All language subtitles for Kiberderevnya.S01.E07.2023.WEB-DLRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:11,520 Здравствуйте, дорогие мои девочки. 2 00:00:11,600 --> 00:00:15,440 Каждый день разлуки с вами — для меня как целая вечность. 3 00:00:15,520 --> 00:00:17,423 Мчу к Земле на всех парах. 4 00:00:17,503 --> 00:00:20,400 Правда, вчера пришлось сделать небольшой крюк. 5 00:00:20,480 --> 00:00:22,160 Зато хорошим людям помогли. 6 00:00:22,240 --> 00:00:24,426 - Да ладно, ну. - Спасибо вам, родненькие. 7 00:00:24,506 --> 00:00:25,663 Благодарю. 8 00:00:25,743 --> 00:00:27,920 - Бабулечка… - Гостинцев с собой возьмите. 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,680 - Берите, берите. - Спасибо. 10 00:00:29,760 --> 00:00:31,736 Да куда вы столько-то, подождите! 11 00:00:31,816 --> 00:00:33,956 А пирожки утащу, спасибо! 12 00:00:34,036 --> 00:00:37,760 Отличные люди, но надеюсь, больше не увидимся! 13 00:00:38,563 --> 00:00:40,441 - Пока. Всего доброго! - Спасибо. 14 00:00:40,521 --> 00:00:43,000 Знаю, что вы за меня очень переживаете. 15 00:00:43,080 --> 00:00:45,490 Правда, мама, скорее всего, вида не подает. 16 00:00:45,570 --> 00:00:48,930 И правильно делает. Потому что причин волноваться-то нет. 17 00:00:56,960 --> 00:01:00,231 Летим мы с комфортом. Можно сказать, первым классом. 18 00:01:00,311 --> 00:01:02,200 Даже Робогозин не жалуется. 19 00:01:02,280 --> 00:01:05,566 Мы умрем! Мы все умрем, Коля! 20 00:01:05,646 --> 00:01:07,320 Прорвемся. 21 00:01:08,459 --> 00:01:11,360 Коля, мне страшно! Коля! 22 00:01:11,440 --> 00:01:13,480 В общем, скоро свидимся. 23 00:01:14,036 --> 00:01:17,400 Людка, ты не шали. Маринка, а ты помогай маме. 24 00:01:17,480 --> 00:01:20,396 Люблю, целую, ваш папа. 25 00:01:20,476 --> 00:01:23,763 - ♪ А черный космос… ♪ - Коля! Коля! 26 00:01:23,843 --> 00:01:28,900 - Что мы делаем, Коля! - ♪ Бесконечность… ♪ 27 00:01:30,112 --> 00:01:35,312 ♪ Миллиарды ярких звёзд, ♪ 28 00:01:44,106 --> 00:01:49,946 ♪ Навигатор в моем сердце. ♪ 29 00:01:52,359 --> 00:01:53,840 Во. 30 00:01:53,920 --> 00:01:56,280 Ты, это, пока координаты вбей. 31 00:02:03,233 --> 00:02:06,273 - Какие координаты? - Куда мы летим. 32 00:02:12,919 --> 00:02:14,679 А куда мы летим? 33 00:02:15,579 --> 00:02:18,040 Ты чего, издеваешься, что ли? 34 00:02:20,320 --> 00:02:23,320 У него модуль долгосрочной памяти переполнен. 35 00:02:23,400 --> 00:02:26,683 Ну, старенький, тогда объемы-то были не те. 36 00:02:26,763 --> 00:02:30,920 Мал для человеческого сознания. Он его автоматически дефрагментирует. 37 00:02:31,000 --> 00:02:33,510 Коля, у меня памяти не хватит на твою заумь. 38 00:02:33,590 --> 00:02:35,523 Чего делать-то будем? 39 00:02:37,230 --> 00:02:38,560 Что делать? 40 00:02:40,399 --> 00:02:43,010 Ну, давай сейчас залетим, может, кое-куда. 41 00:02:43,090 --> 00:02:44,680 Освежим твою память. 42 00:02:45,139 --> 00:02:48,419 Коля, ты чего задумал? Коля! 43 00:03:16,880 --> 00:03:17,960 Родина. 44 00:03:20,211 --> 00:03:21,931 Дыра. 45 00:03:23,836 --> 00:03:26,400 Быстрей-быстрей, он уже идет, давайте. Быстренько. 46 00:03:26,480 --> 00:03:28,000 Быстрей-быстрей, быстрей. 47 00:03:28,080 --> 00:03:29,720 Доброе утро, любимый! 48 00:03:30,530 --> 00:03:34,543 Ты знаешь, я тут подумала, ну что мы каждое утро сырники да сырники. 49 00:03:34,623 --> 00:03:36,440 И я решила попробовать… 50 00:03:36,986 --> 00:03:39,666 Давайте. Кое-что новенькое. Оп! 51 00:03:40,540 --> 00:03:43,620 На кулинарных ветках пишут, что это очень вкусно. 52 00:03:47,686 --> 00:03:50,166 Признаю. Вчера произошел конфуз. 53 00:03:51,480 --> 00:03:54,823 Ну, как тебе новое слово? Я вчера скачала словарь Ожегова. 54 00:03:54,903 --> 00:03:57,310 Ну как новое. Двести лет им уже никто не пользуется. 55 00:03:57,390 --> 00:04:00,040 Но для нашей семьи оно новое. М? 56 00:04:00,120 --> 00:04:03,523 То есть получается, ты скачала мой образ в даркнете, 57 00:04:03,603 --> 00:04:06,180 использовала меня, заперла в морозилке 58 00:04:06,260 --> 00:04:08,640 и отправила людей в открытый космос. 59 00:04:08,720 --> 00:04:09,840 Конфуз? 60 00:04:12,739 --> 00:04:14,259 Оказия? 61 00:04:15,573 --> 00:04:17,373 Так, всё, я… 62 00:04:18,600 --> 00:04:20,540 Я должен тебе это сказать. 63 00:04:20,620 --> 00:04:24,140 Я решил не продлять больше подписку на тебя. 64 00:04:30,680 --> 00:04:33,680 А знаешь что? Ты прав. 65 00:04:34,000 --> 00:04:35,840 Я это заслужила. 66 00:04:35,920 --> 00:04:38,720 Конечно, дальше будет тяжело. 67 00:04:39,193 --> 00:04:41,153 Как это в народе называют… 68 00:04:41,720 --> 00:04:43,640 «Отписунька». 69 00:04:43,720 --> 00:04:45,720 «Отписунька» с прицепом. 70 00:04:47,120 --> 00:04:48,080 Ну ничего. 71 00:04:48,793 --> 00:04:51,713 Я сама виновата… 72 00:04:52,279 --> 00:04:53,799 наверное. 73 00:04:56,160 --> 00:05:00,200 Да, мне кажется, пора прекратить это вранье. 74 00:05:01,040 --> 00:05:04,480 Да. Хорошо. Как скажешь. 75 00:05:04,560 --> 00:05:07,840 Все твои решения абсолютно правильные, любимый. 76 00:05:14,800 --> 00:05:16,680 Я же всего лишь голограмма. 77 00:05:16,760 --> 00:05:20,040 И мое предназначение — поддерживать любимого. 78 00:05:24,272 --> 00:05:27,440 Ты же поставишь мне хорошую оценку в приложении, да? 79 00:05:37,013 --> 00:05:40,320 - А там тетя Галя жила. Помнишь? - Нет. 80 00:05:41,400 --> 00:05:45,040 - Ё-моё. Я же говорю — дыра! - О! И яма в том же месте. 81 00:05:45,120 --> 00:05:47,230 А это помнишь? Еще с тех времён осталось. 82 00:05:47,310 --> 00:05:48,360 Нет. 83 00:06:01,160 --> 00:06:03,563 Вот это гараж, где мы начинали. 84 00:06:03,643 --> 00:06:06,255 Я когда-то давно разрабатывал модуль памяти 85 00:06:06,336 --> 00:06:07,683 максимального объема. 86 00:06:07,763 --> 00:06:11,400 Специально для человеческого сознания. Хотел, чтобы… 87 00:06:12,120 --> 00:06:16,160 Ладно, неважно. В общем, сейчас это наш единственный шанс. 88 00:06:16,366 --> 00:06:19,040 Ну давай, открывай. 89 00:06:19,240 --> 00:06:21,823 Коль, я код забыл. 90 00:06:23,996 --> 00:06:26,440 Твою мат… терию! 91 00:06:31,760 --> 00:06:34,400 Слушай, а кто-нибудь ещё этот код может знать? 92 00:06:35,910 --> 00:06:37,503 Ах… 93 00:06:48,120 --> 00:06:50,200 Чего еще от тебя ждать?. 94 00:06:52,160 --> 00:06:53,871 - Ты чего? - Я не пойду туда, Коля. 95 00:06:53,951 --> 00:06:55,910 Пусть лучше, блин, память закончится! 96 00:06:55,991 --> 00:06:58,223 Да перестань ты, она тебя даже не узнает. 97 00:07:00,436 --> 00:07:02,699 Да чтоб тебя! Давай же! 98 00:07:02,786 --> 00:07:04,280 Здраствуйте, Тамара Павловна! 99 00:07:06,745 --> 00:07:09,359 Ой, Коленька! 100 00:07:09,446 --> 00:07:11,926 - Ой, как возмужал-то, а! - Да… 101 00:07:15,393 --> 00:07:17,353 Стыдишься смотреть в глаза? 102 00:07:18,120 --> 00:07:20,043 Нервно теребишь руки. 103 00:07:20,123 --> 00:07:21,520 Ссутулился. 104 00:07:22,880 --> 00:07:25,520 Как тебя угораздило, Константин? 105 00:07:26,740 --> 00:07:28,580 Не узнает, говоришь? 106 00:07:30,200 --> 00:07:31,800 Барагозина Тамара Павловна. 107 00:07:31,881 --> 00:07:34,223 30 лет работаю директором школы. 108 00:07:34,303 --> 00:07:36,902 И еще являюсь председателем ТСЖ. 109 00:07:36,983 --> 00:07:39,880 При мне и школа, и ТСЖ образцовые. 110 00:07:39,961 --> 00:07:43,241 Да-да-да, всё у нее образцовое. 111 00:07:43,516 --> 00:07:44,720 Кроме меня. 112 00:07:44,800 --> 00:07:47,961 Она ведь даже оценки в школе мне специально занижала, 113 00:07:48,041 --> 00:07:50,760 чтобы никто не подумал, что я любимчик. 114 00:07:51,160 --> 00:07:53,880 Мам, это… мы ненадолго. У нас дело срочное. 115 00:07:53,960 --> 00:07:58,040 Конечно, еще б ты приехал, если б не срочное дело было. 116 00:07:58,747 --> 00:07:59,989 Ну я серьезно. 117 00:08:00,070 --> 00:08:02,210 Ты не помнишь код от гаража? Нам нужно… 118 00:08:02,290 --> 00:08:04,983 Срочные дела на голодный желудок никто не делает. 119 00:08:05,063 --> 00:08:07,136 Вон, Коля отощал совсем. 120 00:08:07,217 --> 00:08:12,000 Так что давай-ка. Моем руки — и марш за стол. 121 00:08:14,206 --> 00:08:15,640 Не, ну а что я могу сделать? 122 00:08:28,386 --> 00:08:32,506 Да… Вот он! Качайте его! Качайте-качайте! 123 00:08:33,359 --> 00:08:35,735 Остановитесь, что вы делаете? Не надо. 124 00:08:35,816 --> 00:08:39,280 Раз, два, три! 125 00:08:40,083 --> 00:08:43,640 - Четыре… - Ну всё-всё… отпустите человека. 126 00:08:43,720 --> 00:08:44,600 Спасибо. 127 00:08:47,522 --> 00:08:50,829 Павел Сергеевич, детишек разместила в переговорной. 128 00:08:50,910 --> 00:08:53,560 - Каких детишек? - Малоимущих. 129 00:08:54,840 --> 00:08:56,960 Всё хорошо, вы успеваете? 130 00:08:57,320 --> 00:09:00,129 В письме было написано, что начало в 11:00. 131 00:09:00,210 --> 00:09:02,256 В каком письме? 132 00:09:02,726 --> 00:09:06,366 Которое вы разослали всем сотрудникам. Во вторник. 133 00:09:06,793 --> 00:09:09,160 А, секундочку. 134 00:09:18,279 --> 00:09:20,149 Что происходит? 135 00:09:20,229 --> 00:09:22,173 Ты с этого решил начать разговор? 136 00:09:22,253 --> 00:09:25,200 А где «ты великолепно выглядишь, Галя»? 137 00:09:25,280 --> 00:09:28,480 - А где «у тебя такое красивое платье»? - Галя! 138 00:09:29,966 --> 00:09:32,110 Господи, да что тут непонятного? 139 00:09:32,483 --> 00:09:34,602 Тебя беспокоят судьбы детдомовских детишек. 140 00:09:34,683 --> 00:09:36,815 Поэтому с момента вступления в должность 141 00:09:36,896 --> 00:09:38,760 ты стабильно переводил деньги в фонд. 142 00:09:38,840 --> 00:09:41,410 И сегодня даже устроил им благотворительный вечер. 143 00:09:41,490 --> 00:09:43,336 - Такой ты хороший. - Я?! 144 00:09:43,416 --> 00:09:45,776 Ну ладно. Я тоже немного поучаствовала. 145 00:09:45,856 --> 00:09:49,720 Сегодня я продала всё свое NFT-белье и пожертвовала в фонд. 146 00:09:49,800 --> 00:09:52,976 Так, я не знаю, что здесь происходит, но это ничего не изменит. 147 00:09:53,056 --> 00:09:54,709 - Поняла? - Как ничего не изменит? 148 00:09:54,790 --> 00:09:57,840 А судьбы детей? Столько детишек станут счастливыми. 149 00:09:57,920 --> 00:09:59,760 Хватит, Галя! 150 00:09:59,840 --> 00:10:03,120 Я сейчас пойду туда и скажу всем, что я здесь ни при чем. Поняла? 151 00:10:03,600 --> 00:10:05,943 Перестань. Ты это заслужил. 152 00:10:06,023 --> 00:10:09,960 Работники видят, что ты добрый, великодушный человек. 153 00:10:10,040 --> 00:10:13,520 Акционеры видят правильное лицо компании. 154 00:10:13,600 --> 00:10:15,640 Детишки видят пример. 155 00:10:15,720 --> 00:10:17,400 Видишь? Все в плюсе. 156 00:10:19,520 --> 00:10:22,715 Павел Сергеевич, вы куда пропали? Вас ждут тут все. 157 00:10:22,796 --> 00:10:26,280 - Давайте, давайте, приходите к нам. - Ну, а я что говорю? 158 00:10:26,459 --> 00:10:29,399 Не «зам», не «поддакиватель Барагозина». 159 00:10:29,479 --> 00:10:31,039 А Павел. 160 00:10:31,840 --> 00:10:34,080 Да еще и Сергеевич. 161 00:10:36,480 --> 00:10:39,040 Надеюсь, самое главное ты услышал? 162 00:10:39,936 --> 00:10:41,640 Я сегодня без белья. 163 00:10:48,687 --> 00:10:50,327 А ты чего не ешь? 164 00:10:50,846 --> 00:10:52,606 У меня рта нет. 165 00:10:53,260 --> 00:10:54,636 Посмотрите на него, 166 00:10:54,717 --> 00:10:57,376 у него даже ротика нет, мамин супчик кушать. 167 00:10:57,456 --> 00:11:00,400 А ты вообще не переживаешь, что я в теле робота, например? 168 00:11:00,481 --> 00:11:03,240 А чего мне переживать? Ты с Колей. Коля всё решит. 169 00:11:05,729 --> 00:11:09,323 Господи! Дай я тебе хоть ржавчину вытру, что ли. 170 00:11:09,920 --> 00:11:13,470 - Коль, ты можешь ускориться? - Торопится он, всё торопится, торопится. 171 00:11:13,550 --> 00:11:16,796 Всё впопыхах. Заезжает впопыхах, звонит впопыхах. 172 00:11:16,876 --> 00:11:19,520 Ты хоть помнишь про мой день рождения, бестолочь? 173 00:11:20,753 --> 00:11:21,993 Забыл. 174 00:11:23,080 --> 00:11:26,400 - Кто бы сомневался? - Мам, у меня память стирается. 175 00:11:27,199 --> 00:11:28,628 Очень удобная отговорка. 176 00:11:28,709 --> 00:11:31,920 Тамара Павловна, мы, наверное, действительно пойдем. 177 00:11:32,000 --> 00:11:34,030 Нам Костика надо выручать. 178 00:11:34,110 --> 00:11:35,709 Так ничего нового. 179 00:11:35,790 --> 00:11:37,736 Как всегда. Мы все спасаем Костика. 180 00:11:37,816 --> 00:11:41,076 А что у матери в жизни делается, до этого нам никакого дела нет. 181 00:11:41,156 --> 00:11:44,320 У меня вон парник покосился, рухнет скоро. 182 00:11:44,960 --> 00:11:47,650 Ну конечно, нам самое главное, чтобы Костику… 183 00:11:49,670 --> 00:11:52,436 Знаешь что! Тебе интересно, почему я к тебе не приезжаю? 184 00:11:52,516 --> 00:11:54,723 Да потому что мне неохота к тебе приезжать! 185 00:11:54,803 --> 00:11:56,103 Ты всю жизнь — бу-бу-бу! 186 00:11:56,183 --> 00:11:58,173 Просто скажи код от гаража, и мы уедем! 187 00:11:58,253 --> 00:12:00,096 Не знаю я никакого кода. 188 00:12:00,613 --> 00:12:02,853 Гараж бабушке отдали под закатки. 189 00:12:05,566 --> 00:12:07,046 А это хорошо. 190 00:12:07,493 --> 00:12:09,213 Мы сейчас к ней съездим, и всё. 191 00:12:10,253 --> 00:12:13,333 Ну, есть одна проблемка. 192 00:12:19,069 --> 00:12:20,750 Костик! 193 00:12:20,830 --> 00:12:21,960 Бабуля? 194 00:12:23,070 --> 00:12:26,600 Костик, положи кошку! Она лишаистая! 195 00:12:28,280 --> 00:12:29,960 Просто воспоминание. 196 00:12:30,263 --> 00:12:32,160 Это первое киберкладбище. 197 00:12:32,579 --> 00:12:36,643 Специальная программа анализирует фото, видео покойного, 198 00:12:36,723 --> 00:12:38,422 его посты из соцсетей. 199 00:12:38,503 --> 00:12:42,563 И на основе этого создает образ человека. 200 00:12:42,643 --> 00:12:45,440 - «Зенит»! - «Спартак»! 201 00:12:46,319 --> 00:12:51,395 И вот так мы можем узнать самые светлые воспоминания усопшего. 202 00:12:51,476 --> 00:12:54,680 - «Спартак»! - А секрет моей капустки… 203 00:12:54,760 --> 00:12:59,000 Она 90 лет прожила. Там терабайты. Надо взламывать ее надгробие. 204 00:13:01,525 --> 00:13:04,005 Погоди, что, мне, что ли, взламывать?! 205 00:13:04,086 --> 00:13:05,716 Ну, а кому? 206 00:13:06,453 --> 00:13:09,168 - Да это вандализм. - Я тебе разрешаю. Это моя бабушка. 207 00:13:09,249 --> 00:13:12,960 Знаешь что? Твоя бабушка, ты и взламывай. Я не буду. 208 00:13:26,646 --> 00:13:30,646 Ой, Павел Сергеевич, я думала, вы уже не вернетесь. 209 00:13:39,839 --> 00:13:42,369 Красавчик! Нам как инфоповод это отлично. 210 00:13:42,450 --> 00:13:45,800 Хоть кто-то разбавит выходки Барагозина. 211 00:13:49,785 --> 00:13:52,710 Я хотел… 212 00:13:54,316 --> 00:13:59,280 Я хотел вас всех, прежде всего, поблагодарить за то, что пришли. 213 00:13:59,361 --> 00:14:03,761 За то, что поддержали детей. Это очень важно в наше время. 214 00:14:04,360 --> 00:14:05,600 Вот. 215 00:14:05,680 --> 00:14:07,963 Ну, а теперь я, наверное, 216 00:14:08,044 --> 00:14:10,793 пойду продолжать работать. Спасибо. 217 00:14:10,873 --> 00:14:13,916 Нет-нет, мы вас так быстро не отпустим. Извините. 218 00:14:13,996 --> 00:14:15,523 Дети готовились. 219 00:14:15,603 --> 00:14:17,550 Так, ребята. Как репетировали. Помним? 220 00:14:17,630 --> 00:14:19,240 Три-четыре. 221 00:14:19,559 --> 00:14:21,889 ♪ Кто зимой нас согревал? ♪ 222 00:14:21,970 --> 00:14:24,350 ♪ Павел Сергеевич! Павел Сергеевич! ♪ 223 00:14:24,430 --> 00:14:26,463 ♪ Кто ботинки покупал? ♪ 224 00:14:26,543 --> 00:14:28,596 ♪ Павел Сергеевич! Павел Сергеевич! ♪ 225 00:14:28,676 --> 00:14:30,816 ♪ Кто в людей нам веру дал? ♪ 226 00:14:30,897 --> 00:14:33,040 ♪ Павел Сергеевич! Павел Сергеевич! ♪ 227 00:14:33,120 --> 00:14:35,103 ♪ А я сына назову… ♪ 228 00:14:35,184 --> 00:14:38,280 ♪ Павел Сергеевич! Павел Сергеевич! ♪ 229 00:14:45,719 --> 00:14:48,076 Мне что-то нехорошо. Я отойду. 230 00:14:52,160 --> 00:14:53,600 Растрогался. 231 00:14:54,089 --> 00:14:57,913 - Какой удивительный человек. - Да. 232 00:14:58,832 --> 00:15:02,002 Сергей Михайлович ушел с нашего завода. 233 00:15:02,083 --> 00:15:05,440 Ну и директоркой стала я. 234 00:15:06,340 --> 00:15:09,020 Коля, мы тут уже два часа сидим, 235 00:15:09,101 --> 00:15:11,395 а она еще ни разу по второму кругу не пошла. 236 00:15:11,476 --> 00:15:14,800 Ну а я чего могу сделать? Тут слишком хорошо всё зашифровано. 237 00:15:14,880 --> 00:15:17,160 - Напрягись! - А я не напрягаюсь, по-твоему? 238 00:15:17,240 --> 00:15:19,062 На, если такой умный, на, сам делай. 239 00:15:19,143 --> 00:15:21,259 - Я, вообще, чужую могилу вскрываю… - Тихо! 240 00:15:21,340 --> 00:15:24,793 …были закрыты, и мы с Костиком 241 00:15:24,873 --> 00:15:26,943 поехали на Черное море. 242 00:15:27,023 --> 00:15:29,993 Эх, лучшее время в моей жизни. 243 00:15:31,313 --> 00:15:34,869 Точно! Это и есть код! Первое июня 1965-го! 244 00:15:34,949 --> 00:15:37,830 Сережка так волновался… 245 00:15:37,910 --> 00:15:39,959 Бабуля, пока. 246 00:15:40,039 --> 00:15:43,759 - Набрался смелости… - Извините. 247 00:15:45,163 --> 00:15:48,920 - Ухожу. - Калитку не закрывай, плохая примета! 248 00:16:22,796 --> 00:16:24,920 Ну вот оно где, а? 249 00:16:25,960 --> 00:16:27,280 Нет. 250 00:16:28,273 --> 00:16:31,233 А ты чего встал-то там? Давай, помогай. 251 00:16:31,320 --> 00:16:34,920 А мы где? И ты кто такой? 252 00:16:35,800 --> 00:16:38,863 У, а дело-то плохо. 253 00:16:38,943 --> 00:16:42,350 Так, значит, смотри. Мы сейчас тебе отформатируем часть воспоминаний. 254 00:16:42,430 --> 00:16:44,480 - Нет-нет! - Чтоб тебе память освободить. 255 00:16:44,560 --> 00:16:47,576 - Нет-нет, мужик, ты чего? Не надо! - Давай. Какие оставляем? 256 00:16:47,656 --> 00:16:48,750 Я не знаю ничего! 257 00:16:48,830 --> 00:16:52,200 - Просто скажи, какие оставляем? - Я ничего… не надо ничего удалять! 258 00:16:52,280 --> 00:16:56,163 - Прости, у нас выхода нет. - Нет-нет, мужик, пожалуйста! 259 00:16:56,243 --> 00:16:59,760 Я прошу тебя, не надо, убери палец! Не трогай эту кнопку, мужик. 260 00:16:59,840 --> 00:17:02,256 - Не надо! Нет. Не надо! - Оба-на! 261 00:17:02,337 --> 00:17:04,203 И правда тут. 262 00:17:04,760 --> 00:17:07,760 А мне Костяна матушка говорит, в гараже они. 263 00:17:07,840 --> 00:17:10,000 А я сначала даже не поверил. 264 00:17:13,080 --> 00:17:15,523 - Виталий? - Здорово, молодежь! 265 00:17:15,603 --> 00:17:20,130 Я же после того эксперимента понял, что пацаны к успеху идут. 266 00:17:20,210 --> 00:17:23,850 И стал скупать их акции, пока они ничего не стоили. 267 00:17:23,930 --> 00:17:25,143 И вот. 268 00:17:25,520 --> 00:17:27,080 Новая жизнь. 269 00:17:27,161 --> 00:17:29,723 Заработала штуковина. 270 00:17:29,803 --> 00:17:32,763 - Костян! Ау? - По голове себе постучи. 271 00:17:32,843 --> 00:17:34,200 Я всё слышу прекрасно. 272 00:17:36,960 --> 00:17:39,890 - А что ищешь-то? - Да модуль памяти нам нужен. 273 00:17:39,970 --> 00:17:42,483 Он без него сейчас всю жизнь свою забудет. 274 00:17:42,563 --> 00:17:44,943 Это вовремя я сюда зашел. 275 00:17:45,023 --> 00:17:49,480 Я же жил здесь, пока бабка твоя меня не выгнала. 276 00:17:50,100 --> 00:17:52,550 Вам петабайтовая подойдет? 277 00:17:58,340 --> 00:18:00,255 Так, ты давай потерпи еще, 278 00:18:00,336 --> 00:18:02,616 подержись чуть-чуть, не думай ни о чем. 279 00:18:02,696 --> 00:18:05,696 Как обычно, просто ни о чем не думай. 280 00:18:05,776 --> 00:18:08,560 Так, в какой кодировке-то? 281 00:18:10,956 --> 00:18:12,636 Сейчас «F3» мы… 282 00:18:12,716 --> 00:18:14,517 С этим всё. 283 00:18:19,413 --> 00:18:20,320 Есть! 284 00:18:21,066 --> 00:18:23,640 Успели вроде. Фух. 285 00:18:34,463 --> 00:18:37,720 Ой, я не знала, что тут кто-то есть. 286 00:18:38,800 --> 00:18:39,760 Дети ушли? 287 00:18:39,840 --> 00:18:42,196 Нет. Они торт едят. 288 00:18:43,640 --> 00:18:46,740 Ну ладно, я тогда здесь подожду, вот. 289 00:18:46,820 --> 00:18:48,520 - Ага. - Хотел еще подышать. 290 00:18:48,600 --> 00:18:49,709 Да, и мне… 291 00:18:49,790 --> 00:18:52,680 что-то после третьего бокала так повело, неожиданно. 292 00:18:54,547 --> 00:18:55,987 Знаете, 293 00:18:56,803 --> 00:18:59,920 я хочу сказать вам, что восхищаюсь вами. 294 00:19:00,440 --> 00:19:02,842 Да, и давайте выпьем. 295 00:19:02,923 --> 00:19:04,203 Точнее, нет. 296 00:19:04,283 --> 00:19:07,440 Вы выпьете, я пропущу… и пойду. 297 00:19:16,793 --> 00:19:19,080 Знаете, Верочка, я очень плохой человек. 298 00:19:19,160 --> 00:19:20,323 Да? 299 00:19:21,265 --> 00:19:22,948 Ну люди внизу так не думают. 300 00:19:23,036 --> 00:19:25,480 Ну, потому что они правду не знают и… 301 00:19:26,920 --> 00:19:30,480 В общем, это не я все организовал, а моя голографическая жена. 302 00:19:31,706 --> 00:19:33,110 Вы женаты? 303 00:19:33,190 --> 00:19:34,443 Ну, технически еще да. 304 00:19:34,523 --> 00:19:37,760 Но сегодня я заявил ей, что мы разводимся. И я, знаете… 305 00:19:37,840 --> 00:19:40,720 Я твердо решил, потому что… 306 00:19:47,708 --> 00:19:51,109 Я… Извините. Я должна была… Точнее, не должна была это делать. 307 00:19:51,190 --> 00:19:53,689 Просто это всё третий бокал. 308 00:19:53,770 --> 00:19:56,417 Извините, я пойду. Простите. 309 00:20:07,882 --> 00:20:10,759 Мы что, будем смотреть мои воспоминания? 310 00:20:10,840 --> 00:20:12,203 Система такая. 311 00:20:12,283 --> 00:20:14,560 О! Останови, оставь. 312 00:20:16,392 --> 00:20:20,515 ♪ Я узнал, что у меня Есть огромная семья. ♪ 313 00:20:20,596 --> 00:20:23,010 ♪ И Церера, и Плутон, ♪ 314 00:20:23,091 --> 00:20:25,340 ♪ Каждый маленький фотон. ♪ 315 00:20:25,423 --> 00:20:27,809 ♪ И Сатурн в кольце широком, ♪ 316 00:20:27,890 --> 00:20:29,950 ♪ И Земля в краю далеком. ♪ 317 00:20:30,036 --> 00:20:31,975 ♪ Но всего милей на свете ♪ 318 00:20:32,056 --> 00:20:34,680 ♪ На родной моей планете. ♪ 319 00:20:34,760 --> 00:20:37,329 Ой, это кто это у нас смеется? 320 00:20:37,410 --> 00:20:39,233 Мой Костюшка? 321 00:20:39,313 --> 00:20:42,280 - Что ты с ним сюсюкаешься? - Ну а что? 322 00:20:42,366 --> 00:20:43,629 А то. 323 00:20:43,710 --> 00:20:45,723 Вырастет из него такой же 324 00:20:45,804 --> 00:20:48,760 инфантильный неудачник, как его отец. 325 00:20:51,027 --> 00:20:54,000 С мальчиком надо быть жестче. 326 00:20:58,626 --> 00:21:00,823 Мамуль, глянь, что я нарисовал. 327 00:21:02,056 --> 00:21:03,240 Ты можешь лучше. 328 00:21:03,819 --> 00:21:06,475 Я выиграл городскую олимпиаду по биологии! 329 00:21:06,556 --> 00:21:08,000 Всего лишь городскую? 330 00:21:08,080 --> 00:21:10,816 Мам, мы с Колей собрали нашего первого робота! 331 00:21:10,896 --> 00:21:13,440 - И он работает, представляешь?! - Молодец… 332 00:21:13,990 --> 00:21:15,196 Коля. 333 00:21:17,106 --> 00:21:19,266 Может, перемотаем? 334 00:21:20,066 --> 00:21:22,906 Не-не, оставь. Дальше посмотрим. 335 00:21:33,286 --> 00:21:35,520 - Эх… - Что ты? Пойдем. 336 00:21:38,156 --> 00:21:40,280 Пойду хоть попрощаюсь. 337 00:21:47,933 --> 00:21:49,250 Мам! 338 00:21:51,433 --> 00:21:52,833 Мамуль! 339 00:22:56,906 --> 00:22:58,943 Эй, а ты куда? 340 00:22:59,023 --> 00:23:01,176 Шарниром резать провода. 341 00:23:13,047 --> 00:23:15,760 - Дай помогу-то тебе. - Я сам, Коля. 342 00:23:16,107 --> 00:23:17,230 Давай! 343 00:23:18,123 --> 00:23:19,783 Давай! Ну! 344 00:23:23,870 --> 00:23:26,363 Я ж говорю, не лезь, я сам, Коля! 345 00:23:26,443 --> 00:23:27,870 Ну ладно, что ты, хорошо же. 346 00:23:27,950 --> 00:23:31,083 Сейчас там хоть чуть-чуть подправить — и хорошо. 347 00:23:31,163 --> 00:23:33,680 - Ой. - О. Готово! 348 00:23:34,733 --> 00:23:35,936 Ой! 349 00:23:36,666 --> 00:23:38,276 Спасибо. 350 00:23:39,310 --> 00:23:41,523 Коленька, спасибо! 351 00:23:43,400 --> 00:23:45,600 А, да это не я. Это… 352 00:23:48,200 --> 00:23:50,800 Ну тогда понятно, почему крыша кривая. 353 00:23:53,572 --> 00:23:55,981 Ну вот зачем вы с ним так, а? 354 00:23:56,062 --> 00:23:57,892 Да все нормально, Коль. 355 00:24:11,480 --> 00:24:12,960 Постой! 356 00:24:13,473 --> 00:24:14,793 Постой! 357 00:24:19,046 --> 00:24:20,490 Прости меня. 358 00:24:22,800 --> 00:24:24,203 Горячий какой. 359 00:24:24,283 --> 00:24:27,110 Да, радиатор барахлит. 360 00:24:30,412 --> 00:24:32,692 Закончу дела и вернусь, мамуль. 361 00:24:33,793 --> 00:24:35,313 Ну иди. 362 00:25:14,503 --> 00:25:17,000 ♪ Я узнал, что у меня ♪ 363 00:25:18,066 --> 00:25:20,546 ♪ Есть огромная семья. ♪ 364 00:25:22,193 --> 00:25:24,823 ♪ И Церера, и Плутон, ♪ 365 00:25:26,446 --> 00:25:29,576 ♪ Каждый маленький фотон. ♪ 366 00:25:34,213 --> 00:25:36,456 - Ты чего, плачешь, что ли? - Да не-не. 367 00:25:36,536 --> 00:25:37,736 Просто… 368 00:25:38,610 --> 00:25:40,360 ржавчина в глаз попала. 369 00:26:11,817 --> 00:26:14,530 - У меня правда не было выбора! - Иди сюда, скотина! 370 00:26:14,611 --> 00:26:17,356 - Если бы я тебе рассказал, ты бы уехал! - Естественно! 371 00:26:18,767 --> 00:26:19,909 В преддверии выборов 372 00:26:19,990 --> 00:26:22,650 над дачей губернатора появляются косяки серых дронов. 373 00:26:22,730 --> 00:26:24,716 Ну это журналюги ищут на нас компромат. 374 00:26:24,797 --> 00:26:26,640 Идеальное время для охоты. 375 00:26:26,720 --> 00:26:28,760 - В утиль. - Мужики, опомнитесь! 376 00:26:31,920 --> 00:26:32,956 Ну всё, это полный… 377 00:26:33,037 --> 00:26:35,136 Используется режим благопристойности. 378 00:26:35,217 --> 00:26:36,790 Предлагаем слова на замену: 379 00:26:36,871 --> 00:26:39,120 фиаско, провал, конец. 36759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.