Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,768 --> 00:01:07,867
We got to keep moving.
2
00:01:07,869 --> 00:01:09,602
Come on!
3
00:01:23,183 --> 00:01:24,050
Let's go!
4
00:01:24,052 --> 00:01:25,885
Come on!
5
00:01:25,887 --> 00:01:28,253
Move, move, move!
6
00:01:40,835 --> 00:01:41,667
Run!
7
00:01:41,669 --> 00:01:42,935
Run!
8
00:01:49,176 --> 00:01:50,843
Stop!
9
00:01:50,845 --> 00:01:51,911
Stop!
10
00:01:51,913 --> 00:01:52,812
Goddamn it.
11
00:01:52,814 --> 00:01:55,915
Stop!
12
00:01:55,917 --> 00:01:56,816
You said we would be safe.
13
00:01:56,818 --> 00:01:58,951
You promised!
14
00:01:58,953 --> 00:01:59,752
Here.
15
00:01:59,754 --> 00:02:00,653
No!
16
00:02:00,655 --> 00:02:02,722
Don't.
17
00:02:02,724 --> 00:02:05,290
They're all dead.
18
00:02:05,292 --> 00:02:07,960
They're dead!
19
00:02:07,962 --> 00:02:09,962
We're not gonna make it
off this island alive.
20
00:02:09,964 --> 00:02:10,830
I know it.
21
00:02:10,832 --> 00:02:13,164
We're done for.
22
00:02:22,877 --> 00:02:23,943
It's coming!
23
00:02:23,945 --> 00:02:24,877
Run!
24
00:02:39,560 --> 00:02:40,559
Come on.
25
00:02:40,561 --> 00:02:41,326
Come on.
26
00:02:41,328 --> 00:02:42,795
We got to hide.
27
00:02:42,797 --> 00:02:43,696
In there!
28
00:02:43,698 --> 00:02:44,697
Come on!
29
00:02:44,699 --> 00:02:45,865
Come on!
30
00:02:45,867 --> 00:02:48,199
Ah!
31
00:04:23,030 --> 00:04:24,130
Hey.
32
00:04:24,132 --> 00:04:25,631
Hey, hey, Drew, it's OK.
33
00:04:25,633 --> 00:04:26,932
It's just a bad dream.
34
00:04:26,934 --> 00:04:28,602
Oh.
35
00:04:32,106 --> 00:04:33,271
I'm fine.
36
00:04:33,273 --> 00:04:36,842
I'm fine.
37
00:04:36,844 --> 00:04:38,711
Sorry.
38
00:04:38,713 --> 00:04:42,515
I'll get that
checked, if I were you.
39
00:04:42,517 --> 00:04:45,050
It's just a
nightmare, that's all.
40
00:04:45,052 --> 00:04:47,653
During the day?
41
00:04:47,655 --> 00:04:51,724
Nightmares can't read time,
son, my nana used to say.
42
00:04:51,726 --> 00:04:54,527
But you wanna get
that checked, son.
43
00:04:54,529 --> 00:04:56,862
Well, they say that
dreams come true,
44
00:04:56,864 --> 00:05:00,966
but, well, we forget
nightmares are dreams, too.
45
00:05:00,968 --> 00:05:04,603
Yeah, they've
been getting worse recently.
46
00:05:04,605 --> 00:05:06,205
My nana used to say
nightmares are for the weak.
47
00:05:06,207 --> 00:05:08,339
No, she didn't.
48
00:05:08,341 --> 00:05:09,909
How would you know?
49
00:05:09,911 --> 00:05:11,710
Because I met her a
few times, actually.
50
00:05:11,712 --> 00:05:14,547
Or have you forgotten?
51
00:05:14,549 --> 00:05:16,447
I can never forget.
52
00:05:16,449 --> 00:05:18,483
Don't start, Issac.
53
00:05:18,485 --> 00:05:20,418
Can't start something
you already finished.
54
00:05:20,420 --> 00:05:21,520
Look, there's no
need to get all...
55
00:05:21,522 --> 00:05:23,155
Get all what, mate?
56
00:05:23,157 --> 00:05:24,156
Uh.
57
00:05:24,158 --> 00:05:26,292
Another lovers tiff, I see.
58
00:05:26,294 --> 00:05:29,695
Jason, do me a favor.
59
00:05:29,697 --> 00:05:30,930
Anything for a lovely lady.
60
00:05:30,932 --> 00:05:31,864
Shut up.
61
00:05:37,404 --> 00:05:41,707
So... Jenny.
62
00:05:41,709 --> 00:05:43,610
It's Miss Carlisle.
63
00:05:47,048 --> 00:05:49,215
What's on my shirt.
64
00:05:49,217 --> 00:05:52,751
I'm flying the helicopter.
65
00:05:52,753 --> 00:05:54,754
OK, then, I will
just feel it for you.
66
00:05:56,389 --> 00:05:57,223
Oh!
67
00:05:57,225 --> 00:05:59,457
Wow.
68
00:05:59,459 --> 00:06:00,861
Some nice material.
69
00:06:03,931 --> 00:06:05,297
Wanna know what kind
of material it is?
70
00:06:05,299 --> 00:06:06,932
Hmm, not particularly.
71
00:06:06,934 --> 00:06:08,601
Don't say it.
72
00:06:08,603 --> 00:06:09,501
It's boyfriend material.
73
00:06:13,808 --> 00:06:18,077
I'll remind you,
especially you three,
74
00:06:18,079 --> 00:06:21,814
that this trip is meant to
be a team-building exercise.
75
00:06:21,816 --> 00:06:23,381
I don't see how a
trip to the Bahamas
76
00:06:23,383 --> 00:06:26,352
is gonna help us
connect, Philippa.
77
00:06:26,354 --> 00:06:31,657
Well, that's why
you're you, and I'm me.
78
00:06:31,659 --> 00:06:33,826
Don't worry, I have
it all planned.
79
00:06:33,828 --> 00:06:36,662
Paxton and Associates'
first annual retreat.
80
00:06:36,664 --> 00:06:38,463
Isn't it exciting?
81
00:06:38,465 --> 00:06:40,332
So exciting.
82
00:06:40,334 --> 00:06:42,568
Can't you tell by my voice?
83
00:06:42,570 --> 00:06:44,169
Don't listen to him, Phillipa.
84
00:06:44,171 --> 00:06:46,572
I'm excited.
85
00:06:46,574 --> 00:06:48,207
Sitting in the Copacabana,
drinking Muay Thais.
86
00:06:50,244 --> 00:06:52,978
What...
87
00:06:52,980 --> 00:06:55,047
Copacabana is in
Brazil, you idiot.
88
00:06:55,049 --> 00:06:57,183
And Muay Thai is a
sport, not a drink.
89
00:06:59,654 --> 00:07:01,153
You know what I meant.
90
00:07:01,155 --> 00:07:03,155
Yeah, well, you won't
have much downtime.
91
00:07:03,157 --> 00:07:04,790
You've got scavenger hunts
and lectures from leading
92
00:07:04,792 --> 00:07:07,026
communication specialists.
93
00:07:07,028 --> 00:07:09,261
Like I said... exciting.
94
00:07:09,263 --> 00:07:11,397
Yup.
95
00:07:11,399 --> 00:07:14,233
I'm positively wet.
96
00:07:14,235 --> 00:07:17,136
This helicopter
is something else,
97
00:07:17,138 --> 00:07:19,470
though, Mr. Rawson.
98
00:07:19,472 --> 00:07:22,440
Please, call me Andy.
99
00:07:22,442 --> 00:07:24,410
Uh, I'm happy to
hand compliments
100
00:07:24,412 --> 00:07:26,712
off to my boss, Mr. Marshall.
101
00:07:26,714 --> 00:07:28,479
Aren't we lucky
102
00:07:28,481 --> 00:07:31,216
Mr. Marshall owns his own
helicopter travel business?
103
00:07:31,218 --> 00:07:33,686
Communication, guys.
104
00:07:33,688 --> 00:07:36,221
It'll change your lives.
105
00:07:43,931 --> 00:07:46,632
I'm surprised, I
think, you're still holding up.
106
00:07:46,634 --> 00:07:52,004
It might
be my second copy.
107
00:07:52,006 --> 00:07:55,007
Hey, I think we should get
you reading fantasy books.
108
00:07:55,009 --> 00:07:56,275
I think we got
enough unbelievable
109
00:07:56,277 --> 00:07:57,009
stuff coming up here.
110
00:07:57,011 --> 00:07:58,577
Don't you think?
111
00:07:58,579 --> 00:08:01,413
It's gonna be OK.
112
00:08:01,415 --> 00:08:04,550
This trip will be good for you.
113
00:08:04,552 --> 00:08:05,952
Here's hoping, eh?
114
00:08:28,443 --> 00:08:31,077
Appears, and then disappears.
115
00:08:31,079 --> 00:08:32,746
All right.
116
00:08:32,748 --> 00:08:34,414
What's it doing now?
117
00:08:34,416 --> 00:08:36,883
Oh, it's gone.
118
00:08:36,885 --> 00:08:37,684
It must be a glitch
on the board.
119
00:08:37,686 --> 00:08:40,220
Oh... no, wait.
120
00:08:40,222 --> 00:08:42,055
It's back again.
121
00:08:42,057 --> 00:08:44,124
So weird.
122
00:08:44,126 --> 00:08:45,225
OK.
123
00:08:45,227 --> 00:08:47,627
Jenny, what's your
ETA looking like?
124
00:08:47,629 --> 00:08:49,996
0500 hours.
125
00:08:49,998 --> 00:08:51,031
Good.
126
00:08:51,033 --> 00:08:53,833
Same at my end.
127
00:08:53,835 --> 00:08:56,736
I didn't see anything
abnormal in the weather report.
128
00:08:56,738 --> 00:08:59,472
This new route is adding
two hours to our...
129
00:08:59,474 --> 00:09:01,241
Don't worry.
130
00:09:01,243 --> 00:09:03,443
This is a better route.
131
00:09:03,445 --> 00:09:04,944
I know what I'm doing.
132
00:09:04,946 --> 00:09:07,313
If you say so.
133
00:09:07,315 --> 00:09:08,648
Can I ask you something?
134
00:09:08,650 --> 00:09:10,350
Yeah, of course.
135
00:09:10,352 --> 00:09:12,419
You've never really
talked about Lucy.
136
00:09:12,421 --> 00:09:14,020
Oh, do
you want to do it now?
137
00:09:14,022 --> 00:09:15,622
Uh, I
138
00:09:15,624 --> 00:09:16,823
I know.
139
00:09:16,825 --> 00:09:20,460
It's just... I'm worried.
140
00:09:20,462 --> 00:09:22,062
You've not been yourself.
141
00:09:22,064 --> 00:09:24,532
You've been really
withdrawn lately.
142
00:09:24,534 --> 00:09:27,133
Well, wouldn't you be?
143
00:09:27,135 --> 00:09:29,603
But I don't wanna talk
about it, all right?
144
00:09:33,208 --> 00:09:35,575
Jenny, uh, I'm sorry.
145
00:09:35,577 --> 00:09:37,545
It's just been a
stressful month.
146
00:09:37,547 --> 00:09:38,912
I know.
147
00:09:38,914 --> 00:09:41,681
That's why I took this job.
148
00:09:41,683 --> 00:09:46,319
I want you to know
that you're not alone.
149
00:09:46,321 --> 00:09:48,955
You know, you were there for
me when I needed it most.
150
00:09:48,957 --> 00:09:50,357
Let me do the same?
151
00:09:53,862 --> 00:09:58,164
Jenny,
I wanted to say that...
152
00:09:58,867 --> 00:10:02,368
Wait... what the...
153
00:10:02,370 --> 00:10:05,271
Sir, my... my controls just
dropped power for a second.
154
00:10:05,273 --> 00:10:07,740
That's... that's never
happened before.
155
00:10:07,742 --> 00:10:09,109
Any damages?
156
00:10:09,111 --> 00:10:13,746
Well, uh... no.
157
00:10:13,748 --> 00:10:16,883
It seems fine now.
158
00:10:16,885 --> 00:10:20,286
God, has this helicopter
ever had a maintenance check?
159
00:10:20,288 --> 00:10:22,722
What the...
160
00:10:25,494 --> 00:10:29,362
What the... Andy, um, I'm
not getting anything.
161
00:10:36,771 --> 00:10:43,877
Andy... my levels are dropping.
162
00:10:43,879 --> 00:10:45,845
What's going on?
163
00:10:45,847 --> 00:10:47,381
There's
no need to be alarmed.
164
00:11:06,067 --> 00:11:08,335
Where is this coming from?
165
00:11:25,655 --> 00:11:27,820
Come on, you piece of shit.
166
00:11:27,822 --> 00:11:29,323
Work with me.
167
00:11:32,227 --> 00:11:33,993
Rawson.
168
00:11:33,995 --> 00:11:36,396
Rawson, my engine is shut.
169
00:11:36,398 --> 00:11:38,065
Rawson!
170
00:11:50,011 --> 00:11:51,878
There's no need to be alarmed.
171
00:12:01,022 --> 00:12:03,423
Everyone, if you
haven't already,
172
00:12:03,425 --> 00:12:05,225
put your seat belts on.
173
00:12:05,227 --> 00:12:08,962
I need to make an
emergency landing.
174
00:12:08,964 --> 00:12:12,832
Where did this storm come from?
175
00:12:49,871 --> 00:12:52,438
Hey.
176
00:12:52,440 --> 00:12:54,440
Come on.
177
00:12:54,442 --> 00:12:56,843
Oh!
178
00:12:56,845 --> 00:12:59,412
Oh, thank God you're OK.
179
00:12:59,414 --> 00:13:01,848
Wha... what happened?
180
00:13:01,850 --> 00:13:04,117
The helicopter just went down.
181
00:13:04,119 --> 00:13:05,619
We all made it to
the shore, but Jason
182
00:13:05,621 --> 00:13:07,820
had to go back in and save you.
183
00:13:07,822 --> 00:13:08,821
Come on.
184
00:13:08,823 --> 00:13:10,390
Let's go.
185
00:13:10,392 --> 00:13:14,628
Aah!
186
00:13:21,836 --> 00:13:23,102
Aah!
187
00:13:26,441 --> 00:13:28,041
What's going on?
188
00:13:28,043 --> 00:13:31,745
Come on, we need to get cover.
189
00:14:06,948 --> 00:14:07,947
Did you hear that?
190
00:14:10,218 --> 00:14:11,852
What the fuck was that?
191
00:14:13,922 --> 00:14:14,987
Issac!
192
00:14:14,989 --> 00:14:16,189
Just calm down!
193
00:14:16,191 --> 00:14:18,659
Oh, shut up, the two of you!
194
00:14:18,661 --> 00:14:21,027
Wait... do you know
what you're doing?
195
00:14:21,029 --> 00:14:22,061
What, are you a doctor?
196
00:14:22,063 --> 00:14:23,630
Yeah, Issac is a doctor.
197
00:14:23,632 --> 00:14:24,732
Well, you...
198
00:14:24,734 --> 00:14:25,833
Phillipa, will you shut up?
199
00:14:25,835 --> 00:14:26,633
Look, I'm sorry.
200
00:14:26,635 --> 00:14:28,201
I just...
201
00:14:28,203 --> 00:14:30,838
You're shitting yourself,
well, do it over there!
202
00:14:30,840 --> 00:14:34,006
Look, do we have
anything antibacterial?
203
00:14:34,008 --> 00:14:35,441
This is all we have.
204
00:14:35,443 --> 00:14:37,111
Please.
205
00:14:42,417 --> 00:14:43,517
Sorry.
206
00:14:54,362 --> 00:14:55,027
Oh my god. Andy?
207
00:14:55,029 --> 00:14:55,829
Andy!
208
00:14:55,831 --> 00:14:56,663
It's OK.
209
00:14:56,665 --> 00:14:57,930
Hey!
210
00:14:57,932 --> 00:14:59,299
He's just passed out.
211
00:15:11,279 --> 00:15:12,980
Did everybody hear that noise?
212
00:15:16,251 --> 00:15:18,117
Fix him.
213
00:15:18,119 --> 00:15:20,052
I can try.
214
00:15:20,054 --> 00:15:22,054
I... I wasn't asking.
215
00:15:22,056 --> 00:15:23,322
I know it sounded like I was.
216
00:15:23,324 --> 00:15:24,992
Fix him!
217
00:15:31,801 --> 00:15:34,300
Come on, hurry up.
218
00:15:34,302 --> 00:15:35,669
Fuck!
219
00:15:35,671 --> 00:15:39,773
Wha... just... just
give me a minute, OK?
220
00:15:50,586 --> 00:15:54,320
Where are we?
221
00:15:54,322 --> 00:15:58,090
What we need to do is we
need to prioritize, all right?
222
00:15:58,092 --> 00:15:59,258
So here's what we're gonna do.
223
00:15:59,260 --> 00:16:02,061
You two are gonna go get water.
224
00:16:02,063 --> 00:16:04,798
I'm gonna go get food.
225
00:16:04,800 --> 00:16:06,966
We need to get Rawson
under the shelter.
226
00:16:06,968 --> 00:16:09,268
We'll get him more comfortable.
227
00:16:09,270 --> 00:16:11,639
And then hopefully by
then, rescue will come.
228
00:16:14,944 --> 00:16:17,443
Those helicopters, are they
equipped with any black boxes
229
00:16:17,445 --> 00:16:19,913
or anything?
230
00:16:19,915 --> 00:16:21,080
I mean they were, but...
231
00:16:37,465 --> 00:16:39,065
I'm coming with
you, and that's that.
232
00:16:39,067 --> 00:16:40,166
No, you're not.
233
00:16:40,168 --> 00:16:41,467
You heard that thing out there.
234
00:16:41,469 --> 00:16:42,401
So?
235
00:16:42,403 --> 00:16:45,104
You're going in there.
236
00:16:45,106 --> 00:16:46,507
Look, you don't know
what it is, right?
237
00:16:46,509 --> 00:16:47,808
Neither do you.
238
00:16:47,810 --> 00:16:49,576
Why don't you ever listen to me?
239
00:16:49,578 --> 00:16:51,110
Because it's not
the '50s, and I'm not
240
00:16:51,112 --> 00:16:53,046
some sort of Stepford wife.
241
00:16:57,853 --> 00:16:59,720
Look, I'm just trying
to keep you safe.
242
00:16:59,722 --> 00:17:01,487
All right?
243
00:17:01,489 --> 00:17:03,389
All right.
244
00:17:03,391 --> 00:17:05,292
I can't lose you, as well.
245
00:17:09,798 --> 00:17:11,331
Honestly, get over yourselves.
246
00:17:15,804 --> 00:17:21,808
OK, so... so I couldn't find
any food, but I found these.
247
00:17:21,810 --> 00:17:23,310
Is there anything in them?
248
00:17:26,080 --> 00:17:29,282
No.
249
00:17:29,284 --> 00:17:31,350
We need something
to put the water in.
250
00:17:31,352 --> 00:17:33,253
Well, uh, you can use this.
251
00:17:36,391 --> 00:17:38,058
Dump it.
252
00:17:52,041 --> 00:17:55,275
I'd say your best bet for
getting water is through there.
253
00:18:03,351 --> 00:18:06,118
Guys, remember, if you
hear anything suspicious,
254
00:18:06,120 --> 00:18:09,221
come straight back
here, all right?
255
00:18:09,223 --> 00:18:10,658
Good... good luck.
256
00:18:20,301 --> 00:18:21,868
I'll be back soon.
257
00:18:21,870 --> 00:18:23,403
Did you have to?
258
00:18:32,648 --> 00:18:34,281
Drew?
259
00:18:38,353 --> 00:18:40,220
Hey, what's wrong?
260
00:18:42,791 --> 00:18:44,391
Why does this
place look familiar?
261
00:18:49,430 --> 00:18:50,798
I've been here before.
262
00:18:55,336 --> 00:18:56,904
Oh my god.
263
00:19:05,948 --> 00:19:07,279
It's hardly gonna enough to feed
264
00:19:07,281 --> 00:19:09,282
seven people, but something.
265
00:20:20,122 --> 00:20:25,357
So, doctor, eh?
266
00:20:25,359 --> 00:20:27,894
Ex-doctor to be precise.
267
00:20:27,896 --> 00:20:30,797
Why, what happened?
268
00:20:42,845 --> 00:20:47,080
An
a little drink
here, a little drink there.
269
00:20:47,082 --> 00:20:50,584
Then I couldn't even hold
the scalpel straight.
270
00:20:50,586 --> 00:20:52,819
Luckily, my foolishness
didn't kill anyone.
271
00:20:58,627 --> 00:21:00,160
When you said you
became closely acquainted,
272
00:21:00,162 --> 00:21:02,062
what drove you to the drink?
273
00:21:02,064 --> 00:21:04,363
What drives anyone?
274
00:21:04,365 --> 00:21:11,370
Comfort, loneliness,
depression, heartbreak.
275
00:21:11,372 --> 00:21:12,774
The list is endless.
276
00:21:15,210 --> 00:21:18,612
And you and Beth
were a thing, yeah?
277
00:21:18,614 --> 00:21:20,213
Sorry, I... I didn't
mean to intrude.
278
00:21:20,215 --> 00:21:20,981
I just sensed some...
279
00:21:20,983 --> 00:21:22,783
Yeah, we were...
280
00:21:22,785 --> 00:21:25,218
A thing.
281
00:21:25,220 --> 00:21:28,522
So you're not over her?
282
00:21:28,524 --> 00:21:29,723
Moving on is a
difficult concept when
283
00:21:29,725 --> 00:21:32,793
you're consumed by self-pity.
284
00:21:32,795 --> 00:21:38,598
But, hopefully, someone comes
along who opens my eyes,
285
00:21:38,600 --> 00:21:44,070
and touches my
heart, and shows me
286
00:21:44,072 --> 00:21:46,940
what it is to be happy again.
287
00:22:17,239 --> 00:22:21,709
Thanks for always being there
for me I know it's not easy.
288
00:22:24,213 --> 00:22:25,245
I love you.
289
00:22:25,247 --> 00:22:26,614
Of course, it's easy.
290
00:22:30,185 --> 00:22:35,455
It's just that sometimes, I
really feel like I'm a burden.
291
00:22:38,293 --> 00:22:39,760
Like, I've ruined your life.
292
00:22:43,732 --> 00:22:45,398
Maybe Issac is right.
293
00:22:47,870 --> 00:22:49,637
You guys were happy together.
294
00:22:52,307 --> 00:22:57,110
He's not... he's not fucked
up like I am, you know.
295
00:22:57,112 --> 00:22:59,713
If I was happy with
him, then everything
296
00:22:59,715 --> 00:23:04,284
that happened between us
would never have happened.
297
00:23:04,286 --> 00:23:08,923
I was just comfortable settling
for less than I deserved.
298
00:23:14,963 --> 00:23:19,633
I know everything you
went through in Iraq was
299
00:23:19,635 --> 00:23:21,135
I can't even imagine.
300
00:23:24,172 --> 00:23:27,207
I'm here for you.
301
00:23:27,209 --> 00:23:28,643
I always will be.
302
00:23:43,625 --> 00:23:46,694
Oh, and I found something.
303
00:23:50,132 --> 00:23:53,333
It's a bit broken, but
do you think whoever
304
00:23:53,335 --> 00:23:54,769
it belonged to will come back?
305
00:23:57,139 --> 00:24:00,140
No, I doubt it.
306
00:24:00,142 --> 00:24:03,910
It doesn't look like
anyone's been here forever.
307
00:24:03,912 --> 00:24:06,680
Why not?
308
00:24:06,682 --> 00:24:10,884
It seems like a perfect
place to shelter.
309
00:24:10,886 --> 00:24:14,453
Look,
let's just get back to camp.
310
00:24:14,455 --> 00:24:15,221
If that's what...
311
00:25:40,610 --> 00:25:42,244
Wait.
312
00:25:44,881 --> 00:25:46,314
Can you hear that?
313
00:25:56,759 --> 00:25:59,060
I'll take the bottle.
314
00:25:59,062 --> 00:26:01,462
OK.
315
00:26:01,464 --> 00:26:03,131
One sec.
316
00:26:13,976 --> 00:26:17,546
What
the fuck is that?
317
00:26:26,656 --> 00:26:31,992
Look, I think it's harmless.
318
00:26:31,994 --> 00:26:33,160
How do you know it's harmless?
319
00:26:33,162 --> 00:26:35,863
Did it tell you?
320
00:26:35,865 --> 00:26:39,300
Well, look at it.
321
00:26:39,302 --> 00:26:42,436
So small.
322
00:26:42,438 --> 00:26:46,207
So still murderous.
323
00:26:49,679 --> 00:26:51,046
We need to lure her away.
324
00:26:56,119 --> 00:26:58,986
Your bracelet.
325
00:26:58,988 --> 00:27:00,388
Throw your bracelet.
326
00:27:03,860 --> 00:27:05,961
Yeah, do it.
327
00:27:25,248 --> 00:27:26,213
What was that?
328
00:27:26,215 --> 00:27:27,883
Just go!
329
00:27:36,459 --> 00:27:38,159
Shh!
330
00:27:42,165 --> 00:27:43,832
Shh.
331
00:27:59,616 --> 00:28:00,582
Shh.
332
00:28:01,784 --> 00:28:02,750
OK.
333
00:28:02,752 --> 00:28:04,419
OK.
334
00:28:17,366 --> 00:28:19,668
No!
335
00:28:29,011 --> 00:28:33,113
I don't know what it
was, but there's no way
336
00:28:33,115 --> 00:28:34,482
I'm going back in the forest.
337
00:28:36,953 --> 00:28:38,520
What if he comes back?
338
00:28:38,522 --> 00:28:40,187
We can't stay here.
339
00:28:40,189 --> 00:28:41,790
Where else are we gonna go?
340
00:28:45,962 --> 00:28:47,762
Are you two OK?
341
00:28:51,267 --> 00:28:52,834
Tell them.
342
00:28:57,674 --> 00:29:00,275
Aah, we saw something, as well.
343
00:29:06,849 --> 00:29:09,517
There's this gigantic spider.
344
00:29:09,519 --> 00:29:11,586
It was like something
out of a horror movie.
345
00:29:11,588 --> 00:29:13,688
What the fuck is this island?
346
00:29:13,690 --> 00:29:15,356
Are you sure?
347
00:29:15,358 --> 00:29:16,524
Yeah.
348
00:29:16,526 --> 00:29:19,561
Yeah, we both saw it.
349
00:29:19,563 --> 00:29:21,295
And if Philippa and Jason
saw another creature, then...
350
00:29:21,297 --> 00:29:22,964
Jenny...
351
00:29:25,401 --> 00:29:26,935
There's no way.
352
00:29:29,506 --> 00:29:32,941
Well... I mean, we...
We did fly through it.
353
00:29:34,977 --> 00:29:37,344
It can't be.
354
00:29:37,346 --> 00:29:39,913
It's a myth.
355
00:29:39,915 --> 00:29:42,049
Yeah, but
356
00:29:42,051 --> 00:29:43,685
I mean, Andy, there's
a possibility...
357
00:29:43,687 --> 00:29:45,953
What are you guys talking about?
358
00:29:45,955 --> 00:29:49,423
When we
were flying here,
359
00:29:49,425 --> 00:29:55,362
my monitor kept picking up
and dropping this signal that,
360
00:29:55,364 --> 00:30:00,901
I believe, was the
island for it...
361
00:30:00,903 --> 00:30:04,405
But it can't be.
362
00:30:04,407 --> 00:30:07,308
We're in a lost island.
363
00:30:07,310 --> 00:30:09,644
I thought it was a myth, but
364
00:30:09,646 --> 00:30:13,480
I mean, Lucy, she talked
about it all the time.
365
00:30:13,482 --> 00:30:15,016
What is it?
366
00:30:17,554 --> 00:30:23,457
Well, it's a place
where there is no time.
367
00:30:23,459 --> 00:30:31,366
There's no yesterday,
no tomorrow, just today.
368
00:30:32,669 --> 00:30:35,202
There's been stories
about engine failures
369
00:30:35,204 --> 00:30:39,406
at those exact
coordinates for years.
370
00:30:39,408 --> 00:30:41,942
Even aircraft and helicopters
going missing without a trace,
371
00:30:41,944 --> 00:30:46,947
but I never thought it was real.
372
00:30:46,949 --> 00:30:49,016
Did you see anyone?
373
00:30:49,018 --> 00:30:50,217
Anyone, as in...
374
00:30:50,219 --> 00:30:51,519
People.
375
00:30:51,521 --> 00:30:54,254
I mean, there
might be survivors.
376
00:30:54,256 --> 00:30:55,856
No.
377
00:30:55,858 --> 00:30:57,424
No, it's just the creature.
378
00:30:57,426 --> 00:30:58,959
Yeah.
379
00:30:58,961 --> 00:31:00,494
But, yeah, but there
could be people that...
380
00:31:00,496 --> 00:31:04,431
They might have
survived just like us.
381
00:31:04,433 --> 00:31:07,000
Yeah, but legend has it
that there are no survivors...
382
00:31:07,002 --> 00:31:10,070
Only prisoners.
383
00:31:10,072 --> 00:31:13,173
Even those creatures
that inhabit the island,
384
00:31:13,175 --> 00:31:15,342
they're captured here, too.
385
00:31:17,814 --> 00:31:20,381
What was that?
386
00:31:20,383 --> 00:31:21,516
Oh my god.
387
00:31:21,518 --> 00:31:23,184
Oh my god.
388
00:31:29,158 --> 00:31:32,126
The transceiver radio.
389
00:31:32,128 --> 00:31:36,330
I didn't think it would
work, but, oh, two bars.
390
00:31:36,332 --> 00:31:40,334
Low battery, but... if we, um...
391
00:31:40,336 --> 00:31:42,436
If we could... if we could
just send out a signal,
392
00:31:42,438 --> 00:31:45,005
you know, we could, um,
send a distress call.
393
00:31:45,007 --> 00:31:47,174
We just need to...
394
00:31:47,176 --> 00:31:49,744
Ah, shit, there's no way.
395
00:31:49,746 --> 00:31:51,179
What is it?
396
00:31:54,383 --> 00:32:00,522
If we could get signal, but
we just need to get higher.
397
00:32:00,524 --> 00:32:02,090
How high?
398
00:33:30,747 --> 00:33:32,914
Aah!
399
00:33:32,916 --> 00:33:34,550
Help!
400
00:34:43,587 --> 00:34:44,919
Nothing would
have happened to him.
401
00:34:44,921 --> 00:34:46,386
How do you know?
402
00:34:46,388 --> 00:34:47,822
He couldn't
have gone far.
403
00:34:47,824 --> 00:34:50,223
Well, where do you
think he's gone exactly?
404
00:34:50,225 --> 00:34:51,191
I don't know.
405
00:34:51,193 --> 00:34:52,459
Jesus.
406
00:34:52,461 --> 00:34:53,862
Where else
is he gonna go?
407
00:34:56,900 --> 00:34:58,833
Always gonna have a
problem with something.
408
00:34:58,835 --> 00:35:01,168
Hey, hey, what's going on?
409
00:35:01,170 --> 00:35:02,269
Jason's gone missing.
410
00:35:02,271 --> 00:35:03,938
Yeah, I'm sure he'll be fine.
411
00:35:03,940 --> 00:35:05,540
Oh, you are, are you?
412
00:35:05,542 --> 00:35:07,008
You think he'll just
be fine when he's lost
413
00:35:07,010 --> 00:35:08,643
on an allegedly lost island.
414
00:35:08,645 --> 00:35:09,911
He might have
just gone exploring?
415
00:35:09,913 --> 00:35:10,912
No, I don't think so.
416
00:35:10,914 --> 00:35:11,779
Not after yesterday.
417
00:35:11,781 --> 00:35:13,548
Not by himself, anyway.
418
00:35:13,550 --> 00:35:16,517
Yeah, no, he would
have told us if he did.
419
00:35:16,519 --> 00:35:19,621
Well, something's
happened to him.
420
00:35:23,860 --> 00:35:29,229
I think we just need
to think positive, right?
421
00:35:29,231 --> 00:35:32,466
I need to get
to top of that mountain.
422
00:35:32,468 --> 00:35:34,334
I need to see if this
receiver can get signal.
423
00:35:34,336 --> 00:35:35,335
Right, I'm
coming with you.
424
00:35:35,337 --> 00:35:36,938
No, you're not.
425
00:35:36,940 --> 00:35:38,205
That thing's still out there.
426
00:35:38,207 --> 00:35:40,407
What is this, deja vu?
427
00:35:40,409 --> 00:35:42,142
Look, I'm not having the
same argument with you again.
428
00:35:42,144 --> 00:35:44,846
Just shut up and lead the way.
429
00:35:44,848 --> 00:35:47,247
Fine.
430
00:35:47,249 --> 00:35:48,751
But don't leave my
side, all right?
431
00:35:51,554 --> 00:35:53,921
Look, just look
after Rawson and just
432
00:35:53,923 --> 00:35:55,657
keep an eye out for Jason if
he does come back, all right?
433
00:35:55,659 --> 00:35:58,893
Who died and made you boss?
434
00:35:58,895 --> 00:36:00,460
Have you got a problem?
435
00:36:00,462 --> 00:36:02,229
I'm gonna need you to
be a bit more serious.
436
00:36:02,231 --> 00:36:03,631
You know, I have
several problems with you.
437
00:36:03,633 --> 00:36:05,033
Yeah? Speak it.
438
00:36:05,035 --> 00:36:06,868
- Go on.
- All right.
439
00:36:06,870 --> 00:36:09,570
Whenever you... if you are
done acting like Neanderthals,
440
00:36:09,572 --> 00:36:10,303
you just let me know.
441
00:36:10,305 --> 00:36:11,338
Yeah?
442
00:36:20,083 --> 00:36:21,616
I can't just sit here.
443
00:36:21,618 --> 00:36:23,651
I've got to go with them.
444
00:36:23,653 --> 00:36:25,887
And as much as that snot-nosed
brat gets on my nerves,
445
00:36:25,889 --> 00:36:27,220
he's still part of the
Paxton and Associates family.
446
00:36:27,222 --> 00:36:27,955
Yeah.
447
00:36:27,957 --> 00:36:29,657
Oh, yes!
448
00:36:29,659 --> 00:36:30,992
We must do our utmost to
keep the family together.
449
00:36:30,994 --> 00:36:32,661
Ugh!
450
00:36:40,670 --> 00:36:42,303
He's not looking too good.
451
00:37:58,248 --> 00:37:59,748
Let's do this.
452
00:38:09,893 --> 00:38:11,459
Anything?
453
00:38:14,296 --> 00:38:15,831
No, nothing.
454
00:38:25,374 --> 00:38:28,109
Oh, no.
455
00:38:48,330 --> 00:38:52,133
Oh, no, no, no, no.
456
00:38:52,135 --> 00:38:53,067
Oh, no.
457
00:38:53,069 --> 00:38:54,703
Fuck.
458
00:39:01,544 --> 00:39:04,745
The battery's died.
459
00:39:04,747 --> 00:39:06,147
Huh?
460
00:39:06,149 --> 00:39:06,981
No.
461
00:39:06,983 --> 00:39:07,849
No.
462
00:39:07,851 --> 00:39:08,749
Fuck.
463
00:39:08,751 --> 00:39:09,884
Fuck!
464
00:39:09,886 --> 00:39:10,651
We're dead.
465
00:39:10,653 --> 00:39:12,653
We're fucking dead!
466
00:39:12,655 --> 00:39:14,622
Just... just try and
stay calm, all right?
467
00:39:14,624 --> 00:39:16,757
We just need to think of...
468
00:39:16,759 --> 00:39:20,328
Guys, did
you see that cloud?
469
00:39:24,133 --> 00:39:25,634
What about it?
470
00:39:29,471 --> 00:39:32,006
Wasn't that there
the day we crashed?
471
00:39:32,008 --> 00:39:33,642
Right?
472
00:39:35,678 --> 00:39:36,510
What do you mean?
473
00:39:36,512 --> 00:39:38,980
It's just a cloud.
474
00:39:38,982 --> 00:39:41,716
Don't you think it's odd it's
the only dark cloud in the sky?
475
00:39:41,718 --> 00:39:43,150
Look at the shape of it.
476
00:39:43,152 --> 00:39:44,451
I mean, it's almost
a perfect circle.
477
00:39:44,453 --> 00:39:47,288
Beth, seriously.
478
00:39:47,290 --> 00:39:48,455
What if it's not a cloud?
479
00:39:48,457 --> 00:39:50,423
What if it's something else?
480
00:39:50,425 --> 00:39:51,994
Like what?
481
00:39:54,597 --> 00:39:57,298
You know, in the
helicopters, they went funny.
482
00:39:57,300 --> 00:39:59,901
We were headed towards something
that looked just like that.
483
00:39:59,903 --> 00:40:02,303
And then... then we hit
all this turbulence.
484
00:40:02,305 --> 00:40:05,239
And the next thing we remember,
we're here on this island.
485
00:40:05,241 --> 00:40:07,208
I mean, what if it's...
486
00:40:07,210 --> 00:40:10,211
What?
487
00:40:10,213 --> 00:40:11,178
What if it's a portal?
488
00:40:11,180 --> 00:40:12,280
To what?
489
00:40:12,282 --> 00:40:13,214
Insanity?
490
00:40:13,216 --> 00:40:15,316
Ugh!
491
00:40:15,318 --> 00:40:16,617
Beth, seriously, come on.
492
00:40:16,619 --> 00:40:18,920
Drew, think about it.
493
00:40:18,922 --> 00:40:20,821
You knew... you knew
exactly which path to take.
494
00:40:20,823 --> 00:40:23,324
You had a dream about it.
495
00:40:23,326 --> 00:40:24,992
So?
496
00:40:24,994 --> 00:40:26,360
So how can he
dream about something
497
00:40:26,362 --> 00:40:29,830
he's never even seen before?
498
00:40:29,832 --> 00:40:32,465
That thing... that thing
that flew into us,
499
00:40:32,467 --> 00:40:34,502
maybe it saw an
opening in the sky,
500
00:40:34,504 --> 00:40:36,104
and it was just
trying to escape.
501
00:40:39,609 --> 00:40:44,245
You really think
that thing's a portal?
502
00:40:44,247 --> 00:40:46,814
I know it sounds crazy.
503
00:40:46,816 --> 00:40:50,483
It's just everything
about this place is crazy.
504
00:41:05,068 --> 00:41:06,400
It's bad.
505
00:41:06,402 --> 00:41:07,936
Really bad.
506
00:41:10,606 --> 00:41:11,872
You need to hold out
for a little longer.
507
00:41:11,874 --> 00:41:13,074
Yeah, but what if he dies?
508
00:41:13,076 --> 00:41:14,576
He won't die.
509
00:41:17,613 --> 00:41:20,281
You really care
for him, don't you?
510
00:41:20,283 --> 00:41:21,917
Yeah.
511
00:41:27,056 --> 00:41:31,292
I've never really had a
relationship with my dad,
512
00:41:31,294 --> 00:41:33,128
and Andy's filled
that void, I guess.
513
00:41:35,965 --> 00:41:38,165
But ever since
Lucy's gone missing...
514
00:41:38,167 --> 00:41:39,701
Who's Lucy?
515
00:41:42,171 --> 00:41:44,139
His daughter.
516
00:41:44,141 --> 00:41:45,474
My friend.
517
00:41:51,281 --> 00:41:53,382
Oh, god, we can't... we
just... we can't let him die.
518
00:41:53,384 --> 00:41:54,583
Jenny. Hey.
519
00:41:54,585 --> 00:41:55,283
He just can't die.
520
00:41:55,285 --> 00:41:56,284
Please.
521
00:41:56,286 --> 00:41:59,021
Come on, focus.
522
00:41:59,023 --> 00:41:59,955
Close your eyes.
523
00:41:59,957 --> 00:42:01,591
Go on.
524
00:42:04,128 --> 00:42:05,427
Breathe.
525
00:42:05,429 --> 00:42:09,197
1, 2,
526
00:42:09,199 --> 00:42:10,867
3.
527
00:42:13,570 --> 00:42:15,070
Hands where I can see it.
528
00:42:15,072 --> 00:42:16,739
Now.
529
00:42:18,842 --> 00:42:20,175
I said all of you.
530
00:42:20,177 --> 00:42:21,878
Well, can't you
see that he's sick?
531
00:42:24,481 --> 00:42:25,680
How did you get here?
532
00:42:25,682 --> 00:42:28,518
Your guess is as good as ours.
533
00:42:28,520 --> 00:42:30,619
We flew in a helicopter,
but it crashed.
534
00:42:30,621 --> 00:42:33,188
Where is your aircraft now?
535
00:42:33,190 --> 00:42:34,456
It's at the
bottom of the ocean.
536
00:42:34,458 --> 00:42:37,359
Who are you?
537
00:42:37,361 --> 00:42:39,995
I'm Jax.
538
00:42:39,997 --> 00:42:43,198
That's Lloyd, and that's Sue.
539
00:42:43,200 --> 00:42:48,036
We were sent upon
classified file 8740,
540
00:42:48,038 --> 00:42:52,140
Operation, Devil's Triangle.
541
00:42:52,142 --> 00:42:54,976
A lot of valuable and
highly confidential goods
542
00:42:54,978 --> 00:42:57,779
have been lost or stolen.
543
00:42:57,781 --> 00:43:01,750
They never reached
their final destination.
544
00:43:01,752 --> 00:43:03,618
We took the same
course two months ago
545
00:43:03,620 --> 00:43:05,387
over the North Atlantic
to figure out what
546
00:43:05,389 --> 00:43:06,955
happened, and ended up here.
547
00:43:06,957 --> 00:43:07,756
So you're lost, too.
548
00:43:07,758 --> 00:43:09,257
You can help us.
549
00:43:09,259 --> 00:43:12,761
Not quite, lady.
550
00:43:12,763 --> 00:43:14,763
I got trust issues.
551
00:43:14,765 --> 00:43:16,398
You're not the
first we encounter.
552
00:43:16,400 --> 00:43:18,300
We just wanna find our way out.
553
00:43:18,302 --> 00:43:19,502
Look, we're unarmed
and we mean no harm.
554
00:43:19,504 --> 00:43:21,571
Good.
555
00:43:21,573 --> 00:43:24,372
And I intend to
keep it that way.
556
00:43:24,374 --> 00:43:28,743
Did you enter the
dark cloud to get here?
557
00:43:28,745 --> 00:43:31,347
Yeah, but what has that
got to do with anything?
558
00:43:35,587 --> 00:43:37,018
Which one of
you is a pilot?
559
00:43:37,020 --> 00:43:39,721
Why?
560
00:43:39,723 --> 00:43:40,556
You think I'm playing?
561
00:43:41,925 --> 00:43:43,625
Answer the fucking
question before I
562
00:43:43,627 --> 00:43:45,360
open your goddamn brains out.
563
00:43:45,362 --> 00:43:47,796
Whoa... whoa, man,
look, just hang on.
564
00:43:47,798 --> 00:43:49,198
I'm the pilot.
565
00:44:00,978 --> 00:44:04,412
I flew us in here.
566
00:44:08,185 --> 00:44:15,223
Well, Grandpa, looks
like it's your lucky day.
567
00:44:15,225 --> 00:44:16,993
You're about to be
my new best friend.
568
00:44:19,531 --> 00:44:21,631
I got you, buddy.
569
00:44:21,633 --> 00:44:22,797
Come on.
570
00:44:22,799 --> 00:44:24,634
Come on, leave.
571
00:44:26,670 --> 00:44:27,369
We ain't got all day.
572
00:44:27,371 --> 00:44:29,038
Come on.
573
00:44:46,056 --> 00:44:47,723
Shh.
574
00:45:03,707 --> 00:45:05,341
Drew.
575
00:45:10,781 --> 00:45:13,583
What the hell is
the matter with you?
576
00:45:16,486 --> 00:45:18,154
Come on.
577
00:45:19,923 --> 00:45:21,423
He's going.
578
00:45:21,425 --> 00:45:23,092
Come on.
579
00:45:40,477 --> 00:45:42,144
Aah!
580
00:45:49,886 --> 00:45:52,787
Oh, fuck.
581
00:46:01,798 --> 00:46:03,432
Fuck.
582
00:46:21,519 --> 00:46:22,885
Come on.
583
00:46:25,222 --> 00:46:26,488
Shh.
584
00:46:26,490 --> 00:46:28,525
Shh, shh, shh, shh.
585
00:46:48,178 --> 00:46:48,977
Run.
586
00:46:48,979 --> 00:46:49,811
We need to go.
587
00:46:49,813 --> 00:46:51,580
Run!
588
00:46:51,582 --> 00:46:53,249
Come on!
589
00:47:06,063 --> 00:47:08,229
We shall be there soon.
590
00:47:08,231 --> 00:47:10,098
It's just northwest from here.
591
00:47:10,100 --> 00:47:11,535
Where are you taking us?
592
00:47:16,708 --> 00:47:20,208
The island was kinder to
us when we made our descent.
593
00:47:20,210 --> 00:47:23,813
Well, Bradley... Bradley
was a professional.
594
00:47:23,815 --> 00:47:24,846
Who is Bradley?
595
00:47:24,848 --> 00:47:26,314
Was.
596
00:47:26,316 --> 00:47:28,617
Past tense.
597
00:47:28,619 --> 00:47:30,753
He was a pilot.
598
00:47:30,755 --> 00:47:33,355
Wait, you have an aircraft?
599
00:47:33,357 --> 00:47:34,790
Do you know how long
we've been waiting
600
00:47:34,792 --> 00:47:37,827
for someone to fly us out?
601
00:47:37,829 --> 00:47:39,662
We lost so many of our team.
602
00:47:39,664 --> 00:47:41,831
Sorry to hear that.
603
00:48:05,623 --> 00:48:08,591
10 specially-trained
military operatives
604
00:48:08,593 --> 00:48:10,992
go on to the last island.
605
00:48:10,994 --> 00:48:13,763
Three return.
606
00:48:13,765 --> 00:48:17,399
That's the way I like it to be.
607
00:48:17,401 --> 00:48:20,870
Even if at times, man
has been more dangerous
608
00:48:20,872 --> 00:48:22,506
than any other thing here.
609
00:48:27,978 --> 00:48:29,645
Wait, before we go anywhere,
we have to find our friends.
610
00:48:29,647 --> 00:48:30,880
Friends?
611
00:48:30,882 --> 00:48:32,280
There's four more
of us out there.
612
00:48:32,282 --> 00:48:35,951
If
they're still here.
613
00:49:02,946 --> 00:49:05,947
Phillipa!
614
00:49:29,941 --> 00:49:30,806
No!
615
00:49:30,808 --> 00:49:32,475
No!
616
00:49:34,946 --> 00:49:35,878
We need to go.
617
00:49:35,880 --> 00:49:36,612
Let's go.
618
00:49:36,614 --> 00:49:38,046
Go!
619
00:50:04,007 --> 00:50:05,875
Aah!
620
00:50:05,877 --> 00:50:08,511
Oh.
621
00:50:08,513 --> 00:50:10,546
Oh, fuck!
622
00:50:10,548 --> 00:50:14,783
Drew... Drew,
there's no one here.
623
00:50:14,785 --> 00:50:17,252
Where the fuck are they?
624
00:50:21,893 --> 00:50:23,224
Fuck, what if they're dead?
625
00:50:23,226 --> 00:50:24,693
What if everybody is dead?
626
00:50:24,695 --> 00:50:25,694
No.
627
00:50:25,696 --> 00:50:26,529
No, no, no.
628
00:50:26,531 --> 00:50:27,763
Look at me.
629
00:50:29,600 --> 00:50:31,667
Just breath in.
630
00:50:31,669 --> 00:50:32,535
You OK?
631
00:50:32,537 --> 00:50:34,003
Yeah?
632
00:50:34,005 --> 00:50:37,973
Yeah.
633
00:50:37,975 --> 00:50:39,808
We're gonna find everyone.
634
00:50:39,810 --> 00:50:41,109
All right?
635
00:50:41,111 --> 00:50:42,443
We're not gonna
lose anyone else.
636
00:50:42,445 --> 00:50:44,113
Come on.
637
00:50:50,855 --> 00:50:52,153
Aaah!
638
00:50:52,155 --> 00:50:54,023
Oh, shit.
639
00:50:59,262 --> 00:51:02,164
Please, we
need to let him rest.
640
00:51:17,147 --> 00:51:19,380
It's all right.
641
00:51:19,382 --> 00:51:20,749
Lean on me.
642
00:51:20,751 --> 00:51:21,584
Lean on me. Lean on me.
643
00:51:21,586 --> 00:51:22,283
Lean on me.
644
00:51:32,797 --> 00:51:34,228
Aah!
645
00:51:34,230 --> 00:51:35,564
Ahah!
646
00:51:35,566 --> 00:51:36,565
- Aah!
- I'm sorry.
647
00:51:36,567 --> 00:51:37,198
Sorry.
648
00:51:37,200 --> 00:51:38,033
Sorry.
649
00:51:38,035 --> 00:51:39,669
Sorry.
650
00:51:49,080 --> 00:51:51,814
Maybe you should
tell them you fly.
651
00:51:51,816 --> 00:51:53,782
Man is more dangerous than
anything on this island.
652
00:51:53,784 --> 00:51:56,217
His words.
653
00:51:56,219 --> 00:51:59,454
Do you think they'll really
let him live if I tell them?
654
00:51:59,456 --> 00:52:01,690
Andy can barely walk as it is.
655
00:52:01,692 --> 00:52:03,959
If we have any chance of
getting off this island,
656
00:52:03,961 --> 00:52:07,529
I want him on that aircraft.
657
00:52:07,531 --> 00:52:11,265
Make sure our
captain is OK, and tell
658
00:52:11,267 --> 00:52:15,203
him to shut the hell up.
659
00:52:15,205 --> 00:52:16,773
We don't want to
alert the beast.
660
00:52:21,812 --> 00:52:23,946
So they're real?
661
00:52:23,948 --> 00:52:26,214
As real as you and I.
662
00:52:26,216 --> 00:52:27,215
You've seen them?
663
00:52:27,217 --> 00:52:30,151
Seen them?
664
00:52:30,153 --> 00:52:32,988
I felt them.
665
00:52:32,990 --> 00:52:36,659
Smelt their stinking breath.
666
00:52:36,661 --> 00:52:38,293
I looked into their
murderous eyes.
667
00:52:41,297 --> 00:52:44,534
If it wasn't for Sue, I
wouldn't even be here.
668
00:52:47,705 --> 00:52:52,742
The truth is, I'm not sure
how any of us are still alive.
669
00:52:56,847 --> 00:53:01,050
Everything is
out to kill you.
670
00:53:01,052 --> 00:53:02,383
That dark cloud?
671
00:53:02,385 --> 00:53:04,687
That thunder?
672
00:53:04,689 --> 00:53:07,990
That's just one big exit sign.
673
00:53:07,992 --> 00:53:11,393
And I intend to ram it right
through back to civilization.
674
00:53:16,100 --> 00:53:19,401
But it's gone.
675
00:53:22,039 --> 00:53:23,439
They'll come back.
676
00:53:26,544 --> 00:53:28,944
Can't time it 'cause
time doesn't exist.
677
00:53:28,946 --> 00:53:30,411
They'll come back.
678
00:53:30,413 --> 00:53:32,313
I know it.
679
00:53:32,315 --> 00:53:33,247
Yes, they will.
680
00:53:33,249 --> 00:53:36,151
I know they will.
681
00:53:36,153 --> 00:53:43,092
And when it does,
we'll be ready.
682
00:53:43,094 --> 00:53:43,892
Yes, we will.
683
00:53:43,894 --> 00:53:45,427
We'll be ready.
684
00:53:51,869 --> 00:53:53,536
Rawson!
685
00:53:54,939 --> 00:53:56,573
Jenny!
686
00:54:02,713 --> 00:54:04,012
Jenny!
687
00:54:04,014 --> 00:54:04,947
Fuck. Fuck.
688
00:54:04,949 --> 00:54:05,647
- What?
- Fuck.
689
00:54:05,649 --> 00:54:08,183
What?
690
00:54:12,089 --> 00:54:12,988
Run! Run!
691
00:54:12,990 --> 00:54:13,922
Fuck!
692
00:54:39,083 --> 00:54:40,048
Fuck.
693
00:54:40,050 --> 00:54:41,382
What do we do?
694
00:54:41,384 --> 00:54:42,117
Let's... we're
gonna have to cross.
695
00:54:42,119 --> 00:54:43,185
Come. Quick!
696
00:54:43,187 --> 00:54:44,352
Careful.
697
00:54:52,196 --> 00:54:53,228
You OK?
698
00:54:53,230 --> 00:54:54,864
Yeah.
699
00:55:08,979 --> 00:55:11,013
You saw that?
700
00:55:11,015 --> 00:55:11,914
Yeah.
701
00:55:11,916 --> 00:55:13,482
Let's go.
702
00:55:22,693 --> 00:55:26,360
It's like being in a
natural history museum.
703
00:55:26,362 --> 00:55:30,667
Only you're trapped on display,
and no one's here to help you.
704
00:55:38,909 --> 00:55:40,341
We've got company.
705
00:55:40,343 --> 00:55:41,243
Hurry!
706
00:55:41,245 --> 00:55:42,110
Let's go!
707
00:55:42,112 --> 00:55:43,178
Look out!
708
00:55:43,180 --> 00:55:44,012
Aah!
709
00:55:44,014 --> 00:55:47,049
Now!
710
00:55:47,051 --> 00:55:48,585
Take cover!
711
00:56:07,338 --> 00:56:10,272
Stop.
712
00:56:10,274 --> 00:56:12,108
I hear something.
713
00:56:15,679 --> 00:56:17,113
Let's keep moving.
714
00:56:27,024 --> 00:56:27,923
Move!
715
00:56:28,559 --> 00:56:29,925
Oh, shit.
716
00:56:29,927 --> 00:56:31,026
Run!
717
00:56:32,730 --> 00:56:34,162
Oh.
718
00:56:34,164 --> 00:56:34,930
To the trees.
719
00:57:55,546 --> 00:57:57,980
Fuck, fuck, fuck!
720
00:57:59,450 --> 00:58:00,415
Aah!
721
00:58:00,417 --> 00:58:01,951
Here we go.
722
00:58:16,033 --> 00:58:17,966
Come on.
723
00:58:17,968 --> 00:58:20,103
Come on, that's all you've got?
724
00:58:52,737 --> 00:58:54,805
Where are you?
725
00:59:00,645 --> 00:59:03,112
Get back here.
726
00:59:03,114 --> 00:59:04,782
Now!
727
00:59:09,387 --> 00:59:13,824
I swear to God, when I get
my hands on you, you'll pay!
728
00:59:17,062 --> 00:59:22,565
I'm the only one that knows
how to get off this island.
729
00:59:22,567 --> 00:59:24,200
Come get me!
730
01:00:11,182 --> 01:00:12,583
Come on.
731
01:00:12,585 --> 01:00:14,283
Come on.
732
01:00:14,285 --> 01:00:15,184
Oh, shit.
733
01:00:15,186 --> 01:00:21,825
Just...
734
01:01:04,702 --> 01:01:06,336
Aaah!
735
01:01:11,510 --> 01:01:14,043
This ought to be far enough.
736
01:01:14,045 --> 01:01:17,446
Go down here, we're safe now.
737
01:01:17,448 --> 01:01:18,649
Aah!
738
01:01:23,454 --> 01:01:24,487
Are you OK?
739
01:01:24,489 --> 01:01:25,589
Yeah, I'm fine.
740
01:01:25,591 --> 01:01:28,257
I... I just need a minute.
741
01:01:28,259 --> 01:01:29,692
Are you sure?
742
01:01:29,694 --> 01:01:31,562
Yeah.
743
01:01:31,564 --> 01:01:32,695
Aah!
744
01:01:32,697 --> 01:01:35,064
Aah.
745
01:01:35,066 --> 01:01:38,334
Oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, OK, OK, OK.
746
01:01:38,336 --> 01:01:39,335
Oh, god. Oh, god.
747
01:01:39,337 --> 01:01:40,169
Oh, god.
748
01:01:40,171 --> 01:01:41,237
Oh, god.
749
01:01:41,239 --> 01:01:42,071
Oh, god.
750
01:01:42,073 --> 01:01:42,838
Oh, god.
751
01:01:42,840 --> 01:01:44,508
Oh, god, no.
752
01:01:47,646 --> 01:01:49,613
Please.
753
01:01:49,615 --> 01:01:54,585
There's this fear of never
meeting the right person and...
754
01:01:54,587 --> 01:01:55,785
And dining alone.
755
01:01:55,787 --> 01:01:57,521
Urg!
756
01:01:57,523 --> 01:01:58,622
Oh, no, no, no, no.
757
01:01:58,624 --> 01:01:59,556
Jenny.
758
01:01:59,558 --> 01:02:02,191
No, no, no, no, no, no.
759
01:02:02,193 --> 01:02:05,027
I need you
to look at me, OK?
760
01:02:13,838 --> 01:02:15,539
Please, please,
please, don't... please,
761
01:02:15,541 --> 01:02:17,006
don't go, please.
762
01:02:17,008 --> 01:02:18,808
Please, please.
763
01:02:18,810 --> 01:02:19,643
I need you.
764
01:02:19,645 --> 01:02:21,178
I need you.
765
01:02:24,215 --> 01:02:26,049
I'm so glad I'm with you.
766
01:02:47,640 --> 01:02:49,839
Issac?
767
01:02:49,841 --> 01:02:50,873
Issac, Issac, wake up.
Oh, please.
768
01:02:50,875 --> 01:02:51,841
I'm sorry.
769
01:02:51,843 --> 01:02:54,511
I don't... I don't
770
01:02:54,513 --> 01:02:56,246
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
771
01:02:59,284 --> 01:03:01,151
I'm so sorry.
772
01:03:03,821 --> 01:03:06,289
These military guys, they...
773
01:03:06,291 --> 01:03:08,191
They found us, and the
company kidnapped us.
774
01:03:14,767 --> 01:03:16,400
What?
775
01:03:20,071 --> 01:03:23,674
Their, uh... their
leader is a...
776
01:03:23,676 --> 01:03:27,611
This Jax psycho, he...
777
01:03:27,613 --> 01:03:32,348
He said that there's... there's
a dark circle in the sky,
778
01:03:32,350 --> 01:03:37,887
and it's, um, some sort
of opening, like an exit,
779
01:03:37,889 --> 01:03:41,057
and it's the only way out.
780
01:03:41,059 --> 01:03:43,292
And where is he now?
781
01:03:43,294 --> 01:03:45,394
They... they
have an aircraft.
782
01:03:45,396 --> 01:03:48,533
They... they had no one
to fly, so they took us.
783
01:03:55,674 --> 01:03:57,074
Which way is this aircraft?
784
01:04:00,612 --> 01:04:04,146
He
said northwest of here,
785
01:04:04,148 --> 01:04:05,582
which is... which is that way.
786
01:04:05,584 --> 01:04:06,982
No.
787
01:04:06,984 --> 01:04:08,317
No, no, there's...
There's no time.
788
01:04:12,290 --> 01:04:14,591
Well, we need to
get out of here.
789
01:04:14,593 --> 01:04:15,424
We need to go now.
790
01:04:15,426 --> 01:04:17,093
Need to go now.
791
01:04:17,095 --> 01:04:19,428
No, not yet.
792
01:04:19,430 --> 01:04:22,298
Which way did
you guys come from?
793
01:04:22,300 --> 01:04:23,533
We... we came from
back that way.
794
01:04:23,535 --> 01:04:26,302
Why?
795
01:04:26,304 --> 01:04:28,237
Well, if you're saying
that them soldiers got eaten,
796
01:04:28,239 --> 01:04:29,806
then it just means
their weapons are
797
01:04:29,808 --> 01:04:31,974
gonna be lying on the ground.
798
01:04:31,976 --> 01:04:33,242
You can't go there!
799
01:04:33,244 --> 01:04:35,512
What if the monsters
are still there?
800
01:04:35,514 --> 01:04:39,915
We're not gonna get very
far without any weapons.
801
01:04:39,917 --> 01:04:41,117
Look, you guys go
Northwest of here.
802
01:04:41,119 --> 01:04:41,917
And I'm gonna go get them.
803
01:04:41,919 --> 01:04:44,253
All right?
804
01:04:44,255 --> 01:04:47,156
All right, I'll be right back.
805
01:04:47,158 --> 01:04:51,828
Wait. Wait,
how will you find us?
806
01:04:51,830 --> 01:04:56,265
One more I've got
something that will help me.
807
01:04:56,267 --> 01:04:57,901
Where did you get that?
808
01:05:01,038 --> 01:05:02,471
All right, I'll be
right back, all right?
809
01:05:02,473 --> 01:05:04,040
I promise.
810
01:05:35,507 --> 01:05:37,107
Beth, can you
help me with Rawson?
811
01:05:49,086 --> 01:05:51,588
Beth.
812
01:05:51,590 --> 01:05:53,022
Beth, we need to get out
of here before this island
813
01:05:53,024 --> 01:05:54,525
kills us all.
814
01:06:04,969 --> 01:06:06,035
Go.
815
01:06:06,037 --> 01:06:06,903
All right.
816
01:09:11,222 --> 01:09:12,187
Oh.
817
01:09:12,189 --> 01:09:14,189
That's it.
818
01:09:14,191 --> 01:09:15,959
All right.
819
01:09:15,961 --> 01:09:17,326
I need to rest.
820
01:09:17,328 --> 01:09:18,193
Aah, please.
821
01:09:18,195 --> 01:09:19,228
Yeah.
822
01:09:19,230 --> 01:09:20,764
OK.
823
01:09:23,969 --> 01:09:24,901
Mind your leg. Mind your leg.
824
01:09:24,903 --> 01:09:25,702
Mind your leg.
825
01:09:25,704 --> 01:09:26,536
Mind your like.
826
01:09:26,538 --> 01:09:28,538
Oh, god.
827
01:09:33,210 --> 01:09:34,077
Aah.
828
01:09:34,079 --> 01:09:35,746
OK.
829
01:09:39,785 --> 01:09:40,282
All right.
830
01:09:40,284 --> 01:09:41,183
All right.
831
01:09:42,988 --> 01:09:44,386
I got you.
832
01:09:44,388 --> 01:09:45,956
I got you.
833
01:10:05,177 --> 01:10:05,809
What's wrong?
834
01:10:05,811 --> 01:10:06,743
Oh.
835
01:10:06,745 --> 01:10:07,744
Oh my god.
836
01:11:07,072 --> 01:11:08,071
Jenny.
837
01:11:09,040 --> 01:11:10,039
Hey.
838
01:11:10,041 --> 01:11:11,107
Hey.
839
01:11:11,109 --> 01:11:12,609
It's gonna be OK.
840
01:11:16,882 --> 01:11:18,516
Jenny.
841
01:11:23,420 --> 01:11:25,488
Jenny, I...
842
01:11:34,431 --> 01:11:36,099
Guys, I heard screams.
843
01:11:36,101 --> 01:11:37,635
What's going on?
844
01:11:45,010 --> 01:11:46,776
This is all my fault.
845
01:11:46,778 --> 01:11:49,444
Wha... what is?
846
01:11:49,446 --> 01:11:51,981
All this.
847
01:11:51,983 --> 01:11:53,951
This... this nightmare.
848
01:11:56,521 --> 01:11:59,421
I should never have
brought us here.
849
01:11:59,423 --> 01:12:02,625
But I had to try, Jen.
850
01:12:02,627 --> 01:12:08,631
That's it... for me sweet angel.
851
01:12:08,633 --> 01:12:10,233
What... what are
you talking about?
852
01:12:10,235 --> 01:12:11,635
There were no storm.
853
01:12:15,207 --> 01:12:18,107
There is no storm.
854
01:12:18,109 --> 01:12:20,510
It's just this one
that I've made up just
855
01:12:20,512 --> 01:12:22,946
to take us through that thing.
856
01:12:22,948 --> 01:12:24,480
The clouds.
857
01:12:28,119 --> 01:12:29,719
I'm trying to find out...
858
01:12:29,721 --> 01:12:31,655
How to try and
find me baby girl.
859
01:12:35,227 --> 01:12:38,494
I... I don't understand.
860
01:12:49,440 --> 01:12:51,207
You brought us here?
861
01:12:51,209 --> 01:12:55,712
You
knew this entire time?
862
01:12:55,714 --> 01:12:57,514
You brought us to our
deaths, you fucking lunatic!
863
01:13:02,020 --> 01:13:04,487
What... what are
you talking about?
864
01:13:07,759 --> 01:13:11,327
Talking about if her mother's...
865
01:13:11,329 --> 01:13:12,796
Oh, she was obsessed.
866
01:13:14,966 --> 01:13:18,501
Consumed her.
867
01:13:18,503 --> 01:13:20,070
She wanted to find
a way to doubt.
868
01:13:23,241 --> 01:13:25,075
All the riches it
would bring, she said.
869
01:13:28,280 --> 01:13:32,616
Never thought she would do
it, let alone it were real.
870
01:13:37,956 --> 01:13:41,557
When I found out our aircraft
had gone missing, then I knew...
871
01:13:41,559 --> 01:13:43,761
Someone told us that...
That I could find her.
872
01:13:48,867 --> 01:13:53,903
Then we got a call from
Mr. Marshall who told us
873
01:13:53,905 --> 01:13:56,239
I've got to take five
people to Bahamas,
874
01:13:56,241 --> 01:13:59,209
and that would be a chance.
875
01:14:03,715 --> 01:14:05,181
I didn't know you were
coming till I saw you
876
01:14:05,183 --> 01:14:06,684
aboard the other helicopter.
877
01:14:08,452 --> 01:14:10,120
Oh.
878
01:14:12,991 --> 01:14:15,291
I'm sorry.
879
01:14:15,293 --> 01:14:19,262
But even though I don't
expect any forgiveness,
880
01:14:19,264 --> 01:14:22,598
please find Lucy for me.
881
01:14:22,600 --> 01:14:24,001
Tell her that I love...
882
01:14:27,539 --> 01:14:31,574
Tell her that I
loved her very much.
883
01:14:31,576 --> 01:14:33,177
I'm so very proud of her.
884
01:15:11,250 --> 01:15:15,519
He's fucking killed us.
885
01:15:15,521 --> 01:15:17,255
He fucking knew.
886
01:15:21,861 --> 01:15:23,961
He was just trying
to save his daughter, OK?
887
01:15:23,963 --> 01:15:25,629
Maybe... maybe
she's still alive.
888
01:15:25,631 --> 01:15:26,430
Maybe she's here on
the island somewhere.
889
01:15:26,432 --> 01:15:29,199
No.
890
01:15:29,201 --> 01:15:32,836
She's in there... dead.
891
01:15:32,838 --> 01:15:34,272
Just like we'll all be soon.
892
01:15:41,447 --> 01:15:44,516
No.
893
01:15:44,518 --> 01:15:47,351
No, we're not going
out like this.
894
01:15:47,353 --> 01:15:50,220
And we can still
get out of here.
895
01:15:50,222 --> 01:15:52,890
If what Jax said about another
aircraft carrier is true,
896
01:15:52,892 --> 01:15:54,858
then we've still got a chance.
897
01:15:54,860 --> 01:15:56,593
Do you think that's
really a way out of here?
898
01:15:56,595 --> 01:15:57,561
It might be.
899
01:15:57,563 --> 01:15:59,196
It might not be.
900
01:15:59,198 --> 01:16:01,999
At this point, I
don't give a fuck.
901
01:16:02,001 --> 01:16:03,767
I would rather die trying
to get off of this island than
902
01:16:03,769 --> 01:16:06,737
get eaten by a fucking T-rex.
903
01:16:17,551 --> 01:16:19,249
What do we do?
904
01:16:19,251 --> 01:16:21,185
It's getting closer.
905
01:16:22,221 --> 01:16:24,188
Get the gun.
906
01:16:25,124 --> 01:16:26,758
Quick.
907
01:16:41,607 --> 01:16:44,775
Fuck you!
908
01:17:10,703 --> 01:17:12,370
No!
909
01:17:16,642 --> 01:17:18,809
Jenny, no!
910
01:17:18,811 --> 01:17:21,546
Stay
the fuck away from him!
911
01:17:25,552 --> 01:17:28,520
Jenny, no!
912
01:17:48,674 --> 01:17:50,774
Run!
913
01:17:50,776 --> 01:17:52,443
No!
914
01:18:08,260 --> 01:18:09,561
Do you trust me?
915
01:18:09,563 --> 01:18:10,794
I do.
916
01:18:10,796 --> 01:18:12,262
Do you trust me?
917
01:18:15,502 --> 01:18:16,233
I've got a plan.
918
01:18:16,235 --> 01:18:17,201
Come on.
919
01:18:17,203 --> 01:18:18,870
Come on!
920
01:18:24,210 --> 01:18:25,209
Oh!
921
01:18:25,211 --> 01:18:27,679
Come on.
922
01:18:39,858 --> 01:18:42,227
What are you thinking?
923
01:18:47,266 --> 01:18:48,265
All right.
924
01:18:48,267 --> 01:18:49,333
All right.
925
01:18:49,335 --> 01:18:50,969
Drew?
926
01:18:54,574 --> 01:18:55,573
Drew?
927
01:18:55,575 --> 01:18:57,307
Wait.
928
01:18:57,309 --> 01:19:00,110
Just wait.
929
01:19:09,989 --> 01:19:13,156
What do we do now?
930
01:19:13,158 --> 01:19:15,959
Just let them see each other.
931
01:19:15,961 --> 01:19:17,929
And we run on three.
932
01:19:21,800 --> 01:19:23,468
One.
933
01:19:42,656 --> 01:19:44,289
What!
934
01:19:51,598 --> 01:19:52,429
Go.
935
01:19:52,431 --> 01:19:54,098
Go!
936
01:20:14,721 --> 01:20:16,320
Drew.
937
01:20:16,322 --> 01:20:18,723
What?
938
01:20:18,725 --> 01:20:21,358
Drew, we found the aircraft.
939
01:20:21,360 --> 01:20:25,195
Aah!
940
01:20:25,197 --> 01:20:26,496
Aah!
941
01:20:26,498 --> 01:20:28,166
Aah.
942
01:20:32,338 --> 01:20:34,404
Come on.
943
01:20:34,406 --> 01:20:35,973
Let's go.
944
01:20:39,612 --> 01:20:41,579
We found it.
945
01:20:43,315 --> 01:20:43,947
Woo!
946
01:20:43,949 --> 01:20:46,016
Come on.
947
01:20:53,192 --> 01:20:54,224
Woo!
948
01:20:54,226 --> 01:20:57,528
Beth, come on!
949
01:20:57,530 --> 01:20:59,363
Come on.
950
01:20:59,365 --> 01:21:00,397
Go on.
951
01:21:00,399 --> 01:21:02,834
Come on.
952
01:21:02,836 --> 01:21:05,837
I'm coming.
55380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.