Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,670 --> 00:00:24,962
I'll open it...
2
00:00:24,963 --> 00:00:26,506
Open more!
3
00:00:26,507 --> 00:00:27,800
You ain't going in!
4
00:00:32,679 --> 00:00:34,097
It ain't enough yet!
5
00:00:34,098 --> 00:00:35,306
I'll put more in!
6
00:00:35,307 --> 00:00:35,641
More!
7
00:02:12,613 --> 00:02:15,156
Well, that's all for now.
8
00:02:15,157 --> 00:02:16,241
Thank you.
9
00:02:22,664 --> 00:02:23,680
That's enough for today
10
00:02:24,041 --> 00:02:25,117
Have a good day!
11
00:02:31,048 --> 00:02:33,743
I could totally use this...
12
00:02:35,636 --> 00:02:36,860
That's about it.
13
00:02:37,179 --> 00:02:39,571
When you're satisfied,
you don't need it anymore and it's over.
14
00:02:41,892 --> 00:02:43,479
Shin...
15
00:02:44,269 --> 00:02:46,237
Are you the type of person
who ends up getting laid?
16
00:02:56,156 --> 00:02:59,326
Shin-san!
17
00:03:09,044 --> 00:03:10,205
Is it her?
18
00:03:10,671 --> 00:03:11,671
No, it's not.
19
00:03:11,672 --> 00:03:12,381
Oh, no!
20
00:03:12,382 --> 00:03:14,299
Roommate's sister
21
00:03:18,804 --> 00:03:20,541
Is that really all there is to it?
22
00:03:21,306 --> 00:03:22,460
Yeah
23
00:03:41,159 --> 00:03:44,663
Oh, Shin!
24
00:03:46,665 --> 00:03:48,457
Do you come here often?
25
00:03:48,458 --> 00:03:49,626
Occasionally
26
00:03:51,670 --> 00:03:54,297
Ah! Shinichi-san! Welcome!
27
00:03:54,298 --> 00:03:56,550
This way please.
28
00:04:00,220 --> 00:04:01,054
Thank you.
29
00:04:03,849 --> 00:04:05,407
Thank you.
30
00:04:07,894 --> 00:04:10,438
Good evening. I'm Saki.
31
00:04:10,439 --> 00:04:11,605
Ryota.
32
00:04:11,606 --> 00:04:14,026
Oh! Ryota-kun!
33
00:04:14,318 --> 00:04:16,110
I've heard the name from Shinichi.
34
00:04:16,111 --> 00:04:17,571
Oh, what is it?
35
00:04:18,739 --> 00:04:20,031
What did he say?
36
00:04:20,032 --> 00:04:20,907
I think he was swearing.
37
00:04:20,908 --> 00:04:21,992
Sort of!
38
00:04:26,705 --> 00:04:29,206
Oh, God! Tell me if you're coming!
39
00:04:29,207 --> 00:04:30,083
Excuse me
40
00:04:30,709 --> 00:04:32,752
But I knew you would come today.
41
00:04:32,753 --> 00:04:33,836
Huh?
42
00:04:33,837 --> 00:04:34,755
Predicted hit the bull's-eye
43
00:04:39,801 --> 00:04:41,345
Do you want something to drink?
44
00:04:42,346 --> 00:04:44,472
I think I'll have a beer then.
45
00:04:44,473 --> 00:04:46,391
So what's the relationship between you two?
46
00:04:46,808 --> 00:04:50,519
So, she's my friend's sister.
47
00:04:50,520 --> 00:04:51,355
Wait a minute.
48
00:04:53,899 --> 00:04:54,900
Here, big brother.
49
00:04:57,444 --> 00:04:58,778
Shin, you scare me!
50
00:04:58,779 --> 00:05:00,029
It was quite a while ago.
51
00:05:00,030 --> 00:05:01,405
Is that the problem?
52
00:05:01,406 --> 00:05:02,406
Ah! But!
53
00:05:02,407 --> 00:05:05,315
Rin, you often say that if you
want to get married, take Shin, right?
54
00:05:07,537 --> 00:05:09,583
Eh, but you're not dating, right?
55
00:05:09,998 --> 00:05:12,083
It's different now. See?
56
00:05:14,503 --> 00:05:16,466
It's a mystery!
57
00:05:17,130 --> 00:05:18,924
Oh, do you want something to drink?
58
00:05:31,436 --> 00:05:32,603
Are you leaving now?
59
00:05:32,604 --> 00:05:34,676
Yeah, I'll be there.
Where's Ryota and the others?
60
00:05:35,065 --> 00:05:36,410
I went home with Saki.
61
00:05:37,609 --> 00:05:39,129
Saki, you're so popular.
62
00:05:39,694 --> 00:05:40,855
I see
63
00:05:47,577 --> 00:05:49,194
Hey. Shin-san.
64
00:05:49,454 --> 00:05:50,459
Hmm?
65
00:05:52,124 --> 00:05:54,274
No, I just... called him.
66
00:05:57,087 --> 00:05:58,337
Is your brother home?
67
00:05:58,338 --> 00:06:00,131
Yeah, I think they're there.
68
00:06:00,132 --> 00:06:01,715
Well, I'm leaving, too.
69
00:06:01,716 --> 00:06:02,676
Where's your car?
70
00:06:02,677 --> 00:06:03,877
I've had a drink.
71
00:06:05,011 --> 00:06:06,975
Then let's go.
72
00:06:47,012 --> 00:06:48,551
Rang.
73
00:06:55,312 --> 00:06:56,691
I took a shower.
74
00:07:00,025 --> 00:07:01,142
What are you listening to?
75
00:07:03,987 --> 00:07:05,243
Did you use that?
76
00:07:05,906 --> 00:07:06,665
Huh?
77
00:07:08,283 --> 00:07:09,992
You found the other one in the bathroom,
didn't you?
78
00:07:09,993 --> 00:07:11,076
That's for men.
79
00:07:11,077 --> 00:07:12,151
That doesn't mean...
80
00:07:12,871 --> 00:07:14,861
Don't you have to
take it all the way there?
81
00:07:16,958 --> 00:07:18,134
What?
82
00:07:19,419 --> 00:07:21,046
I'm scared.
83
00:07:24,216 --> 00:07:25,583
Yeah...
84
00:07:27,302 --> 00:07:28,465
No, it's nothing.
85
00:07:29,346 --> 00:07:34,351
Yeah... that's fine.
86
00:07:46,029 --> 00:07:47,659
I'll get something else next time.
87
00:07:58,917 --> 00:08:00,313
I'm sorry.
88
00:08:03,547 --> 00:08:04,992
Can you please leave now?
89
00:08:05,799 --> 00:08:07,344
What? Why?
90
00:08:08,385 --> 00:08:10,306
You're driving me crazy.
91
00:08:12,806 --> 00:08:14,963
You don't have to be so angry.
92
00:08:17,769 --> 00:08:19,683
Did you really hate it so
much that you used that?
93
00:08:20,564 --> 00:08:22,722
Then why not just hide it?
94
00:08:26,211 --> 00:08:29,962
No, normally, you would guess something just by the
fact that it's in a different place, wouldn't you?
95
00:08:31,575 --> 00:08:36,370
And it's not something a lowly person like
you can use, nor do I want you to use it.
96
00:08:36,371 --> 00:08:44,371
It's deeply disgusting to see people who use the homes of people who have only been
here once or twice in the first place, without any permission, as their own property.
97
00:08:46,881 --> 00:08:47,756
Huh?
98
00:08:48,675 --> 00:08:51,893
So I'm very sorry,
but I need you to leave here right now.
99
00:09:02,122 --> 00:09:04,418
I'm sorry I used that, but...
100
00:09:06,192 --> 00:09:08,074
You don't have to put it that way.
101
00:09:45,565 --> 00:09:47,828
Seriously, what is this? It's disgusting.
102
00:09:52,572 --> 00:09:54,114
May I ask you to step back for a moment?
103
00:09:54,115 --> 00:09:55,172
I'm sorry. I'm sorry.
104
00:09:59,204 --> 00:10:00,266
Welcome home!
105
00:10:02,123 --> 00:10:03,124
I'm home!
106
00:10:03,917 --> 00:10:04,501
Wow!
107
00:10:04,959 --> 00:10:07,360
Oh! Rin! You were together!
108
00:10:08,004 --> 00:10:09,797
Brother, did you do it again?
109
00:10:09,798 --> 00:10:11,799
It was the other side that did it.
110
00:10:11,800 --> 00:10:12,592
Yeah, yeah
111
00:10:12,593 --> 00:10:14,383
Don't say that
112
00:10:17,555 --> 00:10:18,454
Again?
113
00:10:21,059 --> 00:10:22,101
Want some?
114
00:10:22,102 --> 00:10:23,853
I don't eat!
115
00:10:29,442 --> 00:10:30,684
What's so good about it? So much.
116
00:10:31,403 --> 00:10:32,611
Delicious
117
00:10:32,612 --> 00:10:33,821
Where?
118
00:10:33,822 --> 00:10:35,155
You'll see what I mean when you eat it.
119
00:10:35,156 --> 00:10:37,450
Hey, what what what?
120
00:10:38,993 --> 00:10:41,663
Ah! Give me a bite!
121
00:10:49,212 --> 00:10:50,505
Delicious
122
00:10:52,590 --> 00:10:54,876
You guys really like that.
123
00:11:12,402 --> 00:11:14,196
Were you at Rin's today?
124
00:11:16,156 --> 00:11:16,923
Hey!
125
00:11:17,198 --> 00:11:17,852
Hmm?
126
00:11:18,074 --> 00:11:19,462
Did you go to Rin's?
127
00:11:20,160 --> 00:11:20,829
Yeah
128
00:11:21,411 --> 00:11:22,235
All the time?
129
00:11:22,871 --> 00:11:24,745
Yeah... all the way.
130
00:11:25,874 --> 00:11:26,855
Hmm
131
00:11:38,511 --> 00:11:41,251
Love... love.
132
00:11:43,224 --> 00:11:44,196
Huh?
133
00:11:46,770 --> 00:11:49,411
I'm sure Rin would be happier with Shin.
134
00:11:51,274 --> 00:11:52,483
That's not true.
135
00:11:52,484 --> 00:11:54,027
No, it's there!
136
00:11:55,195 --> 00:11:57,469
You can tell by the look on Rin's face.
137
00:12:03,745 --> 00:12:05,329
Here's your change.
138
00:12:05,330 --> 00:12:07,039
When can I expect to receive it?
139
00:12:07,040 --> 00:12:09,833
I'll mail it to you after this,
so you'll get it the day after tomorrow.
140
00:12:09,834 --> 00:12:10,543
Understood.
141
00:12:12,128 --> 00:12:14,736
Thank you.
142
00:12:26,518 --> 00:12:28,811
Saki came to my house after that.
143
00:12:28,812 --> 00:12:30,188
You scared the hell out of me.
144
00:12:31,773 --> 00:12:33,929
I...
145
00:12:35,944 --> 00:12:37,804
I'm starting to like that girl.
146
00:12:38,696 --> 00:12:39,572
It's because I held you, isn't it?
147
00:12:39,573 --> 00:12:42,491
No, no, no... no.
148
00:12:42,492 --> 00:12:44,034
You know, Ryota...
149
00:12:44,035 --> 00:12:45,369
Do you do it because you like it?
150
00:12:45,370 --> 00:12:46,870
You like it because you did it?
151
00:12:46,871 --> 00:12:49,081
No, that's why it's different!
152
00:12:49,082 --> 00:12:50,123
What...
153
00:12:50,124 --> 00:12:52,087
I want to protect them and...
154
00:12:53,211 --> 00:12:55,994
I want it to be mine.
155
00:12:56,798 --> 00:12:59,479
It's a weird feeling...
156
00:13:01,094 --> 00:13:02,745
Is that how you feel, Shin?
157
00:13:03,429 --> 00:13:04,097
Huh?
158
00:13:04,098 --> 00:13:05,597
No, no, no, it's her.
159
00:13:05,598 --> 00:13:06,752
Rin.
160
00:13:07,934 --> 00:13:11,145
No, it's not like that.
161
00:13:12,772 --> 00:13:13,975
Rin, I like someone.
162
00:13:16,693 --> 00:13:17,827
If it were me...
163
00:13:18,695 --> 00:13:20,420
I'd love to take it by force, though.
164
00:13:24,576 --> 00:13:26,381
Shin is really selfless, isn't he?
165
00:13:30,498 --> 00:13:31,561
Help me mail it.
166
00:13:31,749 --> 00:13:32,917
Yes, sir.
167
00:14:00,778 --> 00:14:01,852
Tomoki!
168
00:14:02,488 --> 00:14:02,947
Yes, sir.
169
00:14:02,948 --> 00:14:04,180
You're a real piece of shit.
170
00:14:04,741 --> 00:14:05,366
Eh, what is it?
171
00:14:05,367 --> 00:14:06,910
You skipped out without asking.
172
00:14:08,328 --> 00:14:09,620
No, I contacted Hiroshi.
173
00:14:09,621 --> 00:14:10,921
It ain't in me!
174
00:14:11,831 --> 00:14:13,648
It's normal to call the senior staff.
175
00:14:14,167 --> 00:14:15,787
Who do you think worked for you?
176
00:14:19,130 --> 00:14:20,186
I'm sorry.
177
00:14:25,053 --> 00:14:26,014
What's wrong?
178
00:14:26,512 --> 00:14:27,108
Well...
179
00:14:27,639 --> 00:14:28,582
I'm going home first!
180
00:14:28,973 --> 00:14:29,808
I'll be there!
181
00:14:34,203 --> 00:14:35,418
Do you two hit it together often?
182
00:14:36,189 --> 00:14:37,648
I'm taking you out.
183
00:14:37,649 --> 00:14:38,982
You're so close.
184
00:14:38,983 --> 00:14:40,901
Tomoki-san hasn't improved at all.
185
00:14:40,902 --> 00:14:42,527
Hey!
186
00:14:42,528 --> 00:14:43,695
It's okay.
187
00:14:43,696 --> 00:14:44,696
Ah tomoki!
188
00:14:44,697 --> 00:14:45,948
Yes!
189
00:14:45,949 --> 00:14:48,558
I'm thinking of holding a festival in the
shopping district next time, can you help me?
190
00:14:50,703 --> 00:14:52,011
Of course
191
00:14:52,997 --> 00:14:54,456
Then take care of the rest.
192
00:14:54,457 --> 00:14:55,499
Yes!
193
00:14:55,500 --> 00:14:56,584
Shall we go then?
194
00:14:58,336 --> 00:14:59,360
Thanks for your hard work!
195
00:14:59,712 --> 00:15:00,820
Thanks for your hard work.
196
00:15:10,056 --> 00:15:12,699
Tomoki-san really likes Hiroshi-san,
doesn't he?
197
00:15:18,147 --> 00:15:21,275
They've been taking
care of us for a long time...
198
00:15:22,443 --> 00:15:24,809
And they'll definitely help
you if you need anything.
199
00:15:28,574 --> 00:15:29,535
I...
200
00:15:30,385 --> 00:15:31,809
I saw it, didn't I?
201
00:15:32,662 --> 00:15:34,414
Huh?
202
00:15:36,582 --> 00:15:37,600
Hiroshi...
203
00:15:38,126 --> 00:15:39,170
There's a girl.
204
00:15:42,505 --> 00:15:43,233
I'm not sure...
205
00:15:44,966 --> 00:15:47,385
Did you know?
206
00:15:49,595 --> 00:15:50,812
There's a lot going on.
207
00:15:52,473 --> 00:15:53,874
What the hell
208
00:16:06,088 --> 00:16:08,027
Have a lot to drink today.
209
00:16:11,868 --> 00:16:13,494
Excuse me a moment.
210
00:16:19,083 --> 00:16:20,125
Here you go.
211
00:16:20,126 --> 00:16:21,371
Thank you.
212
00:16:24,047 --> 00:16:26,716
You're crazy about Saki, aren't you?
213
00:16:28,885 --> 00:16:30,887
It's so cute!
214
00:16:36,434 --> 00:16:37,621
But I...
215
00:16:39,020 --> 00:16:41,131
I think I got the order wrong.
216
00:16:43,191 --> 00:16:44,650
It's okay.
217
00:16:45,777 --> 00:16:46,483
Huh?
218
00:16:47,028 --> 00:16:48,443
Otherwise.
219
00:16:48,821 --> 00:16:50,693
Because some things just don't get across.
220
00:16:54,494 --> 00:16:55,783
What is it now...
221
00:16:56,954 --> 00:16:59,510
Saved.
222
00:17:03,336 --> 00:17:04,711
What do you think, Rin?
223
00:17:04,712 --> 00:17:05,630
Huh?
224
00:17:05,631 --> 00:17:07,223
Shin likes you.
225
00:17:08,674 --> 00:17:09,592
Oh...
226
00:17:10,802 --> 00:17:12,309
What kind of person is he?
227
00:17:14,347 --> 00:17:16,434
Hmm...
228
00:17:19,519 --> 00:17:21,729
I've always loved it.
229
00:17:22,772 --> 00:17:24,842
Someone who accepts all of me, I guess.
230
00:17:27,401 --> 00:17:28,528
From Shin?
231
00:17:29,195 --> 00:17:31,988
Shin-san doesn't see me that way.
232
00:17:31,989 --> 00:17:33,598
Is that so?
233
00:17:38,412 --> 00:17:41,067
I'm crazy about you.
234
00:18:27,420 --> 00:18:29,547
Are you leaving already?
235
00:18:33,384 --> 00:18:36,804
Don't look at me like that.
236
00:18:39,974 --> 00:18:41,349
Hey, Hiroshi.
237
00:18:41,350 --> 00:18:43,102
Hmm?
238
00:18:44,187 --> 00:18:46,063
Like it?
239
00:18:51,027 --> 00:18:53,070
How
240
00:18:54,197 --> 00:18:57,658
Because you don't like me anymore.
241
00:18:58,534 --> 00:19:00,952
That's not true.
242
00:19:00,953 --> 00:19:03,039
I don't want to be a sex worker anymore.
243
00:19:03,247 --> 00:19:06,124
It's not like we're friends.
244
00:19:06,125 --> 00:19:08,585
Because all we've been
doing is having sex...
245
00:19:08,586 --> 00:19:11,963
It wasn't like that before...
246
00:19:11,964 --> 00:19:14,090
Even for me.
247
00:19:14,091 --> 00:19:17,552
I hear there's a lot going on...
248
00:19:17,553 --> 00:19:19,931
Family, right?
249
00:19:23,434 --> 00:19:28,480
Please don't say that.
250
00:19:28,481 --> 00:19:30,398
Besides, you know...
251
00:19:30,399 --> 00:19:31,691
I have a relationship with Tomoki.
252
00:19:31,692 --> 00:19:33,443
Even Rin wouldn't be without me, would she?
253
00:19:33,444 --> 00:19:36,906
Your brother had nothing to do with it.
254
00:19:41,410 --> 00:19:44,371
What the...
255
00:19:44,372 --> 00:19:47,541
Or did you find another man?
256
00:19:49,669 --> 00:19:52,755
It's not like that.
257
00:19:54,590 --> 00:19:56,133
Hey...
258
00:19:57,260 --> 00:20:00,887
Just wait till things settle down.
259
00:20:00,888 --> 00:20:04,225
Then we can go somewhere together again.
260
00:20:06,560 --> 00:20:08,229
Lin...
261
00:20:09,146 --> 00:20:11,232
Hey?
262
00:20:15,945 --> 00:20:17,947
The usual...
263
00:20:33,504 --> 00:20:36,674
Wait a minute.
264
00:20:38,092 --> 00:20:41,345
Oh, sorry.
265
00:21:16,005 --> 00:21:16,881
No, it's radish...
266
00:21:16,881 --> 00:21:17,340
Similarity?
267
00:21:17,341 --> 00:21:18,715
Because have you ever
thought that they taste alike?
268
00:21:18,716 --> 00:21:19,716
Gummo and Mochi Kinchaku
269
00:21:19,717 --> 00:21:20,676
I've never had one.
270
00:21:20,676 --> 00:21:21,260
Now, now (used in calming people down)
271
00:21:21,261 --> 00:21:23,178
I don't know if I can
take it that strongly...
272
00:21:23,179 --> 00:21:24,972
Do you have any? Shin-san.
273
00:21:25,973 --> 00:21:27,307
Maybe not if you ask me...
274
00:21:27,308 --> 00:21:29,017
Right!
275
00:21:29,018 --> 00:21:31,520
There are all kinds of people...
276
00:21:36,734 --> 00:21:38,652
So, what happened with the last girl?
277
00:21:39,403 --> 00:21:41,488
Last time?
278
00:21:41,489 --> 00:21:44,241
No, you see, we had a fight.
279
00:21:46,077 --> 00:21:47,995
I haven't seen him.
280
00:21:48,621 --> 00:21:51,040
One's step (as in "watch your step")
281
00:21:52,541 --> 00:21:56,127
It's hard to find a girl who
can surpass Akiho, isn't it?
282
00:21:56,128 --> 00:21:58,088
It's been a long time.
283
00:21:58,089 --> 00:22:02,175
Love. Love.
284
00:22:02,176 --> 00:22:05,262
No, Shin-san, too, right?
285
00:22:07,014 --> 00:22:11,685
I've been in love with
Hiroshi for a long time now...
286
00:22:15,606 --> 00:22:17,857
Rin, come on...
287
00:22:17,858 --> 00:22:21,445
Maybe he's hung up on Hiroshi...
288
00:22:24,532 --> 00:22:27,868
We don't really have a place.
289
00:22:29,870 --> 00:22:32,289
What about Tomoki?
290
00:22:34,333 --> 00:22:37,795
Well... I don't know.
291
00:22:39,130 --> 00:22:42,425
There's only one love...
292
00:22:48,305 --> 00:22:52,101
Rin gets angry when I say too much...
293
00:22:55,896 --> 00:22:59,442
I'm happy as long as Rin is happy.
294
00:23:02,278 --> 00:23:06,323
Love... love.
295
00:23:22,006 --> 00:23:24,466
Oh! Lin!
296
00:23:24,467 --> 00:23:26,759
Shin-san, are you there?
297
00:23:26,760 --> 00:23:30,222
I'm just now getting out to collect.
298
00:23:30,806 --> 00:23:32,390
I see...
299
00:23:32,391 --> 00:23:34,018
Wait?
300
00:23:34,226 --> 00:23:35,852
No, I'm fine.
301
00:23:35,853 --> 00:23:36,853
Thank you
302
00:23:36,854 --> 00:23:39,315
Yes, sir.
303
00:24:08,969 --> 00:24:09,637
Hey!
304
00:24:10,554 --> 00:24:11,430
Saki!
305
00:24:11,431 --> 00:24:13,681
What's going on? This store!
306
00:24:13,682 --> 00:24:14,724
Come on out owner!
307
00:24:14,725 --> 00:24:15,267
What's wrong?
308
00:24:15,267 --> 00:24:15,976
What's going on?
309
00:24:15,977 --> 00:24:17,685
It ain't you! Get the owner out!
310
00:24:17,686 --> 00:24:18,770
So...
311
00:24:18,771 --> 00:24:20,855
I'd like to hear why first.
312
00:24:20,856 --> 00:24:22,982
Ask that ugly bitch over there about that.
313
00:24:22,983 --> 00:24:24,944
Is there no one good enough for this place?
314
00:24:33,577 --> 00:24:34,036
Ryota!
315
00:24:34,037 --> 00:24:35,703
Ryota, stop! Please!
316
00:24:35,704 --> 00:24:37,331
Don't..!
317
00:24:52,638 --> 00:24:55,598
Ryota... that was amazing.
318
00:24:55,599 --> 00:24:56,849
Yeah...
319
00:24:56,850 --> 00:24:59,520
First time I've seen it.
320
00:25:01,605 --> 00:25:05,234
But you're happy, Saki...
321
00:25:07,152 --> 00:25:11,949
After all,
are there many customers like that?
322
00:25:14,868 --> 00:25:17,580
What's wrong?
323
00:25:20,541 --> 00:25:21,541
Eh...!
324
00:25:21,542 --> 00:25:24,628
Lin!
325
00:25:48,235 --> 00:25:50,028
Yes, sir.
326
00:25:50,029 --> 00:25:54,074
Thank you.
327
00:26:07,421 --> 00:26:09,672
Remember?
328
00:26:09,673 --> 00:26:12,592
This is where I met Shin-san.
329
00:26:12,593 --> 00:26:16,597
I remember.
330
00:26:19,266 --> 00:26:24,438
They gave me this then, too.
331
00:26:28,942 --> 00:26:32,570
Your brother brought you here.
332
00:26:32,571 --> 00:26:34,406
Yeah
333
00:26:38,994 --> 00:26:41,871
Lovely...
334
00:26:41,872 --> 00:26:42,790
Huh?
335
00:26:42,791 --> 00:26:44,332
Familiar form of "older brother
336
00:26:44,333 --> 00:26:48,754
I envy you, Akiho...
337
00:27:13,570 --> 00:27:16,864
Do you understand?
338
00:27:16,865 --> 00:27:18,074
Eyelashes
339
00:27:18,075 --> 00:27:19,659
The eyelashes are before this!
340
00:27:19,660 --> 00:27:22,663
Before this, it was bangs.
341
00:27:26,959 --> 00:27:28,042
Lipstick?
342
00:27:28,043 --> 00:27:28,711
Yeah
343
00:27:28,712 --> 00:27:29,794
Change.
344
00:27:29,795 --> 00:27:31,046
How's it going?
345
00:27:32,631 --> 00:27:37,511
I think it's very nice.
346
00:28:22,222 --> 00:28:25,224
Shin...
347
00:28:25,225 --> 00:28:29,313
Do you want to have sex with me?
348
00:28:39,406 --> 00:28:43,786
I won't...
349
00:28:54,838 --> 00:28:57,800
What's wrong?
350
00:29:01,553 --> 00:29:03,847
Why?
351
00:29:05,349 --> 00:29:08,684
Because...
352
00:29:08,685 --> 00:29:12,523
Why won't you do it?
353
00:29:28,038 --> 00:29:29,706
Don't...
354
00:29:32,000 --> 00:29:33,417
Okay...
355
00:29:33,418 --> 00:29:35,461
Get dressed...
356
00:29:35,462 --> 00:29:37,880
Don't..!
357
00:29:37,881 --> 00:29:39,632
Let go...
358
00:29:39,633 --> 00:29:44,346
Let go of me...!
359
00:29:50,602 --> 00:29:54,106
Why?
360
00:30:03,824 --> 00:30:07,578
That's nice...
361
00:30:10,372 --> 00:30:13,083
Hey...
362
00:30:15,377 --> 00:30:20,257
Hey!
363
00:30:27,514 --> 00:30:29,850
I like...
364
00:30:31,101 --> 00:30:33,352
About Rin...
365
00:30:33,353 --> 00:30:38,442
I really like...
366
00:30:53,582 --> 00:30:57,126
Then why not...
367
00:30:57,127 --> 00:30:58,127
It's not good.
368
00:30:58,128 --> 00:30:59,795
That's good.
369
00:30:59,796 --> 00:31:01,339
If you like it, why not?
370
00:31:01,340 --> 00:31:03,257
That's not what I meant.
371
00:31:03,258 --> 00:31:07,220
I don't know!
372
00:31:12,893 --> 00:31:15,646
I don't know...
373
00:31:23,779 --> 00:31:26,490
What's wrong?
374
00:31:34,581 --> 00:31:37,000
Rin...?
375
00:32:13,495 --> 00:32:16,999
I'm...
376
00:32:21,962 --> 00:32:27,592
We're having a baby...
377
00:32:40,605 --> 00:32:44,651
Hiroshi?
378
00:32:49,823 --> 00:32:52,200
Did you say that?
379
00:32:58,790 --> 00:33:01,585
What about Tomoki?
380
00:33:04,546 --> 00:33:07,174
I can't tell you more...
381
00:33:10,177 --> 00:33:12,054
Hey...
382
00:33:13,346 --> 00:33:16,183
What should I do?
383
00:33:19,644 --> 00:33:24,107
Hey, Shin...
384
00:33:49,049 --> 00:33:53,595
It's okay...
385
00:34:03,438 --> 00:34:07,984
It's okay...
386
00:34:49,943 --> 00:34:50,694
I'll get right to it.
387
00:34:50,695 --> 00:34:52,570
Of the materials we are distributing now.
388
00:34:52,571 --> 00:34:55,323
Please see page 4.
389
00:34:57,117 --> 00:34:58,492
As we discussed last time.
390
00:34:58,493 --> 00:35:01,704
The event will take place
from March 26 to April 2.
391
00:35:01,705 --> 00:35:03,664
About the Shopping Street Festival
392
00:35:03,665 --> 00:35:07,043
We pick up events at each store
and post them on our website.
393
00:35:09,880 --> 00:35:10,880
Thanks for your hard work!
394
00:35:10,881 --> 00:35:12,299
That's enough for today
395
00:35:19,306 --> 00:35:21,266
What's wrong?
396
00:35:25,353 --> 00:35:27,147
Huh?
397
00:35:34,404 --> 00:35:35,571
You...
398
00:35:35,572 --> 00:35:36,823
Yes, sir.
399
00:35:38,033 --> 00:35:41,161
What do you know about Rin?
400
00:35:41,870 --> 00:35:42,995
Huh?
401
00:35:42,996 --> 00:35:45,582
Rin, is there something wrong?
402
00:35:47,375 --> 00:35:49,127
No...
403
00:35:52,797 --> 00:35:54,507
Please.
404
00:35:58,386 --> 00:36:00,639
Hiroshi.
405
00:36:05,852 --> 00:36:08,103
No...
406
00:36:08,104 --> 00:36:10,106
nothing
407
00:36:11,524 --> 00:36:14,152
I'll do it!
408
00:36:30,293 --> 00:36:32,920
This is so tangled...
409
00:36:32,921 --> 00:36:33,588
Huh?
410
00:36:33,589 --> 00:36:35,674
It's very tangled.
411
00:36:36,049 --> 00:36:36,925
High!
412
00:36:36,925 --> 00:36:37,300
High?
413
00:36:37,300 --> 00:36:37,801
High
414
00:36:37,801 --> 00:36:38,385
Here?
415
00:36:38,385 --> 00:36:39,344
There (place just mentioned)
416
00:36:39,344 --> 00:36:40,262
OK
417
00:36:40,470 --> 00:36:41,595
Be careful.
418
00:36:41,596 --> 00:36:42,264
Huh?
419
00:36:42,265 --> 00:36:44,724
Don't fall off.
420
00:36:46,393 --> 00:36:47,352
Oh, Rin!
421
00:36:47,353 --> 00:36:48,602
Did you make it in time?
422
00:36:48,603 --> 00:36:51,063
Not in time at all!
423
00:36:51,064 --> 00:36:52,314
Look! That's you.
424
00:36:52,315 --> 00:36:53,774
You haven't made any progress at all!
425
00:36:53,775 --> 00:36:56,695
That's right! Shin-san overslept!
426
00:37:01,783 --> 00:37:02,575
Yes, sir.
427
00:37:03,285 --> 00:37:05,704
Thank you
428
00:37:07,038 --> 00:37:08,664
Where should I decorate?
429
00:37:08,665 --> 00:37:11,166
That, from the middle of it.
430
00:37:11,167 --> 00:37:12,794
Pull this way.
431
00:37:16,423 --> 00:37:17,840
3!
432
00:37:17,841 --> 00:37:19,258
2!
433
00:37:19,259 --> 00:37:21,136
1!
434
00:39:54,497 --> 00:39:57,250
I knew this was sweet.
435
00:40:00,378 --> 00:40:04,591
I can't help what I like anymore...
436
00:40:13,808 --> 00:40:18,354
Love... love.
437
00:40:46,966 --> 00:40:49,177
Lin!
438
00:40:55,934 --> 00:40:58,895
Come here a minute.
439
00:40:59,979 --> 00:41:01,730
Why?
440
00:41:01,731 --> 00:41:05,235
That's because you don't answer your phone,
right?
441
00:41:08,196 --> 00:41:13,075
You said you'd wait
until things settled down.
442
00:41:13,076 --> 00:41:14,451
Sorry, it's a store.
443
00:41:14,452 --> 00:41:17,580
Hey, wait a minute.
444
00:41:19,832 --> 00:41:22,042
Please...
445
00:41:22,043 --> 00:41:24,837
What's the matter with you,
all of a sudden?
446
00:41:26,381 --> 00:41:27,839
Why?
447
00:41:27,840 --> 00:41:31,928
Why? Because I care about Rin, of course.
448
00:41:35,431 --> 00:41:37,517
I can't...
449
00:41:38,851 --> 00:41:41,437
What do you mean you can't?
450
00:41:43,231 --> 00:41:45,857
Hey...
451
00:41:45,858 --> 00:41:47,401
Lin...
452
00:41:47,402 --> 00:41:48,236
Look at me, you!
453
00:41:48,237 --> 00:41:50,529
Um, can I ask you to stop now?
454
00:41:50,530 --> 00:41:51,447
No, that's not what I'm talking about.
455
00:41:51,448 --> 00:41:53,949
I'm sorry, it's time to go.
456
00:41:53,950 --> 00:41:57,662
Wait a minute!
457
00:42:06,504 --> 00:42:10,508
Shit! Aah!
458
00:42:51,507 --> 00:42:54,510
No, no, no, you see so much!
459
00:42:55,553 --> 00:42:58,931
It's just kind of overflowing, you know?
460
00:43:03,603 --> 00:43:09,900
If you love her so much, you should
just have her as soon as possible.
461
00:43:09,901 --> 00:43:14,030
Shin has plenty of time.
462
00:43:16,240 --> 00:43:18,742
What's so funny?
463
00:43:18,743 --> 00:43:19,661
Huh?
464
00:43:22,246 --> 00:43:25,040
Because it's not funny at all...
465
00:43:25,041 --> 00:43:28,711
Can I ask you not to
talk to me like that again?
466
00:43:37,011 --> 00:43:39,888
Then what is Shin?
467
00:43:39,889 --> 00:43:41,932
Huh?
468
00:43:41,933 --> 00:43:43,934
I won't take it away from you.
469
00:43:43,935 --> 00:43:44,894
They don't even have sex.
470
00:43:44,895 --> 00:43:48,772
What does that convey?
471
00:43:48,773 --> 00:43:53,820
It's just ego, isn't it?
472
00:44:35,945 --> 00:44:38,780
Hiroshi, it's still going to take a while.
473
00:44:38,781 --> 00:44:40,073
Go ahead.
474
00:44:40,074 --> 00:44:42,326
Thank you.
475
00:44:46,789 --> 00:44:49,208
It's gotten pretty big.
476
00:44:53,755 --> 00:44:55,505
That man...
477
00:44:55,506 --> 00:44:58,592
Things not going well lately?
478
00:44:58,593 --> 00:45:00,303
Huh?
479
00:45:02,388 --> 00:45:05,391
He's a lonely man, too.
480
00:45:07,727 --> 00:45:09,686
Men.
481
00:45:09,687 --> 00:45:13,816
It's the stupidest thing I
could ever imagine myself doing.
482
00:45:21,824 --> 00:45:23,784
I am.
483
00:45:23,785 --> 00:45:26,120
You're cute.
484
00:45:26,662 --> 00:45:28,581
Cute?
485
00:45:29,957 --> 00:45:31,583
Ready? Tomoki.
486
00:45:31,584 --> 00:45:33,376
Yes!
487
00:45:33,377 --> 00:45:36,004
Women in the world.
488
00:45:36,005 --> 00:45:39,592
They're all bitches.
489
00:45:41,719 --> 00:45:42,886
Yes...
490
00:45:42,887 --> 00:45:46,973
And your, what's her name?
491
00:45:46,974 --> 00:45:48,684
I'm a bitch!
492
00:45:50,269 --> 00:45:54,023
You're fucking a guy right now, aren't you?
493
00:45:57,151 --> 00:46:01,280
So don't worry about it!
494
00:46:40,027 --> 00:46:44,991
You're still a mystery to me...
495
00:47:12,852 --> 00:47:20,443
I ain't got no love...
496
00:47:51,098 --> 00:47:53,351
good morning
497
00:47:54,977 --> 00:47:57,772
Can I have one?
498
00:48:11,953 --> 00:48:15,498
Thank you
499
00:48:20,211 --> 00:48:23,756
Delicious?
500
00:48:34,517 --> 00:48:37,227
Well, yesterday...
501
00:48:37,228 --> 00:48:42,400
I saw Akiho in my dream.
502
00:48:48,114 --> 00:48:53,368
I shampooed my hair
with that thing yesterday.
503
00:48:53,369 --> 00:48:58,207
Love. Love.
504
00:49:09,677 --> 00:49:12,471
Shin...
505
00:49:13,973 --> 00:49:17,350
Rin, what's up?
506
00:49:17,351 --> 00:49:21,022
Eh... why?
507
00:49:22,231 --> 00:49:26,067
I don't know...
508
00:49:26,068 --> 00:49:30,656
There's something wrong with Hiroshi.
509
00:49:31,991 --> 00:49:35,411
What do you know?
510
00:49:37,913 --> 00:49:42,209
No, if something happened,
you would indeed tell me, wouldn't you?
511
00:49:50,843 --> 00:49:53,344
It's all right.
512
00:49:53,345 --> 00:49:56,265
Rin will be fine.
513
00:50:02,104 --> 00:50:05,191
Love, love!
514
00:50:09,361 --> 00:50:12,782
No, what is love?
515
00:50:16,577 --> 00:50:20,122
I don't get it.
516
00:50:22,458 --> 00:50:27,588
Oh man, that's a problem.
517
00:50:44,605 --> 00:50:48,149
Hello Ryo?
518
00:50:48,150 --> 00:50:51,820
Yeah, okay.
519
00:50:51,821 --> 00:50:53,571
Yes, see you later.
520
00:50:53,572 --> 00:50:55,449
Bye-bye
521
00:50:58,661 --> 00:51:00,328
Ryota?
522
00:51:00,329 --> 00:51:02,330
Yeah, you got it?
523
00:51:02,331 --> 00:51:06,127
You look happy!
524
00:51:09,255 --> 00:51:11,840
Why do you ask that?
525
00:51:11,841 --> 00:51:14,385
Huh?
526
00:51:15,261 --> 00:51:20,390
Rin, what are you really
going to do about that kid?
527
00:51:20,391 --> 00:51:21,808
What are you going to do?
528
00:51:21,809 --> 00:51:26,146
No, he just wants to fuck Rin,
okay? Do you understand?
529
00:51:26,147 --> 00:51:27,272
I know. I know.
530
00:51:27,273 --> 00:51:32,527
You don't understand.
531
00:51:32,528 --> 00:51:37,949
I know you've always loved it.
532
00:51:37,950 --> 00:51:39,284
I knew it was crazy.
533
00:51:39,285 --> 00:51:43,538
That's right.
534
00:51:43,539 --> 00:51:45,540
I don't know if it's
because I like it or what.
535
00:51:45,541 --> 00:51:47,250
I'm having sex without a rubber.
536
00:51:47,251 --> 00:51:48,835
As soon as that person has a baby.
537
00:51:48,836 --> 00:51:50,962
And Rin, who's taking advantage of a
different man without a care in the world.
538
00:51:50,963 --> 00:51:55,008
And that guy who has sex
with his wife without a rubber.
539
00:51:55,009 --> 00:51:57,177
I mean, that's what they're
doing in the first place.
540
00:51:57,178 --> 00:52:00,889
It's also a matter of course that we have the
choice to have children or not to have children.
541
00:52:00,890 --> 00:52:04,225
Because it's all wrong.
542
00:52:04,226 --> 00:52:05,435
And yet...
543
00:52:05,436 --> 00:52:08,855
Even the other day,
I was hanging out in front of her...
544
00:52:08,856 --> 00:52:14,528
Do you really think that will
make the unborn child happy?
545
00:52:24,079 --> 00:52:27,333
So what should we do?
546
00:52:30,211 --> 00:52:35,549
Rin, you know,
what do you want to take care of?
547
00:52:41,639 --> 00:52:48,354
I don't know.
548
00:52:50,022 --> 00:52:56,570
You don't know that right away.
549
00:53:02,701 --> 00:53:03,743
Welcome (in shops, etc.)
550
00:53:03,744 --> 00:53:06,537
Um, you contacted me and
I came to collect the table.
551
00:53:06,538 --> 00:53:10,834
This way.
552
00:53:13,796 --> 00:53:17,091
I'll go get him now.
553
00:53:31,563 --> 00:53:32,981
Sorry, I made you wait.
554
00:53:32,982 --> 00:53:34,984
No
555
00:53:40,155 --> 00:53:41,573
Oh...
556
00:53:42,491 --> 00:53:46,369
Tomoki's just off today.
557
00:53:46,370 --> 00:53:47,620
I see.
558
00:53:47,621 --> 00:53:49,331
Yeah
559
00:53:52,793 --> 00:53:56,504
Now that you've checked it,
here's your voucher.
560
00:53:56,505 --> 00:54:00,592
Oh, you're signing off.
561
00:54:05,931 --> 00:54:08,976
Yes, this one.
562
00:54:12,521 --> 00:54:17,776
Do you like it when you
take people's stuff like that?
563
00:54:28,287 --> 00:54:30,913
It's a platform I'm attached to.
564
00:54:30,914 --> 00:54:35,502
I look forward to working with you.
565
00:55:01,403 --> 00:55:03,654
What's wrong?
566
00:55:03,655 --> 00:55:05,908
No...
567
00:55:07,076 --> 00:55:09,786
Your face is scary.
568
00:55:09,787 --> 00:55:13,082
Dismissal
569
00:55:16,210 --> 00:55:19,129
Hey, Shin.
570
00:55:20,297 --> 00:55:22,256
Sorry?
571
00:55:22,257 --> 00:55:24,592
Huh?
572
00:55:24,593 --> 00:55:28,055
Nah, it's nothing.
573
00:55:31,934 --> 00:55:38,398
Hey, Rin, can we get out of this town?
574
00:55:38,399 --> 00:55:40,733
Huh?
575
00:55:40,734 --> 00:55:42,944
Get out of here.
576
00:55:42,945 --> 00:55:48,241
Let's live with Tomoki and the three of us.
577
00:55:48,242 --> 00:55:50,868
Why?
578
00:55:50,869 --> 00:55:53,871
Because...
579
00:55:53,872 --> 00:55:57,875
You have to take care of yourself.
580
00:55:57,876 --> 00:56:01,712
It's not good to be around that man.
581
00:56:01,713 --> 00:56:03,172
Why do you say that?
582
00:56:03,173 --> 00:56:06,801
No, even Rin knows that, right?
583
00:56:06,802 --> 00:56:10,263
If I stay here,
I'll always get that from him.
584
00:56:10,264 --> 00:56:12,644
Why do you even say that, Shin?
585
00:56:18,188 --> 00:56:19,722
What happens?
586
00:56:21,942 --> 00:56:24,820
Are you going to be a daddy?
587
00:56:29,450 --> 00:56:31,645
Sorry, I gotta go.
588
00:56:48,719 --> 00:56:52,556
Hey, Tomoki.
589
00:56:57,060 --> 00:56:59,020
Tomoki!
590
00:56:59,021 --> 00:57:01,397
Yes!
591
00:57:01,398 --> 00:57:03,983
You closed the store yesterday, right?
592
00:57:03,984 --> 00:57:06,777
Yes, sir.
593
00:57:06,778 --> 00:57:09,697
It doesn't fit.
594
00:57:09,698 --> 00:57:10,240
Uh, no...
595
00:57:10,241 --> 00:57:13,160
That's why it ain't right!
596
00:57:17,164 --> 00:57:20,167
Sorry
597
00:57:26,256 --> 00:57:29,468
what the hell?
598
00:57:31,637 --> 00:57:35,682
You guys don't like me that much?
599
00:57:39,019 --> 00:57:42,021
That's not true.
600
00:57:42,022 --> 00:57:44,690
Oh.
601
00:57:44,691 --> 00:57:47,569
That's enough.
602
00:57:49,655 --> 00:57:51,782
Yes, sir.
603
00:57:54,034 --> 00:57:56,662
Me
604
00:57:59,248 --> 00:58:03,417
How long have Rin and
that guy been together?
605
00:58:03,418 --> 00:58:04,710
Huh?
606
00:58:04,711 --> 00:58:07,923
How long have you been deciding?
607
00:58:14,346 --> 00:58:17,390
Hiroshi...
608
00:58:17,391 --> 00:58:19,517
What do you want to do with Rin?
609
00:58:19,518 --> 00:58:21,478
Oh?
610
00:58:24,523 --> 00:58:29,193
I know it's none of my business, but...
611
00:58:29,194 --> 00:58:32,114
what the hell?
612
00:58:34,866 --> 00:58:37,786
The...
613
00:58:38,787 --> 00:58:41,665
It's about time Rin and...
614
00:58:44,042 --> 00:58:47,503
Isn't it better now?
615
00:58:47,504 --> 00:58:49,130
No, um, there's only one love, right?
616
00:58:49,131 --> 00:58:51,341
Love?
617
00:58:52,092 --> 00:58:55,178
What do you want to talk about?
618
00:58:58,015 --> 00:59:00,475
Hiroshi's it...
619
00:59:04,021 --> 00:59:05,813
You know I can't give it to Rin, right?
620
00:59:05,814 --> 00:59:07,773
So...
621
00:59:07,774 --> 00:59:12,154
What the hell do you want to talk about?
622
00:59:19,369 --> 00:59:22,164
Hey Tomoki...
623
00:59:23,624 --> 00:59:27,877
I know you're worried about me.
624
00:59:27,878 --> 00:59:29,629
But you know what?
625
00:59:29,630 --> 00:59:33,883
I'm thinking about it, too.
626
00:59:33,884 --> 00:59:35,343
Hey...
627
00:59:35,344 --> 00:59:38,638
Hey?
628
00:59:38,639 --> 00:59:41,182
I'll tell you what.
629
00:59:41,183 --> 00:59:46,103
You two are so cute.
630
00:59:46,104 --> 00:59:49,066
Hey?
631
00:59:55,906 --> 00:59:57,866
Yes...
632
01:00:11,088 --> 01:00:13,130
What's going on?
633
01:00:13,131 --> 01:00:15,675
What? Why?
634
01:00:15,676 --> 01:00:21,139
No, isn't it unusual for
Tomoki-san to ask you out?
635
01:00:24,142 --> 01:00:26,686
Were you happy?
636
01:00:26,687 --> 01:00:29,189
Ha... yes...
637
01:00:33,568 --> 01:00:37,363
No, it happens,
doesn't it? Sometimes it happens.
638
01:00:37,364 --> 01:00:41,742
I mean, I'm not sure what it is.
639
01:00:41,743 --> 01:00:44,704
That's so, isn't it
640
01:00:44,705 --> 01:00:46,456
yeah
641
01:00:51,586 --> 01:00:54,797
I was finally told
642
01:00:54,798 --> 01:00:56,632
Huh?
643
01:00:56,633 --> 01:01:02,681
He said if he didn't see you,
he wouldn't want to see you anymore.
644
01:01:05,434 --> 01:01:08,437
I see...
645
01:01:09,980 --> 01:01:16,026
You said you were busy,
so I tried not to contact you too often.
646
01:01:16,027 --> 01:01:18,320
Yeah
647
01:01:18,321 --> 01:01:23,159
I wanted to see you,
but I was holding back.
648
01:01:23,160 --> 01:01:26,120
Yeah
649
01:01:26,121 --> 01:01:31,709
And yet, at the end of the day,
Ma-chan says it's not her fault.
650
01:01:31,710 --> 01:01:34,128
I'm sorry. I'm sorry.
651
01:01:34,129 --> 01:01:38,466
All I can do is say I'm
sorry one way or the other.
652
01:01:38,467 --> 01:01:45,015
That's not kindness or anything like that.
653
01:01:48,894 --> 01:01:55,817
I guess I didn't really need that much.
654
01:03:24,865 --> 01:03:28,952
What's the smell of this?
655
01:03:30,537 --> 01:03:33,497
Oh, it stinks.
656
01:03:33,498 --> 01:03:35,124
What's that smell?
657
01:03:35,125 --> 01:03:38,128
I wonder
658
01:03:38,795 --> 01:03:39,671
Tomoki's smell?
659
01:03:39,672 --> 01:03:41,255
Why?
660
01:03:41,256 --> 01:03:43,507
Are you trying to say I stink?
661
01:03:43,508 --> 01:03:45,552
No, no, no, no.
662
01:03:48,054 --> 01:03:51,182
No, it doesn't smell!
663
01:03:55,937 --> 01:03:59,316
Why did you break up?
664
01:04:01,693 --> 01:04:02,735
Hmm?
665
01:04:02,736 --> 01:04:05,322
With Akiho
666
01:04:06,197 --> 01:04:08,617
Hmm...
667
01:04:11,536 --> 01:04:16,583
I don't deserve your sympathy, okay?
668
01:04:19,461 --> 01:04:24,007
That guy was studying hard.
669
01:04:25,675 --> 01:04:28,470
But I envy you.
670
01:04:29,638 --> 01:04:32,806
And they still love me like this.
671
01:04:32,807 --> 01:04:37,312
And he's making his dreams come true.
672
01:04:44,152 --> 01:04:46,738
Hmm?
673
01:04:48,406 --> 01:04:50,992
Huh?
674
01:04:53,995 --> 01:04:56,790
Why?
675
01:04:58,792 --> 01:05:01,378
Huh?
676
01:05:06,174 --> 01:05:09,594
How do you know?
677
01:06:12,240 --> 01:06:14,868
Want something to drink?
678
01:06:29,799 --> 01:06:33,762
I'm scared.
679
01:06:38,141 --> 01:06:42,519
When I heard we were having a baby.
680
01:06:42,520 --> 01:06:47,650
Everything else just
didn't matter anymore...
681
01:06:53,823 --> 01:06:56,033
Maybe that's why...
682
01:06:56,034 --> 01:06:57,410
Huh?
683
01:06:58,369 --> 01:07:00,746
You felt sorry for me, didn't you?
684
01:07:00,747 --> 01:07:01,789
Not match the correct (answer, etc.)
685
01:07:01,790 --> 01:07:03,207
Shin, you're so kind.
686
01:07:03,208 --> 01:07:05,794
No, it's not.
687
01:07:12,258 --> 01:07:15,386
No, it's not.
688
01:07:17,680 --> 01:07:20,057
He can't take it anymore.
689
01:07:20,058 --> 01:07:21,975
No, you can't.
690
01:07:21,976 --> 01:07:24,312
Why?
691
01:07:26,064 --> 01:07:27,815
Because one day it will all get in the way.
692
01:07:27,816 --> 01:07:29,525
Must...
693
01:07:29,526 --> 01:07:32,736
Why not? It's someone else's child.
694
01:07:32,737 --> 01:07:34,655
I like Rin.
695
01:07:34,656 --> 01:07:35,781
I am
696
01:07:35,782 --> 01:07:38,785
I know.
697
01:07:45,875 --> 01:07:48,169
What's that...
698
01:07:48,711 --> 01:07:50,420
That's the wrong kind of kindness.
699
01:07:50,421 --> 01:07:53,550
It's not kindness.
700
01:07:57,637 --> 01:07:59,429
Shin doesn't understand anything.
701
01:07:59,430 --> 01:08:02,642
You don't have to understand.
702
01:08:08,439 --> 01:08:13,652
What are you talking about?
703
01:08:13,653 --> 01:08:17,239
For God's sake...
704
01:08:17,240 --> 01:08:21,661
Let me stay with you, will you?
705
01:09:05,288 --> 01:09:11,127
Mom, Shin-san says the bill!
706
01:11:16,753 --> 01:11:21,089
Welcome back, Shin-san.
707
01:11:21,090 --> 01:11:25,970
I'm home!
708
01:11:31,601 --> 01:11:35,729
Oh no, Shin...
709
01:11:35,730 --> 01:11:39,316
Did you know that Akiho is back this way?
710
01:11:39,317 --> 01:11:42,110
Huh?
711
01:11:42,111 --> 01:11:44,572
I see...
712
01:11:45,615 --> 01:11:50,870
Shin didn't know that either.
713
01:11:53,664 --> 01:11:56,834
Make your dreams come true...
714
01:11:59,087 --> 01:12:04,257
She's a hairdresser over here...
715
01:12:04,258 --> 01:12:10,223
I was so surprised when I heard that...
716
01:12:14,811 --> 01:12:20,774
I don't know, guys, I'm moving forward in a
way that I didn't even know was possible...
717
01:12:20,775 --> 01:12:27,114
It's like I'm the only
one time stands still.
718
01:12:27,115 --> 01:12:33,704
Rin doesn't talk to me at all, either.
719
01:12:41,087 --> 01:12:48,177
I know it's my fault,
but I've always loved you and...
720
01:12:53,933 --> 01:12:58,603
I'll never see you again,
but I'll always love you...
721
01:12:58,604 --> 01:13:02,858
I'm sure they'll be close
by when you find out.
722
01:13:02,859 --> 01:13:07,780
Right there...
723
01:13:12,493 --> 01:13:16,664
Hey Shin, I'm scared...
724
01:13:17,748 --> 01:13:22,044
I don't know, it's too sudden...
725
01:13:23,337 --> 01:13:28,134
What the hell...
726
01:13:30,011 --> 01:13:34,807
What am I supposed to do...
727
01:13:38,436 --> 01:13:39,644
Shin-san
728
01:13:39,645 --> 01:13:40,681
Hmm?
729
01:13:41,647 --> 01:13:42,752
You know, I...
730
01:13:44,609 --> 01:13:47,338
I'm going out with Saki.
731
01:13:48,654 --> 01:13:50,095
I see
732
01:13:52,241 --> 01:13:56,370
Good luck to you too, Shin-san.
733
01:14:03,503 --> 01:14:05,921
Well...
734
01:14:05,922 --> 01:14:08,381
How do I do it?
735
01:14:08,382 --> 01:14:11,219
Huh?
736
01:14:12,720 --> 01:14:15,138
You know, that kind of thing.
737
01:14:15,139 --> 01:14:18,726
What should I do?
738
01:14:53,511 --> 01:14:57,139
What's wrong?
739
01:14:59,809 --> 01:15:03,562
Hiroshi is not here right now.
740
01:15:03,563 --> 01:15:05,856
Yeah
741
01:15:11,988 --> 01:15:14,030
You know...
742
01:15:14,031 --> 01:15:16,074
Where are you?
743
01:15:16,075 --> 01:15:18,076
Huh?
744
01:15:18,077 --> 01:15:20,996
No...
745
01:15:20,997 --> 01:15:23,749
axolotl
746
01:15:34,594 --> 01:15:37,805
Isn't it better now?
747
01:15:39,640 --> 01:15:43,310
I love you so much, Akiho.
748
01:15:43,311 --> 01:15:46,856
Why did you do that with me?
749
01:16:01,120 --> 01:16:05,708
I need you to tell me.
750
01:16:20,848 --> 01:16:24,060
Hey Rin!
751
01:16:29,106 --> 01:16:31,566
Why are you there?
752
01:16:31,567 --> 01:16:36,655
You're not going to listen
to me unless I do this.
753
01:16:36,656 --> 01:16:38,156
There's nothing to talk about.
754
01:16:38,157 --> 01:16:42,369
I have it.
755
01:16:42,370 --> 01:16:44,413
Sorry, I'm in a hurry.
756
01:16:46,165 --> 01:16:51,587
That scavenger came to
my house the other day.
757
01:16:57,760 --> 01:16:59,844
What is it?
758
01:16:59,845 --> 01:17:03,432
That's our line.
759
01:17:05,226 --> 01:17:08,854
What is it, all of a sudden?
760
01:17:12,066 --> 01:17:14,151
Hey Rin...
761
01:17:15,736 --> 01:17:19,406
I have to be Rin.
762
01:17:19,407 --> 01:17:21,867
Look
763
01:17:23,244 --> 01:17:27,081
I can't do it anymore.
764
01:17:29,875 --> 01:17:32,293
That guy
765
01:17:32,294 --> 01:17:34,254
Huh?
766
01:17:34,255 --> 01:17:38,300
I guess I got in the way when
you made out with that guy.
767
01:17:39,552 --> 01:17:40,885
Shin has nothing to do with it.
768
01:17:40,886 --> 01:17:44,265
What then?
769
01:17:50,229 --> 01:17:52,355
You just want to have sex, don't you?
770
01:17:52,356 --> 01:17:54,816
I'm telling you that's not true!
771
01:17:54,817 --> 01:17:56,484
It doesn't have to be me!
772
01:17:56,485 --> 01:17:58,069
I'm good with Rin!
773
01:17:58,070 --> 01:18:02,199
I said I don't want to do it anymore!
774
01:18:11,417 --> 01:18:15,004
You want me gone that badly?
775
01:18:17,006 --> 01:18:23,387
And you think I'm just going to say, "Yes,
I do," and it's just going to go away?
776
01:18:38,152 --> 01:18:40,612
Well, then get to it.
777
01:18:40,613 --> 01:18:43,824
We have a store later.
778
01:18:49,872 --> 01:18:53,708
Then get in there.
779
01:18:53,709 --> 01:18:58,255
Get in! Come on! Come on!
780
01:20:08,576 --> 01:20:10,910
Why are you avoiding it!
781
01:20:10,911 --> 01:20:16,083
You said it!
782
01:22:58,370 --> 01:23:00,456
I'm sorry. I'm sorry.
783
01:23:09,381 --> 01:23:14,053
Cutting models wanted...
784
01:23:17,222 --> 01:23:20,601
You haven't heard anything, have you?
785
01:23:23,395 --> 01:23:24,470
Huh?
786
01:23:26,398 --> 01:23:27,580
That
787
01:23:43,659 --> 01:23:44,899
yeah
788
01:23:57,513 --> 01:24:00,349
That's great.
789
01:24:03,352 --> 01:24:05,938
I don't think so.
790
01:24:08,107 --> 01:24:10,943
Really great.
791
01:24:20,786 --> 01:24:23,831
Practice?
792
01:24:25,541 --> 01:24:28,001
Yeah
793
01:24:28,752 --> 01:24:33,215
I still have to work hard.
794
01:24:35,300 --> 01:24:38,262
Still...
795
01:25:04,246 --> 01:25:07,207
welcome!
796
01:25:28,395 --> 01:25:31,398
Want something to drink?
797
01:26:03,347 --> 01:26:05,974
Are you alone today?
798
01:26:12,397 --> 01:26:16,193
It's not that simple.
799
01:26:32,501 --> 01:26:35,295
I'll be back later.
800
01:27:16,169 --> 01:27:18,505
Welcome (in shops, etc.)
801
01:27:24,303 --> 01:27:27,514
Would you like to call it?
802
01:27:45,741 --> 01:27:49,244
Brother what, what's wrong?
803
01:27:51,330 --> 01:27:54,791
Hiroshi, do you know each other?
804
01:28:01,548 --> 01:28:03,091
What?
805
01:28:06,261 --> 01:28:08,764
Can you do me a favor?
806
01:28:10,349 --> 01:28:13,060
What the hell?
807
01:28:15,354 --> 01:28:18,857
Can you please stop now?
808
01:28:20,317 --> 01:28:21,609
What is it? You.
809
01:28:21,610 --> 01:28:24,696
Will you break up with me now?
810
01:28:25,155 --> 01:28:27,573
Go home.
811
01:28:27,574 --> 01:28:30,117
You have a family, right?
812
01:28:30,118 --> 01:28:31,202
Isn't it embarrassing?
813
01:28:31,203 --> 01:28:36,082
I said go home.
814
01:28:36,083 --> 01:28:39,378
Who is this guy?
815
01:28:40,545 --> 01:28:44,841
They're a defective goods collector.
816
01:28:50,722 --> 01:28:54,351
You want me gone that badly?
817
01:28:59,231 --> 01:29:01,817
Then take it off.
818
01:29:12,077 --> 01:29:15,122
Take it off.
819
01:29:17,749 --> 01:29:20,627
Cave
820
01:29:34,433 --> 01:29:37,310
cave
821
01:29:47,028 --> 01:29:50,365
Are we done?
822
01:30:14,014 --> 01:30:17,350
You still have it.
823
01:30:24,316 --> 01:30:27,860
Please don't do that again!
824
01:30:27,861 --> 01:30:32,407
I don't want to see your dirty dick.
825
01:30:34,326 --> 01:30:36,870
That's terrible.
826
01:30:41,166 --> 01:30:44,669
Will you break up with me?
827
01:30:47,631 --> 01:30:52,010
He's not leaving me.
828
01:30:53,303 --> 01:30:54,929
Do you understand how Rin feels?
829
01:30:54,930 --> 01:30:58,350
I know.
830
01:30:59,976 --> 01:31:04,147
I mean, he opened his legs for me just now.
831
01:31:07,734 --> 01:31:11,321
I've never seen anything like that before.
832
01:31:15,283 --> 01:31:18,035
That's enough.
833
01:31:18,036 --> 01:31:20,037
Oh...
834
01:31:20,038 --> 01:31:23,332
And take that brother with you, too.
835
01:31:23,333 --> 01:31:28,213
It's out of the way.
836
01:31:30,715 --> 01:31:32,967
Fuck you, man...
837
01:31:32,968 --> 01:31:35,595
Oh?
838
01:31:38,765 --> 01:31:40,432
Calm down.
839
01:31:40,433 --> 01:31:42,101
I've got customers.
840
01:31:42,102 --> 01:31:43,978
Hey, that hurt.
841
01:31:43,979 --> 01:31:47,648
Go home!
842
01:31:47,649 --> 01:31:51,777
That's enough!
843
01:31:51,778 --> 01:31:56,323
You guys are broken!
844
01:31:56,324 --> 01:31:59,995
I'm not interested in defective products.
845
01:32:12,007 --> 01:32:15,885
I'm telling you to go home!
846
01:32:25,854 --> 01:32:28,481
What the hell's the matter with you?
847
01:32:42,329 --> 01:32:44,038
You need to calm down...
848
01:32:44,039 --> 01:32:46,082
Hey...
849
01:32:47,417 --> 01:32:50,295
Take it off.
850
01:32:51,838 --> 01:32:55,967
Take your bottom off...
851
01:32:57,177 --> 01:33:01,680
I said take your bottom off.
852
01:33:01,681 --> 01:33:04,976
Come on, come on, come on.
853
01:33:13,943 --> 01:33:15,861
Calm down.
854
01:33:15,862 --> 01:33:17,780
Wait a minute.
855
01:33:17,781 --> 01:33:19,699
Come on, come on, come on.
856
01:33:21,493 --> 01:33:24,287
Hurry up!
857
01:33:28,583 --> 01:33:30,709
Take it all off!
858
01:33:30,710 --> 01:33:34,631
Take off your pants, too!
859
01:33:35,340 --> 01:33:39,260
Wait a minute.
860
01:34:01,157 --> 01:34:04,993
I'll do the same for you.
861
01:34:04,994 --> 01:34:08,832
I'll do the same for you!
862
01:34:19,509 --> 01:34:20,801
I'll open it...
863
01:34:20,802 --> 01:34:22,344
Open more!
864
01:34:22,345 --> 01:34:23,638
You ain't going in!
865
01:34:28,518 --> 01:34:29,935
It ain't enough yet!
866
01:34:29,936 --> 01:34:31,145
I'll put more in!
867
01:34:31,146 --> 01:34:32,313
Open more!
868
01:36:53,246 --> 01:36:55,123
What's wrong?
869
01:36:56,749 --> 01:36:59,460
How about you?
870
01:37:03,590 --> 01:37:08,261
I knew I liked it.
871
01:37:10,054 --> 01:37:17,144
Love. Love.
872
01:37:17,145 --> 01:37:23,943
Yes... love.
873
01:37:43,004 --> 01:37:47,342
Are you okay?
874
01:38:46,317 --> 01:38:49,737
What's wrong?
875
01:39:20,601 --> 01:39:25,606
Want some?
53204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.