All language subtitles for Jurassic.Triangle.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,768 --> 00:01:07,867 We got to keep moving. 2 00:01:07,869 --> 00:01:09,602 Come on! 3 00:01:23,183 --> 00:01:24,050 Let's go! 4 00:01:24,052 --> 00:01:25,885 Come on! 5 00:01:25,887 --> 00:01:28,253 Move, move, move! 6 00:01:40,835 --> 00:01:41,667 Run! 7 00:01:41,669 --> 00:01:42,935 Run! 8 00:01:49,176 --> 00:01:50,843 Stop! 9 00:01:50,845 --> 00:01:51,911 Stop! 10 00:01:51,913 --> 00:01:52,812 Goddamn it. 11 00:01:52,814 --> 00:01:55,915 Stop! 12 00:01:55,917 --> 00:01:56,816 You said we would be safe. 13 00:01:56,818 --> 00:01:58,951 You promised! 14 00:01:58,953 --> 00:01:59,752 Here. 15 00:01:59,754 --> 00:02:00,653 No! 16 00:02:00,655 --> 00:02:02,722 Don't. 17 00:02:02,724 --> 00:02:05,290 They're all dead. 18 00:02:05,292 --> 00:02:07,960 They're dead! 19 00:02:07,962 --> 00:02:09,962 We're not gonna make it off this island alive. 20 00:02:09,964 --> 00:02:10,830 I know it. 21 00:02:10,832 --> 00:02:13,164 We're done for. 22 00:02:22,877 --> 00:02:23,943 It's coming! 23 00:02:23,945 --> 00:02:24,877 Run! 24 00:02:39,560 --> 00:02:40,559 Come on. 25 00:02:40,561 --> 00:02:41,326 Come on. 26 00:02:41,328 --> 00:02:42,795 We got to hide. 27 00:02:42,797 --> 00:02:43,696 In there! 28 00:02:43,698 --> 00:02:44,697 Come on! 29 00:02:44,699 --> 00:02:45,865 Come on! 30 00:02:45,867 --> 00:02:48,199 Ah! 31 00:04:23,030 --> 00:04:24,130 Hey. 32 00:04:24,132 --> 00:04:25,631 Hey, hey, Drew, it's OK. 33 00:04:25,633 --> 00:04:26,932 It's just a bad dream. 34 00:04:26,934 --> 00:04:28,602 Oh. 35 00:04:32,106 --> 00:04:33,271 I'm fine. 36 00:04:33,273 --> 00:04:36,842 I'm fine. 37 00:04:36,844 --> 00:04:38,711 Sorry. 38 00:04:38,713 --> 00:04:42,515 I'll get that checked, if I were you. 39 00:04:42,517 --> 00:04:45,050 It's just a nightmare, that's all. 40 00:04:45,052 --> 00:04:47,653 During the day? 41 00:04:47,655 --> 00:04:51,724 Nightmares can't read time, son, my nana used to say. 42 00:04:51,726 --> 00:04:54,527 But you wanna get that checked, son. 43 00:04:54,529 --> 00:04:56,862 Well, they say that dreams come true, 44 00:04:56,864 --> 00:05:00,966 but, well, we forget nightmares are dreams, too. 45 00:05:00,968 --> 00:05:04,603 Yeah, they've been getting worse recently. 46 00:05:04,605 --> 00:05:06,205 My nana used to say nightmares are for the weak. 47 00:05:06,207 --> 00:05:08,339 No, she didn't. 48 00:05:08,341 --> 00:05:09,909 How would you know? 49 00:05:09,911 --> 00:05:11,710 Because I met her a few times, actually. 50 00:05:11,712 --> 00:05:14,547 Or have you forgotten? 51 00:05:14,549 --> 00:05:16,447 I can never forget. 52 00:05:16,449 --> 00:05:18,483 Don't start, Issac. 53 00:05:18,485 --> 00:05:20,418 Can't start something you already finished. 54 00:05:20,420 --> 00:05:21,520 Look, there's no need to get all... 55 00:05:21,522 --> 00:05:23,155 Get all what, mate? 56 00:05:23,157 --> 00:05:24,156 Uh. 57 00:05:24,158 --> 00:05:26,292 Another lovers tiff, I see. 58 00:05:26,294 --> 00:05:29,695 Jason, do me a favor. 59 00:05:29,697 --> 00:05:30,930 Anything for a lovely lady. 60 00:05:30,932 --> 00:05:31,864 Shut up. 61 00:05:37,404 --> 00:05:41,707 So... Jenny. 62 00:05:41,709 --> 00:05:43,610 It's Miss Carlisle. 63 00:05:47,048 --> 00:05:49,215 What's on my shirt. 64 00:05:49,217 --> 00:05:52,751 I'm flying the helicopter. 65 00:05:52,753 --> 00:05:54,754 OK, then, I will just feel it for you. 66 00:05:56,389 --> 00:05:57,223 Oh! 67 00:05:57,225 --> 00:05:59,457 Wow. 68 00:05:59,459 --> 00:06:00,861 Some nice material. 69 00:06:03,931 --> 00:06:05,297 Wanna know what kind of material it is? 70 00:06:05,299 --> 00:06:06,932 Hmm, not particularly. 71 00:06:06,934 --> 00:06:08,601 Don't say it. 72 00:06:08,603 --> 00:06:09,501 It's boyfriend material. 73 00:06:13,808 --> 00:06:18,077 I'll remind you, especially you three, 74 00:06:18,079 --> 00:06:21,814 that this trip is meant to be a team-building exercise. 75 00:06:21,816 --> 00:06:23,381 I don't see how a trip to the Bahamas 76 00:06:23,383 --> 00:06:26,352 is gonna help us connect, Philippa. 77 00:06:26,354 --> 00:06:31,657 Well, that's why you're you, and I'm me. 78 00:06:31,659 --> 00:06:33,826 Don't worry, I have it all planned. 79 00:06:33,828 --> 00:06:36,662 Paxton and Associates' first annual retreat. 80 00:06:36,664 --> 00:06:38,463 Isn't it exciting? 81 00:06:38,465 --> 00:06:40,332 So exciting. 82 00:06:40,334 --> 00:06:42,568 Can't you tell by my voice? 83 00:06:42,570 --> 00:06:44,169 Don't listen to him, Phillipa. 84 00:06:44,171 --> 00:06:46,572 I'm excited. 85 00:06:46,574 --> 00:06:48,207 Sitting in the Copacabana, drinking Muay Thais. 86 00:06:50,244 --> 00:06:52,978 What... 87 00:06:52,980 --> 00:06:55,047 Copacabana is in Brazil, you idiot. 88 00:06:55,049 --> 00:06:57,183 And Muay Thai is a sport, not a drink. 89 00:06:59,654 --> 00:07:01,153 You know what I meant. 90 00:07:01,155 --> 00:07:03,155 Yeah, well, you won't have much downtime. 91 00:07:03,157 --> 00:07:04,790 You've got scavenger hunts and lectures from leading 92 00:07:04,792 --> 00:07:07,026 communication specialists. 93 00:07:07,028 --> 00:07:09,261 Like I said... exciting. 94 00:07:09,263 --> 00:07:11,397 Yup. 95 00:07:11,399 --> 00:07:14,233 I'm positively wet. 96 00:07:14,235 --> 00:07:17,136 This helicopter is something else, 97 00:07:17,138 --> 00:07:19,470 though, Mr. Rawson. 98 00:07:19,472 --> 00:07:22,440 Please, call me Andy. 99 00:07:22,442 --> 00:07:24,410 Uh, I'm happy to hand compliments 100 00:07:24,412 --> 00:07:26,712 off to my boss, Mr. Marshall. 101 00:07:26,714 --> 00:07:28,479 Aren't we lucky 102 00:07:28,481 --> 00:07:31,216 Mr. Marshall owns his own helicopter travel business? 103 00:07:31,218 --> 00:07:33,686 Communication, guys. 104 00:07:33,688 --> 00:07:36,221 It'll change your lives. 105 00:07:43,931 --> 00:07:46,632 I'm surprised, I think, you're still holding up. 106 00:07:46,634 --> 00:07:52,004 It might be my second copy. 107 00:07:52,006 --> 00:07:55,007 Hey, I think we should get you reading fantasy books. 108 00:07:55,009 --> 00:07:56,275 I think we got enough unbelievable 109 00:07:56,277 --> 00:07:57,009 stuff coming up here. 110 00:07:57,011 --> 00:07:58,577 Don't you think? 111 00:07:58,579 --> 00:08:01,413 It's gonna be OK. 112 00:08:01,415 --> 00:08:04,550 This trip will be good for you. 113 00:08:04,552 --> 00:08:05,952 Here's hoping, eh? 114 00:08:28,443 --> 00:08:31,077 Appears, and then disappears. 115 00:08:31,079 --> 00:08:32,746 All right. 116 00:08:32,748 --> 00:08:34,414 What's it doing now? 117 00:08:34,416 --> 00:08:36,883 Oh, it's gone. 118 00:08:36,885 --> 00:08:37,684 It must be a glitch on the board. 119 00:08:37,686 --> 00:08:40,220 Oh... no, wait. 120 00:08:40,222 --> 00:08:42,055 It's back again. 121 00:08:42,057 --> 00:08:44,124 So weird. 122 00:08:44,126 --> 00:08:45,225 OK. 123 00:08:45,227 --> 00:08:47,627 Jenny, what's your ETA looking like? 124 00:08:47,629 --> 00:08:49,996 0500 hours. 125 00:08:49,998 --> 00:08:51,031 Good. 126 00:08:51,033 --> 00:08:53,833 Same at my end. 127 00:08:53,835 --> 00:08:56,736 I didn't see anything abnormal in the weather report. 128 00:08:56,738 --> 00:08:59,472 This new route is adding two hours to our... 129 00:08:59,474 --> 00:09:01,241 Don't worry. 130 00:09:01,243 --> 00:09:03,443 This is a better route. 131 00:09:03,445 --> 00:09:04,944 I know what I'm doing. 132 00:09:04,946 --> 00:09:07,313 If you say so. 133 00:09:07,315 --> 00:09:08,648 Can I ask you something? 134 00:09:08,650 --> 00:09:10,350 Yeah, of course. 135 00:09:10,352 --> 00:09:12,419 You've never really talked about Lucy. 136 00:09:12,421 --> 00:09:14,020 Oh, do you want to do it now? 137 00:09:14,022 --> 00:09:15,622 Uh, I 138 00:09:15,624 --> 00:09:16,823 I know. 139 00:09:16,825 --> 00:09:20,460 It's just... I'm worried. 140 00:09:20,462 --> 00:09:22,062 You've not been yourself. 141 00:09:22,064 --> 00:09:24,532 You've been really withdrawn lately. 142 00:09:24,534 --> 00:09:27,133 Well, wouldn't you be? 143 00:09:27,135 --> 00:09:29,603 But I don't wanna talk about it, all right? 144 00:09:33,208 --> 00:09:35,575 Jenny, uh, I'm sorry. 145 00:09:35,577 --> 00:09:37,545 It's just been a stressful month. 146 00:09:37,547 --> 00:09:38,912 I know. 147 00:09:38,914 --> 00:09:41,681 That's why I took this job. 148 00:09:41,683 --> 00:09:46,319 I want you to know that you're not alone. 149 00:09:46,321 --> 00:09:48,955 You know, you were there for me when I needed it most. 150 00:09:48,957 --> 00:09:50,357 Let me do the same? 151 00:09:53,862 --> 00:09:58,164 Jenny, I wanted to say that... 152 00:09:58,867 --> 00:10:02,368 Wait... what the... 153 00:10:02,370 --> 00:10:05,271 Sir, my... my controls just dropped power for a second. 154 00:10:05,273 --> 00:10:07,740 That's... that's never happened before. 155 00:10:07,742 --> 00:10:09,109 Any damages? 156 00:10:09,111 --> 00:10:13,746 Well, uh... no. 157 00:10:13,748 --> 00:10:16,883 It seems fine now. 158 00:10:16,885 --> 00:10:20,286 God, has this helicopter ever had a maintenance check? 159 00:10:20,288 --> 00:10:22,722 What the... 160 00:10:25,494 --> 00:10:29,362 What the... Andy, um, I'm not getting anything. 161 00:10:36,771 --> 00:10:43,877 Andy... my levels are dropping. 162 00:10:43,879 --> 00:10:45,845 What's going on? 163 00:10:45,847 --> 00:10:47,381 There's no need to be alarmed. 164 00:11:06,067 --> 00:11:08,335 Where is this coming from? 165 00:11:25,655 --> 00:11:27,820 Come on, you piece of shit. 166 00:11:27,822 --> 00:11:29,323 Work with me. 167 00:11:32,227 --> 00:11:33,993 Rawson. 168 00:11:33,995 --> 00:11:36,396 Rawson, my engine is shut. 169 00:11:36,398 --> 00:11:38,065 Rawson! 170 00:11:50,011 --> 00:11:51,878 There's no need to be alarmed. 171 00:12:01,022 --> 00:12:03,423 Everyone, if you haven't already, 172 00:12:03,425 --> 00:12:05,225 put your seat belts on. 173 00:12:05,227 --> 00:12:08,962 I need to make an emergency landing. 174 00:12:08,964 --> 00:12:12,832 Where did this storm come from? 175 00:12:49,871 --> 00:12:52,438 Hey. 176 00:12:52,440 --> 00:12:54,440 Come on. 177 00:12:54,442 --> 00:12:56,843 Oh! 178 00:12:56,845 --> 00:12:59,412 Oh, thank God you're OK. 179 00:12:59,414 --> 00:13:01,848 Wha... what happened? 180 00:13:01,850 --> 00:13:04,117 The helicopter just went down. 181 00:13:04,119 --> 00:13:05,619 We all made it to the shore, but Jason 182 00:13:05,621 --> 00:13:07,820 had to go back in and save you. 183 00:13:07,822 --> 00:13:08,821 Come on. 184 00:13:08,823 --> 00:13:10,390 Let's go. 185 00:13:10,392 --> 00:13:14,628 Aah! 186 00:13:21,836 --> 00:13:23,102 Aah! 187 00:13:26,441 --> 00:13:28,041 What's going on? 188 00:13:28,043 --> 00:13:31,745 Come on, we need to get cover. 189 00:14:06,948 --> 00:14:07,947 Did you hear that? 190 00:14:10,218 --> 00:14:11,852 What the fuck was that? 191 00:14:13,922 --> 00:14:14,987 Issac! 192 00:14:14,989 --> 00:14:16,189 Just calm down! 193 00:14:16,191 --> 00:14:18,659 Oh, shut up, the two of you! 194 00:14:18,661 --> 00:14:21,027 Wait... do you know what you're doing? 195 00:14:21,029 --> 00:14:22,061 What, are you a doctor? 196 00:14:22,063 --> 00:14:23,630 Yeah, Issac is a doctor. 197 00:14:23,632 --> 00:14:24,732 Well, you... 198 00:14:24,734 --> 00:14:25,833 Phillipa, will you shut up? 199 00:14:25,835 --> 00:14:26,633 Look, I'm sorry. 200 00:14:26,635 --> 00:14:28,201 I just... 201 00:14:28,203 --> 00:14:30,838 You're shitting yourself, well, do it over there! 202 00:14:30,840 --> 00:14:34,006 Look, do we have anything antibacterial? 203 00:14:34,008 --> 00:14:35,441 This is all we have. 204 00:14:35,443 --> 00:14:37,111 Please. 205 00:14:42,417 --> 00:14:43,517 Sorry. 206 00:14:54,362 --> 00:14:55,027 Oh my god. Andy? 207 00:14:55,029 --> 00:14:55,829 Andy! 208 00:14:55,831 --> 00:14:56,663 It's OK. 209 00:14:56,665 --> 00:14:57,930 Hey! 210 00:14:57,932 --> 00:14:59,299 He's just passed out. 211 00:15:11,279 --> 00:15:12,980 Did everybody hear that noise? 212 00:15:16,251 --> 00:15:18,117 Fix him. 213 00:15:18,119 --> 00:15:20,052 I can try. 214 00:15:20,054 --> 00:15:22,054 I... I wasn't asking. 215 00:15:22,056 --> 00:15:23,322 I know it sounded like I was. 216 00:15:23,324 --> 00:15:24,992 Fix him! 217 00:15:31,801 --> 00:15:34,300 Come on, hurry up. 218 00:15:34,302 --> 00:15:35,669 Fuck! 219 00:15:35,671 --> 00:15:39,773 Wha... just... just give me a minute, OK? 220 00:15:50,586 --> 00:15:54,320 Where are we? 221 00:15:54,322 --> 00:15:58,090 What we need to do is we need to prioritize, all right? 222 00:15:58,092 --> 00:15:59,258 So here's what we're gonna do. 223 00:15:59,260 --> 00:16:02,061 You two are gonna go get water. 224 00:16:02,063 --> 00:16:04,798 I'm gonna go get food. 225 00:16:04,800 --> 00:16:06,966 We need to get Rawson under the shelter. 226 00:16:06,968 --> 00:16:09,268 We'll get him more comfortable. 227 00:16:09,270 --> 00:16:11,639 And then hopefully by then, rescue will come. 228 00:16:14,944 --> 00:16:17,443 Those helicopters, are they equipped with any black boxes 229 00:16:17,445 --> 00:16:19,913 or anything? 230 00:16:19,915 --> 00:16:21,080 I mean they were, but... 231 00:16:37,465 --> 00:16:39,065 I'm coming with you, and that's that. 232 00:16:39,067 --> 00:16:40,166 No, you're not. 233 00:16:40,168 --> 00:16:41,467 You heard that thing out there. 234 00:16:41,469 --> 00:16:42,401 So? 235 00:16:42,403 --> 00:16:45,104 You're going in there. 236 00:16:45,106 --> 00:16:46,507 Look, you don't know what it is, right? 237 00:16:46,509 --> 00:16:47,808 Neither do you. 238 00:16:47,810 --> 00:16:49,576 Why don't you ever listen to me? 239 00:16:49,578 --> 00:16:51,110 Because it's not the '50s, and I'm not 240 00:16:51,112 --> 00:16:53,046 some sort of Stepford wife. 241 00:16:57,853 --> 00:16:59,720 Look, I'm just trying to keep you safe. 242 00:16:59,722 --> 00:17:01,487 All right? 243 00:17:01,489 --> 00:17:03,389 All right. 244 00:17:03,391 --> 00:17:05,292 I can't lose you, as well. 245 00:17:09,798 --> 00:17:11,331 Honestly, get over yourselves. 246 00:17:15,804 --> 00:17:21,808 OK, so... so I couldn't find any food, but I found these. 247 00:17:21,810 --> 00:17:23,310 Is there anything in them? 248 00:17:26,080 --> 00:17:29,282 No. 249 00:17:29,284 --> 00:17:31,350 We need something to put the water in. 250 00:17:31,352 --> 00:17:33,253 Well, uh, you can use this. 251 00:17:36,391 --> 00:17:38,058 Dump it. 252 00:17:52,041 --> 00:17:55,275 I'd say your best bet for getting water is through there. 253 00:18:03,351 --> 00:18:06,118 Guys, remember, if you hear anything suspicious, 254 00:18:06,120 --> 00:18:09,221 come straight back here, all right? 255 00:18:09,223 --> 00:18:10,658 Good... good luck. 256 00:18:20,301 --> 00:18:21,868 I'll be back soon. 257 00:18:21,870 --> 00:18:23,403 Did you have to? 258 00:18:32,648 --> 00:18:34,281 Drew? 259 00:18:38,353 --> 00:18:40,220 Hey, what's wrong? 260 00:18:42,791 --> 00:18:44,391 Why does this place look familiar? 261 00:18:49,430 --> 00:18:50,798 I've been here before. 262 00:18:55,336 --> 00:18:56,904 Oh my god. 263 00:19:05,948 --> 00:19:07,279 It's hardly gonna enough to feed 264 00:19:07,281 --> 00:19:09,282 seven people, but something. 265 00:20:20,122 --> 00:20:25,357 So, doctor, eh? 266 00:20:25,359 --> 00:20:27,894 Ex-doctor to be precise. 267 00:20:27,896 --> 00:20:30,797 Why, what happened? 268 00:20:42,845 --> 00:20:47,080 An a little drink here, a little drink there. 269 00:20:47,082 --> 00:20:50,584 Then I couldn't even hold the scalpel straight. 270 00:20:50,586 --> 00:20:52,819 Luckily, my foolishness didn't kill anyone. 271 00:20:58,627 --> 00:21:00,160 When you said you became closely acquainted, 272 00:21:00,162 --> 00:21:02,062 what drove you to the drink? 273 00:21:02,064 --> 00:21:04,363 What drives anyone? 274 00:21:04,365 --> 00:21:11,370 Comfort, loneliness, depression, heartbreak. 275 00:21:11,372 --> 00:21:12,774 The list is endless. 276 00:21:15,210 --> 00:21:18,612 And you and Beth were a thing, yeah? 277 00:21:18,614 --> 00:21:20,213 Sorry, I... I didn't mean to intrude. 278 00:21:20,215 --> 00:21:20,981 I just sensed some... 279 00:21:20,983 --> 00:21:22,783 Yeah, we were... 280 00:21:22,785 --> 00:21:25,218 A thing. 281 00:21:25,220 --> 00:21:28,522 So you're not over her? 282 00:21:28,524 --> 00:21:29,723 Moving on is a difficult concept when 283 00:21:29,725 --> 00:21:32,793 you're consumed by self-pity. 284 00:21:32,795 --> 00:21:38,598 But, hopefully, someone comes along who opens my eyes, 285 00:21:38,600 --> 00:21:44,070 and touches my heart, and shows me 286 00:21:44,072 --> 00:21:46,940 what it is to be happy again. 287 00:22:17,239 --> 00:22:21,709 Thanks for always being there for me I know it's not easy. 288 00:22:24,213 --> 00:22:25,245 I love you. 289 00:22:25,247 --> 00:22:26,614 Of course, it's easy. 290 00:22:30,185 --> 00:22:35,455 It's just that sometimes, I really feel like I'm a burden. 291 00:22:38,293 --> 00:22:39,760 Like, I've ruined your life. 292 00:22:43,732 --> 00:22:45,398 Maybe Issac is right. 293 00:22:47,870 --> 00:22:49,637 You guys were happy together. 294 00:22:52,307 --> 00:22:57,110 He's not... he's not fucked up like I am, you know. 295 00:22:57,112 --> 00:22:59,713 If I was happy with him, then everything 296 00:22:59,715 --> 00:23:04,284 that happened between us would never have happened. 297 00:23:04,286 --> 00:23:08,923 I was just comfortable settling for less than I deserved. 298 00:23:14,963 --> 00:23:19,633 I know everything you went through in Iraq was 299 00:23:19,635 --> 00:23:21,135 I can't even imagine. 300 00:23:24,172 --> 00:23:27,207 I'm here for you. 301 00:23:27,209 --> 00:23:28,643 I always will be. 302 00:23:43,625 --> 00:23:46,694 Oh, and I found something. 303 00:23:50,132 --> 00:23:53,333 It's a bit broken, but do you think whoever 304 00:23:53,335 --> 00:23:54,769 it belonged to will come back? 305 00:23:57,139 --> 00:24:00,140 No, I doubt it. 306 00:24:00,142 --> 00:24:03,910 It doesn't look like anyone's been here forever. 307 00:24:03,912 --> 00:24:06,680 Why not? 308 00:24:06,682 --> 00:24:10,884 It seems like a perfect place to shelter. 309 00:24:10,886 --> 00:24:14,453 Look, let's just get back to camp. 310 00:24:14,455 --> 00:24:15,221 If that's what... 311 00:25:40,610 --> 00:25:42,244 Wait. 312 00:25:44,881 --> 00:25:46,314 Can you hear that? 313 00:25:56,759 --> 00:25:59,060 I'll take the bottle. 314 00:25:59,062 --> 00:26:01,462 OK. 315 00:26:01,464 --> 00:26:03,131 One sec. 316 00:26:13,976 --> 00:26:17,546 What the fuck is that? 317 00:26:26,656 --> 00:26:31,992 Look, I think it's harmless. 318 00:26:31,994 --> 00:26:33,160 How do you know it's harmless? 319 00:26:33,162 --> 00:26:35,863 Did it tell you? 320 00:26:35,865 --> 00:26:39,300 Well, look at it. 321 00:26:39,302 --> 00:26:42,436 So small. 322 00:26:42,438 --> 00:26:46,207 So still murderous. 323 00:26:49,679 --> 00:26:51,046 We need to lure her away. 324 00:26:56,119 --> 00:26:58,986 Your bracelet. 325 00:26:58,988 --> 00:27:00,388 Throw your bracelet. 326 00:27:03,860 --> 00:27:05,961 Yeah, do it. 327 00:27:25,248 --> 00:27:26,213 What was that? 328 00:27:26,215 --> 00:27:27,883 Just go! 329 00:27:36,459 --> 00:27:38,159 Shh! 330 00:27:42,165 --> 00:27:43,832 Shh. 331 00:27:59,616 --> 00:28:00,582 Shh. 332 00:28:01,784 --> 00:28:02,750 OK. 333 00:28:02,752 --> 00:28:04,419 OK. 334 00:28:17,366 --> 00:28:19,668 No! 335 00:28:29,011 --> 00:28:33,113 I don't know what it was, but there's no way 336 00:28:33,115 --> 00:28:34,482 I'm going back in the forest. 337 00:28:36,953 --> 00:28:38,520 What if he comes back? 338 00:28:38,522 --> 00:28:40,187 We can't stay here. 339 00:28:40,189 --> 00:28:41,790 Where else are we gonna go? 340 00:28:45,962 --> 00:28:47,762 Are you two OK? 341 00:28:51,267 --> 00:28:52,834 Tell them. 342 00:28:57,674 --> 00:29:00,275 Aah, we saw something, as well. 343 00:29:06,849 --> 00:29:09,517 There's this gigantic spider. 344 00:29:09,519 --> 00:29:11,586 It was like something out of a horror movie. 345 00:29:11,588 --> 00:29:13,688 What the fuck is this island? 346 00:29:13,690 --> 00:29:15,356 Are you sure? 347 00:29:15,358 --> 00:29:16,524 Yeah. 348 00:29:16,526 --> 00:29:19,561 Yeah, we both saw it. 349 00:29:19,563 --> 00:29:21,295 And if Philippa and Jason saw another creature, then... 350 00:29:21,297 --> 00:29:22,964 Jenny... 351 00:29:25,401 --> 00:29:26,935 There's no way. 352 00:29:29,506 --> 00:29:32,941 Well... I mean, we... We did fly through it. 353 00:29:34,977 --> 00:29:37,344 It can't be. 354 00:29:37,346 --> 00:29:39,913 It's a myth. 355 00:29:39,915 --> 00:29:42,049 Yeah, but 356 00:29:42,051 --> 00:29:43,685 I mean, Andy, there's a possibility... 357 00:29:43,687 --> 00:29:45,953 What are you guys talking about? 358 00:29:45,955 --> 00:29:49,423 When we were flying here, 359 00:29:49,425 --> 00:29:55,362 my monitor kept picking up and dropping this signal that, 360 00:29:55,364 --> 00:30:00,901 I believe, was the island for it... 361 00:30:00,903 --> 00:30:04,405 But it can't be. 362 00:30:04,407 --> 00:30:07,308 We're in a lost island. 363 00:30:07,310 --> 00:30:09,644 I thought it was a myth, but 364 00:30:09,646 --> 00:30:13,480 I mean, Lucy, she talked about it all the time. 365 00:30:13,482 --> 00:30:15,016 What is it? 366 00:30:17,554 --> 00:30:23,457 Well, it's a place where there is no time. 367 00:30:23,459 --> 00:30:31,366 There's no yesterday, no tomorrow, just today. 368 00:30:32,669 --> 00:30:35,202 There's been stories about engine failures 369 00:30:35,204 --> 00:30:39,406 at those exact coordinates for years. 370 00:30:39,408 --> 00:30:41,942 Even aircraft and helicopters going missing without a trace, 371 00:30:41,944 --> 00:30:46,947 but I never thought it was real. 372 00:30:46,949 --> 00:30:49,016 Did you see anyone? 373 00:30:49,018 --> 00:30:50,217 Anyone, as in... 374 00:30:50,219 --> 00:30:51,519 People. 375 00:30:51,521 --> 00:30:54,254 I mean, there might be survivors. 376 00:30:54,256 --> 00:30:55,856 No. 377 00:30:55,858 --> 00:30:57,424 No, it's just the creature. 378 00:30:57,426 --> 00:30:58,959 Yeah. 379 00:30:58,961 --> 00:31:00,494 But, yeah, but there could be people that... 380 00:31:00,496 --> 00:31:04,431 They might have survived just like us. 381 00:31:04,433 --> 00:31:07,000 Yeah, but legend has it that there are no survivors... 382 00:31:07,002 --> 00:31:10,070 Only prisoners. 383 00:31:10,072 --> 00:31:13,173 Even those creatures that inhabit the island, 384 00:31:13,175 --> 00:31:15,342 they're captured here, too. 385 00:31:17,814 --> 00:31:20,381 What was that? 386 00:31:20,383 --> 00:31:21,516 Oh my god. 387 00:31:21,518 --> 00:31:23,184 Oh my god. 388 00:31:29,158 --> 00:31:32,126 The transceiver radio. 389 00:31:32,128 --> 00:31:36,330 I didn't think it would work, but, oh, two bars. 390 00:31:36,332 --> 00:31:40,334 Low battery, but... if we, um... 391 00:31:40,336 --> 00:31:42,436 If we could... if we could just send out a signal, 392 00:31:42,438 --> 00:31:45,005 you know, we could, um, send a distress call. 393 00:31:45,007 --> 00:31:47,174 We just need to... 394 00:31:47,176 --> 00:31:49,744 Ah, shit, there's no way. 395 00:31:49,746 --> 00:31:51,179 What is it? 396 00:31:54,383 --> 00:32:00,522 If we could get signal, but we just need to get higher. 397 00:32:00,524 --> 00:32:02,090 How high? 398 00:33:30,747 --> 00:33:32,914 Aah! 399 00:33:32,916 --> 00:33:34,550 Help! 400 00:34:43,587 --> 00:34:44,919 Nothing would have happened to him. 401 00:34:44,921 --> 00:34:46,386 How do you know? 402 00:34:46,388 --> 00:34:47,822 He couldn't have gone far. 403 00:34:47,824 --> 00:34:50,223 Well, where do you think he's gone exactly? 404 00:34:50,225 --> 00:34:51,191 I don't know. 405 00:34:51,193 --> 00:34:52,459 Jesus. 406 00:34:52,461 --> 00:34:53,862 Where else is he gonna go? 407 00:34:56,900 --> 00:34:58,833 Always gonna have a problem with something. 408 00:34:58,835 --> 00:35:01,168 Hey, hey, what's going on? 409 00:35:01,170 --> 00:35:02,269 Jason's gone missing. 410 00:35:02,271 --> 00:35:03,938 Yeah, I'm sure he'll be fine. 411 00:35:03,940 --> 00:35:05,540 Oh, you are, are you? 412 00:35:05,542 --> 00:35:07,008 You think he'll just be fine when he's lost 413 00:35:07,010 --> 00:35:08,643 on an allegedly lost island. 414 00:35:08,645 --> 00:35:09,911 He might have just gone exploring? 415 00:35:09,913 --> 00:35:10,912 No, I don't think so. 416 00:35:10,914 --> 00:35:11,779 Not after yesterday. 417 00:35:11,781 --> 00:35:13,548 Not by himself, anyway. 418 00:35:13,550 --> 00:35:16,517 Yeah, no, he would have told us if he did. 419 00:35:16,519 --> 00:35:19,621 Well, something's happened to him. 420 00:35:23,860 --> 00:35:29,229 I think we just need to think positive, right? 421 00:35:29,231 --> 00:35:32,466 I need to get to top of that mountain. 422 00:35:32,468 --> 00:35:34,334 I need to see if this receiver can get signal. 423 00:35:34,336 --> 00:35:35,335 Right, I'm coming with you. 424 00:35:35,337 --> 00:35:36,938 No, you're not. 425 00:35:36,940 --> 00:35:38,205 That thing's still out there. 426 00:35:38,207 --> 00:35:40,407 What is this, deja vu? 427 00:35:40,409 --> 00:35:42,142 Look, I'm not having the same argument with you again. 428 00:35:42,144 --> 00:35:44,846 Just shut up and lead the way. 429 00:35:44,848 --> 00:35:47,247 Fine. 430 00:35:47,249 --> 00:35:48,751 But don't leave my side, all right? 431 00:35:51,554 --> 00:35:53,921 Look, just look after Rawson and just 432 00:35:53,923 --> 00:35:55,657 keep an eye out for Jason if he does come back, all right? 433 00:35:55,659 --> 00:35:58,893 Who died and made you boss? 434 00:35:58,895 --> 00:36:00,460 Have you got a problem? 435 00:36:00,462 --> 00:36:02,229 I'm gonna need you to be a bit more serious. 436 00:36:02,231 --> 00:36:03,631 You know, I have several problems with you. 437 00:36:03,633 --> 00:36:05,033 Yeah? Speak it. 438 00:36:05,035 --> 00:36:06,868 - Go on. - All right. 439 00:36:06,870 --> 00:36:09,570 Whenever you... if you are done acting like Neanderthals, 440 00:36:09,572 --> 00:36:10,303 you just let me know. 441 00:36:10,305 --> 00:36:11,338 Yeah? 442 00:36:20,083 --> 00:36:21,616 I can't just sit here. 443 00:36:21,618 --> 00:36:23,651 I've got to go with them. 444 00:36:23,653 --> 00:36:25,887 And as much as that snot-nosed brat gets on my nerves, 445 00:36:25,889 --> 00:36:27,220 he's still part of the Paxton and Associates family. 446 00:36:27,222 --> 00:36:27,955 Yeah. 447 00:36:27,957 --> 00:36:29,657 Oh, yes! 448 00:36:29,659 --> 00:36:30,992 We must do our utmost to keep the family together. 449 00:36:30,994 --> 00:36:32,661 Ugh! 450 00:36:40,670 --> 00:36:42,303 He's not looking too good. 451 00:37:58,248 --> 00:37:59,748 Let's do this. 452 00:38:09,893 --> 00:38:11,459 Anything? 453 00:38:14,296 --> 00:38:15,831 No, nothing. 454 00:38:25,374 --> 00:38:28,109 Oh, no. 455 00:38:48,330 --> 00:38:52,133 Oh, no, no, no, no. 456 00:38:52,135 --> 00:38:53,067 Oh, no. 457 00:38:53,069 --> 00:38:54,703 Fuck. 458 00:39:01,544 --> 00:39:04,745 The battery's died. 459 00:39:04,747 --> 00:39:06,147 Huh? 460 00:39:06,149 --> 00:39:06,981 No. 461 00:39:06,983 --> 00:39:07,849 No. 462 00:39:07,851 --> 00:39:08,749 Fuck. 463 00:39:08,751 --> 00:39:09,884 Fuck! 464 00:39:09,886 --> 00:39:10,651 We're dead. 465 00:39:10,653 --> 00:39:12,653 We're fucking dead! 466 00:39:12,655 --> 00:39:14,622 Just... just try and stay calm, all right? 467 00:39:14,624 --> 00:39:16,757 We just need to think of... 468 00:39:16,759 --> 00:39:20,328 Guys, did you see that cloud? 469 00:39:24,133 --> 00:39:25,634 What about it? 470 00:39:29,471 --> 00:39:32,006 Wasn't that there the day we crashed? 471 00:39:32,008 --> 00:39:33,642 Right? 472 00:39:35,678 --> 00:39:36,510 What do you mean? 473 00:39:36,512 --> 00:39:38,980 It's just a cloud. 474 00:39:38,982 --> 00:39:41,716 Don't you think it's odd it's the only dark cloud in the sky? 475 00:39:41,718 --> 00:39:43,150 Look at the shape of it. 476 00:39:43,152 --> 00:39:44,451 I mean, it's almost a perfect circle. 477 00:39:44,453 --> 00:39:47,288 Beth, seriously. 478 00:39:47,290 --> 00:39:48,455 What if it's not a cloud? 479 00:39:48,457 --> 00:39:50,423 What if it's something else? 480 00:39:50,425 --> 00:39:51,994 Like what? 481 00:39:54,597 --> 00:39:57,298 You know, in the helicopters, they went funny. 482 00:39:57,300 --> 00:39:59,901 We were headed towards something that looked just like that. 483 00:39:59,903 --> 00:40:02,303 And then... then we hit all this turbulence. 484 00:40:02,305 --> 00:40:05,239 And the next thing we remember, we're here on this island. 485 00:40:05,241 --> 00:40:07,208 I mean, what if it's... 486 00:40:07,210 --> 00:40:10,211 What? 487 00:40:10,213 --> 00:40:11,178 What if it's a portal? 488 00:40:11,180 --> 00:40:12,280 To what? 489 00:40:12,282 --> 00:40:13,214 Insanity? 490 00:40:13,216 --> 00:40:15,316 Ugh! 491 00:40:15,318 --> 00:40:16,617 Beth, seriously, come on. 492 00:40:16,619 --> 00:40:18,920 Drew, think about it. 493 00:40:18,922 --> 00:40:20,821 You knew... you knew exactly which path to take. 494 00:40:20,823 --> 00:40:23,324 You had a dream about it. 495 00:40:23,326 --> 00:40:24,992 So? 496 00:40:24,994 --> 00:40:26,360 So how can he dream about something 497 00:40:26,362 --> 00:40:29,830 he's never even seen before? 498 00:40:29,832 --> 00:40:32,465 That thing... that thing that flew into us, 499 00:40:32,467 --> 00:40:34,502 maybe it saw an opening in the sky, 500 00:40:34,504 --> 00:40:36,104 and it was just trying to escape. 501 00:40:39,609 --> 00:40:44,245 You really think that thing's a portal? 502 00:40:44,247 --> 00:40:46,814 I know it sounds crazy. 503 00:40:46,816 --> 00:40:50,483 It's just everything about this place is crazy. 504 00:41:05,068 --> 00:41:06,400 It's bad. 505 00:41:06,402 --> 00:41:07,936 Really bad. 506 00:41:10,606 --> 00:41:11,872 You need to hold out for a little longer. 507 00:41:11,874 --> 00:41:13,074 Yeah, but what if he dies? 508 00:41:13,076 --> 00:41:14,576 He won't die. 509 00:41:17,613 --> 00:41:20,281 You really care for him, don't you? 510 00:41:20,283 --> 00:41:21,917 Yeah. 511 00:41:27,056 --> 00:41:31,292 I've never really had a relationship with my dad, 512 00:41:31,294 --> 00:41:33,128 and Andy's filled that void, I guess. 513 00:41:35,965 --> 00:41:38,165 But ever since Lucy's gone missing... 514 00:41:38,167 --> 00:41:39,701 Who's Lucy? 515 00:41:42,171 --> 00:41:44,139 His daughter. 516 00:41:44,141 --> 00:41:45,474 My friend. 517 00:41:51,281 --> 00:41:53,382 Oh, god, we can't... we just... we can't let him die. 518 00:41:53,384 --> 00:41:54,583 Jenny. Hey. 519 00:41:54,585 --> 00:41:55,283 He just can't die. 520 00:41:55,285 --> 00:41:56,284 Please. 521 00:41:56,286 --> 00:41:59,021 Come on, focus. 522 00:41:59,023 --> 00:41:59,955 Close your eyes. 523 00:41:59,957 --> 00:42:01,591 Go on. 524 00:42:04,128 --> 00:42:05,427 Breathe. 525 00:42:05,429 --> 00:42:09,197 1, 2, 526 00:42:09,199 --> 00:42:10,867 3. 527 00:42:13,570 --> 00:42:15,070 Hands where I can see it. 528 00:42:15,072 --> 00:42:16,739 Now. 529 00:42:18,842 --> 00:42:20,175 I said all of you. 530 00:42:20,177 --> 00:42:21,878 Well, can't you see that he's sick? 531 00:42:24,481 --> 00:42:25,680 How did you get here? 532 00:42:25,682 --> 00:42:28,518 Your guess is as good as ours. 533 00:42:28,520 --> 00:42:30,619 We flew in a helicopter, but it crashed. 534 00:42:30,621 --> 00:42:33,188 Where is your aircraft now? 535 00:42:33,190 --> 00:42:34,456 It's at the bottom of the ocean. 536 00:42:34,458 --> 00:42:37,359 Who are you? 537 00:42:37,361 --> 00:42:39,995 I'm Jax. 538 00:42:39,997 --> 00:42:43,198 That's Lloyd, and that's Sue. 539 00:42:43,200 --> 00:42:48,036 We were sent upon classified file 8740, 540 00:42:48,038 --> 00:42:52,140 Operation, Devil's Triangle. 541 00:42:52,142 --> 00:42:54,976 A lot of valuable and highly confidential goods 542 00:42:54,978 --> 00:42:57,779 have been lost or stolen. 543 00:42:57,781 --> 00:43:01,750 They never reached their final destination. 544 00:43:01,752 --> 00:43:03,618 We took the same course two months ago 545 00:43:03,620 --> 00:43:05,387 over the North Atlantic to figure out what 546 00:43:05,389 --> 00:43:06,955 happened, and ended up here. 547 00:43:06,957 --> 00:43:07,756 So you're lost, too. 548 00:43:07,758 --> 00:43:09,257 You can help us. 549 00:43:09,259 --> 00:43:12,761 Not quite, lady. 550 00:43:12,763 --> 00:43:14,763 I got trust issues. 551 00:43:14,765 --> 00:43:16,398 You're not the first we encounter. 552 00:43:16,400 --> 00:43:18,300 We just wanna find our way out. 553 00:43:18,302 --> 00:43:19,502 Look, we're unarmed and we mean no harm. 554 00:43:19,504 --> 00:43:21,571 Good. 555 00:43:21,573 --> 00:43:24,372 And I intend to keep it that way. 556 00:43:24,374 --> 00:43:28,743 Did you enter the dark cloud to get here? 557 00:43:28,745 --> 00:43:31,347 Yeah, but what has that got to do with anything? 558 00:43:35,587 --> 00:43:37,018 Which one of you is a pilot? 559 00:43:37,020 --> 00:43:39,721 Why? 560 00:43:39,723 --> 00:43:40,556 You think I'm playing? 561 00:43:41,925 --> 00:43:43,625 Answer the fucking question before I 562 00:43:43,627 --> 00:43:45,360 open your goddamn brains out. 563 00:43:45,362 --> 00:43:47,796 Whoa... whoa, man, look, just hang on. 564 00:43:47,798 --> 00:43:49,198 I'm the pilot. 565 00:44:00,978 --> 00:44:04,412 I flew us in here. 566 00:44:08,185 --> 00:44:15,223 Well, Grandpa, looks like it's your lucky day. 567 00:44:15,225 --> 00:44:16,993 You're about to be my new best friend. 568 00:44:19,531 --> 00:44:21,631 I got you, buddy. 569 00:44:21,633 --> 00:44:22,797 Come on. 570 00:44:22,799 --> 00:44:24,634 Come on, leave. 571 00:44:26,670 --> 00:44:27,369 We ain't got all day. 572 00:44:27,371 --> 00:44:29,038 Come on. 573 00:44:46,056 --> 00:44:47,723 Shh. 574 00:45:03,707 --> 00:45:05,341 Drew. 575 00:45:10,781 --> 00:45:13,583 What the hell is the matter with you? 576 00:45:16,486 --> 00:45:18,154 Come on. 577 00:45:19,923 --> 00:45:21,423 He's going. 578 00:45:21,425 --> 00:45:23,092 Come on. 579 00:45:40,477 --> 00:45:42,144 Aah! 580 00:45:49,886 --> 00:45:52,787 Oh, fuck. 581 00:46:01,798 --> 00:46:03,432 Fuck. 582 00:46:21,519 --> 00:46:22,885 Come on. 583 00:46:25,222 --> 00:46:26,488 Shh. 584 00:46:26,490 --> 00:46:28,525 Shh, shh, shh, shh. 585 00:46:48,178 --> 00:46:48,977 Run. 586 00:46:48,979 --> 00:46:49,811 We need to go. 587 00:46:49,813 --> 00:46:51,580 Run! 588 00:46:51,582 --> 00:46:53,249 Come on! 589 00:47:06,063 --> 00:47:08,229 We shall be there soon. 590 00:47:08,231 --> 00:47:10,098 It's just northwest from here. 591 00:47:10,100 --> 00:47:11,535 Where are you taking us? 592 00:47:16,708 --> 00:47:20,208 The island was kinder to us when we made our descent. 593 00:47:20,210 --> 00:47:23,813 Well, Bradley... Bradley was a professional. 594 00:47:23,815 --> 00:47:24,846 Who is Bradley? 595 00:47:24,848 --> 00:47:26,314 Was. 596 00:47:26,316 --> 00:47:28,617 Past tense. 597 00:47:28,619 --> 00:47:30,753 He was a pilot. 598 00:47:30,755 --> 00:47:33,355 Wait, you have an aircraft? 599 00:47:33,357 --> 00:47:34,790 Do you know how long we've been waiting 600 00:47:34,792 --> 00:47:37,827 for someone to fly us out? 601 00:47:37,829 --> 00:47:39,662 We lost so many of our team. 602 00:47:39,664 --> 00:47:41,831 Sorry to hear that. 603 00:48:05,623 --> 00:48:08,591 10 specially-trained military operatives 604 00:48:08,593 --> 00:48:10,992 go on to the last island. 605 00:48:10,994 --> 00:48:13,763 Three return. 606 00:48:13,765 --> 00:48:17,399 That's the way I like it to be. 607 00:48:17,401 --> 00:48:20,870 Even if at times, man has been more dangerous 608 00:48:20,872 --> 00:48:22,506 than any other thing here. 609 00:48:27,978 --> 00:48:29,645 Wait, before we go anywhere, we have to find our friends. 610 00:48:29,647 --> 00:48:30,880 Friends? 611 00:48:30,882 --> 00:48:32,280 There's four more of us out there. 612 00:48:32,282 --> 00:48:35,951 If they're still here. 613 00:49:02,946 --> 00:49:05,947 Phillipa! 614 00:49:29,941 --> 00:49:30,806 No! 615 00:49:30,808 --> 00:49:32,475 No! 616 00:49:34,946 --> 00:49:35,878 We need to go. 617 00:49:35,880 --> 00:49:36,612 Let's go. 618 00:49:36,614 --> 00:49:38,046 Go! 619 00:50:04,007 --> 00:50:05,875 Aah! 620 00:50:05,877 --> 00:50:08,511 Oh. 621 00:50:08,513 --> 00:50:10,546 Oh, fuck! 622 00:50:10,548 --> 00:50:14,783 Drew... Drew, there's no one here. 623 00:50:14,785 --> 00:50:17,252 Where the fuck are they? 624 00:50:21,893 --> 00:50:23,224 Fuck, what if they're dead? 625 00:50:23,226 --> 00:50:24,693 What if everybody is dead? 626 00:50:24,695 --> 00:50:25,694 No. 627 00:50:25,696 --> 00:50:26,529 No, no, no. 628 00:50:26,531 --> 00:50:27,763 Look at me. 629 00:50:29,600 --> 00:50:31,667 Just breath in. 630 00:50:31,669 --> 00:50:32,535 You OK? 631 00:50:32,537 --> 00:50:34,003 Yeah? 632 00:50:34,005 --> 00:50:37,973 Yeah. 633 00:50:37,975 --> 00:50:39,808 We're gonna find everyone. 634 00:50:39,810 --> 00:50:41,109 All right? 635 00:50:41,111 --> 00:50:42,443 We're not gonna lose anyone else. 636 00:50:42,445 --> 00:50:44,113 Come on. 637 00:50:50,855 --> 00:50:52,153 Aaah! 638 00:50:52,155 --> 00:50:54,023 Oh, shit. 639 00:50:59,262 --> 00:51:02,164 Please, we need to let him rest. 640 00:51:17,147 --> 00:51:19,380 It's all right. 641 00:51:19,382 --> 00:51:20,749 Lean on me. 642 00:51:20,751 --> 00:51:21,584 Lean on me. Lean on me. 643 00:51:21,586 --> 00:51:22,283 Lean on me. 644 00:51:32,797 --> 00:51:34,228 Aah! 645 00:51:34,230 --> 00:51:35,564 Ahah! 646 00:51:35,566 --> 00:51:36,565 - Aah! - I'm sorry. 647 00:51:36,567 --> 00:51:37,198 Sorry. 648 00:51:37,200 --> 00:51:38,033 Sorry. 649 00:51:38,035 --> 00:51:39,669 Sorry. 650 00:51:49,080 --> 00:51:51,814 Maybe you should tell them you fly. 651 00:51:51,816 --> 00:51:53,782 Man is more dangerous than anything on this island. 652 00:51:53,784 --> 00:51:56,217 His words. 653 00:51:56,219 --> 00:51:59,454 Do you think they'll really let him live if I tell them? 654 00:51:59,456 --> 00:52:01,690 Andy can barely walk as it is. 655 00:52:01,692 --> 00:52:03,959 If we have any chance of getting off this island, 656 00:52:03,961 --> 00:52:07,529 I want him on that aircraft. 657 00:52:07,531 --> 00:52:11,265 Make sure our captain is OK, and tell 658 00:52:11,267 --> 00:52:15,203 him to shut the hell up. 659 00:52:15,205 --> 00:52:16,773 We don't want to alert the beast. 660 00:52:21,812 --> 00:52:23,946 So they're real? 661 00:52:23,948 --> 00:52:26,214 As real as you and I. 662 00:52:26,216 --> 00:52:27,215 You've seen them? 663 00:52:27,217 --> 00:52:30,151 Seen them? 664 00:52:30,153 --> 00:52:32,988 I felt them. 665 00:52:32,990 --> 00:52:36,659 Smelt their stinking breath. 666 00:52:36,661 --> 00:52:38,293 I looked into their murderous eyes. 667 00:52:41,297 --> 00:52:44,534 If it wasn't for Sue, I wouldn't even be here. 668 00:52:47,705 --> 00:52:52,742 The truth is, I'm not sure how any of us are still alive. 669 00:52:56,847 --> 00:53:01,050 Everything is out to kill you. 670 00:53:01,052 --> 00:53:02,383 That dark cloud? 671 00:53:02,385 --> 00:53:04,687 That thunder? 672 00:53:04,689 --> 00:53:07,990 That's just one big exit sign. 673 00:53:07,992 --> 00:53:11,393 And I intend to ram it right through back to civilization. 674 00:53:16,100 --> 00:53:19,401 But it's gone. 675 00:53:22,039 --> 00:53:23,439 They'll come back. 676 00:53:26,544 --> 00:53:28,944 Can't time it 'cause time doesn't exist. 677 00:53:28,946 --> 00:53:30,411 They'll come back. 678 00:53:30,413 --> 00:53:32,313 I know it. 679 00:53:32,315 --> 00:53:33,247 Yes, they will. 680 00:53:33,249 --> 00:53:36,151 I know they will. 681 00:53:36,153 --> 00:53:43,092 And when it does, we'll be ready. 682 00:53:43,094 --> 00:53:43,892 Yes, we will. 683 00:53:43,894 --> 00:53:45,427 We'll be ready. 684 00:53:51,869 --> 00:53:53,536 Rawson! 685 00:53:54,939 --> 00:53:56,573 Jenny! 686 00:54:02,713 --> 00:54:04,012 Jenny! 687 00:54:04,014 --> 00:54:04,947 Fuck. Fuck. 688 00:54:04,949 --> 00:54:05,647 - What? - Fuck. 689 00:54:05,649 --> 00:54:08,183 What? 690 00:54:12,089 --> 00:54:12,988 Run! Run! 691 00:54:12,990 --> 00:54:13,922 Fuck! 692 00:54:39,083 --> 00:54:40,048 Fuck. 693 00:54:40,050 --> 00:54:41,382 What do we do? 694 00:54:41,384 --> 00:54:42,117 Let's... we're gonna have to cross. 695 00:54:42,119 --> 00:54:43,185 Come. Quick! 696 00:54:43,187 --> 00:54:44,352 Careful. 697 00:54:52,196 --> 00:54:53,228 You OK? 698 00:54:53,230 --> 00:54:54,864 Yeah. 699 00:55:08,979 --> 00:55:11,013 You saw that? 700 00:55:11,015 --> 00:55:11,914 Yeah. 701 00:55:11,916 --> 00:55:13,482 Let's go. 702 00:55:22,693 --> 00:55:26,360 It's like being in a natural history museum. 703 00:55:26,362 --> 00:55:30,667 Only you're trapped on display, and no one's here to help you. 704 00:55:38,909 --> 00:55:40,341 We've got company. 705 00:55:40,343 --> 00:55:41,243 Hurry! 706 00:55:41,245 --> 00:55:42,110 Let's go! 707 00:55:42,112 --> 00:55:43,178 Look out! 708 00:55:43,180 --> 00:55:44,012 Aah! 709 00:55:44,014 --> 00:55:47,049 Now! 710 00:55:47,051 --> 00:55:48,585 Take cover! 711 00:56:07,338 --> 00:56:10,272 Stop. 712 00:56:10,274 --> 00:56:12,108 I hear something. 713 00:56:15,679 --> 00:56:17,113 Let's keep moving. 714 00:56:27,024 --> 00:56:27,923 Move! 715 00:56:28,559 --> 00:56:29,925 Oh, shit. 716 00:56:29,927 --> 00:56:31,026 Run! 717 00:56:32,730 --> 00:56:34,162 Oh. 718 00:56:34,164 --> 00:56:34,930 To the trees. 719 00:57:55,546 --> 00:57:57,980 Fuck, fuck, fuck! 720 00:57:59,450 --> 00:58:00,415 Aah! 721 00:58:00,417 --> 00:58:01,951 Here we go. 722 00:58:16,033 --> 00:58:17,966 Come on. 723 00:58:17,968 --> 00:58:20,103 Come on, that's all you've got? 724 00:58:52,737 --> 00:58:54,805 Where are you? 725 00:59:00,645 --> 00:59:03,112 Get back here. 726 00:59:03,114 --> 00:59:04,782 Now! 727 00:59:09,387 --> 00:59:13,824 I swear to God, when I get my hands on you, you'll pay! 728 00:59:17,062 --> 00:59:22,565 I'm the only one that knows how to get off this island. 729 00:59:22,567 --> 00:59:24,200 Come get me! 730 01:00:11,182 --> 01:00:12,583 Come on. 731 01:00:12,585 --> 01:00:14,283 Come on. 732 01:00:14,285 --> 01:00:15,184 Oh, shit. 733 01:00:15,186 --> 01:00:21,825 Just... 734 01:01:04,702 --> 01:01:06,336 Aaah! 735 01:01:11,510 --> 01:01:14,043 This ought to be far enough. 736 01:01:14,045 --> 01:01:17,446 Go down here, we're safe now. 737 01:01:17,448 --> 01:01:18,649 Aah! 738 01:01:23,454 --> 01:01:24,487 Are you OK? 739 01:01:24,489 --> 01:01:25,589 Yeah, I'm fine. 740 01:01:25,591 --> 01:01:28,257 I... I just need a minute. 741 01:01:28,259 --> 01:01:29,692 Are you sure? 742 01:01:29,694 --> 01:01:31,562 Yeah. 743 01:01:31,564 --> 01:01:32,695 Aah! 744 01:01:32,697 --> 01:01:35,064 Aah. 745 01:01:35,066 --> 01:01:38,334 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, OK, OK, OK. 746 01:01:38,336 --> 01:01:39,335 Oh, god. Oh, god. 747 01:01:39,337 --> 01:01:40,169 Oh, god. 748 01:01:40,171 --> 01:01:41,237 Oh, god. 749 01:01:41,239 --> 01:01:42,071 Oh, god. 750 01:01:42,073 --> 01:01:42,838 Oh, god. 751 01:01:42,840 --> 01:01:44,508 Oh, god, no. 752 01:01:47,646 --> 01:01:49,613 Please. 753 01:01:49,615 --> 01:01:54,585 There's this fear of never meeting the right person and... 754 01:01:54,587 --> 01:01:55,785 And dining alone. 755 01:01:55,787 --> 01:01:57,521 Urg! 756 01:01:57,523 --> 01:01:58,622 Oh, no, no, no, no. 757 01:01:58,624 --> 01:01:59,556 Jenny. 758 01:01:59,558 --> 01:02:02,191 No, no, no, no, no, no. 759 01:02:02,193 --> 01:02:05,027 I need you to look at me, OK? 760 01:02:13,838 --> 01:02:15,539 Please, please, please, don't... please, 761 01:02:15,541 --> 01:02:17,006 don't go, please. 762 01:02:17,008 --> 01:02:18,808 Please, please. 763 01:02:18,810 --> 01:02:19,643 I need you. 764 01:02:19,645 --> 01:02:21,178 I need you. 765 01:02:24,215 --> 01:02:26,049 I'm so glad I'm with you. 766 01:02:47,640 --> 01:02:49,839 Issac? 767 01:02:49,841 --> 01:02:50,873 Issac, Issac, wake up. Oh, please. 768 01:02:50,875 --> 01:02:51,841 I'm sorry. 769 01:02:51,843 --> 01:02:54,511 I don't... I don't 770 01:02:54,513 --> 01:02:56,246 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 771 01:02:59,284 --> 01:03:01,151 I'm so sorry. 772 01:03:03,821 --> 01:03:06,289 These military guys, they... 773 01:03:06,291 --> 01:03:08,191 They found us, and the company kidnapped us. 774 01:03:14,767 --> 01:03:16,400 What? 775 01:03:20,071 --> 01:03:23,674 Their, uh... their leader is a... 776 01:03:23,676 --> 01:03:27,611 This Jax psycho, he... 777 01:03:27,613 --> 01:03:32,348 He said that there's... there's a dark circle in the sky, 778 01:03:32,350 --> 01:03:37,887 and it's, um, some sort of opening, like an exit, 779 01:03:37,889 --> 01:03:41,057 and it's the only way out. 780 01:03:41,059 --> 01:03:43,292 And where is he now? 781 01:03:43,294 --> 01:03:45,394 They... they have an aircraft. 782 01:03:45,396 --> 01:03:48,533 They... they had no one to fly, so they took us. 783 01:03:55,674 --> 01:03:57,074 Which way is this aircraft? 784 01:04:00,612 --> 01:04:04,146 He said northwest of here, 785 01:04:04,148 --> 01:04:05,582 which is... which is that way. 786 01:04:05,584 --> 01:04:06,982 No. 787 01:04:06,984 --> 01:04:08,317 No, no, there's... There's no time. 788 01:04:12,290 --> 01:04:14,591 Well, we need to get out of here. 789 01:04:14,593 --> 01:04:15,424 We need to go now. 790 01:04:15,426 --> 01:04:17,093 Need to go now. 791 01:04:17,095 --> 01:04:19,428 No, not yet. 792 01:04:19,430 --> 01:04:22,298 Which way did you guys come from? 793 01:04:22,300 --> 01:04:23,533 We... we came from back that way. 794 01:04:23,535 --> 01:04:26,302 Why? 795 01:04:26,304 --> 01:04:28,237 Well, if you're saying that them soldiers got eaten, 796 01:04:28,239 --> 01:04:29,806 then it just means their weapons are 797 01:04:29,808 --> 01:04:31,974 gonna be lying on the ground. 798 01:04:31,976 --> 01:04:33,242 You can't go there! 799 01:04:33,244 --> 01:04:35,512 What if the monsters are still there? 800 01:04:35,514 --> 01:04:39,915 We're not gonna get very far without any weapons. 801 01:04:39,917 --> 01:04:41,117 Look, you guys go Northwest of here. 802 01:04:41,119 --> 01:04:41,917 And I'm gonna go get them. 803 01:04:41,919 --> 01:04:44,253 All right? 804 01:04:44,255 --> 01:04:47,156 All right, I'll be right back. 805 01:04:47,158 --> 01:04:51,828 Wait. Wait, how will you find us? 806 01:04:51,830 --> 01:04:56,265 One more I've got something that will help me. 807 01:04:56,267 --> 01:04:57,901 Where did you get that? 808 01:05:01,038 --> 01:05:02,471 All right, I'll be right back, all right? 809 01:05:02,473 --> 01:05:04,040 I promise. 810 01:05:35,507 --> 01:05:37,107 Beth, can you help me with Rawson? 811 01:05:49,086 --> 01:05:51,588 Beth. 812 01:05:51,590 --> 01:05:53,022 Beth, we need to get out of here before this island 813 01:05:53,024 --> 01:05:54,525 kills us all. 814 01:06:04,969 --> 01:06:06,035 Go. 815 01:06:06,037 --> 01:06:06,903 All right. 816 01:09:11,222 --> 01:09:12,187 Oh. 817 01:09:12,189 --> 01:09:14,189 That's it. 818 01:09:14,191 --> 01:09:15,959 All right. 819 01:09:15,961 --> 01:09:17,326 I need to rest. 820 01:09:17,328 --> 01:09:18,193 Aah, please. 821 01:09:18,195 --> 01:09:19,228 Yeah. 822 01:09:19,230 --> 01:09:20,764 OK. 823 01:09:23,969 --> 01:09:24,901 Mind your leg. Mind your leg. 824 01:09:24,903 --> 01:09:25,702 Mind your leg. 825 01:09:25,704 --> 01:09:26,536 Mind your like. 826 01:09:26,538 --> 01:09:28,538 Oh, god. 827 01:09:33,210 --> 01:09:34,077 Aah. 828 01:09:34,079 --> 01:09:35,746 OK. 829 01:09:39,785 --> 01:09:40,282 All right. 830 01:09:40,284 --> 01:09:41,183 All right. 831 01:09:42,988 --> 01:09:44,386 I got you. 832 01:09:44,388 --> 01:09:45,956 I got you. 833 01:10:05,177 --> 01:10:05,809 What's wrong? 834 01:10:05,811 --> 01:10:06,743 Oh. 835 01:10:06,745 --> 01:10:07,744 Oh my god. 836 01:11:07,072 --> 01:11:08,071 Jenny. 837 01:11:09,040 --> 01:11:10,039 Hey. 838 01:11:10,041 --> 01:11:11,107 Hey. 839 01:11:11,109 --> 01:11:12,609 It's gonna be OK. 840 01:11:16,882 --> 01:11:18,516 Jenny. 841 01:11:23,420 --> 01:11:25,488 Jenny, I... 842 01:11:34,431 --> 01:11:36,099 Guys, I heard screams. 843 01:11:36,101 --> 01:11:37,635 What's going on? 844 01:11:45,010 --> 01:11:46,776 This is all my fault. 845 01:11:46,778 --> 01:11:49,444 Wha... what is? 846 01:11:49,446 --> 01:11:51,981 All this. 847 01:11:51,983 --> 01:11:53,951 This... this nightmare. 848 01:11:56,521 --> 01:11:59,421 I should never have brought us here. 849 01:11:59,423 --> 01:12:02,625 But I had to try, Jen. 850 01:12:02,627 --> 01:12:08,631 That's it... for me sweet angel. 851 01:12:08,633 --> 01:12:10,233 What... what are you talking about? 852 01:12:10,235 --> 01:12:11,635 There were no storm. 853 01:12:15,207 --> 01:12:18,107 There is no storm. 854 01:12:18,109 --> 01:12:20,510 It's just this one that I've made up just 855 01:12:20,512 --> 01:12:22,946 to take us through that thing. 856 01:12:22,948 --> 01:12:24,480 The clouds. 857 01:12:28,119 --> 01:12:29,719 I'm trying to find out... 858 01:12:29,721 --> 01:12:31,655 How to try and find me baby girl. 859 01:12:35,227 --> 01:12:38,494 I... I don't understand. 860 01:12:49,440 --> 01:12:51,207 You brought us here? 861 01:12:51,209 --> 01:12:55,712 You knew this entire time? 862 01:12:55,714 --> 01:12:57,514 You brought us to our deaths, you fucking lunatic! 863 01:13:02,020 --> 01:13:04,487 What... what are you talking about? 864 01:13:07,759 --> 01:13:11,327 Talking about if her mother's... 865 01:13:11,329 --> 01:13:12,796 Oh, she was obsessed. 866 01:13:14,966 --> 01:13:18,501 Consumed her. 867 01:13:18,503 --> 01:13:20,070 She wanted to find a way to doubt. 868 01:13:23,241 --> 01:13:25,075 All the riches it would bring, she said. 869 01:13:28,280 --> 01:13:32,616 Never thought she would do it, let alone it were real. 870 01:13:37,956 --> 01:13:41,557 When I found out our aircraft had gone missing, then I knew... 871 01:13:41,559 --> 01:13:43,761 Someone told us that... That I could find her. 872 01:13:48,867 --> 01:13:53,903 Then we got a call from Mr. Marshall who told us 873 01:13:53,905 --> 01:13:56,239 I've got to take five people to Bahamas, 874 01:13:56,241 --> 01:13:59,209 and that would be a chance. 875 01:14:03,715 --> 01:14:05,181 I didn't know you were coming till I saw you 876 01:14:05,183 --> 01:14:06,684 aboard the other helicopter. 877 01:14:08,452 --> 01:14:10,120 Oh. 878 01:14:12,991 --> 01:14:15,291 I'm sorry. 879 01:14:15,293 --> 01:14:19,262 But even though I don't expect any forgiveness, 880 01:14:19,264 --> 01:14:22,598 please find Lucy for me. 881 01:14:22,600 --> 01:14:24,001 Tell her that I love... 882 01:14:27,539 --> 01:14:31,574 Tell her that I loved her very much. 883 01:14:31,576 --> 01:14:33,177 I'm so very proud of her. 884 01:15:11,250 --> 01:15:15,519 He's fucking killed us. 885 01:15:15,521 --> 01:15:17,255 He fucking knew. 886 01:15:21,861 --> 01:15:23,961 He was just trying to save his daughter, OK? 887 01:15:23,963 --> 01:15:25,629 Maybe... maybe she's still alive. 888 01:15:25,631 --> 01:15:26,430 Maybe she's here on the island somewhere. 889 01:15:26,432 --> 01:15:29,199 No. 890 01:15:29,201 --> 01:15:32,836 She's in there... dead. 891 01:15:32,838 --> 01:15:34,272 Just like we'll all be soon. 892 01:15:41,447 --> 01:15:44,516 No. 893 01:15:44,518 --> 01:15:47,351 No, we're not going out like this. 894 01:15:47,353 --> 01:15:50,220 And we can still get out of here. 895 01:15:50,222 --> 01:15:52,890 If what Jax said about another aircraft carrier is true, 896 01:15:52,892 --> 01:15:54,858 then we've still got a chance. 897 01:15:54,860 --> 01:15:56,593 Do you think that's really a way out of here? 898 01:15:56,595 --> 01:15:57,561 It might be. 899 01:15:57,563 --> 01:15:59,196 It might not be. 900 01:15:59,198 --> 01:16:01,999 At this point, I don't give a fuck. 901 01:16:02,001 --> 01:16:03,767 I would rather die trying to get off of this island than 902 01:16:03,769 --> 01:16:06,737 get eaten by a fucking T-rex. 903 01:16:17,551 --> 01:16:19,249 What do we do? 904 01:16:19,251 --> 01:16:21,185 It's getting closer. 905 01:16:22,221 --> 01:16:24,188 Get the gun. 906 01:16:25,124 --> 01:16:26,758 Quick. 907 01:16:41,607 --> 01:16:44,775 Fuck you! 908 01:17:10,703 --> 01:17:12,370 No! 909 01:17:16,642 --> 01:17:18,809 Jenny, no! 910 01:17:18,811 --> 01:17:21,546 Stay the fuck away from him! 911 01:17:25,552 --> 01:17:28,520 Jenny, no! 912 01:17:48,674 --> 01:17:50,774 Run! 913 01:17:50,776 --> 01:17:52,443 No! 914 01:18:08,260 --> 01:18:09,561 Do you trust me? 915 01:18:09,563 --> 01:18:10,794 I do. 916 01:18:10,796 --> 01:18:12,262 Do you trust me? 917 01:18:15,502 --> 01:18:16,233 I've got a plan. 918 01:18:16,235 --> 01:18:17,201 Come on. 919 01:18:17,203 --> 01:18:18,870 Come on! 920 01:18:24,210 --> 01:18:25,209 Oh! 921 01:18:25,211 --> 01:18:27,679 Come on. 922 01:18:39,858 --> 01:18:42,227 What are you thinking? 923 01:18:47,266 --> 01:18:48,265 All right. 924 01:18:48,267 --> 01:18:49,333 All right. 925 01:18:49,335 --> 01:18:50,969 Drew? 926 01:18:54,574 --> 01:18:55,573 Drew? 927 01:18:55,575 --> 01:18:57,307 Wait. 928 01:18:57,309 --> 01:19:00,110 Just wait. 929 01:19:09,989 --> 01:19:13,156 What do we do now? 930 01:19:13,158 --> 01:19:15,959 Just let them see each other. 931 01:19:15,961 --> 01:19:17,929 And we run on three. 932 01:19:21,800 --> 01:19:23,468 One. 933 01:19:42,656 --> 01:19:44,289 What! 934 01:19:51,598 --> 01:19:52,429 Go. 935 01:19:52,431 --> 01:19:54,098 Go! 936 01:20:14,721 --> 01:20:16,320 Drew. 937 01:20:16,322 --> 01:20:18,723 What? 938 01:20:18,725 --> 01:20:21,358 Drew, we found the aircraft. 939 01:20:21,360 --> 01:20:25,195 Aah! 940 01:20:25,197 --> 01:20:26,496 Aah! 941 01:20:26,498 --> 01:20:28,166 Aah. 942 01:20:32,338 --> 01:20:34,404 Come on. 943 01:20:34,406 --> 01:20:35,973 Let's go. 944 01:20:39,612 --> 01:20:41,579 We found it. 945 01:20:43,315 --> 01:20:43,947 Woo! 946 01:20:43,949 --> 01:20:46,016 Come on. 947 01:20:53,192 --> 01:20:54,224 Woo! 948 01:20:54,226 --> 01:20:57,528 Beth, come on! 949 01:20:57,530 --> 01:20:59,363 Come on. 950 01:20:59,365 --> 01:21:00,397 Go on. 951 01:21:00,399 --> 01:21:02,834 Come on. 952 01:21:02,836 --> 01:21:05,837 I'm coming. 55380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.