:28,949 Take care. Go slowly. 2090 02:06:28,989 --> 02:06:32,100 Everything will be all right, don't worry. 2091 02:06:32,141 --> 02:06:34,598 If you stay in hospital for one or two days, you'll feel better. 2092 02:06:34,639 --> 02:06:36,750 And I will give you an increment of Rs.400. 2093 02:06:36,982 --> 02:06:38,697 Don't worry about the hospital bill, I will pay it. 2094 02:06:39,944 --> 02:06:44,132 Son, please forgive me, I misunderstood you. 2095 02:06:44,801 --> 02:06:46,168 Don't say that, dad. 2096 02:06:46,322 --> 02:06:50,214 Son, I want you to take charge of all my companies from today. 2097 02:06:50,293 --> 02:06:50,875 [VEHICLE ENGINE STARTS] 2098 02:06:50,900 --> 02:06:53,303 No dad, I only want to work with you. 2099 02:06:53,328 --> 02:06:54,863 Most certainly son, why not? 2100 02:06:55,528 --> 02:06:59,217 - Dad, this is my friend, Harry and Rahul. - Greetings. 2101 02:06:59,242 --> 02:07:00,433 - Greetings. - Hi. 2102 02:07:00,516 --> 02:07:02,094 I am very grateful to you two. 2103 02:07:02,135 --> 02:07:05,160 I wonder what could have happened if you'll had not helped. 2104 02:07:05,215 --> 02:07:06,136 - You're most welcome. - Dad, 2105 02:07:06,161 --> 02:07:09,363 - both are very honest and qualified. - Qualified? 2106 02:07:09,947 --> 02:07:13,371 If you don't mind, I'd like them to work for us in our company. 2107 02:07:14,092 --> 02:07:15,806 - Come, dear. - Dad! 2108 02:07:16,920 --> 02:07:18,274 Of course, why not? 2109 02:07:18,339 --> 02:07:21,552 - You don't have to ask me. Of course they are most welcome. - Thank you. 2110 02:07:21,684 --> 02:07:22,957 - So, Mr. Chopra? - Yes? 2111 02:07:23,137 --> 02:07:24,457 - I take your leave. - Okay. 2112 02:07:25,003 --> 02:07:27,259 The moment I have any news on Khalid Mohammed and Sultan Ahmed, 2113 02:07:27,301 --> 02:07:29,385 - I will inform you. - Thank you. 2114 02:07:29,454 --> 02:07:32,623 - I will not spare those two! - Thank you very much. 2115 02:07:37,731 --> 02:07:39,196 [LAUGHS] 2116 02:07:39,582 --> 02:07:40,129 SAPNA: Come on. 2117 02:07:40,832 --> 02:07:42,650 If we don't say it now, we will never be able to say it. 2118 02:07:44,482 --> 02:07:45,932 But what will happen if we say it? 2119 02:07:47,917 --> 02:07:50,064 Sapna and daddy will never trust me again. 2120 02:07:51,864 --> 02:07:52,932 Neither Murthy nor Anjali. 2121 02:07:55,089 --> 02:07:56,605 And we will be back on the streets. 2122 02:07:58,044 --> 02:07:59,516 What if we don't tell them? 2123 02:08:02,173 --> 02:08:03,598 Sapna and daddy will remain happy? 2124 02:08:05,508 --> 02:08:06,760 And even Murthy and Anjali. 2125 02:08:10,270 --> 02:08:11,957 And even we three. 2126 02:08:16,195 --> 02:08:21,027 "Oh Lord" 2127 02:08:35,126 --> 02:08:39,867 "Oh Lord" 2128 02:08:40,387 --> 02:08:44,213 "That happens that which just happens" 2129 02:08:45,094 --> 02:08:48,732 "Nothing happens in that it happens" 2130 02:08:58,015 --> 02:09:02,897 "That happens that which just happens" 2131 02:09:03,567 --> 02:09:08,424 "Nothing happens in that it happens" 2132 02:09:08,607 --> 02:09:15,408 - "That has happened to me" - "That has happened to me" 2133 02:09:15,449 --> 02:09:19,830 - "Oh Lord" - "Oh Lord" 2134 02:09:20,043 --> 02:09:24,597 - "Oh Lord" - "Oh Lord" 2135 02:09:29,014 --> 02:09:33,659 "Oh Lord" 2136 02:09:34,459 --> 02:09:38,270 "That happens that which just happens" 2137 02:09:38,813 --> 02:09:43,180 "Silently something disappears" 2138 02:09:43,516 --> 02:09:47,691 "That has happened to me, Oh Lord" 2139 02:09:48,539 --> 02:09:50,545 "Oh Lord" 2140 02:09:50,838 --> 02:09:56,207 "Oh Lord"159639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.