All language subtitles for Just Like A Christmas Movie .2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,446 --> 00:00:14,682 * Come on, Santa Bring those toys * 2 00:00:14,715 --> 00:00:18,686 * Bring all the presents for the girls and boys * 3 00:00:19,353 --> 00:00:22,123 * The only thing I need Come on, Santa * 4 00:00:22,956 --> 00:00:26,794 * Is my baby on Christmas Eve 5 00:00:30,298 --> 00:00:32,466 "And although I've treasured our time together, 6 00:00:32,533 --> 00:00:35,736 I think it's time for us to part ways. 7 00:00:36,304 --> 00:00:37,905 It's not you. It's me. 8 00:00:37,938 --> 00:00:39,940 I hope you understand." 9 00:00:41,109 --> 00:00:43,077 Seriously, Em? 10 00:00:43,811 --> 00:00:46,414 This is how you're breaking up with me, a letter? 11 00:00:46,447 --> 00:00:48,482 In my defense, I didn't think you'd read it here. 12 00:00:48,549 --> 00:00:50,218 Right before Christmas? 13 00:00:50,251 --> 00:00:51,719 I invited you to meet my parents. 14 00:00:51,752 --> 00:00:53,053 And I RSVP'd a maybe. 15 00:00:53,487 --> 00:00:55,823 Look, there are plenty of women 16 00:00:55,889 --> 00:00:58,326 who would love to spend the holidays with you. 17 00:00:59,627 --> 00:01:00,894 They're just not in here. 18 00:01:00,928 --> 00:01:02,263 You always do this. 19 00:01:02,296 --> 00:01:03,631 You-you push people away and-- 20 00:01:03,664 --> 00:01:04,998 Oh! 21 00:01:05,065 --> 00:01:07,067 Oh. Hi, Carly. 22 00:01:07,101 --> 00:01:09,103 Hey, what? No! 23 00:01:09,137 --> 00:01:10,638 No, he didn't. 24 00:01:10,671 --> 00:01:12,473 Okay, all right. 25 00:01:12,506 --> 00:01:14,242 Yes, yes, okay. I will... 26 00:01:14,275 --> 00:01:16,009 I will see you soon. 27 00:01:19,180 --> 00:01:20,914 Anyways, so I'll take what-- 28 00:01:20,948 --> 00:01:22,683 Oh, I've gotta call you back. 29 00:01:22,750 --> 00:01:24,352 Don't get too excited. 30 00:01:24,418 --> 00:01:27,455 - But it's Blick. - Blick Management, and it's just a pitch. 31 00:01:27,488 --> 00:01:30,524 It's Blick! And they want you to handle their PR! 32 00:01:30,591 --> 00:01:33,127 - I know! - You realize that when you nail this, 33 00:01:33,161 --> 00:01:34,862 it means hello VP position. 34 00:01:34,928 --> 00:01:36,930 Oh. Hello corner office. 35 00:01:36,964 --> 00:01:39,467 Hello princess tower for Miss Mittens! 36 00:01:39,500 --> 00:01:42,303 I didn't realize you and your cat were sharing in my glory. 37 00:01:42,336 --> 00:01:44,472 Oh, we are riding this train to the top. 38 00:01:44,505 --> 00:01:46,674 - Okay. - It's Blick, baby. 39 00:01:47,375 --> 00:01:50,811 Oh, wait. Em, this email says that the pitch is on January 2nd. 40 00:01:50,844 --> 00:01:53,181 - What about your vacation? - Oh, I can work in Bali. 41 00:01:53,214 --> 00:01:55,183 Cocktails and KPIs. 42 00:01:55,216 --> 00:01:56,850 It's my dream vacation. 43 00:01:59,820 --> 00:02:01,054 Now, back to work. We have lots of work to do. 44 00:02:04,692 --> 00:02:06,194 What are you doing? 45 00:02:06,227 --> 00:02:08,162 You're my present this year. 46 00:02:14,968 --> 00:02:16,637 Oh, your car's just pulling up now. 47 00:02:16,670 --> 00:02:20,841 - Great! - Are you certain about spending Christmas in Bali? 48 00:02:20,874 --> 00:02:22,243 It's not very Christmassy. 49 00:02:22,310 --> 00:02:24,144 Oh, that's exactly why I picked it. 50 00:02:24,178 --> 00:02:26,680 What about Santa? What about snow? 51 00:02:26,714 --> 00:02:28,749 Oh, well, I'll just put ice in my Mai Tais. 52 00:02:28,816 --> 00:02:30,651 Look, you know how I feel about Christmas. 53 00:02:30,684 --> 00:02:33,887 It's just an excuse for people to lose their minds and their money. 54 00:02:33,921 --> 00:02:37,591 No! It is about love and giving, 55 00:02:37,658 --> 00:02:39,327 and spending time with your f-- 56 00:02:40,228 --> 00:02:41,762 It's okay, you can say it. 57 00:02:41,829 --> 00:02:43,331 Family. 58 00:02:43,364 --> 00:02:44,932 And I could tell by that look on your face 59 00:02:44,998 --> 00:02:46,567 that Dad probably sent another letter? 60 00:02:46,600 --> 00:02:48,702 Just like every Christmas. And you can shred it. 61 00:02:48,736 --> 00:02:50,238 Just like every Christmas. 62 00:02:53,874 --> 00:02:57,278 You know, the real world isn't perfect 63 00:02:57,345 --> 00:02:58,712 like your silly Christmas movies. 64 00:02:58,746 --> 00:03:02,283 They're not silly! They're like a cozy daydream. 65 00:03:02,350 --> 00:03:04,852 And who can resist a stoic lumberjack 66 00:03:04,885 --> 00:03:07,621 in an adorable scarf and mittens? - Oh, I could. 67 00:03:07,688 --> 00:03:10,291 The only thing worse than a Christmas movie is a musical. 68 00:03:10,358 --> 00:03:12,526 Oh! They're the best! 69 00:03:12,560 --> 00:03:15,529 The beautiful decorations, the beautiful people, 70 00:03:15,563 --> 00:03:17,431 the very available widowers 71 00:03:17,465 --> 00:03:19,567 who are loving parents to precocious kids. 72 00:03:19,600 --> 00:03:22,536 Oh, the high-powered businesswoman who gets trapped in a small town 73 00:03:22,570 --> 00:03:24,638 and falls in love with the hunky lumberjack. 74 00:03:24,705 --> 00:03:26,574 Blech! They're all the same. 75 00:03:26,607 --> 00:03:28,476 - They're not all the same. - Oh no? 76 00:03:30,143 --> 00:03:31,912 In this one, he's a hunky doctor. 77 00:03:31,945 --> 00:03:34,315 - Ah. - Oh, Scrooge! 78 00:03:39,052 --> 00:03:40,921 Would Scrooge give you this? 79 00:03:42,990 --> 00:03:45,993 What?! Is this a Christmas present? 80 00:03:46,059 --> 00:03:48,929 Em, you can't give a wad of cash as a Christmas present. 81 00:03:48,962 --> 00:03:50,631 I feel like a mob enforcer. 82 00:03:50,664 --> 00:03:52,300 Well, I can't hear you. 83 00:03:52,333 --> 00:03:55,168 I am dreaming of the sun, the sand, and-- 84 00:03:58,506 --> 00:04:00,574 : Ladies and gentlemen, due to the storm, 85 00:04:00,608 --> 00:04:02,610 we'll be making an emergency landing. 86 00:04:03,110 --> 00:04:06,246 : Extremely snowy weather. 87 00:04:06,280 --> 00:04:08,782 I hope that landing wasn't too bumpy, 88 00:04:08,816 --> 00:04:10,518 but a blizzard will do that to you. 89 00:04:10,584 --> 00:04:13,120 Welcome to Blue Spruce, Colorado, 90 00:04:13,153 --> 00:04:16,590 where the weather isn't warm, but the people certainly are. 91 00:04:16,624 --> 00:04:18,426 I hope you brought your jackets. 92 00:04:19,360 --> 00:04:21,662 Okay, this is definitely not Bali. 93 00:04:22,296 --> 00:04:25,333 Can I help you, dear? An emergency landing's not fun. 94 00:04:25,366 --> 00:04:26,934 Are you okay? 95 00:04:26,967 --> 00:04:28,302 I'm just a little bit stressed. 96 00:04:28,336 --> 00:04:30,103 I didn't see my bags on the carousel. 97 00:04:30,137 --> 00:04:31,171 What's your name? 98 00:04:31,204 --> 00:04:32,473 Emily Miller. 99 00:04:32,506 --> 00:04:35,809 Okay. Let's see. 100 00:04:46,820 --> 00:04:48,221 Ah! 101 00:04:51,692 --> 00:04:53,727 And what can I get you for Christmas? 102 00:04:54,061 --> 00:04:57,398 Uh, someone who can find me my suitcase? 103 00:04:58,699 --> 00:05:00,734 I have good news. 104 00:05:00,801 --> 00:05:02,970 - Okay. - I found your suitcase. 105 00:05:03,003 --> 00:05:05,205 Okay, well, you don't get credit... for that. 106 00:05:05,739 --> 00:05:07,541 Weird, um... 107 00:05:07,575 --> 00:05:10,644 Well, wait, you said that was the good news, but what's the bad news? 108 00:05:10,678 --> 00:05:12,713 Your suitcase is still in New York. 109 00:05:12,746 --> 00:05:16,149 Oh! Oh, um, okay. 110 00:05:18,218 --> 00:05:19,487 Okay, okay. 111 00:05:19,520 --> 00:05:22,222 Yeah, no, um, yes, hmm, pulling it together. 112 00:05:22,255 --> 00:05:24,658 And um, all right, when is the soonest 113 00:05:24,692 --> 00:05:27,861 I can get back to New York because my laptop is in that bag 114 00:05:27,895 --> 00:05:30,097 and I have a ton of work to do? 115 00:05:30,163 --> 00:05:32,900 Well, I will check, but don't get your hopes up, hun. 116 00:05:32,933 --> 00:05:36,904 Maybe you'd like to grab a coffee while you wait? 117 00:05:38,171 --> 00:05:40,574 - You're a lifesaver. - Okay. 118 00:05:44,011 --> 00:05:45,178 Okay... 119 00:05:47,180 --> 00:05:49,049 Carly, Carly, can you hear me? 120 00:05:49,082 --> 00:05:51,919 Car--, ju--, uh, two bars? 121 00:05:51,952 --> 00:05:54,021 Okay, I love small towns. 122 00:05:54,054 --> 00:05:57,591 Okay, Carly, if you can hear me, I need you to go to the airport now. 123 00:05:57,625 --> 00:05:59,760 I need you to get my bag, bring it-- 124 00:05:59,793 --> 00:06:02,029 What? Oh! 125 00:06:03,764 --> 00:06:06,033 Huh! Come on! 126 00:06:11,539 --> 00:06:13,373 You're just gonna stare, huh? 127 00:06:13,407 --> 00:06:15,809 You know, I'll bet if I had some milk and cookies 128 00:06:15,876 --> 00:06:18,646 you would help me! Huh. 129 00:06:19,713 --> 00:06:20,748 Ho, ho, ho, ho, ho! 130 00:06:20,781 --> 00:06:23,751 I... hate... 131 00:06:23,784 --> 00:06:25,152 ... Christmas! 132 00:06:31,925 --> 00:06:33,293 Hi there. 133 00:06:33,326 --> 00:06:34,795 You okay? 134 00:06:35,128 --> 00:06:36,797 Yeah, I-I think so. 135 00:06:36,830 --> 00:06:38,298 I just um... 136 00:06:41,268 --> 00:06:43,303 What... what is it? 137 00:06:43,336 --> 00:06:46,640 Oh. Nothing, you just fell. 138 00:06:47,140 --> 00:06:48,341 Oh. 139 00:06:49,943 --> 00:06:51,078 Uh... 140 00:06:52,980 --> 00:06:54,482 What? 141 00:06:57,350 --> 00:06:59,086 What in the world? Uh... 142 00:07:01,689 --> 00:07:03,457 How long was I out? 143 00:07:10,664 --> 00:07:13,534 What is up with that guy? Hey! Hey! 144 00:07:14,001 --> 00:07:15,168 Hey! 145 00:07:17,170 --> 00:07:20,340 What, you'd like to thank me? Oh, don't worry, it was nothing. 146 00:07:21,709 --> 00:07:24,177 The storm is gone. Oh, the storm! 147 00:07:27,114 --> 00:07:29,216 Hi! Hi! Um, the storm is gone. 148 00:07:29,282 --> 00:07:33,020 - What storm, dear? - The-the storm, it's... it... 149 00:07:33,053 --> 00:07:35,355 It doesn't matter. I need a flight back to New York. 150 00:07:35,388 --> 00:07:37,390 First class, second class, strapped to the wing, whatever you've got. 151 00:07:37,457 --> 00:07:41,895 I am so sorry, sweetheart, but our last flight out just left. 152 00:07:41,962 --> 00:07:44,498 - What? - Uh, we're a small airport. 153 00:07:44,532 --> 00:07:46,734 We shut down for the holidays. 154 00:07:48,569 --> 00:07:50,037 Busses, too. 155 00:07:50,070 --> 00:07:52,305 I mean, the mountain passes all freeze up. 156 00:07:52,339 --> 00:07:54,407 Oh no! 157 00:07:55,375 --> 00:07:57,144 Oh, dear. 158 00:07:57,177 --> 00:07:59,913 - Here you go, Mom. - Thank you, Chrissy. 159 00:08:02,182 --> 00:08:04,317 Oh, what's the matter, love? 160 00:08:04,351 --> 00:08:07,020 Well, I'm trapped in the middle of nowhere 161 00:08:07,054 --> 00:08:10,023 and I have to live in a hotel for a week. 162 00:08:11,358 --> 00:08:13,360 Oh, um... 163 00:08:13,393 --> 00:08:14,762 What? 164 00:08:14,828 --> 00:08:17,230 Well, I'm friends with the lady who owns the hotel 165 00:08:17,264 --> 00:08:19,399 and she says they're all booked up. 166 00:08:21,401 --> 00:08:23,036 Oh, no. 167 00:08:26,540 --> 00:08:28,208 Oh, no, no, no, don't-- 168 00:08:28,241 --> 00:08:30,443 We have a lovely guest suite. 169 00:08:30,510 --> 00:08:32,012 Why don't you stay with us? 170 00:08:32,045 --> 00:08:33,547 Oh, hi, Mom. Remember me? 171 00:08:33,581 --> 00:08:35,282 Only son occupying your spare room 172 00:08:35,348 --> 00:08:38,285 because I'm renovating my house? We've met before. 173 00:08:38,786 --> 00:08:42,255 And lucky for Chris, we also have a very comfortable couch. 174 00:08:42,289 --> 00:08:45,893 Helping is what the season's about! Right? 175 00:08:48,295 --> 00:08:50,463 That would be great. 176 00:09:04,377 --> 00:09:07,280 All right. Just need to go into the store and get some butter. 177 00:09:09,717 --> 00:09:12,319 What's going on down that street? 178 00:09:12,385 --> 00:09:13,954 Oh, that's uh, the town square. 179 00:09:13,987 --> 00:09:15,488 We're setting up for the Festivity Faire. 180 00:09:15,555 --> 00:09:16,890 - It's super fun. - Oh. 181 00:09:16,924 --> 00:09:18,558 Uh, at least it used to be. 182 00:09:18,592 --> 00:09:19,993 It seems to be getting smaller every year. 183 00:09:20,060 --> 00:09:21,428 - Hmm. - You wanna check it out? 184 00:09:21,461 --> 00:09:24,097 Nah. Fairs aren't really my thing. 185 00:09:24,131 --> 00:09:26,066 What? Why? 186 00:09:26,099 --> 00:09:27,467 Do you hate fun? 187 00:09:27,500 --> 00:09:29,637 How hard did you actually hit your head? 188 00:09:29,670 --> 00:09:32,773 You know what? We could probably set you up at the hospital, 189 00:09:32,806 --> 00:09:34,141 they probably have room for you. 190 00:09:34,174 --> 00:09:35,809 Okay. I don't need a doc-- 191 00:09:39,246 --> 00:09:41,114 Did someone call for a doctor? 192 00:09:41,682 --> 00:09:43,083 - Uh... - Hey there, Chris. 193 00:09:43,116 --> 00:09:44,918 - Everything okay, here? - Oh, hey, Doc. 194 00:09:44,952 --> 00:09:46,486 Yeah, but I'm worried about Emily here. 195 00:09:46,519 --> 00:09:48,789 She uh, she hit her head earlier. 196 00:09:48,822 --> 00:09:49,957 Pretty hard. 197 00:09:49,990 --> 00:09:50,958 Oh, no. 198 00:09:50,991 --> 00:09:53,026 Well, let's take a look, shall we? 199 00:09:57,965 --> 00:10:01,301 Hmm, I don't see any signs of concussion, 200 00:10:01,334 --> 00:10:03,937 but I do see signs of two of the prettiest eyes 201 00:10:03,971 --> 00:10:05,272 I think I've ever seen. 202 00:10:06,306 --> 00:10:07,875 Hi, Emily. 203 00:10:07,941 --> 00:10:09,109 I'm Dr. Holloway. 204 00:10:09,142 --> 00:10:10,177 How are you? 205 00:10:10,210 --> 00:10:12,445 I'm... great. 206 00:10:12,479 --> 00:10:14,614 I'm just living my best life. 207 00:10:14,648 --> 00:10:16,283 And you? 208 00:10:16,316 --> 00:10:18,451 I'm well, thank you for asking. 209 00:10:18,485 --> 00:10:20,353 'Tis the season, after all. 210 00:10:20,387 --> 00:10:21,789 - Mm-hmm. - Of course, 211 00:10:21,822 --> 00:10:25,058 nothing's been the same since my poor wife passed. 212 00:10:25,959 --> 00:10:28,461 Fortunately, I have our daughter, 213 00:10:28,495 --> 00:10:31,031 the light of my life. 214 00:10:32,065 --> 00:10:34,167 Whew. That's a lot. 215 00:10:34,201 --> 00:10:36,804 However, I feel like 216 00:10:36,837 --> 00:10:39,139 I might be ready to start loving again. 217 00:10:39,172 --> 00:10:42,676 If only Santa would bring me my soulmate for Christmas. 218 00:10:43,076 --> 00:10:44,211 Hmm. 219 00:10:45,245 --> 00:10:47,514 Well, everything seems great here. 220 00:10:47,547 --> 00:10:49,082 Good to you see you again, Chris. 221 00:10:49,149 --> 00:10:50,650 - Yep, yep. - And uh, again, 222 00:10:50,684 --> 00:10:52,385 beautiful eyes, Emily. 223 00:10:52,853 --> 00:10:54,021 Thank you. 224 00:10:56,389 --> 00:10:57,858 This is the weirdest day. 225 00:10:57,891 --> 00:10:59,893 Yeah, let's go get that butter. 226 00:10:59,927 --> 00:11:01,394 Yeah. 227 00:11:09,669 --> 00:11:11,104 All right. All right. 228 00:11:22,549 --> 00:11:23,751 Uh... 229 00:11:26,954 --> 00:11:29,589 Wait, your name is Chris Kringle? 230 00:11:30,057 --> 00:11:31,124 Sure is. 231 00:11:31,191 --> 00:11:32,726 Where's your sleigh? 232 00:11:32,760 --> 00:11:34,094 It's right there. 233 00:11:37,865 --> 00:11:39,232 Oh. 234 00:11:43,636 --> 00:11:45,072 Thank you. 235 00:11:47,240 --> 00:11:48,375 Come on in. 236 00:12:01,922 --> 00:12:03,123 Yikes! 237 00:12:03,490 --> 00:12:04,925 Oh, I'm sorry. 238 00:12:04,958 --> 00:12:06,626 Are your free accommodations not living up 239 00:12:06,659 --> 00:12:08,595 - to your lofty standards? - Oh, no, I-I'm sorry, 240 00:12:08,628 --> 00:12:11,631 I was just surprised by all the... you know. 241 00:12:12,432 --> 00:12:15,803 Fairs, decorations, and now you hate Christmas, too? 242 00:12:15,836 --> 00:12:17,737 No, I'm just not used to it. 243 00:12:17,771 --> 00:12:19,472 Christmas wasn't important to your family? 244 00:12:19,506 --> 00:12:21,508 Oh, family wasn't important to my family. 245 00:12:21,574 --> 00:12:23,911 The holidays didn't stand a chance. 246 00:12:23,944 --> 00:12:25,445 It's the best time of the year! 247 00:12:25,478 --> 00:12:26,746 It's important to celebrate it. 248 00:12:26,780 --> 00:12:28,315 Well, some of us don't need a special day 249 00:12:28,348 --> 00:12:30,283 to remind us to be merry and bright, so. 250 00:12:30,317 --> 00:12:31,584 Well, what does it take? 251 00:12:31,618 --> 00:12:34,788 Because I haven't seen either since we've met. 252 00:12:35,522 --> 00:12:36,523 You're more like a scrooge. 253 00:12:36,589 --> 00:12:37,958 I am not a scrooge! 254 00:12:39,793 --> 00:12:41,361 Huh, I've got work to do. 255 00:12:41,428 --> 00:12:44,164 Um, make yourself at home, Ebenezer, 256 00:12:44,197 --> 00:12:47,467 and if you have the urge to tear down our decorations, try and resist. 257 00:12:50,270 --> 00:12:51,504 Huh. 258 00:12:51,538 --> 00:12:52,873 No way. 259 00:12:52,940 --> 00:12:54,007 Okay. 260 00:12:57,710 --> 00:12:58,946 Oh. 261 00:13:00,981 --> 00:13:02,482 An actual reindeer. 262 00:13:02,515 --> 00:13:03,716 Hmm. 263 00:13:05,819 --> 00:13:06,987 Hmm. 264 00:13:08,388 --> 00:13:09,722 Hmm... 265 00:13:12,159 --> 00:13:13,326 Whoa. 266 00:13:13,626 --> 00:13:14,862 Is that eggnog? 267 00:13:15,395 --> 00:13:16,729 Weird. 268 00:13:22,502 --> 00:13:25,505 Carly would love this place. 269 00:13:29,809 --> 00:13:30,810 Cute. 270 00:13:37,050 --> 00:13:38,351 Wait... 271 00:13:39,252 --> 00:13:41,754 I don't remember doing my makeup. 272 00:13:43,223 --> 00:13:45,758 And my hair is so long. 273 00:13:46,726 --> 00:13:47,995 Weird. 274 00:13:49,897 --> 00:13:51,031 Um. 275 00:13:52,532 --> 00:13:54,101 Looks good, though. 276 00:13:55,168 --> 00:13:56,169 Hmm. 277 00:13:57,370 --> 00:13:59,106 I thought Chris said he was an only child. 278 00:13:59,572 --> 00:14:01,708 Maybe he has a sister... 279 00:14:01,741 --> 00:14:05,445 ... who is exactly my size. 280 00:14:06,113 --> 00:14:07,280 Weird. 281 00:14:07,347 --> 00:14:08,515 Hmm. 282 00:14:08,548 --> 00:14:10,117 Looks like it'll suit you. 283 00:14:12,752 --> 00:14:15,122 Ho, ho, ho, ho! 284 00:14:28,735 --> 00:14:30,103 - Hi, there. - Ah! 285 00:14:30,137 --> 00:14:31,538 Just kidding, it's me. 286 00:14:33,140 --> 00:14:35,242 Ho, ho, ho, ho. 287 00:14:37,744 --> 00:14:38,946 Okay. 288 00:14:45,919 --> 00:14:47,454 - Ho, ho, ho. - Oh! 289 00:14:47,487 --> 00:14:49,289 Lovely day, isn't it? 290 00:14:49,322 --> 00:14:51,491 Hey man, I'm from New York. 291 00:14:51,558 --> 00:14:54,827 Do you think I haven't taken out a mall Santa before, huh? Huh? 292 00:14:55,828 --> 00:14:58,999 Uh... why aren't my feet cold? 293 00:14:59,066 --> 00:15:01,001 Oh, it's a good question! 294 00:15:01,068 --> 00:15:03,403 Also, how do you keep appearing? 295 00:15:03,436 --> 00:15:06,006 No, better question! 296 00:15:06,906 --> 00:15:08,408 Oh. 297 00:15:13,280 --> 00:15:14,681 Why are we laughing? 298 00:15:14,747 --> 00:15:16,783 Because I'm dreaming. 299 00:15:16,816 --> 00:15:18,585 This is all a dream. 300 00:15:19,419 --> 00:15:21,588 I'm clearly on a plane to Bali 301 00:15:21,621 --> 00:15:24,857 and I will soon be rela... ow! 302 00:15:26,126 --> 00:15:28,261 Now you know you're not dreaming. 303 00:15:28,295 --> 00:15:29,762 Ugh! Well, that's not how it works. 304 00:15:29,796 --> 00:15:31,864 I'm supposed to pinch myself. 305 00:15:32,532 --> 00:15:34,501 Ow! Why did... huh. 306 00:15:34,534 --> 00:15:37,604 - Oh. - Oh. Oh, my god. 307 00:15:37,637 --> 00:15:38,972 - Emily. - I... 308 00:15:39,006 --> 00:15:40,373 Emily. 309 00:15:40,440 --> 00:15:41,808 - There's... wah! - Calm down. 310 00:15:41,841 --> 00:15:43,510 I can't... no! No! 311 00:15:43,543 --> 00:15:44,777 Emily, I'm here to-- 312 00:15:49,816 --> 00:15:51,718 - Uh... - ... help. 313 00:15:58,558 --> 00:16:01,394 I'm going to open my eyes and be in Bali. 314 00:16:02,129 --> 00:16:04,664 I'm going to open my eyes and be in Bali. 315 00:16:08,001 --> 00:16:08,901 Oh. 316 00:16:08,968 --> 00:16:11,471 Oh, she's all right. Okay. 317 00:16:11,504 --> 00:16:12,839 Well, the tree's not. 318 00:16:12,872 --> 00:16:14,574 Hey, you know I was joking before 319 00:16:14,641 --> 00:16:16,909 about tearing down the Christmas decorations, right? 320 00:16:18,311 --> 00:16:20,880 I have to use the bathroom. 321 00:16:27,487 --> 00:16:29,722 Oh, well that's a fire hazard. 322 00:16:35,362 --> 00:16:36,663 Okay. 323 00:16:37,197 --> 00:16:40,367 Huh. Uh... something else is off. 324 00:16:41,101 --> 00:16:42,735 Where's the toilet? 325 00:16:45,605 --> 00:16:49,442 All right. Magic candles, no toilet, talking Santa. 326 00:16:49,509 --> 00:16:51,944 Connect the dots, Em, just connect the dots. 327 00:16:52,679 --> 00:16:54,781 Ugh! If only Carly was here. 328 00:16:55,415 --> 00:16:56,749 Carly! 329 00:16:56,783 --> 00:16:59,886 : The decoration, the beautiful people, 330 00:16:59,919 --> 00:17:01,854 the available widows and widowers 331 00:17:01,888 --> 00:17:04,257 who are also loving parents to precocious kids. 332 00:17:04,724 --> 00:17:08,228 Oh... my... gosh. 333 00:17:08,261 --> 00:17:11,064 I'm trapped in a Christmas movie! 334 00:17:15,135 --> 00:17:16,803 Bravo, Emily! 335 00:17:18,571 --> 00:17:21,608 Although, you're not just in a Christmas movie, 336 00:17:21,641 --> 00:17:23,776 you're the lead in the Christmas movie. 337 00:17:23,810 --> 00:17:27,480 Congratulations, a star is born. Woo-hoo! 338 00:17:27,547 --> 00:17:29,082 You did this? 339 00:17:29,116 --> 00:17:31,318 I'd had my eye on you for a while, 340 00:17:31,384 --> 00:17:34,787 so I know you are just the person for this very special gift. 341 00:17:34,821 --> 00:17:37,390 Gift? This is not a gift. 342 00:17:37,424 --> 00:17:38,891 This is a curse. 343 00:17:38,925 --> 00:17:40,927 You've lost your Christmas spirit, Emily. 344 00:17:40,960 --> 00:17:43,996 We must act fast before the damage is irreparable. 345 00:17:44,063 --> 00:17:48,335 So, you'll be here in Blue Spruce until you find it again. 346 00:17:49,469 --> 00:17:52,172 So, the storm, the canceled flights, that was all you? 347 00:17:52,239 --> 00:17:54,474 Relax and enjoy the ride. 348 00:17:54,507 --> 00:17:57,277 Once you find your Christmas spirit, you'll be back home. 349 00:17:57,310 --> 00:17:59,512 No, no, no, I have to be home now! 350 00:17:59,579 --> 00:18:01,514 I have to prepare for my Blick presentation! 351 00:18:01,581 --> 00:18:03,483 I... I have a deadline! 352 00:18:03,516 --> 00:18:05,752 Ho, ho, ho, a deadline? 353 00:18:05,785 --> 00:18:08,355 In that case, you'd better get started. 354 00:18:08,421 --> 00:18:12,692 No. Huh... oh. 355 00:18:16,095 --> 00:18:17,197 No. 356 00:18:17,264 --> 00:18:19,299 Put some of those. Cheers! 357 00:18:26,839 --> 00:18:30,109 So, Chris, how's the Faire faring? 358 00:18:30,143 --> 00:18:31,544 Emily doesn't wanna hear about that. 359 00:18:31,811 --> 00:18:33,012 She hates Christmas. 360 00:18:33,045 --> 00:18:36,149 Oh, I'm sure she doesn't hate Christmas. 361 00:18:38,385 --> 00:18:41,288 Attendance has been declining for years. 362 00:18:41,321 --> 00:18:44,324 It's an amazing festival and the proceeds support a lot of great causes, 363 00:18:44,357 --> 00:18:47,059 but if we can't rally the town this year, then-- 364 00:18:47,126 --> 00:18:49,696 It may be the last Festivity Faire ever. 365 00:18:50,463 --> 00:18:52,732 I'm afraid this town is losing its Christmas spirit. 366 00:18:52,799 --> 00:18:54,066 - Oh, I know! - Yeah. 367 00:18:54,801 --> 00:18:56,836 Uh... what did you say? 368 00:18:56,869 --> 00:18:59,806 Uh, the town is losing its Christmas spirit. 369 00:19:06,679 --> 00:19:07,880 Huh. 370 00:19:07,914 --> 00:19:10,883 Uh... I... have to use the bathroom again. 371 00:19:17,757 --> 00:19:20,593 "Sarah, workaholic, has to save the Christmas Faire. 372 00:19:20,660 --> 00:19:23,730 Angela, workaholic, comes to aid of the local Christmas Faire. 373 00:19:23,763 --> 00:19:26,599 Megan, workaholic, juggles the affections of two men." 374 00:19:26,666 --> 00:19:30,403 Good for you. "While saving the annual Christmas Faire." 375 00:19:30,437 --> 00:19:32,171 That's it. 376 00:19:34,441 --> 00:19:35,942 Okay. 377 00:19:37,944 --> 00:19:39,379 I get it, old man. 378 00:19:39,412 --> 00:19:41,514 Save the Faire, get home. 379 00:19:42,215 --> 00:19:43,383 You're on. 380 00:19:44,784 --> 00:19:48,020 You know, I work in PR, so I might be able to help. 381 00:19:48,054 --> 00:19:49,589 That's amazing! 382 00:19:49,622 --> 00:19:50,890 Are you serious? 383 00:19:50,923 --> 00:19:52,392 Well, it's the least I can do 384 00:19:52,425 --> 00:19:54,060 to repay you for your hospitality. 385 00:19:54,627 --> 00:19:57,797 There's nothing more important than... 386 00:19:59,799 --> 00:20:01,434 ...Christmas spirit. 387 00:20:01,468 --> 00:20:06,706 Well, we have landed ourselves a genuine Christmas miracle. 388 00:20:06,739 --> 00:20:08,375 Let's celebrate with some eggnog. 389 00:20:08,408 --> 00:20:09,409 Yes! 390 00:20:12,479 --> 00:20:15,315 Do you get a new personality every time you knock yourself out? 391 00:20:15,382 --> 00:20:17,216 I'm just being a delightful house guest. 392 00:20:17,250 --> 00:20:18,718 Mm-hmm. 393 00:20:20,086 --> 00:20:21,321 Hmm. 394 00:20:21,821 --> 00:20:22,722 Thank you. 395 00:20:23,890 --> 00:20:26,493 Here's to Emily, here to save the day! 396 00:20:27,260 --> 00:20:29,796 And to Chris, for the tour he's gonna give her tomorrow. 397 00:20:29,829 --> 00:20:32,064 I'm sorry, what? Cheers! 398 00:20:49,449 --> 00:20:50,683 What's up with you? 399 00:20:50,750 --> 00:20:53,185 Shockingly, the couch is not Posturepedic. 400 00:20:53,953 --> 00:20:57,424 So, Blue Spruce, the opal of Colorado. 401 00:20:57,457 --> 00:21:00,527 Main exports, festive cheer and great memories. 402 00:21:00,593 --> 00:21:02,529 Oh, and eggnog. We make a lot of eggnog. 403 00:21:02,595 --> 00:21:03,696 Hmm. It's nice. 404 00:21:03,763 --> 00:21:06,366 Nice? It's perfect. Look at this. 405 00:21:06,433 --> 00:21:09,201 Okay, I take it back. It's beautiful. 406 00:21:09,268 --> 00:21:12,705 Even by the standards of Christmas movies, it's really outdone itself. 407 00:21:12,772 --> 00:21:16,008 That's a very specific compliment, but thank you. 408 00:21:17,844 --> 00:21:19,779 Hey, let's go down here. I wanna show you something. 409 00:21:19,812 --> 00:21:20,980 Sure. 410 00:21:25,885 --> 00:21:28,888 Here we are, the Festivity Faire. 411 00:21:28,955 --> 00:21:30,323 This is what it's all about. 412 00:21:30,357 --> 00:21:32,325 Wow, looks like a lot of businesses. 413 00:21:32,359 --> 00:21:33,393 That's a lot of employees. 414 00:21:33,460 --> 00:21:34,894 Oh, no, they're all volunteers. 415 00:21:34,961 --> 00:21:37,330 Yeah, if people don't have money, they give their time. 416 00:21:38,030 --> 00:21:41,000 You ask these people for a cup of milk, they'd give you a cow. 417 00:21:41,901 --> 00:21:45,137 Uh, so what are we doing here? Canvassing businesses, doing a social blitz? 418 00:21:45,171 --> 00:21:49,709 I can wrap a focus group around the palm of my... oh, okay. 419 00:21:49,742 --> 00:21:52,178 - Chop, chop. - Uh... I... 420 00:21:52,211 --> 00:21:56,716 I didn't realize we were a-actually doing real work here. 421 00:22:11,063 --> 00:22:12,264 Do you want some help? 422 00:22:12,331 --> 00:22:13,666 No, I'm good. 423 00:22:13,700 --> 00:22:15,568 Oh, you're making it look really easy. 424 00:22:15,602 --> 00:22:17,604 Well, I'm kind of a lone wolf, so... 425 00:22:19,005 --> 00:22:20,873 You know, I'm probably a complete mess. 426 00:22:20,907 --> 00:22:22,709 Oh yeah, you just have something in your hair. 427 00:22:22,742 --> 00:22:24,043 - Here. - Hey! 428 00:22:24,076 --> 00:22:25,512 Oh sorry, did you want that back? Here. 429 00:22:25,545 --> 00:22:27,880 No, I don't want it back, just... 430 00:22:27,914 --> 00:22:29,081 There you go. 431 00:22:29,115 --> 00:22:30,583 Yeah, nice. 432 00:22:39,358 --> 00:22:40,593 Ha. 433 00:22:40,627 --> 00:22:41,894 Just testing to see if it works. 434 00:22:41,928 --> 00:22:43,930 Ha, listen. 435 00:22:43,963 --> 00:22:47,934 It's nice that we've done this but I think that there's a better use of my time 436 00:22:47,967 --> 00:22:50,369 than these party games? And yours, for that matter. 437 00:22:50,403 --> 00:22:51,604 Oh, I'm keeping my eye on you. 438 00:22:51,638 --> 00:22:53,105 - Hmm. - I don't trust you. 439 00:22:53,139 --> 00:22:54,306 You could be one of her minions. 440 00:22:54,373 --> 00:22:56,876 Ooh. Wait, what? Who-who's her? 441 00:22:56,909 --> 00:22:59,245 And I'm definitely not a minion. 442 00:23:06,786 --> 00:23:09,055 Right, well that's enough for one morning. 443 00:23:09,088 --> 00:23:10,289 Let's go get lunch. 444 00:23:13,493 --> 00:23:15,061 - Hey, Mom. - Hey. 445 00:23:16,663 --> 00:23:17,730 Good morning, Emily. 446 00:23:17,764 --> 00:23:19,298 Hot chocolate or coffee? 447 00:23:19,331 --> 00:23:20,667 Oh, coffee if you have it. 448 00:23:20,733 --> 00:23:22,802 Coffee with chocolate on top? 449 00:23:22,835 --> 00:23:27,507 How did you get the art on top here? It's so detailed. 450 00:23:30,643 --> 00:23:32,479 So, how is it going, you two? 451 00:23:32,512 --> 00:23:33,846 Oh, pretty good. 452 00:23:33,913 --> 00:23:35,515 I-I mean, we've been working really hard today, 453 00:23:35,582 --> 00:23:37,617 so we must be close to the finish line by now. 454 00:23:42,154 --> 00:23:43,523 Uh, what? 455 00:23:44,757 --> 00:23:45,992 Oh. 456 00:23:47,026 --> 00:23:48,628 - Yeah. - It's heavy. 457 00:23:51,598 --> 00:23:54,934 "The Festivity Faire Rescue Master Plan". 458 00:23:55,267 --> 00:23:56,669 Oh, perfect. 459 00:23:56,703 --> 00:23:59,271 Yeah, I don't think we'll finish all this in a week. 460 00:23:59,305 --> 00:24:00,707 Oh, don't worry, kids. 461 00:24:00,773 --> 00:24:03,476 I'm sure once you get started, the time will fly by. 462 00:24:03,510 --> 00:24:06,345 It'll be like no time... 463 00:24:06,378 --> 00:24:09,348 ...has passed... at all. 464 00:24:10,216 --> 00:24:12,284 So, what's next on the list? 465 00:24:12,318 --> 00:24:13,853 Uh, I gotta drop these off. 466 00:24:13,886 --> 00:24:15,522 Okay. And where are we going? 467 00:24:15,555 --> 00:24:18,190 Uh, decoration store, just up ahead. 468 00:24:18,224 --> 00:24:19,892 But let's grab a coffee first. 469 00:24:19,959 --> 00:24:22,161 Store looks way better at night. 470 00:24:22,194 --> 00:24:23,796 Hey, Kyle. 471 00:24:23,830 --> 00:24:25,498 This is Emily. 472 00:24:25,532 --> 00:24:27,366 She's helping me with the faire. 473 00:24:27,399 --> 00:24:30,703 This place looks exactly like your parents' house. 474 00:24:30,737 --> 00:24:33,740 I hope you have a partner who keeps your house from looking like this. 475 00:24:33,806 --> 00:24:36,509 Single Kringle, a partner? No way. 476 00:24:36,543 --> 00:24:39,679 Thanks, Kyle. No, no partner, just an evil ex. 477 00:24:39,712 --> 00:24:41,648 Yeah, an evil ex that you're still obs-- 478 00:24:41,681 --> 00:24:43,482 Okay, thank you, Kyle. 479 00:24:43,516 --> 00:24:45,017 Ugh, men. I'm sure she's not evil. 480 00:24:45,051 --> 00:24:46,653 Oh, no, she is. 481 00:24:46,686 --> 00:24:50,256 In fact, she's sniffing around here somewhere, so be careful. 482 00:24:50,322 --> 00:24:53,359 Oh, don't stop on my account, Kyle. 483 00:24:53,392 --> 00:24:56,195 I'm sure it was going to be eloquent and flattering. 484 00:24:56,563 --> 00:24:58,931 Gwen, your horns must be burning. 485 00:24:58,998 --> 00:25:02,101 - Hmm. - Emily, meet Gwen Rinch, 486 00:25:02,168 --> 00:25:04,003 the plague of the Festivity Faire. 487 00:25:04,036 --> 00:25:06,706 Oh, you boys are so dramatic. 488 00:25:06,739 --> 00:25:10,076 You wouldn't call an asteroid a plague for wiping out the dinosaurs, would you? 489 00:25:10,109 --> 00:25:13,412 I'm simply taking something outdated and making it-- 490 00:25:13,445 --> 00:25:14,847 - Gawdy? - Tacky. 491 00:25:14,881 --> 00:25:16,783 - Soulless. - Profitable. 492 00:25:17,516 --> 00:25:19,185 You look like someone who gets it. 493 00:25:19,752 --> 00:25:21,087 I'm new in town. 494 00:25:21,120 --> 00:25:22,221 Indeed. 495 00:25:22,989 --> 00:25:25,257 Anyway, the faire is a relic. 496 00:25:25,291 --> 00:25:28,460 Business sponsorship has dwindled, along with attendance. 497 00:25:29,028 --> 00:25:32,298 What's wrong with bringing big brands from out of town to sponsor the event? 498 00:25:32,364 --> 00:25:35,534 Because they bring big city corporate stink with them 499 00:25:35,568 --> 00:25:38,237 when they arrive and take all the money with them when they leave. 500 00:25:38,805 --> 00:25:41,373 Shortsighted as always, Kringle. 501 00:25:41,407 --> 00:25:43,375 Well, the town board agrees with me. 502 00:25:43,409 --> 00:25:45,812 If the faire can't get enough businesses on board, 503 00:25:45,878 --> 00:25:48,781 we're moving ahead with my privatization proposal. 504 00:25:50,282 --> 00:25:51,951 My proposal. 505 00:25:52,919 --> 00:25:55,822 You'll see it makes sense to steer clear of the faire this year. 506 00:25:58,290 --> 00:25:59,626 O... kay. 507 00:26:02,962 --> 00:26:04,263 At least you're dressing better. 508 00:26:04,296 --> 00:26:05,832 Evil. 509 00:26:05,898 --> 00:26:10,302 Well, at least we can count on your support, right, Kyle? 510 00:26:10,336 --> 00:26:12,404 Sure, yeah. You can count on me. 511 00:26:12,438 --> 00:26:14,306 Great. 512 00:26:20,346 --> 00:26:22,782 So, your ex is a bit of a-- 513 00:26:22,815 --> 00:26:25,685 Personality mismatch? Yeah. 514 00:26:25,752 --> 00:26:27,519 Sure, let's uh, go with that. 515 00:26:28,154 --> 00:26:29,689 Told me I wasn't driven enough. 516 00:26:29,756 --> 00:26:32,424 You know, but I think it was her way 517 00:26:32,458 --> 00:26:35,494 of caring, but... things end. 518 00:26:37,496 --> 00:26:39,331 I'm surprised you two didn't hit it off, though. 519 00:26:39,365 --> 00:26:41,267 I'm not like that. Am I? 520 00:26:41,300 --> 00:26:43,302 No. 521 00:26:43,703 --> 00:26:45,872 - You're weirder, for one. - Okay, I'm weird? 522 00:26:45,938 --> 00:26:48,207 I'm not the one who lives in a life-sized gingerbread house. 523 00:26:48,274 --> 00:26:50,342 Come on. Look at this. 524 00:26:50,376 --> 00:26:52,511 Like, look at how beautiful this is. 525 00:26:58,550 --> 00:26:59,952 Oh. 526 00:27:00,887 --> 00:27:02,855 What are you working on, Mr. Kringle? 527 00:27:02,889 --> 00:27:04,390 Herbie, please. 528 00:27:04,456 --> 00:27:07,660 Holly and I run the faire committee, 529 00:27:07,694 --> 00:27:09,996 but she takes care of all the important stuff. 530 00:27:10,029 --> 00:27:11,497 Ah, you're just the muscle. 531 00:27:11,530 --> 00:27:12,364 Exactly! 532 00:27:13,700 --> 00:27:15,802 But she does give me one responsibility, 533 00:27:15,835 --> 00:27:17,303 the project names. 534 00:27:17,336 --> 00:27:19,171 Oh, well, would you like any help? 535 00:27:19,205 --> 00:27:21,407 It is kind of my area of expertise. 536 00:27:21,473 --> 00:27:22,641 That's okay, dear. 537 00:27:22,675 --> 00:27:24,343 I uh, like to do it on my own. 538 00:27:24,376 --> 00:27:28,047 Coming up with the catchy acronyms, it's the best part. 539 00:27:28,080 --> 00:27:29,982 Hmm. Okay, well, if you're sure. 540 00:27:30,016 --> 00:27:31,183 Yeah. 541 00:27:31,217 --> 00:27:33,853 C... C... 542 00:27:34,353 --> 00:27:36,055 C... C. 543 00:27:36,088 --> 00:27:37,757 Christmas. 544 00:27:38,557 --> 00:27:40,893 Oh, the acronym is Christmas. 545 00:27:40,927 --> 00:27:42,061 Right. 546 00:27:42,094 --> 00:27:44,330 Maybe a little extra help wouldn't hurt. 547 00:27:44,363 --> 00:27:46,565 Sure, let's have a look. 548 00:28:12,558 --> 00:28:14,626 I hate that this looks so good. 549 00:28:15,527 --> 00:28:16,729 Ugh. 550 00:28:22,969 --> 00:28:24,303 Mm. 551 00:28:24,370 --> 00:28:25,604 Oh. 552 00:28:25,637 --> 00:28:27,139 Oh, what a day. 553 00:28:30,109 --> 00:28:33,545 Hey! No, musicals! 554 00:28:37,950 --> 00:28:39,485 Oh, here we go. 555 00:28:40,186 --> 00:28:41,487 - Oh. - There we go. 556 00:28:42,955 --> 00:28:45,624 Oh, I am bushed! 557 00:28:45,657 --> 00:28:47,326 Hey, you wanna go for a walk? 558 00:28:47,393 --> 00:28:49,261 Uh, sure. 559 00:28:55,501 --> 00:28:57,303 Thanks for helping my dad, by the way. 560 00:28:57,904 --> 00:28:59,238 You didn't have to do that. 561 00:28:59,271 --> 00:29:00,639 It was fun. 562 00:29:01,808 --> 00:29:03,575 Oh, are you cold? Here, take my coat. 563 00:29:03,609 --> 00:29:05,644 - Oh, yeah. - Come on, here. 564 00:29:05,677 --> 00:29:06,779 That's sweet, thank you. 565 00:29:06,813 --> 00:29:07,947 Here you go. 566 00:29:09,281 --> 00:29:12,451 Um... you-you know, what, actually, I'm good. 567 00:29:12,484 --> 00:29:14,453 - Oh. - Uh, yeah. 568 00:29:14,486 --> 00:29:16,088 I... we have a lot of work to do 569 00:29:16,122 --> 00:29:17,689 and I-I think I have some gloves in here. 570 00:29:17,756 --> 00:29:19,525 - Okay. - Somewhere. 571 00:29:22,829 --> 00:29:25,031 Miss? Did you drop these? 572 00:29:25,097 --> 00:29:26,933 Doctor Holloway? 573 00:29:26,966 --> 00:29:29,535 Oh, my! Emily, right? 574 00:29:29,601 --> 00:29:31,670 - Yeah. - It is great to see you again. 575 00:29:31,703 --> 00:29:33,539 - How are you feeling? - Well, I'm good. 576 00:29:33,605 --> 00:29:36,142 I've only had one fall since last I saw you. 577 00:29:39,545 --> 00:29:42,048 Oh, it feels good to laugh again. 578 00:29:42,114 --> 00:29:44,316 I haven't laughed much since my wife passed. 579 00:29:44,683 --> 00:29:46,352 I'm a widower, you see. 580 00:29:46,385 --> 00:29:48,020 I-I think you mentioned that. 581 00:29:48,054 --> 00:29:50,656 I'm still getting used to being a working single father... 582 00:29:50,689 --> 00:29:52,959 ...to my daughter. 583 00:29:53,392 --> 00:29:54,660 She's... 584 00:29:54,693 --> 00:29:58,164 Oh, wow. Actual physical photo in a wallet. 585 00:29:58,197 --> 00:30:01,400 - Yeah, that's my Maggie. - Oh, she looks... 586 00:30:02,168 --> 00:30:04,070 ...precocious. 587 00:30:04,136 --> 00:30:06,072 - Yes! Precocious! - Mm-hmm. 588 00:30:06,138 --> 00:30:09,075 That is the perfect word for my Maggie. 589 00:30:09,141 --> 00:30:12,344 You, Emily, you're something special. 590 00:30:12,845 --> 00:30:14,146 Cool. 591 00:30:15,882 --> 00:30:18,750 Uh, Doctor Holloway, we're canvassing support for the Festivity Faire. 592 00:30:18,817 --> 00:30:20,319 Can we count on you? 593 00:30:20,352 --> 00:30:23,022 Of course! Maggie and I wouldn't miss it for the world. 594 00:30:23,055 --> 00:30:24,891 Great! Awesome. We will talk soon then. 595 00:30:24,924 --> 00:30:26,325 We will. 596 00:30:28,760 --> 00:30:31,363 Okay, just focus, Em. Just focus, okay. 597 00:30:31,397 --> 00:30:33,832 Even though it's super weird, all you gotta do is get the faire going, 598 00:30:33,866 --> 00:30:37,103 and then you'll be prepping your pitch for Blick in no time. 599 00:30:37,169 --> 00:30:38,938 Okay. Okay. 600 00:30:40,372 --> 00:30:42,274 Now... let's get this... 601 00:30:42,674 --> 00:30:44,710 Just when I thought you were getting more normal. 602 00:30:44,743 --> 00:30:47,513 Are you always that stiff when somebody flirts with you? 603 00:30:47,546 --> 00:30:50,416 - That was flirting? - Uh, yeah. 604 00:30:50,449 --> 00:30:52,551 He laughed at your non-joke and showed you a picture of his kid. 605 00:30:52,584 --> 00:30:54,086 - Yeah, that's flirting. - Okay. 606 00:30:54,120 --> 00:30:56,088 Let's go left here. 607 00:30:56,855 --> 00:30:58,557 Here we go. 608 00:30:59,591 --> 00:31:02,261 Well, I was just more focused on the job. 609 00:31:02,294 --> 00:31:04,630 Oh yeah, and speaking of which, we need to work on that sales pitch. 610 00:31:04,696 --> 00:31:08,067 - What do you mean? - You sound like a brochure. Impersonal. 611 00:31:08,100 --> 00:31:10,302 You work in public relations, right? 612 00:31:10,369 --> 00:31:13,139 So, relate... to the public. 613 00:31:13,205 --> 00:31:14,740 Here. Practice on me. 614 00:31:16,542 --> 00:31:18,310 Supporting the Festivity Faire would be an incredible opportunity-- 615 00:31:18,377 --> 00:31:20,812 Okay, no, no, no, no. You gotta relax. 616 00:31:20,879 --> 00:31:22,614 - I am relaxed, Chris! - Are you? 617 00:31:22,648 --> 00:31:24,316 I'm chill, I'm calm, I'm easygoing. 618 00:31:24,383 --> 00:31:27,653 Okay? Wah! Whoa! 619 00:31:28,654 --> 00:31:32,091 Snowball! I love snowballs. 620 00:31:32,124 --> 00:31:34,060 Just... so fun. 621 00:31:34,093 --> 00:31:37,163 Um, I love them because I'm so easygoing. 622 00:31:37,229 --> 00:31:40,099 - Okay, good. - Well, we can stop that at any time. 623 00:31:40,132 --> 00:31:44,470 Why would I? Handling a cold, wet slob 624 00:31:44,503 --> 00:31:48,941 is fun and... it's just such a great activity for relaxing, so... 625 00:31:48,975 --> 00:31:51,343 Mm-hmm, mm-hmm. Yeah, no, heads up, Chris. 626 00:31:51,410 --> 00:31:54,080 - No. - You dropped it. 627 00:31:55,014 --> 00:31:58,284 Emily, do you think a snowball fight means we throw the same snowballs back and forth? 628 00:31:58,317 --> 00:31:59,418 Like catch? 629 00:32:00,519 --> 00:32:01,653 No. 630 00:32:01,687 --> 00:32:02,921 Really? 631 00:32:02,955 --> 00:32:04,957 Okay, yes, fine. You caught me. 632 00:32:04,991 --> 00:32:06,358 None of this is my scene. 633 00:32:06,425 --> 00:32:08,760 I just was supposed to be sunbathing in Bali. 634 00:32:08,794 --> 00:32:10,796 And would you be relaxing in Bali? 635 00:32:10,829 --> 00:32:13,932 0 Well, I mean, no, I'd just be working on my presentation. 636 00:32:14,500 --> 00:32:17,469 Aren't you glad you're not? Isn't this way better? 637 00:32:18,570 --> 00:32:21,273 Oh yeah. This place is way better than Bali. 638 00:32:21,307 --> 00:32:22,641 Yeah. 639 00:32:26,545 --> 00:32:27,879 Okay. 640 00:32:42,494 --> 00:32:45,131 Fine. We'll go analog. 641 00:32:52,504 --> 00:32:54,006 Okay, all right. 642 00:33:30,842 --> 00:33:32,411 Ugh! 643 00:33:33,445 --> 00:33:36,882 Come on! Huh, fine. 644 00:33:38,717 --> 00:33:40,386 You want Christmas spirit? 645 00:33:40,419 --> 00:33:41,853 I'll give you Christmas spirit. 646 00:33:44,790 --> 00:33:47,726 "Christmas Spirit Checklist." 647 00:33:47,759 --> 00:33:51,797 Oh, it's time to get serious about Christmas. 648 00:33:54,733 --> 00:33:56,702 * No, no, no, no, no, no 649 00:33:56,735 --> 00:33:59,938 * I don't have that many wishes * 650 00:33:59,971 --> 00:34:03,041 * I don't even need a tree 651 00:34:03,075 --> 00:34:06,312 * Christmas time would be much better * 652 00:34:06,378 --> 00:34:09,615 * Having you right next to me 653 00:34:09,648 --> 00:34:12,284 * The smell of gingerbread in the air * 654 00:34:13,752 --> 00:34:15,821 * Can never replace but I feel from your stare * 655 00:34:15,887 --> 00:34:18,624 * The only thing I miss is this * 656 00:34:18,657 --> 00:34:21,393 Hey, Leo, this is uh, this is Emily. 657 00:34:21,427 --> 00:34:22,928 - Hi. - Yeah. 658 00:34:22,961 --> 00:34:24,963 - Yeah, Gwyneth, here. - Hey. 659 00:34:48,654 --> 00:34:50,021 What's that? 660 00:34:50,088 --> 00:34:51,990 Oh, it's my list of Christmas stuff 661 00:34:52,023 --> 00:34:54,360 to make sure I'm giving everything the old college try. 662 00:34:54,426 --> 00:34:57,929 Historically, I haven't been the biggest fan of this stuff, you know? 663 00:34:57,963 --> 00:35:02,100 Yeah, you've mentioned that once... or ten times. 664 00:35:05,137 --> 00:35:09,040 You know, that might be a little creepy if your parents weren't so adorable. 665 00:35:09,107 --> 00:35:11,977 Yeah, they happen to be big fans of yours for some reason. 666 00:35:12,010 --> 00:35:15,547 Yeah, I tend to be a big hit with parents that aren't my own. 667 00:35:15,614 --> 00:35:17,115 Family issues? 668 00:35:18,950 --> 00:35:20,452 Does this have anything to do with your whole hating Christmas deal? 669 00:35:24,290 --> 00:35:27,993 * I don't have that many wishes * 670 00:35:28,026 --> 00:35:30,696 * I don't even need a tree 671 00:35:30,729 --> 00:35:34,366 * Christmas time would be much better * 672 00:35:34,400 --> 00:35:37,703 * Having you right next to me 673 00:35:37,736 --> 00:35:40,639 * The smell of gingerbread in the air * 674 00:35:40,672 --> 00:35:43,809 * Can never replace but I feel from your stare * 675 00:35:43,842 --> 00:35:46,645 * The only thing I miss is this * 676 00:35:46,678 --> 00:35:49,248 * Is you, my Christmas wish 677 00:35:53,852 --> 00:35:55,421 I'll get there. 678 00:36:06,998 --> 00:36:09,435 I think I owe you an apology. 679 00:36:09,501 --> 00:36:12,404 Oh, for what? Evicting me from my room? 680 00:36:12,438 --> 00:36:13,739 Yes. 681 00:36:15,173 --> 00:36:19,044 And... for how I spoke to you when I first arrived. 682 00:36:20,712 --> 00:36:24,182 I was frazzled and the electrocution didn't do me any favors. 683 00:36:24,216 --> 00:36:27,052 But I was incredibly rude. 684 00:36:27,586 --> 00:36:28,954 And I'm sorry. 685 00:36:29,621 --> 00:36:31,390 Well, I appreciate it. 686 00:36:35,561 --> 00:36:38,196 Um, was there anything else? 687 00:36:38,230 --> 00:36:40,399 Oh, I thought you were gonna... 688 00:36:40,432 --> 00:36:43,134 No, it's just that you're standing in my bedroom. 689 00:36:43,201 --> 00:36:45,437 Oh, right. Of course, yes. 690 00:36:45,471 --> 00:36:47,639 Oh well, good night. 691 00:36:47,706 --> 00:36:49,308 Yeah, you too. 692 00:36:55,714 --> 00:36:57,148 Good night, weirdo. 693 00:36:57,215 --> 00:36:59,385 Oh, good night. 694 00:36:59,418 --> 00:37:00,886 Sleep tight. 695 00:37:08,627 --> 00:37:09,761 There you go. 696 00:37:11,663 --> 00:37:13,732 So, how many of these faires have you been to? 697 00:37:13,765 --> 00:37:15,801 Oh, every one since I was born. 698 00:37:15,834 --> 00:37:18,103 - Wow. - I won cutest baby that year. 699 00:37:18,136 --> 00:37:19,971 - I still have the medal. - Wow. 700 00:37:20,005 --> 00:37:22,073 Does Chris have any baby medals? 701 00:37:22,641 --> 00:37:24,910 - Chubbiest cheeks. - Wow. 702 00:37:24,943 --> 00:37:27,178 No wonder he loves Christmas so much. 703 00:37:27,245 --> 00:37:29,114 - That's a really big award. - It's a big one. 704 00:37:29,147 --> 00:37:30,782 - Huge. - Especially in this town. 705 00:37:30,816 --> 00:37:33,585 Goodness. And he does, 706 00:37:33,619 --> 00:37:37,122 you know, that boy really loves this town. 707 00:37:37,155 --> 00:37:41,259 I just... I hope this newfound fervor he has 708 00:37:41,293 --> 00:37:44,496 sticks around in case things don't go his way. 709 00:37:44,530 --> 00:37:47,466 In case Gwen privatizes the event, you mean? 710 00:37:48,199 --> 00:37:50,836 Or in case his efforts don't impress her enough 711 00:37:50,869 --> 00:37:53,939 to send her tumbling head over heels back into his arms again. 712 00:37:53,972 --> 00:37:55,774 Oh, I knew you were sharp. 713 00:37:56,542 --> 00:38:00,846 Honestly, she always treated him like he was less than. 714 00:38:02,113 --> 00:38:04,350 He needs to feel worthy again. 715 00:38:10,889 --> 00:38:12,524 Okay. 716 00:38:14,693 --> 00:38:16,628 Ugh, what's the point of it anyway? 717 00:38:16,662 --> 00:38:18,063 It's just going to get ripped off. 718 00:38:18,129 --> 00:38:19,865 The point is to spend time and effort 719 00:38:19,898 --> 00:38:21,567 making something look good. 720 00:38:22,701 --> 00:38:25,170 Sometimes things can just be nice to look at. 721 00:38:26,838 --> 00:38:28,807 I think it's the ribbon. 722 00:38:30,008 --> 00:38:31,209 You have to curl it. 723 00:38:32,010 --> 00:38:33,345 Something like that. 724 00:38:33,379 --> 00:38:35,146 Um, okay. 725 00:38:35,581 --> 00:38:37,983 You know, where I come from, I just take my presents 726 00:38:38,016 --> 00:38:40,552 to a gift wrapping kiosk in the mall. 727 00:38:40,586 --> 00:38:43,522 - Where's the fun in that? - Well, not here, obviously. 728 00:38:45,757 --> 00:38:49,895 You know, believe it or not, I am actually good at some stuff. 729 00:38:49,928 --> 00:38:52,498 - Like your job? - Maybe. 730 00:38:53,031 --> 00:38:54,199 How'd you know? 731 00:38:54,232 --> 00:38:55,701 'Cause you talk about it a lot. 732 00:38:55,734 --> 00:38:58,103 - Well, it's important to me. - Clearly. 733 00:38:58,169 --> 00:38:59,838 But do you have any hobbies or anything? 734 00:38:59,871 --> 00:39:02,273 Well, you know, I do like to travel. 735 00:39:02,340 --> 00:39:06,044 But in a perfect world, I actually arrive at the places I intend to. 736 00:39:06,077 --> 00:39:08,113 Touchรฉ. 737 00:39:08,179 --> 00:39:10,449 Well, if it helps at all, I can tell you're good at your job. 738 00:39:11,517 --> 00:39:14,920 You've done great work with the faire and ticket sales are up. 739 00:39:14,953 --> 00:39:18,757 Well, I... haven't hated it. 740 00:39:20,459 --> 00:39:23,128 Do you think we have enough business support? 741 00:39:25,296 --> 00:39:26,398 We'll get there. 742 00:39:28,734 --> 00:39:30,602 So, what do you think? 743 00:39:30,636 --> 00:39:34,440 Um... maybe don't quit your day job just yet. 744 00:39:34,473 --> 00:39:36,274 - What? - Here, let me help you. 745 00:39:36,307 --> 00:39:38,444 This has got to go over here. 746 00:39:38,477 --> 00:39:42,280 Oh, what about... this? Holly. 747 00:39:42,313 --> 00:39:43,949 Festive. No? 748 00:39:43,982 --> 00:39:46,885 That's not holly, it's mistletoe. 749 00:39:50,088 --> 00:39:52,157 - Oh, uh... - Um... 750 00:39:52,223 --> 00:39:54,826 Yeah, I'll just, yeah, just take that. 751 00:39:54,893 --> 00:39:58,964 Yeah, you keep uh, practicing and I'm gonna go to the farm and prep some trees. 752 00:39:58,997 --> 00:40:01,099 So I'll see you later? 753 00:40:01,132 --> 00:40:03,134 Keep it swell, Jingle Bell. 754 00:40:03,168 --> 00:40:05,003 What? What was that? 755 00:40:05,070 --> 00:40:09,107 Well, it's my cutesy holiday greetings and goodbyes. 756 00:40:09,908 --> 00:40:11,443 Don't ever do that again. 757 00:40:11,477 --> 00:40:12,944 Yeah, no, that's a check. 758 00:40:12,978 --> 00:40:14,312 Check. 759 00:40:14,813 --> 00:40:17,583 And that is a big check. 760 00:40:25,290 --> 00:40:27,693 Oh, just come on! 761 00:40:28,193 --> 00:40:30,796 Okay you wintery whack job, 762 00:40:30,829 --> 00:40:32,998 I have done everything. 763 00:40:33,031 --> 00:40:35,266 I have baked, I've caroled, 764 00:40:35,300 --> 00:40:37,202 I've eggnogged years off of my life. 765 00:40:37,268 --> 00:40:39,437 Years! What else do you want from me? 766 00:40:39,471 --> 00:40:42,107 - Woo-hoo-hoo! 767 00:40:44,776 --> 00:40:46,344 Oh! 768 00:40:46,878 --> 00:40:50,015 Ho, ho, wintery whack job, 769 00:40:50,048 --> 00:40:51,783 I love an alliteration. 770 00:40:51,817 --> 00:40:53,284 Ho, ho, ho, ho, ho. 771 00:40:53,318 --> 00:40:55,821 You! Finally. 772 00:40:55,854 --> 00:40:57,989 Are you going to get me out of here? 773 00:40:58,023 --> 00:41:01,059 - I don't think you've found your Christmas spirit yet, Emily. 774 00:41:02,994 --> 00:41:06,031 What? I have got holiday cheer coming out of the chimney. 775 00:41:06,064 --> 00:41:08,667 I've wrapped presents. I even balled snow. 776 00:41:08,700 --> 00:41:10,902 That... that didn't frost itself. 777 00:41:10,969 --> 00:41:13,539 Those are material things. 778 00:41:13,572 --> 00:41:15,140 There's more to it than that. 779 00:41:15,173 --> 00:41:16,508 Ugh! 780 00:41:16,542 --> 00:41:17,843 Hmm. 781 00:41:17,876 --> 00:41:19,545 I can see this isn't working.- 782 00:41:20,679 --> 00:41:21,412 Oh, ho! 783 00:41:21,479 --> 00:41:22,681 What? 784 00:41:22,714 --> 00:41:24,916 - Even I don't do everything by myself. 785 00:41:25,817 --> 00:41:29,054 Maybe you could use a little Christmas elf of your own! 786 00:41:29,087 --> 00:41:31,990 Huh? Oh, no. 787 00:41:32,023 --> 00:41:33,559 Who is that? 788 00:41:33,592 --> 00:41:36,695 - Ho, ho, ho, ho! Whoa-ho-ho! 789 00:41:40,398 --> 00:41:42,100 Whew, okay. 790 00:41:45,103 --> 00:41:47,939 - Ha! - Carly?! Carly! 791 00:41:48,006 --> 00:41:50,175 Are you real? Are you real? Tell me you're real. 792 00:41:50,208 --> 00:41:51,877 That's my face. I'm real, I'm real. 793 00:41:51,910 --> 00:41:53,444 - I'm real. - How did you get here? 794 00:41:53,511 --> 00:41:55,413 I uh... 795 00:41:55,446 --> 00:41:57,883 Oh, I don't actually know. 796 00:41:57,916 --> 00:41:59,517 Don't worry, you'll get used to it. 797 00:41:59,551 --> 00:42:01,519 - Come in. Come in! - Whoa. 798 00:42:01,553 --> 00:42:03,421 - Oh! - I just, how did you find me? 799 00:42:03,454 --> 00:42:05,924 I mean, none of the phones will dial out of Blue Spruce. 800 00:42:05,957 --> 00:42:07,358 It's like a horror movie. 801 00:42:07,392 --> 00:42:10,562 Uh, pretty nice house for a horror movie. 802 00:42:10,596 --> 00:42:12,397 This place is amazing! 803 00:42:13,198 --> 00:42:16,101 Oh uh, I got this in the mail. 804 00:42:16,134 --> 00:42:19,437 - What? - And the next thing I knew, I was here. 805 00:42:19,470 --> 00:42:23,274 Oh, and there was some kind of a, I don't know, chime. 806 00:42:23,308 --> 00:42:26,812 Sleigh bells. I've become... familiar. 807 00:42:27,545 --> 00:42:30,448 So, what's up? What are we doing here? Like, what's going-- 808 00:42:30,481 --> 00:42:32,150 I'm trapped in a Christmas movie. 809 00:42:32,751 --> 00:42:34,720 You're... what? 810 00:42:36,988 --> 00:42:40,425 * Well it's Christmas time again * 811 00:42:41,760 --> 00:42:47,465 * Decorations are all hung by the fire * 812 00:42:50,135 --> 00:42:52,838 * Everybody's singin' 813 00:42:54,072 --> 00:42:56,808 * All the bells are ringin' out * 814 00:42:56,842 --> 00:42:59,978 * And it's Christmas 815 00:43:00,011 --> 00:43:05,250 * All over again 816 00:43:06,417 --> 00:43:08,954 * Yeah again 817 00:43:11,657 --> 00:43:15,193 So... you're trapped in a Christmas movie. 818 00:43:16,194 --> 00:43:18,363 That is... 819 00:43:18,429 --> 00:43:20,699 - ...fantastic! - What? 820 00:43:20,766 --> 00:43:22,200 It my literal dream. 821 00:43:22,267 --> 00:43:24,636 Ugh. Well, you got on board very quickly. 822 00:43:24,670 --> 00:43:29,107 I mean, you look amazing, I, ha, ha, look amazing. 823 00:43:29,140 --> 00:43:32,377 And this place is insane! 824 00:43:32,443 --> 00:43:35,113 It's like someone turned my brain into a building. 825 00:43:35,613 --> 00:43:37,448 Yeah, so that's the gist of it. 826 00:43:37,482 --> 00:43:40,551 And the Kringles will be home tonight so you'll get to meet them. 827 00:43:40,618 --> 00:43:43,554 Oh, that's a lot, babe. 828 00:43:43,621 --> 00:43:45,456 And I know all this Christmassy stuff 829 00:43:45,490 --> 00:43:47,793 must be driving you crazy because well, 830 00:43:47,826 --> 00:43:50,028 you know, Dad stuff. 831 00:43:50,061 --> 00:43:51,496 - Oh. - Mm! 832 00:43:51,529 --> 00:43:53,164 I cannot believe you made these. 833 00:43:53,198 --> 00:43:54,299 They are actually so good. 834 00:43:54,332 --> 00:43:55,967 It's easy. I can't mess it up! 835 00:43:56,467 --> 00:43:57,869 What do you mean, you can't? 836 00:44:00,038 --> 00:44:01,206 Oh! 837 00:44:03,909 --> 00:44:05,243 There you go. 838 00:44:05,310 --> 00:44:08,379 Wow. Just, wow. 839 00:44:10,882 --> 00:44:12,583 And you don't love this?! 840 00:44:12,650 --> 00:44:14,085 Of course I don't! 841 00:44:14,152 --> 00:44:15,987 But it's so magical! 842 00:44:16,021 --> 00:44:18,990 And quite frankly, your skin has never looked better. 843 00:44:19,024 --> 00:44:20,826 I know, I'm glowing and I can't stop glowing. 844 00:44:20,859 --> 00:44:24,362 It's great! So, why are you fighting it so much? 845 00:44:25,663 --> 00:44:26,898 Okay, watch this. 846 00:44:34,740 --> 00:44:36,842 I do not belong here. 847 00:44:36,875 --> 00:44:40,378 Em, you don't like this, at all? 848 00:44:40,411 --> 00:44:43,681 Like, at all, at all? 849 00:44:43,715 --> 00:44:45,851 It doesn't matter, okay? I'm a realist. 850 00:44:45,884 --> 00:44:47,552 And none of this is real. 851 00:44:47,585 --> 00:44:50,722 I just wanna go home, back to my job, to my life. 852 00:44:50,756 --> 00:44:52,791 That world I understand. 853 00:44:52,858 --> 00:44:55,727 Maybe you don't like it here because 854 00:44:55,761 --> 00:44:58,429 you can't pull the ripcord the second you start enjoying yourself? 855 00:44:58,463 --> 00:45:00,131 Hey, mean. 'K? 856 00:45:00,198 --> 00:45:02,033 Tough love's still love, babe. 857 00:45:03,802 --> 00:45:06,738 Okay, you've done all of the traditional stuff, 858 00:45:06,772 --> 00:45:10,909 baking, wrapping, sledding, making leftover sandwich. 859 00:45:10,942 --> 00:45:12,443 Huh. 860 00:45:13,378 --> 00:45:15,446 - Oh! - What? 861 00:45:15,480 --> 00:45:17,816 You haven't had a holiday romance yet! 862 00:45:17,883 --> 00:45:20,551 That's it! That's the thing. Oh, it's so obvious. 863 00:45:20,585 --> 00:45:22,720 Nope, nope. Out of the question. No. 864 00:45:22,754 --> 00:45:24,756 What about the guy, Chris? 865 00:45:24,790 --> 00:45:29,160 Oh. Ch... oh, Chris! Hi! Chris, this is Chris. 866 00:45:29,227 --> 00:45:30,962 Oh, hi. Nice to meet you. 867 00:45:30,996 --> 00:45:33,331 Nice to meet you. Wow. 868 00:45:33,398 --> 00:45:35,266 Emily did not say how handsome you are. 869 00:45:35,300 --> 00:45:37,735 Carly! 870 00:45:37,769 --> 00:45:40,638 Anyway, by some crazy coincidence, 871 00:45:40,671 --> 00:45:42,640 Carly just happened to be stranded here, too. 872 00:45:42,673 --> 00:45:44,742 Isn't that nuts? 873 00:45:44,776 --> 00:45:46,945 Oh, because of the storm. 874 00:45:46,978 --> 00:45:49,781 Right. Because of the storm. 875 00:45:49,815 --> 00:45:52,317 Right. Not because of any magic or anything. 876 00:45:52,350 --> 00:45:54,585 'Cause that would be ridiculous. 877 00:45:55,253 --> 00:45:57,688 Yeah, I'm here until the storm passes. 878 00:45:57,755 --> 00:46:01,026 Just hanging out, helping however I can. 879 00:46:01,092 --> 00:46:02,794 - Hmm. - Oh, great. 880 00:46:02,828 --> 00:46:04,662 Yeah, I'm actually just gonna see if I can get 881 00:46:04,695 --> 00:46:06,264 some more businesses to support the faire. 882 00:46:06,297 --> 00:46:08,133 We would love to join you. 883 00:46:08,166 --> 00:46:10,768 Great. I'm heading to Spruce You Up Salon. 884 00:46:10,802 --> 00:46:12,103 Meet me there? 885 00:46:12,137 --> 00:46:14,039 - Yeah, see ya. - See ya there. 886 00:46:14,105 --> 00:46:15,506 Bye. 887 00:46:15,540 --> 00:46:17,208 Oh! 888 00:46:17,275 --> 00:46:20,011 He is the one! He is perfect for your holiday romance. 889 00:46:20,045 --> 00:46:21,679 Oh, it is so obvious. 890 00:46:21,712 --> 00:46:23,882 No, not him. Anyone but him. 891 00:46:23,949 --> 00:46:25,951 What? Why? 892 00:46:25,984 --> 00:46:28,019 We have zero chemistry. 893 00:46:28,053 --> 00:46:29,454 - Oh. - You'll see. 894 00:46:29,487 --> 00:46:31,489 - Let's go. - Mm-hmm. 895 00:46:33,658 --> 00:46:35,660 Emily wants to get a 10 out of 10, so... 896 00:46:35,693 --> 00:46:37,195 Oh, in fact, here she is. 897 00:46:37,228 --> 00:46:40,165 - Uh, Delilah, meet Emily. - Hi. - Hi! 898 00:46:40,198 --> 00:46:42,333 Em's a big part of the reason why we're doing so well. 899 00:46:42,367 --> 00:46:45,503 - Well, it's been a team effort. - Compliments are hard to come by, hun. 900 00:46:45,536 --> 00:46:47,973 - You take it when you get 'em. - This is Carly. 901 00:46:48,006 --> 00:46:51,409 Hi. Oh! Great nails. 902 00:46:51,476 --> 00:46:53,144 - Natural? - Biotin. 903 00:46:53,178 --> 00:46:54,679 Hmm. Sharp. 904 00:46:54,712 --> 00:46:56,314 So, what do you say, Delilah? 905 00:46:56,347 --> 00:46:57,715 Can we count on your support? 906 00:46:57,748 --> 00:46:59,750 It's an important part of the town's culture. 907 00:46:59,817 --> 00:47:02,420 But it's not good for business. 908 00:47:03,088 --> 00:47:05,156 - Gwen. - Kringle. 909 00:47:05,190 --> 00:47:08,259 As we were discussing before you dropped in, 910 00:47:08,326 --> 00:47:10,595 the faire brings people to town but how many of them 911 00:47:10,661 --> 00:47:13,398 are stopping into a salon to get a full work up? 912 00:47:14,732 --> 00:47:18,870 Why should the hardworking business owners of Blue Spruce 913 00:47:18,904 --> 00:47:24,009 be incentivized to sponsor an event with no guarantee of return? 914 00:47:24,442 --> 00:47:26,211 Well, what's your alternative? 915 00:47:26,244 --> 00:47:29,180 I've offered Delilah a very generous offer 916 00:47:29,214 --> 00:47:33,418 to rent her store as inventory space for next year's faire. 917 00:47:33,451 --> 00:47:34,920 No, no, no, Delilah, you didn't. 918 00:47:34,953 --> 00:47:38,456 I'm sorry, hun, but she's very convincing. 919 00:47:38,523 --> 00:47:42,193 You want this place filled with boxes instead of people? At Christmas. 920 00:47:42,227 --> 00:47:45,196 I'm just trying to bring Blue Spruce into the future. 921 00:47:45,230 --> 00:47:48,633 And everyone is getting a special Gwen deal 922 00:47:48,699 --> 00:47:52,037 - in their stocking this year. - Yeah, I'm sure they are. 923 00:47:52,070 --> 00:47:54,539 Uh, Chris, just... 924 00:47:56,241 --> 00:47:59,610 And that boy will always be stuck in the past. 925 00:47:59,644 --> 00:48:01,079 Right where I left him. 926 00:48:06,251 --> 00:48:07,718 Chris, wait up. 927 00:48:08,119 --> 00:48:10,055 I was really hoping we'd get her. 928 00:48:10,088 --> 00:48:12,490 Delilah's a foundation of this town. 929 00:48:12,557 --> 00:48:15,426 Without her, it's gonna be really hard to convince the others. 930 00:48:15,460 --> 00:48:16,995 So, where does that leave us? 931 00:48:17,062 --> 00:48:19,897 Well, let's see, yesterday we signed up a butcher. 932 00:48:19,931 --> 00:48:21,299 - Season's Meatings. - The baker. 933 00:48:21,332 --> 00:48:23,234 - Let It Dough. - And the candlestick maker. 934 00:48:23,268 --> 00:48:24,802 - Jake's Candlesticks. - Oh. 935 00:48:24,835 --> 00:48:26,404 Jake's not really a creative man. 936 00:48:26,437 --> 00:48:29,507 Whew, yeah that's just about enough support. 937 00:48:29,574 --> 00:48:31,309 You know, as long as no one pulls out. 938 00:48:31,342 --> 00:48:33,945 But it's still too close for comfort. 939 00:48:38,016 --> 00:48:41,352 This uh, faire really means a lot to you. 940 00:48:41,419 --> 00:48:43,488 It means a lot to this town. 941 00:48:43,521 --> 00:48:46,992 None of this would be possible if it wasn't for the people of Blue Spruce 942 00:48:47,025 --> 00:48:49,494 coming together and giving back. 943 00:48:49,527 --> 00:48:52,263 It's a celebration of what makes this place special. 944 00:48:52,297 --> 00:48:54,099 And without it... 945 00:48:55,633 --> 00:48:56,968 We're not giving up. 946 00:48:57,002 --> 00:48:58,836 I know. 947 00:48:58,869 --> 00:49:01,139 You know, you may not have the Christmas spirit, 948 00:49:01,172 --> 00:49:03,508 but you do have Blue Spruce spirit. 949 00:49:07,712 --> 00:49:09,880 But there's still so much work to do. 950 00:49:09,947 --> 00:49:12,383 But we will definitely get all the businesses we need. 951 00:49:12,450 --> 00:49:15,453 Yeah. Uh, hey, if you're by the farm later, 952 00:49:15,486 --> 00:49:18,489 - I'd love to show you something. - Sure! Yeah. 953 00:49:18,523 --> 00:49:20,825 All right, see ya! 954 00:49:20,858 --> 00:49:22,193 See ya. 955 00:49:23,561 --> 00:49:26,397 Oh, "we have no chemistry". 956 00:49:26,464 --> 00:49:29,167 Shut it, okay? Just not him. 957 00:49:29,867 --> 00:49:33,004 What? You have some other supply of perfect men you can pull from? 958 00:49:34,572 --> 00:49:36,041 As a matter of fact... 959 00:49:38,009 --> 00:49:39,644 Hmm. 960 00:49:40,711 --> 00:49:42,647 What are you doing? 961 00:49:42,680 --> 00:49:44,382 Just watch this. 962 00:49:45,083 --> 00:49:48,053 Oh, I'm in such a big hurry for my big business meeting. 963 00:49:48,086 --> 00:49:50,655 I hope nothing happens to me and all of my business papers. 964 00:49:50,688 --> 00:49:53,058 - Whoa! - Whoa! I am so sorry, miss. 965 00:49:53,091 --> 00:49:54,425 Let me just help you. 966 00:49:54,492 --> 00:49:56,061 Wow. 967 00:49:56,661 --> 00:49:58,429 What? 968 00:49:58,496 --> 00:50:00,765 You have such beautiful eyes. 969 00:50:00,831 --> 00:50:02,333 Oh. 970 00:50:03,434 --> 00:50:05,670 See? See what I mean? 971 00:50:05,703 --> 00:50:07,205 Oh! 972 00:50:08,839 --> 00:50:11,109 I'm not gonna say that wasn't impressive, 973 00:50:11,176 --> 00:50:13,344 but it seemed like a coincidence to me. 974 00:50:13,378 --> 00:50:15,046 - A coincidence? - Hmm. 975 00:50:15,080 --> 00:50:18,015 Really? Well, there. 976 00:50:18,949 --> 00:50:21,286 Em, please don't eat a suspicious park muffin. 977 00:50:21,352 --> 00:50:23,688 Don't worry, it exists so this can happen. 978 00:50:24,489 --> 00:50:27,092 Oh. 979 00:50:28,025 --> 00:50:30,095 - Please, you take it. - No, you. I insist. 980 00:50:30,128 --> 00:50:32,863 I... only eat the tops anyway. 981 00:50:32,897 --> 00:50:36,434 Huh. I only eat the bottoms. 982 00:50:36,467 --> 00:50:38,436 Wow. 983 00:50:40,071 --> 00:50:41,939 Your eyes. 984 00:50:41,972 --> 00:50:44,209 Yeah, they're beautiful. That's two. 985 00:50:48,213 --> 00:50:51,549 Okay, I am starting to believe. 986 00:50:51,582 --> 00:50:53,651 But you're gonna have to pick one eventually. 987 00:50:53,718 --> 00:50:57,755 Hmm. Let me see if I can find someone I know you'll love. 988 00:50:58,223 --> 00:51:00,258 - Mm-hmm? - Hmm. 989 00:51:00,625 --> 00:51:04,462 My, my, my, I'm feeling positively faint. 990 00:51:04,495 --> 00:51:07,765 If only there was a doctor's nearby. 991 00:51:07,798 --> 00:51:13,070 - Ah. - Whoa, miss, are you... oh. 992 00:51:13,104 --> 00:51:15,240 - It's you again. - Oh. 993 00:51:15,273 --> 00:51:17,142 We can't keep meeting like this, Emily. 994 00:51:17,175 --> 00:51:18,243 No. 995 00:51:20,077 --> 00:51:21,746 Uh, wow. 996 00:51:21,779 --> 00:51:24,949 Uh, sorry, I got distracted. 997 00:51:24,982 --> 00:51:27,152 By her beautiful eyes? 998 00:51:27,185 --> 00:51:29,654 Doctor Holloway, this is my best friend, Carly. 999 00:51:29,687 --> 00:51:31,256 She's here to help with the faire. 1000 00:51:31,289 --> 00:51:34,125 - It's looking fantastic. - Will I be seeing you there? 1001 00:51:34,159 --> 00:51:36,093 Absolutely! It's a date. 1002 00:51:36,361 --> 00:51:40,598 Oh! Uh... I'm looking forward to it. 1003 00:51:40,631 --> 00:51:43,100 Really? Ha, great! 1004 00:51:43,134 --> 00:51:47,037 Um, well, oh uh, I've gotta get going. 1005 00:51:47,104 --> 00:51:49,440 I'm running late. I'm hosting a charity event 1006 00:51:49,474 --> 00:51:51,176 this evening benefitting at-risk kittens. 1007 00:51:51,209 --> 00:51:52,677 I thought you were a people doctor? 1008 00:51:52,710 --> 00:51:56,981 Oh, I am, but this cause is very dear to my Maggie. 1009 00:51:57,014 --> 00:51:59,550 She's my daughter, you see, we've been spending 1010 00:51:59,617 --> 00:52:02,553 a lot of time together since, well-- 1011 00:52:02,620 --> 00:52:04,655 Yep, Doc, I'm gonna fill her in. 1012 00:52:04,689 --> 00:52:07,858 - We'll see you later. - Okay, well nice to meet you, Carly. 1013 00:52:10,728 --> 00:52:12,697 I still think you can do better. 1014 00:52:13,331 --> 00:52:16,367 He's a widower doctor single-parenting an adorable moppet. 1015 00:52:16,401 --> 00:52:18,203 What's more Christmas movie than that? 1016 00:52:18,236 --> 00:52:20,371 Okay, you're right. He's pretty good. 1017 00:52:20,838 --> 00:52:23,641 Oh, I just really wanted it to be Chris. 1018 00:52:23,674 --> 00:52:27,245 Well, I know you did but it's just getting too complicated. 1019 00:52:27,312 --> 00:52:32,350 Oh, boo, Em! This is the first time I've ever seen you enjoy the holiday! 1020 00:52:32,383 --> 00:52:34,385 I wish you'd take a chance on him. 1021 00:52:34,419 --> 00:52:36,187 Well, it would just be pretending. 1022 00:52:36,221 --> 00:52:37,588 I mean, it's all fake here, right? 1023 00:52:37,655 --> 00:52:41,392 Even if I wanted it to be real, it... it wouldn't. 1024 00:52:41,426 --> 00:52:42,693 Maybe. 1025 00:52:42,727 --> 00:52:44,329 Maybe it is! Maybe it isn't! I don't know. 1026 00:52:44,362 --> 00:52:46,231 I don't really make the rules of this crazy town-- 1027 00:52:46,264 --> 00:52:47,998 - Uh, Carly! - ...you brought me to and I-- 1028 00:52:48,032 --> 00:52:50,735 Carly! How much coffee have you had? 1029 00:52:50,768 --> 00:52:53,538 I don't know! But I did figure out 1030 00:52:53,571 --> 00:52:56,941 that no matter how much I drink, if I do this. 1031 00:52:57,408 --> 00:53:00,110 It comes back full. 1032 00:53:04,515 --> 00:53:07,352 Ah, it's even more magical at night. 1033 00:53:07,385 --> 00:53:09,420 You're welcome. 1034 00:53:09,454 --> 00:53:12,122 - You did this? - Well, I helped. 1035 00:53:12,957 --> 00:53:14,225 It's happening. 1036 00:53:14,259 --> 00:53:16,961 The little ice cube in your chest is melting. 1037 00:53:17,027 --> 00:53:20,030 I am not above taking a compliment on a job well done. 1038 00:53:20,064 --> 00:53:22,967 Mm-hmm. Does the magic of this place know no bounds 1039 00:53:23,033 --> 00:53:25,636 if the frost queen herself can feel warmth? 1040 00:53:27,805 --> 00:53:29,407 I wonder... 1041 00:53:29,440 --> 00:53:31,108 - Nope. - No, what? 1042 00:53:31,141 --> 00:53:34,579 I know how you think, and I am not doing a musical! 1043 00:53:34,612 --> 00:53:36,213 I have to draw the line somewhere! 1044 00:53:36,247 --> 00:53:37,815 But they're so... 1045 00:53:37,882 --> 00:53:40,050 ...magical. 1046 00:53:42,152 --> 00:53:43,588 Fine. 1047 00:53:50,261 --> 00:53:52,497 * Why do I hate musicals 1048 00:53:52,563 --> 00:53:55,099 Well, it's so many things. 1049 00:53:55,132 --> 00:53:57,968 * It's how awkward the rhymes get when * 1050 00:53:58,002 --> 00:54:03,274 * You're forced to uh... sings 1051 00:54:03,308 --> 00:54:07,445 * No need to be subtle 1052 00:54:07,478 --> 00:54:13,651 * Just belt out your feelings 1053 00:54:13,684 --> 00:54:18,155 * But the worst part of it all ** 1054 00:54:27,298 --> 00:54:29,634 Just when I thought we were making some progress. 1055 00:54:39,544 --> 00:54:42,212 Ooh, I love Christmas trees. 1056 00:54:42,279 --> 00:54:45,783 They're like giant flapper dresses from the 1920s. - Yeah. 1057 00:54:45,816 --> 00:54:49,620 - Smell great, too. - Ah yes, that freshly washed car smell. 1058 00:54:49,654 --> 00:54:51,822 All this Christmas magic is wasted on you. 1059 00:54:51,856 --> 00:54:55,125 Well, it's not all it's cracked up to be. I mean, none of this feels real. 1060 00:54:55,159 --> 00:54:58,663 How many times do I have to tell you, some things are better than real? 1061 00:54:58,696 --> 00:55:02,567 You can just magic up gorgeous strangers out of thin air. 1062 00:55:02,633 --> 00:55:06,003 You know, I bet you could, too. - No way. 1063 00:55:06,036 --> 00:55:09,374 I'm to the sweeping Hollywood romance type. 1064 00:55:09,407 --> 00:55:11,308 I'm the quirky best friend. 1065 00:55:11,342 --> 00:55:14,645 Carly, you are 100% leading lady material! 1066 00:55:14,679 --> 00:55:17,848 Thanks, but leading ladies don't have cats named Princess Mittens. 1067 00:55:17,882 --> 00:55:20,217 - Oh. - I appreciate it, though. 1068 00:55:20,250 --> 00:55:22,887 This is for your own good! 1069 00:55:22,920 --> 00:55:24,755 - Oh! - Easy there. 1070 00:55:24,822 --> 00:55:26,824 It's Christmas, not fall. 1071 00:55:26,857 --> 00:55:28,526 What's your name? 1072 00:55:28,559 --> 00:55:30,895 - Uh, Carly. - I'm Alex. 1073 00:55:31,662 --> 00:55:36,333 Wow, uh, has anyone ever told you, you have beautiful eyes. 1074 00:55:41,171 --> 00:55:43,207 - Whoa. Hey. - Oh, hey. 1075 00:55:43,240 --> 00:55:45,009 I wasn't sure you were coming. 1076 00:55:45,042 --> 00:55:46,544 Well. 1077 00:55:46,577 --> 00:55:49,113 Uh, do you wanna see something cool? 1078 00:55:49,179 --> 00:55:50,848 Sure! 1079 00:55:56,854 --> 00:55:59,524 Oh... wow. 1080 00:56:00,891 --> 00:56:02,927 - You made these? - Yeah. 1081 00:56:02,960 --> 00:56:05,195 All scraps from the property. 1082 00:56:05,229 --> 00:56:08,566 Everything here is made from trees grown in Blue Spruce. 1083 00:56:09,400 --> 00:56:13,538 Oh, sorry for the mess, it's just I usually don't have company, so... 1084 00:56:13,571 --> 00:56:15,105 They are beautiful. 1085 00:56:16,373 --> 00:56:17,575 Wow. 1086 00:56:19,143 --> 00:56:21,211 Yeah, it's hard finding a use for all these small pieces. 1087 00:56:21,245 --> 00:56:25,115 Everything has to be planed and dried. 1088 00:56:25,149 --> 00:56:26,984 It's very time consuming. 1089 00:56:27,051 --> 00:56:28,819 Maybe a waste of time. I don't know. 1090 00:56:28,886 --> 00:56:30,755 Why would it be a waste of time? 1091 00:56:30,788 --> 00:56:32,590 Well, they don't do anything. 1092 00:56:32,623 --> 00:56:34,725 They just sit there and I don't sell them. 1093 00:56:35,626 --> 00:56:37,495 Gwen didn't see the point. 1094 00:56:37,562 --> 00:56:39,930 Well, does it make you happy? 1095 00:56:39,964 --> 00:56:41,832 The process? Yeah. 1096 00:56:41,899 --> 00:56:43,634 I love it. 1097 00:56:43,668 --> 00:56:46,637 Hmm. Then it's not a waste of time. 1098 00:56:51,576 --> 00:56:54,945 Gwen was wrong about you, you know? - What do you mean? 1099 00:56:54,979 --> 00:56:57,515 You said that she broke up with you because you weren't driven. 1100 00:56:57,582 --> 00:57:00,150 But for people like her, 1101 00:57:00,184 --> 00:57:02,987 drive is something you use just to make more money. 1102 00:57:04,021 --> 00:57:05,690 But this is your drive. 1103 00:57:07,758 --> 00:57:09,126 It's for Blue Spruce. 1104 00:57:10,194 --> 00:57:14,465 And well, it's special because of people like you. 1105 00:57:15,332 --> 00:57:17,802 You know, you fit in better here than you think. 1106 00:57:20,771 --> 00:57:22,607 You know... 1107 00:57:22,640 --> 00:57:24,542 ...you do have the most beautiful eyes. 1108 00:57:26,043 --> 00:57:28,112 What did you say? 1109 00:57:28,646 --> 00:57:31,115 That you have the most beautiful eyes. 1110 00:57:32,617 --> 00:57:36,821 Um... I'm sorry, I uh... I have to go. 1111 00:57:36,854 --> 00:57:38,623 Yeah. 1112 00:57:41,792 --> 00:57:44,061 Uh... Emily! 1113 00:58:03,180 --> 00:58:04,882 Okay, this has gone too far. 1114 00:58:04,915 --> 00:58:06,350 I have to get out of here now. 1115 00:58:06,383 --> 00:58:08,485 Right now! Just... 1116 00:58:15,760 --> 00:58:18,428 Emily, you have got to be more careful. 1117 00:58:18,495 --> 00:58:19,997 Oh, my hero. 1118 00:58:20,030 --> 00:58:21,932 However will I repay you? 1119 00:58:21,999 --> 00:58:23,200 No thanks needed. 1120 00:58:23,233 --> 00:58:24,869 Just as long as you're safe. 1121 00:58:26,537 --> 00:58:29,106 Look, Doc, I gotta get out of this town, 1122 00:58:29,173 --> 00:58:31,175 so let's just get this over with, okay? 1123 00:58:34,945 --> 00:58:37,514 Emily, look, I think you're great, 1124 00:58:37,548 --> 00:58:39,850 but I simply couldn't do this to my Maggie. 1125 00:58:40,517 --> 00:58:42,920 You keep talking about leaving 1126 00:58:42,953 --> 00:58:46,256 and I need someone who's in this for the long haul. 1127 00:58:47,124 --> 00:58:49,226 - But I... - I'm sorry. 1128 00:58:49,259 --> 00:58:52,062 I have treasured our time together, I really have, 1129 00:58:52,096 --> 00:58:54,765 but I do think it's time for us to part ways. 1130 00:58:55,600 --> 00:58:58,936 It's not you, it's me. 1131 00:58:59,970 --> 00:59:01,606 Happy Holidays. 1132 00:59:05,075 --> 00:59:06,744 What just happened? 1133 00:59:08,545 --> 00:59:11,148 Ho, ho, ho, ho! 1134 00:59:11,215 --> 00:59:12,750 You got your wish! 1135 00:59:12,783 --> 00:59:15,052 What the H-E-double-candy-canes, man? 1136 00:59:15,085 --> 00:59:19,256 Ho, ho, ho. You clearly have no interest in finding your Christmas spirit. 1137 00:59:19,289 --> 00:59:23,227 You just want to leave. So, okay! Ho, ho. 1138 00:59:23,260 --> 00:59:25,229 So, the curse is gone? 1139 00:59:25,262 --> 00:59:27,231 If that's what you want to call it. 1140 00:59:30,167 --> 00:59:33,738 Woo! Yes! Woo-hoo! Yes! 1141 00:59:34,504 --> 00:59:36,273 There'll be a flight out tomorrow. 1142 00:59:36,306 --> 00:59:38,809 But wait, so I'm back to normal, 1143 00:59:38,843 --> 00:59:41,145 but this place just always looks like this? 1144 00:59:41,178 --> 00:59:45,082 Yes! This is the real Christmas for the people of Blue Spruce. 1145 00:59:45,115 --> 00:59:46,450 Huh. 1146 00:59:46,483 --> 00:59:48,518 One last thing... 1147 00:59:51,155 --> 00:59:52,623 Catch. 1148 00:59:56,326 --> 00:59:59,964 : Ho, ho, ho! Ho, ho, ho! 1149 01:00:04,835 --> 01:00:06,937 Chris, hi. 1150 01:00:06,971 --> 01:00:09,606 - Hey. - Were you waiting for me? 1151 01:00:09,640 --> 01:00:12,677 Um, yeah. I wanted to apologize. 1152 01:00:12,710 --> 01:00:14,611 For what? 1153 01:00:14,645 --> 01:00:19,283 For earlier. I didn't realize that you and the doc were... you know. 1154 01:00:19,316 --> 01:00:21,018 - Oh. - Together, like. - Oh! 1155 01:00:21,051 --> 01:00:23,353 - I didn't know. - Oh, no. No, we aren't anything. 1156 01:00:23,387 --> 01:00:24,889 That was a misunderstanding. 1157 01:00:24,955 --> 01:00:27,992 - Oh. - He was just helping me get home. 1158 01:00:28,659 --> 01:00:30,661 What? You're leaving? 1159 01:00:30,695 --> 01:00:32,196 Tomorrow. 1160 01:00:32,229 --> 01:00:34,498 On Christmas Eve. 1161 01:00:34,531 --> 01:00:36,300 It's the day of the faire. 1162 01:00:36,333 --> 01:00:40,070 I'm... I'm sorry. I have to. 1163 01:00:40,137 --> 01:00:43,841 All this holiday stuff just isn't me and I need to get back to my real life. 1164 01:00:43,874 --> 01:00:46,543 All the work that you put in. 1165 01:00:46,576 --> 01:00:48,078 I don't get it. 1166 01:00:48,145 --> 01:00:49,980 Why do you hate Christmas so much? 1167 01:00:50,014 --> 01:00:52,750 Oh, it's hard to explain. 1168 01:00:54,651 --> 01:00:56,053 You don't even try. 1169 01:00:58,689 --> 01:01:01,992 When I was a kid, my parents were struggling. 1170 01:01:02,026 --> 01:01:04,328 You don't need to know any more details than that, 1171 01:01:04,361 --> 01:01:06,663 other than it was clearly heading towards a disaster. 1172 01:01:07,331 --> 01:01:09,433 And I wanted to do something. 1173 01:01:11,035 --> 01:01:12,703 So, what did you do? 1174 01:01:12,737 --> 01:01:15,105 Did you write Santa a letter? 1175 01:01:17,574 --> 01:01:19,076 Oh. 1176 01:01:19,109 --> 01:01:21,378 - I was nine. - I'm sorry. 1177 01:01:21,411 --> 01:01:22,780 That... wasn't funny. 1178 01:01:22,847 --> 01:01:25,015 So, I write this letter, which was very eloquent 1179 01:01:25,049 --> 01:01:26,884 and persuasive for a nine-year-old, I might add, 1180 01:01:26,917 --> 01:01:32,222 and they must have found it because that year, they put on a show. 1181 01:01:32,256 --> 01:01:35,760 Trees, tinsel, giant piles of presents. 1182 01:01:36,927 --> 01:01:38,963 It was the best Christmas ever. 1183 01:01:39,029 --> 01:01:40,731 Sounds great. 1184 01:01:40,765 --> 01:01:42,366 Yeah. 1185 01:01:43,267 --> 01:01:46,436 Then the day before New Years Eve, my dad walked out on us. 1186 01:01:47,471 --> 01:01:48,739 Oh. 1187 01:01:49,439 --> 01:01:51,475 Which is when I realized all of this 1188 01:01:51,541 --> 01:01:54,979 is just that, a show, a faรงade. 1189 01:01:57,314 --> 01:01:59,283 I'm sorry, Emily. 1190 01:01:59,316 --> 01:02:01,151 I... really, um, 1191 01:02:01,218 --> 01:02:04,554 but one bad Christmas doesn't make every Christmas bad. 1192 01:02:06,957 --> 01:02:09,159 You know, everybody always says that. 1193 01:02:10,260 --> 01:02:12,997 Just don't ruin the mood, just enjoy the pretty lights. 1194 01:02:13,497 --> 01:02:16,500 But it's not that easy. I don't hate Christmas! 1195 01:02:16,566 --> 01:02:18,568 I'm just a realist. 1196 01:02:18,602 --> 01:02:20,771 I know it's all just like this present. 1197 01:02:21,671 --> 01:02:23,007 Just fake. 1198 01:02:25,810 --> 01:02:27,511 Well, maybe it's a good thing that you're leaving. 1199 01:02:29,013 --> 01:02:31,081 That is what I've been trying to tell you. 1200 01:02:31,115 --> 01:02:35,019 I have to get back home to my real life, to my real job. 1201 01:02:35,085 --> 01:02:38,155 I have a big presentation to do and I have to get this promotion. 1202 01:02:41,926 --> 01:02:44,995 Wait... is my whole life a cheesy movie? 1203 01:02:46,463 --> 01:02:48,332 Do you know what hurts the most? 1204 01:02:48,365 --> 01:02:51,768 You believing that none of this is real means that... 1205 01:02:51,802 --> 01:02:53,871 ...you believe we're not real. 1206 01:02:54,338 --> 01:02:55,705 Oh. 1207 01:02:56,974 --> 01:02:58,475 I'm sorry, Chris. 1208 01:02:59,709 --> 01:03:01,846 But you don't actually like me. 1209 01:03:01,879 --> 01:03:03,713 It was just the magic. 1210 01:03:03,780 --> 01:03:05,782 What magic? 1211 01:03:07,051 --> 01:03:08,385 Oh. 1212 01:03:09,653 --> 01:03:11,221 Chris, I'm... 1213 01:03:11,288 --> 01:03:13,323 - Kyle. - Kyle? 1214 01:03:13,357 --> 01:03:15,559 Kringle. I got some news. 1215 01:03:15,625 --> 01:03:17,294 I thought I should tell you in person. 1216 01:03:17,327 --> 01:03:19,997 Let me guess, Gwen got to you. 1217 01:03:20,030 --> 01:03:21,999 Uh, times are tough. 1218 01:03:22,032 --> 01:03:24,034 I run a Christmas decoration shop 1219 01:03:24,068 --> 01:03:26,236 in a town that's perpetually decorated. 1220 01:03:26,303 --> 01:03:28,238 Like the market's tapped out. 1221 01:03:28,305 --> 01:03:31,141 Gwen said if I withdraw my support for the faire, 1222 01:03:31,175 --> 01:03:34,144 she'll rent out my shop to be the headquarters for the vendors she's bringing in. 1223 01:03:34,178 --> 01:03:36,746 - Come on! - At least I'll make a bit of money this way. 1224 01:03:36,813 --> 01:03:39,249 So, you're pulling out. 1225 01:03:39,316 --> 01:03:41,185 I'm sorry. 1226 01:03:42,752 --> 01:03:45,055 Just... go. Both of you, just-- 1227 01:03:45,089 --> 01:03:47,157 - But... - ... go. 1228 01:03:59,003 --> 01:04:01,872 It was the best first date ever, Em. 1229 01:04:01,906 --> 01:04:04,208 She's like, perfect. 1230 01:04:04,241 --> 01:04:07,044 We went and saw the first Christmas tree lighting in the square. 1231 01:04:07,077 --> 01:04:09,513 Alex knows everything about trees. 1232 01:04:09,546 --> 01:04:13,017 Did you know that the Rockefeller Christmas tree is usually over 80 feet tall? 1233 01:04:13,050 --> 01:04:15,785 Alex seems really great. 1234 01:04:16,353 --> 01:04:18,355 I'm really happy for you, Carly. 1235 01:04:21,558 --> 01:04:22,960 You all right? 1236 01:04:23,027 --> 01:04:26,796 Yeah, I'm just, I think I'm just a little bit tired. 1237 01:04:26,863 --> 01:04:28,365 I'm just gonna go to sleep. 1238 01:04:28,966 --> 01:04:30,867 Do you want the right or the left? 1239 01:04:30,901 --> 01:04:33,037 You know, I think I'm just gonna sleep on the floor. 1240 01:04:33,070 --> 01:04:35,072 I don't really deserve a bed. 1241 01:04:36,273 --> 01:04:37,474 Oh. 1242 01:05:38,268 --> 01:05:39,970 - Morning, dear. - Good morning. 1243 01:05:40,004 --> 01:05:42,272 - Want a drink? - Oh, hot chocolate, please. 1244 01:05:42,306 --> 01:05:44,041 I thought you'd say that. 1245 01:05:45,775 --> 01:05:47,344 Still perfect, huh? 1246 01:05:49,713 --> 01:05:51,115 New acronym? 1247 01:05:51,148 --> 01:05:53,650 I'm close on this one. I can feel it. 1248 01:05:53,683 --> 01:05:55,285 Do you wanna help again? 1249 01:05:55,319 --> 01:05:58,222 I think you've got this one, Herbie. Just trust yourself. 1250 01:06:00,690 --> 01:06:03,060 You know, I'm really glad we met. 1251 01:06:03,127 --> 01:06:04,561 Likewise. 1252 01:06:05,162 --> 01:06:07,197 Oh, if you're wondering where the others are, 1253 01:06:07,231 --> 01:06:10,034 your friend Carly said she got a date. 1254 01:06:10,067 --> 01:06:13,070 - Mm-hmm. - And Chris took a shift at the lot. 1255 01:06:13,137 --> 01:06:15,139 He's not going to the faire? 1256 01:06:17,241 --> 01:06:20,244 Say, while I've got you here, can I ask you a question? 1257 01:06:20,310 --> 01:06:24,248 - Of course. - I'm struggling with what to get Holly for Christmas. 1258 01:06:24,314 --> 01:06:27,184 You know, years ago, she got me this watch. 1259 01:06:27,217 --> 01:06:29,586 But the band is starting to show its age. 1260 01:06:29,653 --> 01:06:32,722 So, I thought what if I take it to a jeweler, 1261 01:06:32,756 --> 01:06:35,225 have him melt it down into a necklace 1262 01:06:35,259 --> 01:06:37,727 for the locket she wears around her neck? 1263 01:06:37,761 --> 01:06:39,229 Do you think she'll like that? 1264 01:06:39,263 --> 01:06:41,531 I think that sounds lovely. 1265 01:06:41,565 --> 01:06:43,933 Thanks, Emily. Helpful, as always. 1266 01:06:44,000 --> 01:06:47,237 Are you sure we can't convince you to stick around? 1267 01:06:48,238 --> 01:06:49,773 I'm afraid not. 1268 01:06:49,839 --> 01:06:52,742 Well, you're always welcome back. 1269 01:06:54,044 --> 01:06:55,412 Thanks, Herbie. 1270 01:07:01,051 --> 01:07:02,786 Herb says you're on your way. 1271 01:07:03,387 --> 01:07:05,289 Yeah, I'll be heading to the airport soon. 1272 01:07:05,355 --> 01:07:09,759 Well, you have been an absolute doll. 1273 01:07:09,793 --> 01:07:11,628 I hope you come back soon. 1274 01:07:11,695 --> 01:07:13,063 Oh. 1275 01:07:13,630 --> 01:07:15,232 Well, we'll see. 1276 01:07:16,966 --> 01:07:20,036 Before you go, do you mind giving me your opinion on something? 1277 01:07:20,070 --> 01:07:21,738 Okay. 1278 01:07:21,771 --> 01:07:24,040 So, I have been gift hunting for Herb, 1279 01:07:24,074 --> 01:07:25,909 and I couldn't find anything. 1280 01:07:25,942 --> 01:07:28,378 And then it hit me, his watch strap is falling apart. 1281 01:07:28,412 --> 01:07:32,149 So, what I'm thinking is-- You're going to use your locket to fix his watch strap? 1282 01:07:32,216 --> 01:07:34,218 How did you know? 1283 01:07:34,251 --> 01:07:36,786 Holly. 1284 01:07:38,222 --> 01:07:40,957 Okay, I'm giving you full marks for seasonal appropriateness, 1285 01:07:40,990 --> 01:07:44,728 but you could have both at least tried to be a little less obvious. 1286 01:07:44,761 --> 01:07:47,264 Do you know what she's talking about? 1287 01:07:47,297 --> 01:07:49,633 - Chris did say she was crazy. - Oh, hun. 1288 01:07:49,666 --> 01:07:53,837 Okay, come on, just drop the act, the whole gift of the magic thing. 1289 01:07:53,903 --> 01:07:55,905 You really almost got me. 1290 01:07:59,276 --> 01:08:01,978 Okay, what was the plan, you sell the watch to fix the locket. 1291 01:08:02,011 --> 01:08:03,613 You sell the locket to fix the watch. 1292 01:08:03,647 --> 01:08:05,515 I get all teary-eyed and learn some big Christmas lesson? 1293 01:08:06,116 --> 01:08:07,817 You were gonna sell your watch? 1294 01:08:07,851 --> 01:08:09,753 Oh, but you love that watch! 1295 01:08:09,786 --> 01:08:13,089 Only because you gave it to me. And I love you. 1296 01:08:13,123 --> 01:08:15,259 Oh, Herb. 1297 01:08:17,994 --> 01:08:21,298 Uh, are you telling me this wasn't some kind of scheme? 1298 01:08:21,331 --> 01:08:22,866 Of course not. 1299 01:08:22,932 --> 01:08:27,204 You're both just really like this? 1300 01:08:27,271 --> 01:08:31,875 Well, whatever this is, I... I suppose we are. 1301 01:08:32,942 --> 01:08:33,943 Oh. 1302 01:08:33,977 --> 01:08:37,381 Um, well, at least I saved you both 1303 01:08:37,447 --> 01:08:38,948 from going through with it then. 1304 01:08:38,982 --> 01:08:41,050 Oh, in a way, I'm a little disappointed. 1305 01:08:41,117 --> 01:08:44,721 Can you imagine? What a memory that would be. 1306 01:08:44,788 --> 01:08:48,458 But now you're not gonna end up with two useless gifts. 1307 01:08:48,492 --> 01:08:51,461 Emily, it's not the gift only, 1308 01:08:51,495 --> 01:08:53,630 it's about the care and thought behind it. 1309 01:08:53,663 --> 01:08:57,000 That's what Christmas is, 1310 01:08:57,033 --> 01:08:58,502 the personal touch. 1311 01:09:01,838 --> 01:09:04,908 You two are just genuinely adorable. 1312 01:09:06,310 --> 01:09:10,013 Are you okay, honey? You look a little uncomfortable. 1313 01:09:10,046 --> 01:09:12,048 No, I'm right as reindeer. 1314 01:09:12,081 --> 01:09:16,220 I just learned my first Christmas lesson. 1315 01:09:19,523 --> 01:09:21,024 You guys. 1316 01:09:31,568 --> 01:09:32,736 Emily. 1317 01:09:34,003 --> 01:09:35,905 - Hi. - Hi. 1318 01:09:37,607 --> 01:09:39,108 What's that? 1319 01:09:40,043 --> 01:09:41,345 A gift. 1320 01:09:43,880 --> 01:09:45,515 Oh. 1321 01:09:45,549 --> 01:09:47,116 Oh, okay. 1322 01:09:47,183 --> 01:09:49,353 - This is... - Come on. 1323 01:09:49,386 --> 01:09:51,255 ...unexpected. All right. 1324 01:09:52,389 --> 01:09:53,590 Where are you taking me? 1325 01:09:53,623 --> 01:09:55,425 - I can't tell you. - Oh. 1326 01:09:59,563 --> 01:10:01,298 Ah, okay. Oh. 1327 01:10:01,365 --> 01:10:03,867 Okay, Emily, I appreciate this, I really do. 1328 01:10:03,900 --> 01:10:05,369 But it's gonna be really hard 1329 01:10:05,402 --> 01:10:08,037 to appreciate whatever this is in the hospital. 1330 01:10:08,071 --> 01:10:09,539 - Okay, we're almost there. - Okay. 1331 01:10:09,573 --> 01:10:10,874 Okay? 1332 01:10:10,907 --> 01:10:14,043 And... there. 1333 01:10:14,811 --> 01:10:16,280 Oh. 1334 01:10:22,752 --> 01:10:24,254 You pulled if off. 1335 01:10:24,288 --> 01:10:26,055 One last perfect faire. 1336 01:10:28,124 --> 01:10:29,626 Oh, hello, traitors. 1337 01:10:29,659 --> 01:10:31,461 Okay, just hear us out. 1338 01:10:31,495 --> 01:10:33,096 Okay. What is it? 1339 01:10:33,597 --> 01:10:36,600 People don't have time for a full mani-pedi at the faire. 1340 01:10:36,633 --> 01:10:38,968 But they do have time for festive nail art. 1341 01:10:39,002 --> 01:10:42,939 It gets people in the room and shows them all how amazing Delilah is. 1342 01:10:43,473 --> 01:10:45,241 It's great. 1343 01:10:45,275 --> 01:10:48,512 I just thought, why not embrace the Christmas of it all 1344 01:10:48,578 --> 01:10:51,014 and give everyone a reminder what they'll wear all day. 1345 01:10:51,080 --> 01:10:53,750 I am booked full for weeks! 1346 01:10:53,783 --> 01:10:56,986 You have got yourself a smart little Christmas cookie, there, Chris. 1347 01:10:58,822 --> 01:11:00,290 What about you? 1348 01:11:00,324 --> 01:11:03,593 Well, no one needs more tinsel, not in this town anyway. 1349 01:11:03,627 --> 01:11:05,529 So, I was thinking-- 1350 01:11:05,595 --> 01:11:07,864 - Uh, ahem. - We were thinking... 1351 01:11:07,931 --> 01:11:10,467 what about personal decorations? 1352 01:11:10,500 --> 01:11:12,602 Custom designs, made to order. 1353 01:11:12,636 --> 01:11:15,104 The personal touch. That's what it's all about. 1354 01:11:17,374 --> 01:11:20,444 And I was hoping that I could make 'em with you. 1355 01:11:20,477 --> 01:11:23,380 Um... You know, names, pets, 1356 01:11:23,447 --> 01:11:25,715 maybe some of those Blue Spruce designs you've been making. 1357 01:11:26,650 --> 01:11:30,286 Of course, man, I... I think that's a great idea. 1358 01:11:32,356 --> 01:11:35,692 Wait, so does that mean if you've been planning all this, then-- 1359 01:11:35,725 --> 01:11:37,827 They've pledged their support for the faire again. 1360 01:11:37,861 --> 01:11:38,995 We did it. 1361 01:11:39,028 --> 01:11:41,331 Oh, we did it? 1362 01:11:41,365 --> 01:11:44,233 Blue Spruce's Festivity Faire is officially saved! 1363 01:11:44,300 --> 01:11:45,835 Woo! 1364 01:11:45,869 --> 01:11:48,472 Well, what are we doing standing here? 1365 01:11:48,505 --> 01:11:50,139 Come on, let's go enjoy it! 1366 01:11:52,376 --> 01:11:53,677 Oh, there we are. 1367 01:11:53,710 --> 01:11:55,845 Tadeja. Fabio. 1368 01:11:56,380 --> 01:11:57,814 Love you guys. 1369 01:12:18,267 --> 01:12:19,903 Ooh! 1370 01:12:51,134 --> 01:12:54,404 Everyone, could I have your attention please? 1371 01:12:59,909 --> 01:13:03,246 I'm sure most of you know me, but I'm Holly. 1372 01:13:03,279 --> 01:13:04,914 And I'm Herbie. 1373 01:13:04,948 --> 01:13:11,254 And together, we are in charge of S.T.U.F.F. 1374 01:13:11,287 --> 01:13:16,325 Seasonal Team for Uplifting Festivity Fairs. 1375 01:13:20,329 --> 01:13:22,766 And we are so happy to announce 1376 01:13:22,799 --> 01:13:25,469 that this year has been such a big success, 1377 01:13:25,502 --> 01:13:29,773 that not only have we funded all of our charitable goals. 1378 01:13:29,806 --> 01:13:33,009 We have secured enough business support 1379 01:13:33,076 --> 01:13:36,012 to ensure that the faire remains 1380 01:13:36,079 --> 01:13:39,449 in the hands of Blue Spruceians! 1381 01:13:46,155 --> 01:13:47,457 Sorry. 1382 01:13:48,357 --> 01:13:49,626 Ahem. 1383 01:13:51,094 --> 01:13:53,096 Look, you all know me. 1384 01:13:53,129 --> 01:13:57,000 When I started my campaign to change the faire, 1385 01:13:57,033 --> 01:13:59,168 I thought I was updating it. 1386 01:13:59,202 --> 01:14:02,972 Dragging a backwards town kicking and screaming into tomorrow. 1387 01:14:03,973 --> 01:14:05,942 But I was wrong. 1388 01:14:05,975 --> 01:14:08,845 I was so obsessed with what it could be, 1389 01:14:08,878 --> 01:14:12,215 I didn't appreciate it for what it already was. 1390 01:14:12,281 --> 01:14:14,684 Don't make my mistake. 1391 01:14:14,718 --> 01:14:16,553 Appreciate the moment you're in. 1392 01:14:17,386 --> 01:14:19,689 Remember, it's not called the Christmas future, 1393 01:14:19,723 --> 01:14:22,025 it's the Christmas present. 1394 01:14:22,692 --> 01:14:23,993 Thank you. 1395 01:14:29,332 --> 01:14:30,500 Nice work, Kringle. 1396 01:14:31,167 --> 01:14:32,569 Thanks, Gwen. 1397 01:14:33,236 --> 01:14:35,539 For what it's worth, you came closer 1398 01:14:35,572 --> 01:14:37,140 than you probably know, to beating us. 1399 01:14:37,173 --> 01:14:39,142 I underestimated you. 1400 01:14:39,743 --> 01:14:42,679 Maybe I was a bit hasty with the breakup. 1401 01:14:42,712 --> 01:14:44,213 You've got hidden potential. 1402 01:14:44,247 --> 01:14:45,815 Do you wanna grab a coffee? 1403 01:14:53,823 --> 01:14:55,191 I see. 1404 01:14:56,025 --> 01:14:57,727 You used to smile at me like that once. 1405 01:14:58,361 --> 01:15:01,030 You know, she was the one who made me change my mind. 1406 01:15:01,064 --> 01:15:03,232 She's a good egg that one. 1407 01:15:03,833 --> 01:15:05,368 Thanks, Gwen. 1408 01:15:07,370 --> 01:15:08,772 I'll see you around. 1409 01:15:14,210 --> 01:15:17,581 Okay, Gwen, backup plan it is. 1410 01:15:17,614 --> 01:15:19,248 Marry rich. 1411 01:15:19,282 --> 01:15:20,750 Whoa! 1412 01:15:23,252 --> 01:15:25,188 - Hello. - Hi. 1413 01:15:25,221 --> 01:15:28,592 Has anyone ever told you, you have beautiful eyes? 1414 01:15:33,597 --> 01:15:34,898 What are you doing? 1415 01:15:34,931 --> 01:15:36,933 You're my present this year. 1416 01:15:41,437 --> 01:15:43,106 What? 1417 01:15:46,209 --> 01:15:48,578 We have another announcement. 1418 01:15:48,612 --> 01:15:50,880 We have decided it's time to hand over 1419 01:15:50,914 --> 01:15:53,082 our responsibilities to someone new. 1420 01:15:53,783 --> 01:15:56,285 Someone who has demonstrated an even greater passion 1421 01:15:56,319 --> 01:15:58,287 for this town than we have. 1422 01:15:58,321 --> 01:16:01,124 So, we're pleased to announce 1423 01:16:01,157 --> 01:16:04,828 the new chairman of S.T.U.F.F, Chris! 1424 01:16:04,894 --> 01:16:06,763 Get up here, Son! 1425 01:16:20,677 --> 01:16:23,146 Wow, uh thank you. 1426 01:16:23,179 --> 01:16:24,814 Thank you, everyone. 1427 01:16:26,415 --> 01:16:29,485 So, you're leaving, aren't you? 1428 01:16:29,919 --> 01:16:31,320 How did you know? 1429 01:16:31,354 --> 01:16:34,590 Hmm, because this place is getting a little too real 1430 01:16:34,624 --> 01:16:36,693 and that's what you always do. 1431 01:16:37,460 --> 01:16:40,096 Also, I'm your assistant. I get all of your flight confirmations. 1432 01:16:41,064 --> 01:16:42,799 What do you think is wrong with me? 1433 01:16:43,266 --> 01:16:45,534 I don't think anything's wrong with you. 1434 01:16:46,602 --> 01:16:50,006 Leaving is just easier than being left. 1435 01:16:51,507 --> 01:16:53,677 But people change, Em. 1436 01:16:53,710 --> 01:16:55,311 You should give yourself a chance. 1437 01:16:55,344 --> 01:16:57,714 Some things are worth it. 1438 01:17:06,022 --> 01:17:07,857 Well, maybe they are. 1439 01:17:18,367 --> 01:17:19,736 Oh, he's happy. 1440 01:17:19,803 --> 01:17:21,370 I can't ruin that. 1441 01:17:24,340 --> 01:17:26,475 Can't believe I'm going to miss this place. 1442 01:17:27,576 --> 01:17:29,012 That was great, guys. 1443 01:17:29,045 --> 01:17:30,413 Thank you so much. 1444 01:17:30,479 --> 01:17:32,548 But I'm not the only one who did this. 1445 01:17:32,581 --> 01:17:35,018 We should be thanking someone else. 1446 01:17:38,587 --> 01:17:39,856 Emily? 1447 01:17:49,833 --> 01:17:51,567 Hey, wait! 1448 01:18:07,550 --> 01:18:09,185 I know you're in here somewhere, 1449 01:18:09,218 --> 01:18:10,920 so you might as well just show yourself. 1450 01:18:18,928 --> 01:18:20,463 I love this bit. 1451 01:18:20,864 --> 01:18:23,232 When the families see their person come through the door. 1452 01:18:23,967 --> 01:18:25,201 It's what it's all about. 1453 01:18:26,736 --> 01:18:29,105 I haven't made an airport sign since-- 1454 01:18:29,138 --> 01:18:30,874 I... I know. 1455 01:18:30,907 --> 01:18:32,075 Of course, you do. 1456 01:18:34,410 --> 01:18:36,245 I'm sorry you couldn't fix me. 1457 01:18:36,645 --> 01:18:38,647 I don't fix people, Emily. 1458 01:18:38,714 --> 01:18:41,550 I help people fix themselves. 1459 01:18:42,051 --> 01:18:43,619 Some cases are easy. 1460 01:18:44,087 --> 01:18:46,622 Like Gwen, she figured it out pretty quickly. 1461 01:18:46,655 --> 01:18:48,624 I knew that was you! 1462 01:18:48,657 --> 01:18:50,493 How many of us are you working on? 1463 01:18:50,559 --> 01:18:54,764 Ho, ho, ho, ho, you don't deliver billions of presents in one night 1464 01:18:54,798 --> 01:18:56,833 without knowing how to multi-task. 1465 01:19:02,438 --> 01:19:04,340 Will I ever get a second chance? 1466 01:19:04,407 --> 01:19:06,275 Of course. 1467 01:19:06,309 --> 01:19:09,946 But there's someone you need to give a second chance to first. 1468 01:19:11,580 --> 01:19:12,982 I don't know if I can. 1469 01:19:13,016 --> 01:19:14,851 Oh, of course, you can. 1470 01:19:16,152 --> 01:19:19,455 Okay, even if I could, I have no way of contacting him. 1471 01:19:19,488 --> 01:19:22,491 - It would take some kind of-- - Christmas miracle? 1472 01:19:23,192 --> 01:19:24,928 Hey! 1473 01:19:24,961 --> 01:19:27,696 Uh... What? 1474 01:19:32,601 --> 01:19:34,503 You could've just told me they were in here. 1475 01:19:34,537 --> 01:19:36,605 Oh, ho, ho, and where's the magic in that? 1476 01:19:46,282 --> 01:19:49,185 "Dearest Emily, I know we haven't spoken in a long time, 1477 01:19:49,218 --> 01:19:51,220 and I take full responsibility. 1478 01:19:51,888 --> 01:19:54,690 I understand if you might not want to talk to me again, 1479 01:19:54,723 --> 01:19:57,526 but since it's Christmas I thought I'd reach out. 1480 01:19:57,560 --> 01:19:59,028 Love, Dad." 1481 01:20:09,805 --> 01:20:11,207 Full bars. 1482 01:20:11,240 --> 01:20:13,009 Christmas miracle. 1483 01:20:18,014 --> 01:20:19,916 - Hi, you've reached Richard Miller. 1484 01:20:19,983 --> 01:20:21,584 Please leave a message. 1485 01:20:21,650 --> 01:20:24,253 Hi, Dad, it's me. 1486 01:20:25,554 --> 01:20:28,257 Uh, it's been a while, huh? 1487 01:20:30,426 --> 01:20:32,996 Listen, there is a lot to say 1488 01:20:33,029 --> 01:20:35,264 and I don't wanna say it over a voicemail. 1489 01:20:36,199 --> 01:20:38,701 And if you are open to it, 1490 01:20:38,734 --> 01:20:41,004 I'd love to talk sometime. 1491 01:20:42,671 --> 01:20:45,108 And... 1492 01:20:45,174 --> 01:20:47,176 ...merry Christmas. 1493 01:20:54,417 --> 01:20:55,751 Well done. 1494 01:20:57,887 --> 01:21:00,556 : Attention passengers, Flight 118 to New York is now boarding. 1495 01:21:00,589 --> 01:21:02,425 Please make your way to the gate. 1496 01:21:03,893 --> 01:21:06,896 Do you finally know what you truly want for Christmas, Emily? 1497 01:21:08,564 --> 01:21:10,633 Then what are you waiting for? 1498 01:21:11,234 --> 01:21:12,936 I haven't messed it up? 1499 01:21:12,969 --> 01:21:16,239 Sometimes people leave and they come back. 1500 01:21:29,953 --> 01:21:32,588 Em, aren't you supposed to be on an airplane? 1501 01:21:32,621 --> 01:21:34,157 Look, have you seen Chris? 1502 01:21:34,223 --> 01:21:36,825 Now, why would you be asking me about him? 1503 01:21:36,892 --> 01:21:38,261 Carly. 1504 01:21:38,294 --> 01:21:41,064 Look, he's not here. 1505 01:21:41,097 --> 01:21:43,933 But babe, if you are trying to have a magic moment 1506 01:21:43,967 --> 01:21:46,669 in an airport, you're gonna need a little magic. 1507 01:21:46,735 --> 01:21:49,772 - But it's all gone. - Convince it to... 1508 01:21:49,805 --> 01:21:51,474 * Come back 1509 01:21:51,507 --> 01:21:53,742 - No. - You know I'm right. 1510 01:21:53,776 --> 01:21:55,444 No, anything but that. 1511 01:21:55,478 --> 01:21:57,146 - I'm hanging up now. Good luck! 1512 01:21:57,180 --> 01:21:58,747 - No! - Record it for me. 1513 01:21:58,781 --> 01:22:00,616 Please, there has to be another way! 1514 01:22:05,989 --> 01:22:08,157 Okay, Em, he's worth it. 1515 01:22:23,772 --> 01:22:28,144 * Why does the world go crazy for songs * 1516 01:22:28,711 --> 01:22:31,047 * As clichรฉ as a greeting card 1517 01:22:31,114 --> 01:22:33,983 * But 10 times as long 1518 01:22:34,017 --> 01:22:36,352 * Once you let your feelings 1519 01:22:36,385 --> 01:22:38,321 * Just stand up and shout 1520 01:22:40,323 --> 01:22:43,492 * But maybe there are some things * 1521 01:22:43,526 --> 01:22:48,731 * Worth singing about 1522 01:22:49,999 --> 01:22:54,703 * When I came to this town I was pretty depressed * 1523 01:22:54,737 --> 01:22:59,142 * All the snow makes it hard to sport a sundress * 1524 01:22:59,175 --> 01:23:04,713 * And don't get me started on that Santa Claus pest * 1525 01:23:06,049 --> 01:23:08,484 * But maybe 1526 01:23:08,517 --> 01:23:14,690 * There is something worth singing about * 1527 01:23:15,558 --> 01:23:19,562 * I told myself Christmas just wasn't for me * 1528 01:23:19,595 --> 01:23:24,433 * It's for partners or families or ads on TV * 1529 01:23:24,500 --> 01:23:27,170 * But then you came along 1530 01:23:27,203 --> 01:23:31,540 * And helped me to see 1531 01:23:33,209 --> 01:23:36,545 * You were something worth 1532 01:23:36,579 --> 01:23:43,252 * Singing about 1533 01:23:43,586 --> 01:23:48,357 * About 1534 01:23:48,391 --> 01:23:52,628 * About 1535 01:23:59,435 --> 01:24:03,606 Chris! Chris! I'm falling for you. 1536 01:24:03,639 --> 01:24:07,143 - What? - I'm fall... what? Oh. 1537 01:24:07,743 --> 01:24:09,812 What did you say? That Blue Spruce really needs to stop putting 1538 01:24:09,878 --> 01:24:11,480 their Christmas lights on the ground. 1539 01:24:11,547 --> 01:24:13,382 I'll bring it up at the council meeting. 1540 01:24:13,416 --> 01:24:16,252 I'm so glad I got here in time. 1541 01:24:16,285 --> 01:24:18,554 Well, you can thank me because I sang you here. 1542 01:24:20,389 --> 01:24:24,293 You know, you are the strangest person I have ever met. 1543 01:24:24,827 --> 01:24:28,264 You just have this magic about you. 1544 01:24:28,297 --> 01:24:30,799 Oh. Well, right back at you, Kringle. 1545 01:24:31,500 --> 01:24:33,469 Thanks for helping me find my worth. 1546 01:24:34,270 --> 01:24:36,639 And for helping me get my faire. 1547 01:24:37,173 --> 01:24:40,008 Well, thank you for showing me the true meaning of Christmas 1548 01:24:40,075 --> 01:24:42,911 and for helping me find my Christmas spirit. 1549 01:25:53,982 --> 01:25:56,519 Subtitling: difuze 112433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.